﻿1
00:00:05,667 --> 00:00:07,083
عاد (هنري ديفر) إلى البلدة

2
00:00:07,250 --> 00:00:08,751
وماذا في ذلك؟ -
!أرجوك -

3
00:00:09,042 --> 00:00:11,751
الآنسة المتلصصة قبل المراهقة
من العام 1991

4
00:00:12,167 --> 00:00:13,292
يبدو أنه أصبح محامياً

5
00:00:13,709 --> 00:00:15,876
حبذا لو أمكنني مساعدتك
(في العثور على زبونك يا سيد (ديفر

6
00:00:15,999 --> 00:00:17,542
لكن لا يمكنني مناداة شبح

7
00:00:20,292 --> 00:00:22,999
أنا مصابة بحالة مرضية -
يمكنك شراء النوع الآخر -

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,959
نور الشمس هو العلاج الأفضل
للرهاب الاجتماعي

9
00:00:27,834 --> 00:00:29,999
لست مصابة بالرهاب الاجتماعي -
صحيح -

10
00:00:30,459 --> 00:00:33,459
لأنك مصابة ببلوى التبصر
غير المشخص

11
00:00:33,584 --> 00:00:37,083
في الدماغ أعصاب يطلق عليها
اسم الخلايا العصبية المرآتية

12
00:00:37,417 --> 00:00:38,999
وهي مسؤولة عن التعاطف

13
00:00:39,125 --> 00:00:41,417
هل أنت منتشية؟ -
!ماذا؟ كلا -

14
00:00:42,042 --> 00:00:46,999
أتجرع نصف حبة مرة في النهار
لأكتم أصوات الآخرين

15
00:00:47,167 --> 00:00:49,042
أنت (هنري ديفر)، صحيح؟ -
!المعذرة -

16
00:00:49,375 --> 00:00:53,125
فتح واعظ محلي محبوب
قلبه ومنزله أمام يتيم فاشل مسكين

17
00:00:53,292 --> 00:00:56,501
(جذبته إلى بحيرة (كاسل
ودفعته عن الصخور

18
00:00:57,000 --> 00:00:58,334
!(فمات القس (ديفر

19
00:00:58,667 --> 00:01:01,834
مات في المنزل
وليس في البحيرة

20
00:01:03,167 --> 00:01:06,501
بعد مرور ستة أيام على بدء
البحث زادت شكوك السلطات

21
00:01:06,626 --> 00:01:09,459
(في إمكانية العثور على ابن آل (ديفر
البالغ من العمر 11 سنة حياً يرزق

22
00:01:09,918 --> 00:01:13,999
(ما زال والده (ماثيو ديفر
القس المحلي لكنيسة التجسد الإلهي

23
00:01:14,334 --> 00:01:18,125
يتعافى من إصاباته في المنزل
وحالته مستقرة حتى الآن

24
00:01:18,542 --> 00:01:21,083
ما زالت أقصى درجات الحرارة
...تلامس الصفر

25
00:05:57,292 --> 00:05:58,292
لماذا؟

26
00:06:00,792 --> 00:06:02,125
!كنت قد أنقِذت

27
00:06:04,250 --> 00:06:08,042
سقطت جثتي أرضاً
وتحطمت عظامي

28
00:06:09,250 --> 00:06:11,626
لكنني طلبت الرحمة من القدير
وخلصني

29
00:06:14,042 --> 00:06:17,626
فمَن أنت لتنافي حكم القدير؟

30
00:06:22,667 --> 00:06:26,709
أيها أصدقاء
سمحنا لآثمة بدخول منزلنا

31
00:06:31,250 --> 00:06:33,876
دعوني أطلعكم على لغز

32
00:06:35,709 --> 00:06:38,042
لن ينام الجميع
لكنهم سيقيدون جميعاً

33
00:06:38,167 --> 00:06:42,918
بعد لحظة وبطرفة عين
عند نفخ البوق الأخير

34
00:06:43,000 --> 00:06:47,167
لأن صدى البوق سيسمع
وسينهض الموتى إلى الحياة الأبدية

35
00:06:47,292 --> 00:06:50,209
!وسنتغير جميعاً

36
00:07:58,292 --> 00:08:01,834
"(مولي ستراند)"

37
00:08:06,709 --> 00:08:09,083
نقدم لكم التغطية المحلية
فهذه طبيعة عملنا

38
00:08:09,334 --> 00:08:12,375
ننقل إليكم الأخبار الدقيقة
من ساحة وقوعها وساعة وقوعها

39
00:08:12,709 --> 00:08:15,792
نقربكم إلى الأحداث
والسياسة المحلية وغيرها

40
00:08:15,959 --> 00:08:17,876
بدون نسيان الغطاء النباتي
السريع التغير في المقاطعة

41
00:08:17,999 --> 00:08:21,083
نعم، لا أصدق بأنك ستظهرين
!في البرنامج غداً، هذا سخيف

42
00:08:23,375 --> 00:08:25,167
!ابقي ملتصقة

43
00:08:26,250 --> 00:08:28,417
ما هذا؟ -
شرفة زهور -

44
00:08:28,542 --> 00:08:30,834
يحتاج كل وسط مدينة معاد إحياؤه
إلى شرفة زهور

45
00:08:31,834 --> 00:08:34,375
وما الغاية منه؟ -
!لا أعرف -

46
00:08:34,501 --> 00:08:36,125
!التأمل السلمي

47
00:08:36,334 --> 00:08:38,584
الشيء الوحيد الذي يفكر فيه
أبناء هذه البلدة هو الانتحار

48
00:08:39,667 --> 00:08:42,584
لأنه ما من قاعدة وظائف
إلا في السجن

49
00:08:42,959 --> 00:08:48,292
ما من مرتع أعمال تجاري لتشجيع
التبادل الاجتماعي والاقتصادي

50
00:08:48,542 --> 00:08:49,626
لكن هذه المرحلة الأولى
من خطتي

51
00:08:49,751 --> 00:08:50,751
!يا للروعة

52
00:08:51,417 --> 00:08:52,834
لن تقولي هذا على التلفزيون
أليس كذلك؟

53
00:08:53,250 --> 00:08:56,125
ماذا؟ -
...لا شيء ولكن -

54
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
سيغط المصورون في سبات عميق
قبل أن تصلي إلى المرحلة الثانية

55
00:09:04,918 --> 00:09:07,375
ماذا سيحصل حين أصل
إلى هناك؟

56
00:09:07,501 --> 00:09:09,083
هل أقول لهم إنني متدرجة لديك؟

57
00:09:10,209 --> 00:09:12,209
قولي إنك مساعدتي التنفيذية

58
00:09:15,501 --> 00:09:19,042
(تدعى المنتجة (شارلين
وستلقاك خارج الاستوديو

59
00:09:19,667 --> 00:09:21,918
أرجوك أن تحاولي تفادي
فتحات مجاري الصرف الصحي

60
00:09:22,042 --> 00:09:24,667
لماذا تكترثين لما يحدث
لهذا المجسم على جميع الأحوال؟

61
00:09:26,250 --> 00:09:27,584
قودي بسرعة لا تتخطى
الأربعين ميلاً في الساعة

62
00:09:53,792 --> 00:09:55,042
!(مولي ستراند)

63
00:09:56,459 --> 00:09:57,999
نعم -
(أنا (هنري ديفر -

64
00:09:59,584 --> 00:10:02,959
(نورث بروسبيكت)
كنا جارين منذ وقت طويل

65
00:10:03,918 --> 00:10:08,292
!(بالتأكيد، (هنري
...آسفة، لم

66
00:10:09,584 --> 00:10:11,209
...مضت -
سنوات كثيرة -

67
00:10:11,709 --> 00:10:12,876
نعم، لا أزور البلدة كثيراً

68
00:10:14,667 --> 00:10:19,334
ماذا تفعل هنا؟ -
سأمثل زبوناً في السجن -

69
00:10:19,459 --> 00:10:20,667
!لكنه في حالة يرثى لها

70
00:10:20,834 --> 00:10:22,083
"(تفوح رائحة (تشيريوز"

71
00:10:22,209 --> 00:10:23,542
جين بتني) وأغنية)"
"(توانتي فور أورز فروم تولسا)

72
00:10:23,667 --> 00:10:26,042
هل تمحى ذاكرتنا"
"في المكان الذي نقصده تالياً؟

73
00:10:27,125 --> 00:10:29,167
"أنا شاهدها" -
حظاً موفقاً -

74
00:10:31,375 --> 00:10:32,709
...آسفة، كان هذا

75
00:10:35,542 --> 00:10:39,042
نعم! أود معرفة المزيد عنك

76
00:10:39,709 --> 00:10:43,959
لكن يجب أن أقصد
دعوة عامة لمعاينة منزل

77
00:10:44,125 --> 00:10:45,542
في الواقع، هذا سبب مجيئي
إلى هنا

78
00:10:46,000 --> 00:10:49,584
رأيت لافتاتك في أرجاء البلدة -
هل تريد بيع منزل أمك؟ -

79
00:10:51,292 --> 00:10:52,999
...نعم، أنا -
"هل تعرف (ألن بانغبورن)؟" -

80
00:10:53,083 --> 00:10:54,792
...بلغت مرحلة -
"زائر دائم" -

81
00:10:54,999 --> 00:10:57,792
تحتاج فيها إلى عناية دائمة -
أليس الشريف (بانغبورن)...؟ -

82
00:10:57,918 --> 00:10:59,959
نعم، لكنني أجري بعض التغيرات
...لذا

83
00:11:03,125 --> 00:11:06,542
لا يمكنني مساعدتك -
!المعذرة -

84
00:11:07,584 --> 00:11:14,292
أنا غارقة في العمل هنا
ولا يمكنني تحمل زبون جديد

85
00:11:14,959 --> 00:11:18,584
وبما أن منزل والدي
يقع في الجهة المقابلة من الشارع

86
00:11:18,876 --> 00:11:21,125
فعلى الأرجح أن هذا سيكون
تضارباً في المصالح

87
00:11:21,542 --> 00:11:23,667
يمكنني أن أوصي بك
إلى شخص آخر

88
00:11:23,792 --> 00:11:24,792
كلا، كلا

89
00:11:26,042 --> 00:11:27,501
...كلا، سوف

90
00:11:35,292 --> 00:11:40,250
هل أخطأت في الكلام؟ -
...كلا، بالتأكيد لا! أنت -

91
00:11:44,125 --> 00:11:45,876
!سررت بمقابلتك

92
00:11:51,250 --> 00:11:52,250
!أنت أيضاً

93
00:12:10,667 --> 00:12:11,667
!اللعنة عليك يا أبي

94
00:12:20,751 --> 00:12:21,751
!مرحباً

95
00:12:30,417 --> 00:12:31,417
هل تريد رؤية غرفتي؟

96
00:12:33,167 --> 00:12:34,542
أصبحت أجمل مم كانت عليه

97
00:12:39,250 --> 00:12:42,834
أرتاد مدرسة كاثوليكية الآن
أجبرني والدي على ارتيادها

98
00:12:43,626 --> 00:12:44,792
!أعرف

99
00:12:51,250 --> 00:12:54,292
ما هو (فايولنت فامز)؟ -
فرقة موسيقية -

100
00:12:55,709 --> 00:12:58,209
تعني كلمة "فام" النساء
باللغة الفرنسية

101
00:13:02,792 --> 00:13:07,125
ليس والدي الحقيقي

102
00:13:08,626 --> 00:13:09,834
!واضح

103
00:13:11,584 --> 00:13:12,584
!نعم

104
00:13:15,751 --> 00:13:17,125
أعرف ما تفعله في غرفتك

105
00:13:20,042 --> 00:13:21,042
!تلمس نفسك

106
00:13:22,959 --> 00:13:26,709
!تحس بشعور متفجر

107
00:13:27,459 --> 00:13:29,292
...لم -
...أعجز عن شرح الأمر ولكن -

108
00:13:30,209 --> 00:13:32,459
يمكنني سماع أفكارك
والإحساس بمشاعرك

109
00:13:33,209 --> 00:13:36,167
حين تنظف أسنانك
وحين تخرج إلى الغابة

110
00:13:36,292 --> 00:13:37,959
!أشعر بأنني معك

111
00:13:40,542 --> 00:13:41,542
!(هنري)

112
00:13:45,876 --> 00:13:47,209
أين أنت يا (هنري)؟

113
00:13:49,292 --> 00:13:52,667
أريدك أن تعود إلى المنزل
على الفور يا بني

114
00:13:56,542 --> 00:13:58,834
!(هنري)

115
00:14:20,459 --> 00:14:24,501
حان وقت عدّ سجناء المجمع
سي" بعد 30 دقيقة"

116
00:14:50,876 --> 00:14:53,709
هل أخبرت (فاليري)؟ -
بالتأكيد أنني لم أخبرها عن المال -

117
00:14:53,834 --> 00:14:54,918
وإلا لأنفقته على رهن المنزل

118
00:14:55,000 --> 00:14:57,751
(سأشتري لعبة (أكس بوكس
وباونداً من الحشيشة

119
00:14:59,501 --> 00:15:02,042
هل ستبدد راتبك الإضافي
على عدة الأطفال؟

120
00:15:02,167 --> 00:15:03,584
ليس هذا راتباً إضافياً
بل مجرد رشوة

121
00:15:04,375 --> 00:15:07,501
لنلتزم الصمت -
بأي شأن؟ -

122
00:15:10,292 --> 00:15:14,125
اسمع! أيها المخنث
عد إلى مكانك

123
00:15:14,250 --> 00:15:16,417
اسمع! من الأفضل لك
أن تعود إلى الجلوس

124
00:15:16,709 --> 00:15:17,918
!اجلس

125
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
!اجلس

126
00:15:30,667 --> 00:15:33,083
اسمع! حدد موعداً لجلسة استماع
وسيخرجك من هنا

127
00:15:33,209 --> 00:15:34,375
لكن لا بد لك من مساعدة نفسك

128
00:15:36,918 --> 00:15:38,417
!فهيا، عد إلى الجلوس

129
00:15:43,250 --> 00:15:47,959
لا يأكل الفتى شيئاً باستثناء الخبز
وبالكاد ينام

130
00:15:48,125 --> 00:15:51,000
بل يمشي في حلقات

131
00:15:51,834 --> 00:15:54,292
يشاهده الرجال على كاميرات
المراقبة الآن كل ليلة

132
00:15:55,083 --> 00:15:57,501
حتى إن بعض حراس السجن
قد أطلقوا عليه اسم (نيك) الآن

133
00:15:57,792 --> 00:15:59,584
(نيك كايدج)
لأنهم عثروا عليه في قفص

134
00:15:59,709 --> 00:16:00,999
حسناً، فهمت -
نعم -

135
00:16:01,250 --> 00:16:02,876
يمكنني أن أسحب لك
شرائط كاميرات التصوير

136
00:16:02,999 --> 00:16:04,542
سيبدو هذا رائعاً على شاشة
(سي أن أن)

137
00:16:04,667 --> 00:16:05,834
نعم، دعنا لا نستبق الأمور

138
00:16:05,959 --> 00:16:10,167
اسمع! يجب أن تكسب ثقته
ليخبرك كيف وصل إلى هناك

139
00:16:10,292 --> 00:16:11,459
أعرف كيف وصل إلى هناك

140
00:16:11,584 --> 00:16:13,334
وجب أن تراه يحملق
(في صورة مأمور السجن (لايسي

141
00:16:15,417 --> 00:16:19,334
كلا! أحتاج إلى المزيد
يجب أن تخبره

142
00:16:20,709 --> 00:16:23,792
عبء تقديم الأدلة، صحيح؟

143
00:16:25,250 --> 00:16:26,709
(تعلمت هذه العبارة من (ويكبيديا

144
00:16:28,834 --> 00:16:31,292
مضحك أن العاملين في حقل تطبيق
القانون لا يفهمون شيئاً في القانون

145
00:16:32,250 --> 00:16:34,375
كم يستغرق ليصبح المرء محامياً
على جميع الأحوال؟

146
00:16:34,584 --> 00:16:36,876
!كنت أفكر... لست أدري

147
00:16:36,999 --> 00:16:38,751
كنت أفكر في العودة إلى الجامعة
بعد انتهاء هذا كله

148
00:16:38,959 --> 00:16:41,542
يمكنك أن تعطيني كتاب توصية
أو شيء من هذا القبيل

149
00:16:44,834 --> 00:16:47,626
!نعم، طبعاً

150
00:17:27,083 --> 00:17:28,417
ما هذا بحق السماء؟

151
00:17:32,751 --> 00:17:33,751
حقاً؟

152
00:17:35,375 --> 00:17:37,334
لا تلومي البلدة على ما حصل
صدقيني

153
00:17:38,834 --> 00:17:41,000
تعرض منزل حبيب أمي
إلى الاقتحام الشهر المنصرم

154
00:17:41,751 --> 00:17:44,167
عاد إلى المنزل ووجد لصين
يحملان المايكروويف خاصته

155
00:17:44,292 --> 00:17:45,459
عبر الباب الخلفي
لذا لا شك في أنهم اللصوص ذاتهم

156
00:17:45,584 --> 00:17:46,584
الذين اقتحموا منزلك

157
00:17:47,751 --> 00:17:49,375
!نعم، ربما -
ماذا سرقوا؟ -

158
00:17:50,083 --> 00:17:53,709
!لست أدري
لا أعتقد أنني فقدت شيئاً

159
00:17:58,834 --> 00:18:01,501
هل يعقل أن يكونوا مشردين؟
لكنك لم تري أحداً

160
00:18:01,751 --> 00:18:02,751
!كلا

161
00:18:06,667 --> 00:18:10,042
نعم، لحقت الأضرار بالملكية -
انتظري قليلاً سيدتي -

162
00:18:11,834 --> 00:18:14,834
إن وظفتني بدوام كامل
فيمكنني أن أنظف لك المنزل بأسره

163
00:18:33,834 --> 00:18:35,083
!قبو رائع لارتكاب الجرائم

164
00:18:41,042 --> 00:18:45,000
هل هذا ما أعتقده؟

165
00:18:48,918 --> 00:18:51,501
!اللعنة
عشت في الجهة المقابلة منه

166
00:18:51,626 --> 00:18:53,999
لذا لا بد من أنك حظيت
بمقاعد أمامية خلال ما حصل

167
00:18:54,209 --> 00:18:56,167
هل اقترف جريمة قتل والده؟

168
00:18:57,250 --> 00:19:01,918
ينتظرني يوم طويل غداً
ولم يغمض لي جفن ليلة البارحة

169
00:19:02,000 --> 00:19:06,751
ويجب أن أركز حالياً على
(عرضي لبرنامج (لوكل كالور

170
00:19:15,000 --> 00:19:16,334
(شكراً على سؤالك يا (كوري

171
00:19:16,709 --> 00:19:19,792
تتمثل المرحلة الأولى
من إعادة إحياء أي مجتمع

172
00:19:20,042 --> 00:19:22,459
المرحلة الأولى
يجب أن تألف المجتمع

173
00:19:22,584 --> 00:19:25,167
يجب أن تألف المجتمع
(شكراً على سؤالك يا (كوري

174
00:19:25,334 --> 00:19:27,334
(ولدت في (ماين
(ولدت في (ماين

175
00:19:27,667 --> 00:19:29,834
(شكراً على سؤالك يا (كوري
(ولدت في (ماين

176
00:19:29,959 --> 00:19:33,417
أنتمي إلى الجيل الخامس
(من عائلة ترعرع أبناؤها في (ماين

177
00:19:33,542 --> 00:19:36,417
(حين أقول إن (كاسل روك
تتضمن قوارب رائعة

178
00:19:36,542 --> 00:19:37,834
!لا تقولي قوارب

179
00:19:40,083 --> 00:19:44,334
حسناً، حافظي على رباطة جأشك
حافظي على رباطة جأشك

180
00:20:02,584 --> 00:20:03,667
!اللعنة

181
00:20:08,542 --> 00:20:09,542
!بئساً

182
00:20:19,792 --> 00:20:22,334
أليست هذه الآنسة (لاياواي)؟
هل تلحقين بي الآن؟

183
00:20:23,334 --> 00:20:25,876
سألت عنك في المدرسة
وطلبوا إلي المجيء إلى هنا

184
00:20:26,000 --> 00:20:28,501
قلت لهم إنني مستشارة الجامعة -
وكم تبلغ فرصي في النجاح؟ -

185
00:20:30,709 --> 00:20:33,918
!أحمل المال -
يبدو أننا نواجه مأساة تجارية -

186
00:20:34,292 --> 00:20:35,751
الطلب مرتفع لكن العرض منخفض

187
00:20:35,959 --> 00:20:36,959
ماذا؟

188
00:20:37,042 --> 00:20:40,751
تشتري جدتي الحبوب
(من (سكوهيغن

189
00:20:41,542 --> 00:20:43,417
غير أن نقرسها ساء
وأوصاها الطبيب بملازمة السرير

190
00:20:43,542 --> 00:20:45,751
لذا عودي الأسبوع المقبل
أو مهما يكن

191
00:20:46,125 --> 00:20:50,792
أواجه يوماً صعباً
فقد عاد رجل أعرفه إلى البلدة

192
00:20:50,918 --> 00:20:53,292
...وأثّر فيّ ذلك إلى حد و

193
00:20:54,125 --> 00:20:56,792
وسأظهر على التلفزيون في الصباح
لذا أحتاج إلى حبوبي

194
00:20:57,083 --> 00:20:59,167
كم (منيون) قتلت لصناعة
هذه السترة؟

195
00:20:59,292 --> 00:21:00,292
!ستة

196
00:21:01,584 --> 00:21:03,834
اسمعي! إن كنت بحاجة
إلى جرعتك بهذه الشدة

197
00:21:03,959 --> 00:21:05,459
فجربي حظك في النزل

198
00:21:05,918 --> 00:21:07,876
ماذا؟ -
(نزل (تمبرلاند -

199
00:21:08,209 --> 00:21:09,292
!(اسألي عن (ديريك

200
00:21:37,042 --> 00:21:38,292
أعجز عن تفسير الأمر

201
00:21:39,375 --> 00:21:41,626
يمكنني سماع أفكارك
والإحساس بمشاعرك

202
00:21:43,751 --> 00:21:48,375
ليس والدي الحقيقي -
!واضح -

203
00:21:50,083 --> 00:21:54,000
سيدوي صوت البوق
وسينهض الموتى إلى الحياة الأبدية

204
00:22:23,334 --> 00:22:24,334
هل تسمع ذلك؟

205
00:22:33,542 --> 00:22:34,542
هل تسمعه الآن؟

206
00:22:37,626 --> 00:22:38,876
!(هنري)

207
00:23:15,125 --> 00:23:16,125
!مرحباً

208
00:23:24,667 --> 00:23:25,667
!مرحباً

209
00:23:26,542 --> 00:23:28,542
هل أنت بخير؟ -
نعم -

210
00:23:31,000 --> 00:23:32,209
أين (ديريك)؟

211
00:23:37,792 --> 00:23:38,792
!حسناً

212
00:23:41,584 --> 00:23:43,709
أحضرها إلى هنا بسرعة
أيها الحاجب

213
00:23:44,751 --> 00:23:45,834
لست مجبراً على مساعدتي

214
00:23:47,709 --> 00:23:49,292
يجب أن تتبعي قوانين المحكمة

215
00:23:49,834 --> 00:23:51,459
وهذا يعني أنه لا بد لي
من مرافقتك

216
00:23:52,125 --> 00:23:55,250
اجلس بهدوء يا شاهد العيان -
لا تملي علي أفعالي -

217
00:23:55,375 --> 00:23:56,834
!يجب أن تدلي بالقسم أولاً

218
00:23:56,959 --> 00:23:59,417
هل تقسم بأن تقول الحقيقة كاملة
بدون زيادة أو نقصان؟

219
00:23:59,542 --> 00:24:00,542
!نعم

220
00:24:01,000 --> 00:24:02,876
أخبر المحكمة ما الذي رأيته

221
00:24:03,334 --> 00:24:05,000
كان حذاؤها الرياضي مضرجاً بالدم

222
00:24:05,501 --> 00:24:08,209
ما هو سبب الوفاة؟ -
ثقوب أحدثت في معدتها -

223
00:24:08,626 --> 00:24:11,209
حطم رأسها على صخرة
من صخور المقلع

224
00:24:11,626 --> 00:24:16,250
وبحسب رأيك المهني أيتها الطبيبة
الشرعية، كيف تصنفين الجريمة؟

225
00:24:16,751 --> 00:24:18,125
هل كانت جريمة شغف؟

226
00:24:18,250 --> 00:24:20,083
كانت الجراح على الجثة
عميقة وحمراء

227
00:24:20,459 --> 00:24:23,167
لذا نعتقد أنها عرفت قاتلها

228
00:24:23,751 --> 00:24:26,834
هل أمكن أن يكون فرداً من عائلتها؟ -
!ربما -

229
00:24:27,250 --> 00:24:28,834
يمكننا إجراء فحص دم
للتأكد من ذلك

230
00:24:29,792 --> 00:24:31,667
أو ربما كان القاتل
صديقتها الحميمة

231
00:24:44,584 --> 00:24:48,792
!أبحث عن شخص ما -
تابع شهادتك -

232
00:24:48,918 --> 00:24:52,542
لا أكترث لأمر لعبتكم -
!اجلسي -

233
00:24:52,792 --> 00:24:54,209
أخبروا (ديريك) أنني هنا فحسب

234
00:24:54,501 --> 00:24:57,417
اجلسي إن كنت تريدين الحصول
على ما أتيت من أجله

235
00:25:03,292 --> 00:25:08,459
!لن أتقبّل أي مقاطعة أخرى
بل أطالب بالنظام في قاعة المحكمة

236
00:25:09,542 --> 00:25:11,542
...تقدر المحكمة شهادتك -
أين هما والداك؟ -

237
00:25:11,999 --> 00:25:13,959
رافق الشاهد للمنصة أيها الحاجب -
خرجا ليشربا حتى الثمل -

238
00:25:14,167 --> 00:25:17,042
أمهاتنا ثملات لكن آباؤنا
(يقبعون في سجن (شوشانك

239
00:25:17,667 --> 00:25:20,125
!جميعهم -
أتفهم أنك تحاكم بتهمة جريمة القتل؟ -

240
00:25:20,584 --> 00:25:21,584
!نعم، حضرة القاضي

241
00:25:21,709 --> 00:25:23,834
هل تفهم أن العقوبة على هذه التهم
هي الموت؟

242
00:25:23,959 --> 00:25:26,501
لست الفاعل -
قل إنك غير مذنب إن لم تكن الفاعل -

243
00:25:26,751 --> 00:25:28,751
لست مذنباً يا حضرة القاضي

244
00:25:29,000 --> 00:25:32,125
لكن القاتل في قاعة المحكمة معنا

245
00:25:33,999 --> 00:25:35,459
دلني إليه -
ما هذا؟ -

246
00:25:46,542 --> 00:25:50,042
حسناً، أجهل ما هذا
لكن خذوني إلى (ديريك) فوراً

247
00:25:50,167 --> 00:25:52,209
رفض طلب الاستئناف
ما رد لجنة التحليف؟

248
00:25:52,417 --> 00:25:59,542
!مذنبة! مذنبة! مذنبة
!مذنبة! مذنبة! مذنبة

249
00:25:59,667 --> 00:26:02,584
!الهدوء -
!مذنبة! مذنبة! مذنبة -

250
00:26:09,250 --> 00:26:10,999
!حكم عليك بالإعدام

251
00:26:12,167 --> 00:26:13,709
اتركني وشأني -
(أنا (ديريك -

252
00:26:14,501 --> 00:26:17,125
يجهل الأولاد أي شيء عن المخدرات
لذا تظاهري بأنك ما زلت تلعبين

253
00:26:26,959 --> 00:26:28,459
60 دولاراً مقابل ثلاث حبوب

254
00:26:29,083 --> 00:26:30,542
!كما أريد رؤية ثدييك

255
00:26:30,999 --> 00:26:33,209
!إليك عني
سأعطيك مئة دولار مقابل 10 حبوب

256
00:26:34,209 --> 00:26:35,501
هل أنت موافق؟

257
00:26:38,125 --> 00:26:39,125
!اللعنة

258
00:26:41,667 --> 00:26:42,834
!الشرطة اللعينة

259
00:26:56,959 --> 00:27:00,501
تضمن الكيس عكازاً قابلاً للطي
وكتاب إنجيل

260
00:27:00,667 --> 00:27:04,292
وقفازي مطبخ مطاطيين
(وغلافي فطائر (مون باي

261
00:27:04,459 --> 00:27:07,042
!(مون باي) -
هدية وداع لنفسه -

262
00:27:07,334 --> 00:27:08,959
هل هذا كل ما عثرتم عليه
في سيارة مأمور السجن؟

263
00:27:09,042 --> 00:27:11,334
ألم تجدوا رسالة؟ -
وحوالى 30 غالوناً من الماء -

264
00:27:11,667 --> 00:27:12,959
!وسمكتا تروتة

265
00:27:15,999 --> 00:27:18,000
إلى أين أرسلتم حمضه النووي؟ -
!الحمض النووي -

266
00:27:18,167 --> 00:27:20,584
ألم تجمعوا عينات؟ -
!لقضية انتحار -

267
00:27:21,334 --> 00:27:22,959
لا بد لكم من إجراء اختبار
على القفازين المطاطيين

268
00:27:23,042 --> 00:27:25,459
وكل ما كان داخل سيارته -
إليك معلومة صغيرة -

269
00:27:26,292 --> 00:27:30,167
تحل قضايا الانتحار ذاتها -
أقدر هذه المعلومة -

270
00:27:30,375 --> 00:27:33,167
لكنني أبحث عن حمض
زبوني النووي داخل السيارة

271
00:27:33,334 --> 00:27:34,959
(الزبون الذي سجنه (لايسي
داخل قفص

272
00:27:35,959 --> 00:27:37,209
!إن كان هذا رأيك

273
00:27:41,999 --> 00:27:44,751
!حسناً إذاً
سأحصل على أمر من المحكمة

274
00:27:46,125 --> 00:27:49,209
يعمل فرد من عائلة جميع أبناء
هذه البلدة في السجن تقريباً

275
00:27:50,125 --> 00:27:53,000
أنا واثق من أن (جانيس) ستضع طلبك
على قائمة أولوياتها في دار المحكمة

276
00:27:53,792 --> 00:27:57,584
تطالب ملكة العقارات بزنزانة
(خاصة بها يا (كارل

277
00:27:57,751 --> 00:28:00,083
إذ تتشاجر النساء في الزنزانة -
!تباً لها -

278
00:28:35,959 --> 00:28:38,000
!يبدو أنك أمضيت ليلة حافلة

279
00:28:39,417 --> 00:28:41,626
هل تريدين إخباري بما حصل؟ -
ليس فعلاً -

280
00:28:42,292 --> 00:28:44,042
قال الشرطي الذي اعتقلك
إنك ستدفعين غرامة

281
00:28:44,501 --> 00:28:46,959
لست واثقاً من كلفة مصادرة
السيارات في العام 2018

282
00:28:48,042 --> 00:28:49,209
ثم سيتوجب عليك
دفع بدل أتعابي

283
00:28:49,626 --> 00:28:50,876
لا أتقاضى أكثر من 700 دولار

284
00:28:50,999 --> 00:28:53,584
لكن قد أتغاضى عنها
إن وافقت على تناول الفطور معي

285
00:28:53,709 --> 00:28:54,709
!حسناً

286
00:28:57,042 --> 00:28:59,250
لا يمكننا فعل هذا -
ماذا؟ -

287
00:28:59,542 --> 00:29:03,667
يسعدني أن أسدد بدل أتعابك
...شكراً، أنا

288
00:29:03,792 --> 00:29:05,999
هل يمكنني أن أدفع لك بالتقسيط؟

289
00:29:06,083 --> 00:29:07,751
آسف! هل فوت علي شيئاً؟

290
00:29:10,876 --> 00:29:12,042
!أعاني حالة مرضية

291
00:29:13,167 --> 00:29:14,167
!حسناً

292
00:29:16,083 --> 00:29:17,709
!أحس بأشياء

293
00:29:18,709 --> 00:29:20,042
هذا من شيم البشر -
!كلا -

294
00:29:20,167 --> 00:29:28,709
أحس بمشاعر الآخرين
ومشاعر البعض أقوى من غيرهم

295
00:29:31,751 --> 00:29:36,999
حسناً، هل حصل لك
أن علق صوت في رأسك

296
00:29:37,709 --> 00:29:40,417
وعجزت عن التفكير في شيء آخر؟

297
00:29:40,542 --> 00:29:43,501
مثل ما كنت تفعله منذ خمس دقائق
وما أردت تناوله لطعام الفطور

298
00:29:43,709 --> 00:29:46,542
جل ما يمكنك التفكير فيه
هو فريق (بي جيز) اللعين

299
00:29:46,792 --> 00:29:47,959
!أو مهما كان

300
00:29:48,375 --> 00:29:52,334
كنت تلك الأغنية بالنسبة إلي
خلال طفولتنا

301
00:29:55,501 --> 00:29:57,751
ولا أقول إنك أغنية سيئة

302
00:29:58,000 --> 00:30:01,709
إذ من الواضح أنك أغنية
وسيمة وساحرة وذكية

303
00:30:01,834 --> 00:30:03,999
وتتمتع بحس أناقة أفضل
من الأغاني الأخرى في هذه البلدة

304
00:30:04,292 --> 00:30:06,375
...لكن -
بالكاد تذكرت اسمي البارحة -

305
00:30:06,501 --> 00:30:08,042
كانت هذه كذبة! كذبت عليك

306
00:30:10,751 --> 00:30:13,999
تحصل أشياء حين نكون معاً

307
00:30:14,918 --> 00:30:16,876
...حين نكون -
ويمكن أن تكون طاغية -

308
00:30:16,999 --> 00:30:22,375
وقد أفقد إحساسي بنفسي أحياناً
ولا يمكنني فعل ذلك مجدداً

309
00:30:27,999 --> 00:30:29,542
كان هذا اليوم مهماً
بالنسبة إلي

310
00:30:30,626 --> 00:30:33,083
فقد وقعت عقد إيجار مدته خمس
سنوات على معمل الغزل وسط المدينة

311
00:30:33,584 --> 00:30:34,999
!وضعت خطة كاملة

312
00:30:35,083 --> 00:30:37,626
ووجب أن أظهر في برنامج
لوكل كولر) صباح اليوم لمناقشة الأمر)

313
00:30:37,751 --> 00:30:39,042
البرنامج التلفزيوني -
نعم -

314
00:30:39,334 --> 00:30:41,334
ثم أمضيت خمس دقائق معك

315
00:30:41,459 --> 00:30:44,918
وفجأة وجدت نفسي في زنزانة
برفقة بائعة هوى

316
00:30:45,000 --> 00:30:47,542
قادرة على فتح فكيها مثل الأصلة

317
00:30:47,667 --> 00:30:48,999
متى يفترض بك أن تظهري
على البرنامج التلفزيوني؟

318
00:30:50,584 --> 00:30:53,584
عند الساعة العاشرة لكن وجب أن
...أصل عند الساعة التاسعة من أجل

319
00:30:54,083 --> 00:30:57,501
...من أجل
هنا! أحتاج إلى سيارة أجرة

320
00:31:03,834 --> 00:31:06,000
(برنامج (لوكل كالور -
!نعم، هناك -

321
00:31:10,125 --> 00:31:11,125
!نعم، يمكنني الانتظار

322
00:31:13,667 --> 00:31:15,751
شكراً على ردك على اتصالاتي
(يا (دايفيد

323
00:31:15,876 --> 00:31:17,626
!لن تصدق ما يحصل هنا

324
00:31:17,999 --> 00:31:19,584
نبعد إزاء خطوتين
عن الحالة الطبيعية

325
00:31:20,918 --> 00:31:22,250
سجنه في قفص

326
00:31:23,209 --> 00:31:25,375
نعم، نعم، مثل حيوانات السيرك

327
00:31:25,792 --> 00:31:27,959
لم توجه إليه أي تهمة ولم
يحاكم ولم يلق القبض عليه رسمياً

328
00:31:28,334 --> 00:31:30,000
ولن يكون استدعاء السجين للمثول
أمام المحكمة دليلاً عن شيء

329
00:31:30,125 --> 00:31:31,501
قال إنه لا يمكن إثبات الشيء
إن لم يكن له وجود

330
00:31:32,959 --> 00:31:34,584
كلا، كلا، ما كنت لأستبعد
هذا الأمر عنهم

331
00:31:34,792 --> 00:31:37,417
!لهذا السبب أتصل بك
يهجأ اسمه لام أل ياء سين ياء

332
00:31:42,999 --> 00:31:45,584
يمكنك إجراء بعض الاتصالات -
خمس دقائق قبل البث المباشر -

333
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
...تاريخ بنشاطات عادية

334
00:31:48,250 --> 00:31:51,584
يفيد القول المأثور القديم: "إن أردت
"إنجاز شيء فاسأل شخصاً منشغلاً

335
00:31:51,918 --> 00:31:55,999
ولا أحد أكثر انشغالاً هذه الأيام
(من وكيلة العقارات (مولي ستراند

336
00:31:56,250 --> 00:32:00,167
أعتقد أنها الفتاة الطموحة
(التي تحتاج إليها مقاطعة (كاسل

337
00:32:00,292 --> 00:32:01,542
خلال إعادة إحيائها

338
00:32:01,667 --> 00:32:03,083
نبعد إزاء خطوتين
عن الحالة الطبيعية

339
00:32:04,167 --> 00:32:05,417
!سجنه داخل قفص

340
00:32:15,918 --> 00:32:21,209
تفهم أهمية التعاون والرؤيا الجديدة
كما تحتضن التكنولوجيا

341
00:32:21,334 --> 00:32:25,292
وفرص العمل الجديدة والمطاعم
التي تقدم الأطباق الإثنية المختلطة

342
00:32:26,459 --> 00:32:28,751
أخبرينا عن الأمر بنفسك
(يا (مولي

343
00:32:34,250 --> 00:32:36,292
...آسفة، أنا

344
00:32:43,501 --> 00:32:46,667
مستقبل البلدة باهر لدرجة أنها
مجبرة على وضع نظارات شمس

345
00:32:47,292 --> 00:32:48,375
هل لي بفنجان قهوة من فضلك؟

346
00:32:48,542 --> 00:32:53,876
صنعت لنا مجسماً جميلاً يظهر
(المنطقة المعروفة باسم (كاسل روك

347
00:32:53,999 --> 00:32:57,042
بالرغم من أنك أضفت إليها
مركزاً تجارياً

348
00:33:01,167 --> 00:33:04,000
من الواضح أن الاقتصاد
لم يعد ما كان عليه

349
00:33:04,334 --> 00:33:07,459
لكن ما زال مركز وسط مدينتنا
يتحلى بالإمكانيات العالية

350
00:33:07,626 --> 00:33:12,999
يشكك البعض في حاجة
كاسل روك) إلى هذا التغيير الجذري)

351
00:33:13,083 --> 00:33:16,667
ماذا تقولين للجيران الذين يفضلون
بقاء الأشياء على ما هي عليه؟

352
00:33:16,876 --> 00:33:19,000
أنت محاميه
فقد طالب بك شخصياً

353
00:33:25,125 --> 00:33:28,792
!(مولي) -
أقول لهم بأن يستيقظوا -

354
00:33:30,250 --> 00:33:34,584
يقبع شاب حالياً في سجن
(الولاية في (شوشانك

355
00:33:34,834 --> 00:33:37,751
لم تحترم حقوقه المدنية
حين زج به في السجن

356
00:33:38,083 --> 00:33:42,292
شاب سجن في قفص للحيوانات
بدون محاكمة أو اعتقال رسمي

357
00:33:42,459 --> 00:33:46,459
وهذه أحدث قضية من سلسلة
انتهاكات ارتكبتها سلطاتنا المحلية

358
00:33:46,584 --> 00:33:48,125
تعود إلى عقود خلت

359
00:33:48,250 --> 00:33:52,042
(لذا نعم، أعتقد أن (كاسل روك
جاهزة للقليل من التغيير

360
00:33:54,959 --> 00:33:56,042
!انتقلوا إلى الوقفة الإعلانية

361
00:33:56,667 --> 00:33:57,667
!أوقفنا التصوير

362
00:34:08,334 --> 00:34:12,083
في الواقع، قد يكون لهذا الشاب
...سجل داخل السجن لذا

363
00:34:13,000 --> 00:34:15,125
ما كنت لألجأ إلى
وسائل الإعلام عادة

364
00:34:16,542 --> 00:34:20,542
...خاطرت ولكن
أعتقد أننا خرجنا عن الطرق المألوفة

365
00:34:27,250 --> 00:34:30,375
اسمعي! أجهل كيف تعرفين
هذا كله بشأن موكلي

366
00:34:30,501 --> 00:34:36,751
لكن أقدر مساعدتك -
!أعرف -

367
00:34:56,999 --> 00:34:58,042
!سررت برؤيتك

368
00:35:16,250 --> 00:35:17,250
!أنا أيضاً

369
00:36:16,584 --> 00:36:17,584
!(سيد (ديفر

370
00:36:21,000 --> 00:36:22,834
هل تذكر الإعلان الدعائي القديم
عن معجون الأسنان؟

371
00:36:22,959 --> 00:36:25,292
لا تحصل على فرصة ثانية
لترك انطباع أول

372
00:36:26,792 --> 00:36:28,626
أعتقد أن بداية تعارفنا
كانت سيئة

373
00:36:30,125 --> 00:36:31,918
بصراحة، تفاجأت بتلقي اتصالك

374
00:36:32,959 --> 00:36:35,375
لم أعتقد أن أحداً يشاهد قنوات
الأقمار الصناعية

375
00:36:35,959 --> 00:36:39,167
قد لا يفيد الإعلام موكلك
أنا واثقة من أنك تعرف

376
00:36:40,584 --> 00:36:42,667
!تعترفين أخيراً بوجود موكلي

377
00:36:51,792 --> 00:36:55,292
إنها التسوية القصوى وفقاً لقانون
الولاية وتبلغ حدود 300 ألف دولار

378
00:36:55,459 --> 00:36:57,459
للإدانة الظالمة
ولكن ليست هذه الحال هنا

379
00:36:57,999 --> 00:36:59,125
!هذا اختطاف

380
00:36:59,999 --> 00:37:02,626
كما كُتب هنا أن المدعى عليه
لن يتعرض للمتعاقد الأساسي

381
00:37:02,876 --> 00:37:04,834
والمدراء كلهم والحراس والموظفين

382
00:37:05,709 --> 00:37:07,834
هذه ليست تسوية بل تعويض

383
00:37:07,959 --> 00:37:11,709
لا تعكس أعمال موظف مارق سابق
(قيم إصلاحية (نورثيست

384
00:37:11,834 --> 00:37:12,834
أو المساهمين فيها

385
00:37:12,999 --> 00:37:14,584
هل تلقين اللوم
على مأمور السجن السابق؟

386
00:37:14,709 --> 00:37:16,292
ماذا عسانا نفعل بالمنحرفين الموتى؟

387
00:37:18,417 --> 00:37:19,834
هذا الحل الأنسب

388
00:37:20,459 --> 00:37:23,876
إن وقع هذه التسوية فسيحصل على
مبلغ أكبر مم يمكنه جمعه في حياته

389
00:37:24,167 --> 00:37:25,918
نعرف كلانا أنه كلما طال
بقاؤه هنا

390
00:37:26,000 --> 00:37:28,876
وجب علينا أن نثبت
أنه ليس مجرد ضحية

391
00:37:29,918 --> 00:37:32,792
بحسب خبرتي، لا يكثر
الضحايا داخل السجن

392
00:37:32,918 --> 00:37:34,542
بغض النظر عن الظروف
التي آلت بهم إلى هنا

393
00:37:39,250 --> 00:37:41,125
!القشرة -
ماذا؟ -

394
00:37:41,417 --> 00:37:43,876
الإعلان الدعائي الذي تكلمت عنه
كان إعلان شامبو ضد القشرة

395
00:37:45,999 --> 00:37:46,999
!لنسمع رأيه

396
00:38:25,751 --> 00:38:26,751
هل أنت (ديفر)؟

397
00:38:37,834 --> 00:38:42,542
هل أنت بخير؟
من الناحية الجسدية

398
00:38:46,083 --> 00:38:47,250
هل هددك أحد؟

399
00:38:55,250 --> 00:38:58,959
!أنصت إلي
أصبحت المحامي الخاص بك الآن

400
00:38:59,626 --> 00:39:03,250
ويخبرك محاميك أنه بات لدينا
استراتيجية جديدة

401
00:39:03,751 --> 00:39:05,292
إن أردت تكرار اسمي من الآن
فصاعداً فلا بأس بذلك

402
00:39:05,417 --> 00:39:06,667
لكن لا تخبر أحداً باسمك

403
00:39:07,751 --> 00:39:09,292
إن لم يعرفوا اسمك
فلن يتمكنوا من اتهامك بشيء

404
00:39:09,417 --> 00:39:10,709
!لا جريمة ولا قصة

405
00:39:11,584 --> 00:39:13,918
بقدر ما يبدو لك هذا جنونياً
فهذا أفضل حل في حالتك

406
00:39:14,000 --> 00:39:16,667
لذا لن أسألك ولن تخبرني

407
00:39:21,375 --> 00:39:22,375
هل فهمت؟

408
00:39:28,667 --> 00:39:29,834
هل بدأ الأمر؟

409
00:39:34,459 --> 00:39:37,501
تبدأ خطتنا الجديدة الآن
مفهوم؟

410
00:39:39,834 --> 00:39:40,834
هل فهمت؟

411
00:39:44,125 --> 00:39:47,083
حسناً! جيد

412
00:39:49,083 --> 00:39:50,417
!قدموا لك عرضاً

413
00:39:50,709 --> 00:39:54,417
يريدك السجن أن تمتنع عن
مقاضاتهم مقابل إطلاق سراحك

414
00:39:55,501 --> 00:39:59,042
أختار أن نستخدم استراتيجية
الرفض المجربة والفعالة

415
00:40:00,334 --> 00:40:01,751
تبدو أفضل باللغة اللاتينية

416
00:40:02,626 --> 00:40:05,751
سيسمع القاضي طلب مثولك
أمام المحكمة بعد حوالى أسبوع

417
00:40:06,542 --> 00:40:09,209
سيقدم شهود عيان شهاداتهم
مدة نصف ساعة

418
00:40:09,334 --> 00:40:11,334
وستخرج من المحكمة حراً طليقاً

419
00:40:11,459 --> 00:40:13,751
وفي اليوم التالي سنقدم
شكوى تعويض للأضرار المدنية

420
00:40:14,083 --> 00:40:17,375
وحين ينتهي ذلك
ستملك المقاطعة بأسرها

421
00:40:18,167 --> 00:40:21,125
وتحول هذا المكان إلى ملكك الخاص

422
00:40:22,626 --> 00:40:25,000
!قوارب -
!هذا صحيح -

423
00:40:27,542 --> 00:40:29,250
كم يبلغ عمرك؟

424
00:40:34,334 --> 00:40:35,417
!39 سنة

425
00:40:38,250 --> 00:40:39,709
هل تسمع ذلك الآن؟

426
00:40:47,792 --> 00:40:49,834
!انتهى الوقت، حان وقت المغادرة

427
00:40:52,334 --> 00:40:53,334
!تعال

428
00:41:51,792 --> 00:41:52,792
مرحباً؟

429
00:42:14,417 --> 00:42:16,417
!يا إلهي! يا لها من كارثة

430
00:43:02,542 --> 00:43:03,542
مرحباً؟

431
00:44:52,417 --> 00:44:53,959
!كلا! كلا

432
00:44:54,042 --> 00:44:57,501
!ابتعد عني! ابتعد عني
!اللعنة

433
00:44:57,792 --> 00:45:02,000
دعوني أخبركم بلغز -
!كلا -

