﻿1
00:01:33,080 --> 00:01:35,320
هل أنتم مستعدون لقصّة"
"عن الأبطال الخارقين؟

2
00:01:35,440 --> 00:01:36,443
"بارغواي) - عام 1948)"

3
00:01:36,560 --> 00:01:40,520
المزيد من أبطال التلفاز الخارقين"
"هذا ما يحتاجه العالم

4
00:01:41,040 --> 00:01:45,840
"كونوا صادقين، هل مللتم بعد؟"

5
00:01:47,520 --> 00:01:48,960
"أو ماذا لو أخبرتكم"

6
00:01:49,080 --> 00:01:53,000
أنّ هذه في الحقيقة"
"قصّة عن التافهين؟

7
00:01:53,120 --> 00:01:57,920
"الفشلة، البائسين"

8
00:01:58,120 --> 00:01:59,800
"ماذا عن ذلك؟"

9
00:01:59,920 --> 00:02:03,960
"أمستعدّون لتشعروا بحال أفضل"
"بشأن حياتكم البائسة للساعة القادمة؟

10
00:02:04,080 --> 00:02:06,520
"اتبعوني"

11
00:02:06,640 --> 00:02:08,240
"تبدأ قصّتنا"

12
00:02:08,360 --> 00:02:12,440
"كما تبدأ القصص المماثلة"
"(بزيارة لـ(نازي

13
00:02:12,560 --> 00:02:17,080
"(أعتذر، لـ(إسكافي"

14
00:02:17,200 --> 00:02:18,280
(سيّد (موردن

15
00:02:18,400 --> 00:02:21,560
نعم، حتمًا
(أنّك (ستورمبانفرير فون فوكس

16
00:02:21,680 --> 00:02:24,280
(مارتينيز)

17
00:02:24,400 --> 00:02:26,840
أستميحك عذرًا؟ -
(السيّد، (مارتينيز -

18
00:02:26,960 --> 00:02:28,360
من؟

19
00:02:28,480 --> 00:02:30,280
إسكافي القرية

20
00:02:42,960 --> 00:02:46,720
(عرف (فون فوكس"
"بتجاربه النظريّة

21
00:02:46,840 --> 00:02:51,080
حيث يعرض تحسينات محدّدة"
"مقابل ثمن

22
00:02:51,200 --> 00:02:55,960
(ثمن كان السيّد (موردن"
"على أتمّ الاستعداد لدفعه

23
00:02:56,680 --> 00:02:57,760
"لقد نسيت"

24
00:02:57,880 --> 00:03:00,160
"(أنا السيّد (موردن"

25
00:03:00,280 --> 00:03:01,760
"أعني، لقد كان أنا"

26
00:03:01,880 --> 00:03:03,640
"شخص سيئ متخلّف"

27
00:03:03,760 --> 00:03:09,960
لصّ مجهول، نكرة ..."
"بكل ما تعنيه الكلمة

28
00:03:10,080 --> 00:03:13,960
"دفعت فدية ملك لذلك العبقري المخبول"

29
00:03:14,080 --> 00:03:17,040
"ولو علمت ما خطّط لي"

30
00:03:17,160 --> 00:03:19,040
"لدفعت الضعف"

31
00:03:19,160 --> 00:03:21,360
هل يمكنك سماعي، يا سيّد (موردن)؟

32
00:03:21,480 --> 00:03:22,800
نعم

33
00:03:24,880 --> 00:03:27,760
هل أنت مستعد، يا سيّد (موردن)؟

34
00:03:27,880 --> 00:03:29,480
مستعد

35
00:03:29,600 --> 00:03:31,720
ردّد ورائي، من فضلك

36
00:03:31,840 --> 00:03:34,960
لا حدّ -
لا حدّ -

37
00:03:35,080 --> 00:03:36,880
...إلّا -
...إلّا -

38
00:03:37,000 --> 00:03:40,120
العقل -
العقل -

39
00:03:40,240 --> 00:03:41,120
ثانية

40
00:03:41,240 --> 00:03:44,160
لا حدّ إلّا العقل

41
00:03:44,280 --> 00:03:45,283
ثانية

42
00:03:45,360 --> 00:03:47,800
!لا حدّ إلّا العقل

43
00:03:57,320 --> 00:03:58,960
...يا لغرابة هذا

44
00:04:02,680 --> 00:04:04,920
"والآن إلى الثمانينيّات" -
"فلوريدا) - عام 1988)" -

45
00:04:05,040 --> 00:04:07,240
"في مكان ما في هذا الرجس"

46
00:04:07,360 --> 00:04:10,040
"شخص يمارس الجنس"

47
00:04:10,160 --> 00:04:12,480
"هذا الشخص بطل"

48
00:04:12,600 --> 00:04:16,200
"كلّا، ليست هذه"

49
00:04:19,320 --> 00:04:20,800
"كلّا"

50
00:04:26,760 --> 00:04:27,763
جيزيل)؟)

51
00:04:29,200 --> 00:04:30,203
!(جيزيل)

52
00:04:36,440 --> 00:04:37,560
"ها هو ذا"

53
00:04:37,680 --> 00:04:40,000
"يبدو بطل بالنسبة لي"

54
00:04:40,120 --> 00:04:41,280
من الماكر؟

55
00:04:41,400 --> 00:04:45,120
!أنت

56
00:04:45,240 --> 00:04:49,360
!(جيزيل)

57
00:04:49,480 --> 00:04:51,080
من الماكر؟

58
00:04:51,200 --> 00:04:55,360
يا ربّاه

59
00:04:55,480 --> 00:04:59,440
(جيزيل)

60
00:04:59,560 --> 00:05:01,240
إنّ (كليرا) تبكي

61
00:05:01,360 --> 00:05:04,920
حقًا؟ تبدو بخير بالنسبة لي

62
00:05:05,040 --> 00:05:09,840
إنّها بخير، يا عزيزتي
ليس عليك أن تخافيها بهذا الشكل

63
00:05:19,840 --> 00:05:22,480
"انظروا، إنّ حضيض الزواج"

64
00:05:22,600 --> 00:05:24,960
"الكراهية"

65
00:05:36,440 --> 00:05:39,640
كيف حالك، يا (بومب)؟

66
00:05:39,760 --> 00:05:40,763
ماذا؟

67
00:05:40,880 --> 00:05:42,800
كيف جعلت (كايت) توافق
عليها بحق الجحيم؟

68
00:05:42,920 --> 00:05:44,040
إنّك عجوز فاسد

69
00:05:44,160 --> 00:05:48,800
إنّها الثقة
ظننتك ستعرف ذلك بالزواج الثالث

70
00:05:55,040 --> 00:05:56,160
اصطدم ومت، يا عزيزي

71
00:05:56,280 --> 00:05:59,440
أحبك أيضًا، يا عزيزتي

72
00:06:21,200 --> 00:06:23,320
"اذهب للمنتصف، يا صاح" -
أنا مرتاح بمكاني -

73
00:06:23,440 --> 00:06:26,200
نعم، لمَ لا تتباكى بشأن ذلك
حال انتهاءَك

74
00:06:28,840 --> 00:06:30,680
أرأيت هذا؟

75
00:06:35,520 --> 00:06:37,360
"يا مرحبًا"

76
00:06:37,480 --> 00:06:38,680
ماذا؟ -
(لا شيء، يا (كليف -

77
00:06:38,800 --> 00:06:40,040
أما زلنا في السباق، يا (بومب)؟

78
00:06:40,160 --> 00:06:41,280
قطعًا

79
00:06:43,080 --> 00:06:44,320
ما هذا بحق الجحيم؟

80
00:06:47,400 --> 00:06:49,880
أتضاجع زوجتي؟ -
(= كلّا، أقسم لك يا (كليف

81
00:06:50,000 --> 00:06:51,400
بلى

82
00:06:51,520 --> 00:06:54,680
وخمّن ما ليس عليّ قوله
عند مضاجعتي لـ(بومب)؟

83
00:06:54,800 --> 00:06:57,200
إيّاك -
"هل أدخلته؟" -

84
00:06:57,320 --> 00:06:58,520
!كلّا

85
00:07:05,200 --> 00:07:07,320
"لا أعرف ما حلّ بنا"

86
00:07:07,440 --> 00:07:10,080
"سأكون أفضل"

87
00:07:11,560 --> 00:07:12,800
"لا أعرف ما حلّ بنا"

88
00:07:12,920 --> 00:07:14,480
"سأكون أفضل"

89
00:07:21,080 --> 00:07:23,800
الـ (ترين ريك) جاهز

90
00:07:26,200 --> 00:07:27,800
أتظنّيها تميّزنا حتّى؟

91
00:07:27,920 --> 00:07:32,720
يا طفلتي (كليرا)، سيغدو أبيك
سائق شهير يومًا ما

92
00:07:32,840 --> 00:07:33,880
كلّا

93
00:07:34,000 --> 00:07:38,760
قصدت هل تظنّيها تعرف
قدر حبّي لك؟

94
00:07:38,880 --> 00:07:42,040
كليف)، (كليف)، استيقظ)

95
00:07:50,120 --> 00:07:53,160
اللّعنة

96
00:07:53,280 --> 00:07:55,960
ثلاث قيم كهربائيّة
تميز مبادئ أعمال اللّحام

97
00:07:56,080 --> 00:08:00,880
"كميّة تدفّق التيّار، أو مقدار قوّته"

98
00:08:06,800 --> 00:08:10,200
(كليف ستيل)

99
00:08:13,320 --> 00:08:17,480
(أنا د. (نايلز كولدر

100
00:08:17,600 --> 00:08:22,400
هلّا أومأت برأسك من فضلك
إن كنت تستطيع فهمي؟

101
00:08:23,640 --> 00:08:27,760
لست متأكّدة أنّك أحببتني
(أبدًا، يا (توم

102
00:08:27,880 --> 00:08:31,000
أتعرف ما اعتاد أبي قوله
عمّن يتحدّثون بلباقة؟

103
00:08:31,120 --> 00:08:35,920
كلّ ما يقال قبل "لكن" هراء

104
00:08:41,320 --> 00:08:44,280
...أريدك أن

105
00:08:44,400 --> 00:08:47,240
تتذكّر كيفما شعرت

106
00:08:47,360 --> 00:08:49,920
وأنت تحرّك رأسك

107
00:08:50,040 --> 00:08:52,960
تخيّل ذلك بذهنك

108
00:08:54,600 --> 00:08:57,480
الآن، أريدك

109
00:08:57,600 --> 00:09:01,400
أن تحرّك رأسك

110
00:09:06,360 --> 00:09:09,040
جيّد

111
00:09:09,160 --> 00:09:10,400
أحسنت

112
00:09:14,320 --> 00:09:18,080
(لقد تعرّضت لحادث فظيع، يا (كليف

113
00:09:18,200 --> 00:09:21,680
معظم جسدك تهاوى
ولا سبيل لمداواته

114
00:09:21,800 --> 00:09:24,400
ولكنّنا على وشك النجاح

115
00:09:24,520 --> 00:09:28,400
أعدك أنّنا اقتربنا

116
00:09:29,440 --> 00:09:32,960
استرح

117
00:09:37,680 --> 00:09:39,920
طير

118
00:09:40,040 --> 00:09:42,760
طير

119
00:09:45,760 --> 00:09:48,680
حلّق

120
00:09:48,800 --> 00:09:50,040
اللّعنة

121
00:09:50,160 --> 00:09:52,600
حلّق -
اللّعنة -

122
00:09:52,720 --> 00:09:54,240
أنحن بعام 1995؟

123
00:09:56,800 --> 00:09:57,640
نعم

124
00:09:57,760 --> 00:10:02,360
اللّعنة. تسع مئة
وخمسة وتسعون بعد الألف؟

125
00:10:02,480 --> 00:10:03,560
أعلى

126
00:10:03,680 --> 00:10:05,600
...زوجتي، أين

127
00:10:05,720 --> 00:10:06,880
أين زوجتي؟

128
00:10:07,000 --> 00:10:10,920
كليف)، قد يصعب استيعاب هذا)

129
00:10:11,040 --> 00:10:13,920
يظنّ العالم أنّك لاقيت حتفك عام 1988

130
00:10:15,560 --> 00:10:16,563
أنا لست ميّت

131
00:10:16,680 --> 00:10:18,840
وتزداد قوّة كلّ يوم

132
00:10:18,960 --> 00:10:20,800
أيّها اللّعين
ماذا صنعت بي؟

133
00:10:20,920 --> 00:10:25,720
ماذا لو أخذنا استراحة؟ -
...كلّا، انتظر -

134
00:10:29,560 --> 00:10:30,960
الرئيس" رجل صالح"

135
00:10:31,080 --> 00:10:34,240
،ذا قلب عطوف
غريب ولربما غامض بعض الشيء

136
00:10:34,360 --> 00:10:36,480
ولكنّ ذلك نابع من مكان طيّب

137
00:10:36,600 --> 00:10:39,920
أنا، سأخبرك الحقيقة دومًا

138
00:10:40,040 --> 00:10:43,320
أخبرك "الرئيس" أنّ العالم
افترض أنّك ميّت

139
00:10:43,440 --> 00:10:48,800
هل أخبرك أنّ سبب ذلك
هو أنّه لم يستطع إنقاذ سوى دماغك؟

140
00:10:48,920 --> 00:10:50,160
كلّا

141
00:10:50,280 --> 00:10:52,600
مما يعني أنّ علينا التحدّث
بشأن تطلّعاتك

142
00:10:52,720 --> 00:10:54,880
ما ترغبه حقًا

143
00:10:55,000 --> 00:10:56,680
أتطلّع للذهاب إلى المنزل -
وبعد ذلك -

144
00:10:56,800 --> 00:11:00,320
علينا أن نأخذ تلك التطلّعات
ونودّعها

145
00:11:00,440 --> 00:11:02,400
وننسى أمرها

146
00:11:02,520 --> 00:11:04,880
ما... ما هذا؟

147
00:11:05,000 --> 00:11:07,400
ربّاه، كلّا

148
00:11:07,520 --> 00:11:12,000
أنا... كلّا، كلّا انتظري، ما هذا؟

149
00:11:17,160 --> 00:11:20,240
أخبرتك أنّه غير مستعد

150
00:11:20,360 --> 00:11:24,400
يستحق الكل معرفة الحقيقة

151
00:11:25,360 --> 00:11:28,160
"أنت لا تبدو كالشخص الّذي اعتدته"

152
00:11:28,280 --> 00:11:30,560
"لا مفرّ من ذلك"

153
00:11:30,680 --> 00:11:31,920
...ولكن

154
00:11:32,040 --> 00:11:33,480
وجدنا لك بعض الملابس

155
00:11:33,600 --> 00:11:37,600
على أمل أن ترى أنّك ما زلت ذاتك

156
00:11:37,720 --> 00:11:40,000
بالتأكيد

157
00:11:40,120 --> 00:11:41,640
لذا، ما هذا المكان؟

158
00:11:41,760 --> 00:11:43,000
منزلي

159
00:11:43,120 --> 00:11:45,080
مكان آمن لك

160
00:11:45,200 --> 00:11:46,600
وآخرون مثلك

161
00:11:46,720 --> 00:11:47,760
لتتعافوا

162
00:11:47,880 --> 00:11:49,560
أين زوجتي؟

163
00:11:49,680 --> 00:11:53,800
ماذا تتذكّر، يا (كليف)؟

164
00:11:53,920 --> 00:11:57,000
(سحقًا لك، يا (كليف -
...ماذا يفترض بي أن -

165
00:11:57,120 --> 00:11:58,440
!أمّي

166
00:12:01,400 --> 00:12:03,720
أخبرني فقط أنّها مضت قدمًا

167
00:12:03,840 --> 00:12:05,040
لقد مرّت سبع سنوات

168
00:12:05,160 --> 00:12:06,400
وهي تظنّني ميت

169
00:12:06,520 --> 00:12:07,760
لقد مضت قدمًا

170
00:12:07,880 --> 00:12:09,920
لفعلت المثل

171
00:12:16,880 --> 00:12:20,520
لا يسعني التمسّك بذكرى
كلّ شيء مشوّش

172
00:12:20,640 --> 00:12:24,560
أنت تعاني من شيء
يدعى انهيار فصامي في الذاكرة

173
00:12:24,680 --> 00:12:25,840
ستعود جميعها

174
00:12:25,960 --> 00:12:27,760
الطيّبة والسيئة

175
00:12:27,880 --> 00:12:29,080
سنوقفك على قدميك

176
00:12:29,200 --> 00:12:34,000
وستشعر أنّك على سجيّتك قريبًا

177
00:12:35,320 --> 00:12:37,960
(كليف ستيل)، هذا (لاري تراينور)

178
00:12:38,080 --> 00:12:42,880
ارتأيت أن يساعدك حتّى
تستردّ عافيتك

179
00:12:52,320 --> 00:12:55,440
(وأخذ (لاري) (كليف"
"بجولة على المكان

180
00:12:55,560 --> 00:12:57,960
يدفعه في الجوار"
"وكأنّه جماد

181
00:12:58,080 --> 00:13:00,720
في هذا القصر الّذي"
"...سيعرف باسم

182
00:13:00,840 --> 00:13:03,560
"قصر الهلاك"

183
00:13:11,520 --> 00:13:16,320
تراءى لي أنّك قد
ترغب ببعض الهواء النقي

184
00:13:17,120 --> 00:13:19,960
لا يسعني الشعور بالهواء

185
00:13:20,080 --> 00:13:23,480
يا لبؤس مصابك

186
00:13:23,600 --> 00:13:27,480
كيف شعرت حيال دفنك
في إهرام مع قطّتك؟

187
00:13:27,600 --> 00:13:31,480
نعم، حسّ الدعابة ينفع هنا
لذا، ستعمل على ذلك

188
00:13:31,600 --> 00:13:33,920
ما قصّتك إذًا؟

189
00:13:37,120 --> 00:13:39,720
اعتدت أن أكون طيّار

190
00:13:39,840 --> 00:13:41,120
"طيّار؟"

191
00:13:41,240 --> 00:13:46,040
(بربكم، كان (لاري تراينور"
"بطل أمريكي محبوب"

192
00:13:49,720 --> 00:13:52,880
"كاليفورنيا) - عام 1961)"

193
00:14:03,280 --> 00:14:05,400
"طيّار اختبار في القوّات الجويّة"

194
00:14:05,520 --> 00:14:08,440
"(رشّح لمشروع الفضاء (ميركوري"

195
00:14:08,560 --> 00:14:13,360
"شخص بارع"

196
00:14:15,280 --> 00:14:17,160
ما حال طائرتي؟

197
00:14:18,720 --> 00:14:22,280
فلنرى. لدينا 57 ألف باوند
من قوّة الدفع

198
00:14:22,400 --> 00:14:27,000
تتعدى سرعة الصوت
وكأنّك تركب صاروخ

199
00:14:28,240 --> 00:14:31,880
إنّ هذه الطائرة وحشًا

200
00:14:32,000 --> 00:14:33,440
لو واتتكم فرصة اليوم"
"انظروا للسماء

201
00:14:33,560 --> 00:14:35,280
"سترون طائرة (ناسا) الصاروخيّة"

202
00:14:35,400 --> 00:14:40,200
"الـ (اكس-15) تصعد في السماء"

203
00:14:41,760 --> 00:14:44,440
خمس ثوان

204
00:14:44,560 --> 00:14:46,440
علم

205
00:14:46,560 --> 00:14:49,000
اثنان، واحد، اقذفني

206
00:14:59,840 --> 00:15:01,640
"(وضعك جيّد، يا (لاري"

207
00:15:01,760 --> 00:15:02,800
"تحقّق من وجهتك"

208
00:15:02,920 --> 00:15:07,800
(ليس لطيّار أن يصل براعة (لاري"
"بترك أيّ شيء للصدفة

209
00:15:07,920 --> 00:15:09,840
"لقد كان مستعدّ لكل شيء"

210
00:15:09,960 --> 00:15:11,120
"كميّة الضغط"

211
00:15:11,240 --> 00:15:12,920
إنّها شديدة الحساسية

212
00:15:13,040 --> 00:15:14,640
"البيئة القاسية"

213
00:15:14,760 --> 00:15:16,920
"الأعطال الميكانيكيّة"

214
00:15:17,040 --> 00:15:19,640
الشيء الوحيد الّذي"
"...لم يحسب (لاري) حسابه

215
00:15:19,760 --> 00:15:21,240
يا ربّاه

216
00:15:21,360 --> 00:15:22,520
"المجهول"

217
00:15:22,640 --> 00:15:24,040
مهلًا، ثمّة شيء ما هنا

218
00:15:24,160 --> 00:15:26,680
،الاتّصال ينقطع"
"(كرّر ما قلت يا (لاري

219
00:15:26,800 --> 00:15:31,600
مهلًا

220
00:15:42,320 --> 00:15:46,360
لاري)، أتتلقّاني؟)
فلتصعد بها

221
00:15:46,480 --> 00:15:48,200
(ادفعها، يا (لاري

222
00:15:48,320 --> 00:15:50,880
لاري)، أتتلقّى؟)

223
00:15:51,000 --> 00:15:54,920
لاري)، أجب)

224
00:15:55,040 --> 00:15:56,840
"إنّه لا يستجيب"

225
00:16:16,840 --> 00:16:23,000
أيّ رجل ذو عزم"
"ينجو من تحطّم كهذا؟

226
00:16:23,120 --> 00:16:27,800
"أم هل أنّ فتانا مسّه شيء آخر؟"

227
00:16:36,840 --> 00:16:41,560
خرج (لاري) من الحطام ذلك اليوم"
"متغيّرًا إلى الأبد

228
00:16:41,680 --> 00:16:47,640
على نحو قد يأخذ عقود"
"ليبدأ فهمه حتّى

229
00:17:00,760 --> 00:17:03,360
(إنّ ما تصنعه يا (كليف
مهمّ للغاية

230
00:17:03,480 --> 00:17:07,320
ولكن، ثمّة غدًا دومًا

231
00:17:07,440 --> 00:17:09,000
ما خطبها؟

232
00:17:09,120 --> 00:17:10,600
من؟ (ريتا)؟

233
00:17:10,720 --> 00:17:11,723
لقد كانت ممثّلة

234
00:17:11,800 --> 00:17:15,120
إنّها تفضّل الإضاءَة هنا ليلًا

235
00:17:15,240 --> 00:17:17,480
(تبدين مذهلة اليوم، يا (ريتا

236
00:17:18,680 --> 00:17:20,920
عليّ اللّعنة

237
00:17:21,040 --> 00:17:24,040
أحيانًا يساعد على تصوّر
المكان الّذي تريد الوصول إليه

238
00:17:24,160 --> 00:17:27,680
ماذا عن صعود السلالم؟

239
00:17:27,800 --> 00:17:30,960
لمَ تصعد أصلًا؟

240
00:17:31,080 --> 00:17:32,840
!لا يسعني السير

241
00:17:32,960 --> 00:17:35,200
لا يسعني الشعور! ولا الأكل

242
00:17:35,320 --> 00:17:37,800
ولا أستطيع الشمّ، ولا قضاء حاجتي
ولا المضاجعة

243
00:17:37,920 --> 00:17:40,040
وأودّ أن أكون قادر
على صنع شيء واحد لنفسي

244
00:17:40,160 --> 00:17:43,400
حينما أودّعك وأودّع الشّرير اللّعين هنا

245
00:17:43,520 --> 00:17:46,560
مرحبًا، يا أبي

246
00:17:46,680 --> 00:17:48,440
"رؤية ابنتك، أمر جيّد"

247
00:17:48,560 --> 00:17:50,840
هذا يعني أنّ ذكرياتك تعود

248
00:17:50,960 --> 00:17:53,720
لربما تكون الإلهام الّذي تحتاجه

249
00:17:53,840 --> 00:17:55,840
هل غادر أحد هذا المكان قط؟

250
00:17:55,960 --> 00:17:57,240
البعض

251
00:17:57,360 --> 00:17:59,200
والبعض الآخر يأتي ويرحل

252
00:17:59,320 --> 00:18:02,160
(وآخرون كـ (لاري) و(ريتا
يفضّلون البقاء

253
00:18:02,280 --> 00:18:03,840
لدى (ريتا) حياكتها

254
00:18:03,960 --> 00:18:06,080
ولدى (لاري) بستنته

255
00:18:06,200 --> 00:18:09,480
ولكن، لأصدقك القول
فأولئك الّذين يرحلون

256
00:18:09,600 --> 00:18:15,280
يكتشفون أنّه أصعب بكثير للعالم
أن يتقبّل ما صاروا إليه

257
00:18:15,400 --> 00:18:21,120
للأخبار السارّة لا أرى سبب طبّي
لعدم قدرتك على السير

258
00:18:21,240 --> 00:18:22,960
"(استمر، يا (كليف"

259
00:18:23,080 --> 00:18:24,880
"لقد أوشكت الوصول"

260
00:18:27,600 --> 00:18:30,080
ألا يفترض بك أن تسير؟

261
00:18:30,200 --> 00:18:31,960
نعم

262
00:18:32,080 --> 00:18:34,160
وثمّ؟

263
00:18:34,280 --> 00:18:37,080
أنا أتذكّر

264
00:18:42,680 --> 00:18:44,040
هل اعتدت القيام بهذا؟

265
00:18:44,160 --> 00:18:47,520
نعم

266
00:18:47,640 --> 00:18:50,640
دوران فحسب؟

267
00:18:50,760 --> 00:18:53,800
نعم

268
00:18:53,920 --> 00:18:57,240
أكنت تشاركين في الأفلام؟

269
00:18:59,040 --> 00:19:01,200
بل السنما

270
00:19:01,320 --> 00:19:03,360
"ريتا) الفاتنة)"

271
00:19:03,480 --> 00:19:04,760
"ملكة سينما الخمسينيات"

272
00:19:04,880 --> 00:19:07,440
بعض النقاد دعوها
"بـ(ديبرا كير) "الضعيفة

273
00:19:07,560 --> 00:19:10,640
والبعض الآخر دعوها
"بـ(إيفيت فيكر) "الثريّة

274
00:19:10,760 --> 00:19:12,600
"وماذا يعرف النقاد؟" -
"أفريقيا) - عام 1955)" -

275
00:19:12,760 --> 00:19:14,840
"سيكرهون هذا العرض"

276
00:19:14,960 --> 00:19:16,920
وليبدأ التصوير

277
00:19:17,040 --> 00:19:20,160
"أمّي العزيزة، كان اليوم زاخرًا"

278
00:19:20,280 --> 00:19:25,080
أطاح (توم) بغزال وحشي
وستكون قرنيه ساحرة

279
00:19:26,280 --> 00:19:28,880
آسفة

280
00:19:30,000 --> 00:19:33,760
"...ستكون قرنيه"

281
00:19:35,160 --> 00:19:38,280
(من فضلك، يا (ريتا
(إنّه أفضل مساعد في (أفريقيا

282
00:19:38,400 --> 00:19:40,920
(بل إنّه بشع، يا (تشارلز
عائق حقيقي

283
00:19:41,040 --> 00:19:42,480
ماذا لو غطّينا ذراعيه؟

284
00:19:42,600 --> 00:19:44,240
أو ألبسناه لباس مختلف؟ -
تخلّص منه -

285
00:19:44,360 --> 00:19:46,320
ولكنّ الطاقم يمجّدونه

286
00:19:46,440 --> 00:19:50,920
فلتضع اسمه على الخيمة إذًا

287
00:19:59,520 --> 00:20:02,200
الآن، (ريتا)، ستقفين هنا
على اللّوح الخشبي

288
00:20:02,320 --> 00:20:05,480
وسيخرج التمساح هناك
وستصرخين بصوت عال

289
00:20:05,600 --> 00:20:07,800
(وسيرميه (جو

290
00:20:07,920 --> 00:20:09,600
أتعتقدين أنّه يمكنك تولّي ذلك؟

291
00:20:12,560 --> 00:20:14,560
بالطبع

292
00:20:16,840 --> 00:20:18,880
لا بأس

293
00:20:19,000 --> 00:20:20,360
لا بأس إطلاقًا

294
00:20:20,480 --> 00:20:21,520
عظيم

295
00:20:21,640 --> 00:20:24,760
فلنبدأ، هيّا

296
00:20:31,560 --> 00:20:33,320
هل أنت مستعدّة، يا (ريتا)؟

297
00:20:33,440 --> 00:20:35,200
ولنبدأ التصوير

298
00:20:39,200 --> 00:20:41,160
(والآن على اللّوح الخشبي، يا (ريتا

299
00:20:41,280 --> 00:20:42,400
ها أنت ذي

300
00:20:42,520 --> 00:20:44,800
...كما لو أنّه يوم لطيف وأنت

301
00:20:56,280 --> 00:20:59,080
لمَ لا تحرّكون ساكنًا؟ ساعدوها

302
00:20:59,200 --> 00:21:01,200
!ساعدوها

303
00:21:29,120 --> 00:21:30,960
أنا بخير. أنا على أتمّ حال

304
00:21:31,080 --> 00:21:33,520
ناوليني المنشفة

305
00:21:33,640 --> 00:21:34,643
ماذا؟

306
00:21:34,760 --> 00:21:37,360
ما بالكم؟
ألم تذهبوا للسباحة أبدًا؟

307
00:21:37,480 --> 00:21:38,920
!ناوليني المنشفة

308
00:21:39,040 --> 00:21:42,480
فيمَ تحدّقون؟

309
00:22:07,560 --> 00:22:09,480
"وهربت بعيدًا"

310
00:22:09,600 --> 00:22:12,080
"(البشعة (ريتا"

311
00:22:12,200 --> 00:22:14,600
وجدت سبيلها أخيرًا
للمكان الوحيد

312
00:22:14,720 --> 00:22:17,400
حيث تشعر بأمان
ولا يحكم على مظهرها أحد

313
00:22:17,520 --> 00:22:19,760
...تجلس بجانب دماغ

314
00:22:19,880 --> 00:22:24,680
تأكل أوّل ثلاث وجبات
الدجاج المشوي

315
00:22:29,000 --> 00:22:30,960
فلتأخذ خطوة واحدة

316
00:22:31,080 --> 00:22:32,440
لئلّا أنحر نفسي

317
00:22:32,560 --> 00:22:33,920
"أبي"

318
00:22:38,160 --> 00:22:41,560
اعتدت أن أمسك يدا ابنتي
عندما كانت تتعلّم السير

319
00:22:41,680 --> 00:22:44,160
ولطالما أرادت صعود السلالم

320
00:22:44,280 --> 00:22:46,440
"لطالما أرادت الصعود"

321
00:22:46,560 --> 00:22:48,080
"حتّى عندما تعلّمت"

322
00:22:48,200 --> 00:22:50,040
بعدما علّمتها

323
00:22:50,160 --> 00:22:52,760
كانت تقف ساكنة كلّ مرّة

324
00:22:52,880 --> 00:22:56,000
تنتظرني لأساعدها

325
00:22:56,120 --> 00:22:58,600
وكنت أغضب بشدّة

326
00:22:58,720 --> 00:23:02,320
اصعدي السلالم اللّعينة
فحسب، اتّفقنا؟

327
00:23:02,440 --> 00:23:07,240
فلتصعد السلالم اللّعينة إذًا

328
00:23:30,040 --> 00:23:32,360
عتبة واحدة، يا أبي

329
00:23:49,200 --> 00:23:53,560
ها أنت ذي، يا ابنتي -
لقد فعلتها، يا أبي -

330
00:24:22,840 --> 00:24:26,760
تظنّ عائلتي أنّني لاقيت حتفي
في حادث سيّارة قبل سبع سنوات

331
00:24:26,880 --> 00:24:29,480
لربما نشأت ابنتي دون أب

332
00:24:29,600 --> 00:24:31,680
ولربما أنّ زوجتي مضت قدمًا

333
00:24:31,800 --> 00:24:33,920
ولكنّهن يستحقنَ أن يعرفن

334
00:24:34,040 --> 00:24:37,160
ويسعهنّ أن يقرّرنَ ما يفعلنَ بذلك

335
00:24:37,280 --> 00:24:39,160
شكرًا لك على كلّ ما قدّمت

336
00:24:39,280 --> 00:24:41,440
...إنّما هذا

337
00:24:41,560 --> 00:24:44,440
ليس أنا

338
00:24:44,560 --> 00:24:48,640
إنّني سعيد لسيرك

339
00:24:48,760 --> 00:24:51,920
وأنّك تشعر على سجيّتك أخيرًا

340
00:24:52,040 --> 00:24:55,560
كلّ ما أردته أن أقدم لك
مكان لطيف تبيت فيه

341
00:24:55,680 --> 00:24:57,800
فرصة أخرى

342
00:24:57,920 --> 00:25:02,240
وأقدّر ذلك

343
00:25:08,040 --> 00:25:12,240
أعتقد أنّك مستعد لتسمع هذا

344
00:25:12,360 --> 00:25:15,480
إنّها الرسالة الصوتيّة الّتي
استخدمتها لإعادة صنع صوتك

345
00:25:15,600 --> 00:25:17,160
...أعتقد أنّها ستساعدك

346
00:25:17,280 --> 00:25:20,280
على فهم كيف أنّ عقلك
غيّر ذكرياتك

347
00:25:20,400 --> 00:25:22,840
لمساعدتك على التأقلم

348
00:25:33,920 --> 00:25:37,120
"لا أعرف ما حلّ بنا"

349
00:25:37,240 --> 00:25:41,720
"سأكون أفضل"

350
00:25:53,720 --> 00:25:56,320
"لا أعرف ما حلّ بنا"

351
00:25:56,440 --> 00:26:00,880
"سأكون أفضل"

352
00:26:34,000 --> 00:26:37,320
نعم! هكذا تفعلها

353
00:27:04,440 --> 00:27:06,280
لا أعرف ما حلّ بنا

354
00:27:09,000 --> 00:27:11,400
سأكون أفضل

355
00:27:11,520 --> 00:27:13,920
أعرف أنّ الوقت متأخّر -
"مرحبًا؟" -

356
00:27:14,040 --> 00:27:18,120
أهلًا

357
00:27:18,240 --> 00:27:22,920
مرحبًا

358
00:27:23,040 --> 00:27:27,840
لا أعرف إن همّك قدر أسفي

359
00:27:29,400 --> 00:27:31,400
"أكمل"

360
00:27:57,440 --> 00:27:59,800
من يريد فطائر؟

361
00:27:59,920 --> 00:28:00,923
!(كليف)

362
00:28:00,960 --> 00:28:05,160
!كلّا

363
00:28:11,720 --> 00:28:13,440
أنت بخير

364
00:28:13,560 --> 00:28:17,000
(كلّا. (كايت

365
00:28:17,120 --> 00:28:19,280
ربّاه. كلّا

366
00:28:19,400 --> 00:28:23,640
كليرا). ماذا حدث لـ (كليرا)؟)

367
00:28:23,760 --> 00:28:27,720
أخشى أنّك الناج الوحيد

368
00:28:27,840 --> 00:28:31,440
!كلّا

369
00:28:33,560 --> 00:28:34,800
كلّا، كلّا

370
00:28:34,920 --> 00:28:37,280
!كلّا، كلّا، كلّا

371
00:28:37,400 --> 00:28:38,403
!كلّا

372
00:28:55,920 --> 00:28:57,800
لا يسعني الشعور بالألم

373
00:28:57,920 --> 00:28:59,760
مهما ضربت بقوّة

374
00:28:59,880 --> 00:29:02,280
حيثما ضربت، أيّما ضربت

375
00:29:02,400 --> 00:29:06,360
لا يسعني الشعور بالألم

376
00:29:06,480 --> 00:29:11,240
هذا سوء منك أيّها الطبيب

377
00:29:28,320 --> 00:29:31,640
"ومرّت السنين"

378
00:29:31,760 --> 00:29:36,560
وكلّ شيء محبط للغاية"
"ولا أستطيع لذلك صبرًا

379
00:30:17,120 --> 00:30:19,720
هذا منزل جديد بجانب مركز الشرطة

380
00:30:19,840 --> 00:30:20,960
ما المكتوب؟

381
00:30:21,080 --> 00:30:22,083
مكتبة

382
00:30:22,120 --> 00:30:24,200
إنّ الخطّ رديء

383
00:30:24,320 --> 00:30:27,120
بسبب الأصابع الآليّة

384
00:30:27,240 --> 00:30:29,480
أبي، لقد عدت

385
00:30:30,920 --> 00:30:32,280
يا لحظي، لقد عادت

386
00:30:32,400 --> 00:30:34,320
(ريتا) -
تأتي وترحل كما يحلو لها -

387
00:30:34,440 --> 00:30:36,280
كما لو أنّها تملك المكان

388
00:30:36,400 --> 00:30:37,280
من تكون؟

389
00:30:37,400 --> 00:30:39,080
"من تكون فعلًا"

390
00:30:39,200 --> 00:30:42,400
قابلوا (جاين). البعض يدعوها"
بـ(جاين) المخبولة

391
00:30:42,520 --> 00:30:45,200
بـ64 شخصيّة
لكل شخصيّة قوّتها الخاصة

392
00:30:47,320 --> 00:30:49,200
"(مثالًا، إليكم (سيلفيا"

393
00:30:49,320 --> 00:30:50,840
"ذا صوت مخيف، متقلّب المزاج"

394
00:30:50,960 --> 00:30:53,520
لا أشعر بالنعاس

395
00:30:53,640 --> 00:30:55,080
(أريد أن أتحدّث لـ (جاين

396
00:30:55,200 --> 00:30:58,440
"(وراقبوا الآن، ها هي (هامرهيد"
هذه الشخصيّة خرقاء نوعًا ما

397
00:30:58,560 --> 00:31:03,200
عدا أنّ (جاين) ليست
هنا أيّها اللّعين

398
00:31:03,320 --> 00:31:07,000
إنّها في مزاج سيئ -
أيّ شخصيّة فيها؟ -

399
00:31:07,120 --> 00:31:09,480
ما هذا بحق الجحيم؟

400
00:31:09,600 --> 00:31:13,440
...أهذا -
(هامرهيد)، هذا (كليف) -

401
00:31:16,120 --> 00:31:17,123
هل هو دمية؟

402
00:31:17,240 --> 00:31:19,920
(هامرهيد)

403
00:31:20,040 --> 00:31:21,400
هل أنت دمية؟ -
نعم -

404
00:31:21,520 --> 00:31:23,280
سمعتك أوّل مرّة
أأنت حمقاء هائجة؟

405
00:31:23,400 --> 00:31:25,640
مرحبًا، (هامرهيد). من اللّطيف رؤيتك

406
00:31:25,760 --> 00:31:29,040
(اغربي عنّي وافني، يا (ريتا

407
00:31:35,280 --> 00:31:37,440
أهذا مسكنك، أيّها الضخم؟

408
00:31:39,120 --> 00:31:40,600
كهفك؟

409
00:31:40,720 --> 00:31:42,600
حيثما تقع الأعاجيب؟

410
00:31:42,720 --> 00:31:45,720
هيّا، أرني ما لديك

411
00:31:45,840 --> 00:31:49,200
أيّ أمور تخصّ الرجال لديك هنا؟

412
00:31:49,320 --> 00:31:51,160
السيّارات

413
00:31:58,000 --> 00:32:00,840
نعم

414
00:32:00,960 --> 00:32:04,240
سيّارات لدمية صغيرة

415
00:32:04,360 --> 00:32:06,840
أراهن أنّ الأمر يصير جامحًا

416
00:32:06,960 --> 00:32:10,160
في وقت قضاء حاجتك ليلًا
عندما تظنّ أنّه لا أحد يراقبك

417
00:32:10,280 --> 00:32:13,800
هل أخبرك أحد أن تغلقي فمك قط؟

418
00:32:13,920 --> 00:32:14,923
وإلّا ماذا؟

419
00:32:16,520 --> 00:32:19,960
ماذا ستفعل؟

420
00:32:40,160 --> 00:32:42,320
(جاين)

421
00:32:42,440 --> 00:32:44,280
(كليف)

422
00:32:44,400 --> 00:32:46,920
الرجل الآلي

423
00:32:47,040 --> 00:32:49,520
أخبرتني (هامرهيد) أنكما تقابلتما

424
00:32:49,640 --> 00:32:53,720
هل أخبرَتك أنّها أمسكت عضوي؟

425
00:32:53,840 --> 00:32:56,280
إنّ (هامرهيد) لا تتحدّث عمّ تصنع

426
00:32:56,400 --> 00:32:58,800
منذ متى وأنت تضايقين "الرئيس"؟

427
00:32:58,920 --> 00:33:00,960
قبلما تأتي إلى هنا بمدّة

428
00:33:01,080 --> 00:33:03,440
سبعة أيّام

429
00:33:03,560 --> 00:33:05,840
أنت تعرف كيفما يكون
"الأمر عندما تقابل "الرئيس

430
00:33:05,960 --> 00:33:09,560
أفضل يوم في حياتي

431
00:33:09,680 --> 00:33:13,080
(لم تكن غلطة (هامرهيد
بالكامل يوم أمس

432
00:33:13,200 --> 00:33:15,600
الأسبوع القادم عيد ميلاد ابنتي

433
00:33:15,720 --> 00:33:18,400
السنة الـ 30 تقريبًا

434
00:33:18,520 --> 00:33:21,440
المتواصلة الّتي لم أكن معها

435
00:33:21,560 --> 00:33:25,680
يمكن القول أنّني منفعل

436
00:33:25,800 --> 00:33:27,400
"وهذا ما حدث"

437
00:33:27,520 --> 00:33:32,040
بعد خلاف وجيز"
"حيث أمسك عضوًا

438
00:33:32,160 --> 00:33:33,800
"(قابل الرجل الآلي (جاين"

439
00:33:33,920 --> 00:33:37,920
"طاب وغدى كلّ شيء على ما يرام"

440
00:33:38,040 --> 00:33:40,240
"للوقت الحالي"

441
00:33:40,360 --> 00:33:42,760
بدأ يحلّ الظلام

442
00:33:42,880 --> 00:33:44,040
جاين)؟)

443
00:33:44,160 --> 00:33:45,360
كلّا

444
00:33:45,480 --> 00:33:47,640
أنا ابنة الجلّاد

445
00:33:47,760 --> 00:33:50,120
حسنًا

446
00:33:50,240 --> 00:33:52,080
هل تتذكّر كيف كان الشعور؟

447
00:33:52,200 --> 00:33:54,360
ماذا؟

448
00:33:54,480 --> 00:33:56,120
أن تكون طبيعيًا

449
00:33:56,240 --> 00:33:59,160
مثلهم

450
00:33:59,280 --> 00:34:03,440
أحاول أن أتذكّر تارة

451
00:34:03,560 --> 00:34:07,600
وتارة آمل أنّني سأكون كذلك

452
00:34:07,720 --> 00:34:12,520
لست أعرف ما آمله حتّى

453
00:34:15,440 --> 00:34:17,120
لقد فسدت رسمتي

454
00:34:18,840 --> 00:34:22,320
كلّ شيء سار بشكل خاطئ

455
00:34:23,920 --> 00:34:26,240
ادخلي واحتمي من المطر

456
00:34:26,360 --> 00:34:28,120
لمَ لا تعودي هنا؟ -
لمَ ينبغي عليّ ذلك؟ -

457
00:34:28,240 --> 00:34:29,920
فكلّ ما تفعله هو الحديث
عن الحرب

458
00:34:30,040 --> 00:34:34,280
"واستمرت الحياة في قصر البكم"

459
00:34:34,400 --> 00:34:38,120
لدرجة أنّ (الرئيس) شعر بالراحة الكافية"
"ليواصل رحلاته العرضيّة

460
00:34:39,360 --> 00:34:40,520
لن أغيب طويلًا

461
00:34:40,640 --> 00:34:44,000
إلّا أنّ ثمّة أشياء غامضة
في هذا العالم من الأفضل مراقبتها

462
00:34:44,120 --> 00:34:47,800
لهذا عليّ الذهاب

463
00:34:47,920 --> 00:34:50,360
لذا، نحن نفهم بعضنا البعض

464
00:34:50,480 --> 00:34:51,600
فلتأخذ معك واقيًا ذكريًا

465
00:34:51,720 --> 00:34:53,640
وأنت، أحسني التصرّف

466
00:34:53,760 --> 00:34:55,560
سأعود بعد بضعة أيّام

467
00:34:55,680 --> 00:34:56,683
وداعًا، يا أبي

468
00:35:08,160 --> 00:35:12,080
بقدر اختلافهم"
"خطر على بال كلّ واحد منهم

469
00:35:12,200 --> 00:35:16,880
أنّه مرّ وقت طويل منذ أن كانوا الأربعة"
"(في المنزل دون (الرئيس

470
00:35:17,000 --> 00:35:20,200
"يمكنهم فعل ما يريدون"

471
00:35:20,320 --> 00:35:23,040
"أيّما يريدون"

472
00:35:23,160 --> 00:35:26,000
"يا لهذا الصوت"

473
00:35:29,400 --> 00:35:30,403
"انتظر"

474
00:35:30,520 --> 00:35:31,960
مرحبًا

475
00:35:36,920 --> 00:35:39,120
أهذه حافلتي؟

476
00:35:39,240 --> 00:35:41,080
ماذا تفعلين بحق السماء؟

477
00:35:41,200 --> 00:35:42,600
ماذا نفعل نحن؟

478
00:35:42,720 --> 00:35:44,080
سنذهب للبلدة

479
00:35:44,200 --> 00:35:47,560
"بعدما طلب منّا "الرئيس
ألّا نفعل ذلك

480
00:35:47,680 --> 00:35:49,440
(هذا أكثر مخطّطاتك تهورًا، يا (جاين

481
00:35:49,560 --> 00:35:53,080
جاين) المخبولة)

482
00:35:53,200 --> 00:35:54,040
أنا معك

483
00:35:54,160 --> 00:35:55,720
يا للصدمة

484
00:35:55,840 --> 00:35:57,280
لاري)؟)

485
00:35:57,400 --> 00:36:03,600
"هل يهمّ أيًا منكم ظنّ "الرئيس
بأنّنا لسنا مستعدين؟

486
00:36:03,720 --> 00:36:07,000
كلّا

487
00:36:07,120 --> 00:36:09,400
ريتا)؟) -
لا تكوني سخيفة -

488
00:36:09,520 --> 00:36:13,680
بالله عليك
ثمّة عالم هناك ينتظرنا لنراه

489
00:36:13,800 --> 00:36:16,280
لم يرَك لـ60 عامًا

490
00:36:16,400 --> 00:36:19,000
أرى ما تصنعين
تتلاعبين بغروري

491
00:36:19,120 --> 00:36:21,080
لن أسمح بأن أخدع

492
00:36:21,200 --> 00:36:22,840
حسنًا

493
00:36:22,960 --> 00:36:26,080
فلتطيب حياكتك

494
00:36:29,240 --> 00:36:33,440
(لاري) -
إيّاك -

495
00:36:33,560 --> 00:36:34,563
(لاري)

496
00:37:07,200 --> 00:37:09,240
لا تتفوّهي بكلمة

497
00:37:09,360 --> 00:37:11,160
تبدين جميلة

498
00:37:11,280 --> 00:37:15,880
بكلّ تأكيد أبدو كذلك

499
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
لا تنتظروني

500
00:37:24,720 --> 00:37:29,200
من منكم لديه مال؟

501
00:37:39,840 --> 00:37:43,080
سأوافيك حالًا، يا عزيزتي

502
00:37:55,080 --> 00:37:57,320
أأنت بخير؟ -
بأفضل حال -

503
00:37:57,440 --> 00:37:59,320
كدنا نصل

504
00:38:05,760 --> 00:38:08,800
أنا لا أفهم

505
00:38:08,920 --> 00:38:13,720
لقد قلت أنّه عيد ميلاد ابنتك

506
00:38:22,880 --> 00:38:26,880
ليس هنالك ما هو أفضل من مخفوق
الحليب أليس كذلك؟

507
00:38:27,000 --> 00:38:31,200
أتعرفين، إنّ هذا جنون فأنت تتحدّثين
مثلها حتّى أتعرفين ذلك؟

508
00:38:31,320 --> 00:38:33,040
مثل من؟ -
(ريتا فار) -

509
00:38:33,160 --> 00:38:35,160
ممثّلة من الخمسينيّات

510
00:38:37,040 --> 00:38:40,400
لقد جعلني أبي أشاهد كلّ أفلامها

511
00:38:40,520 --> 00:38:41,760
أجبرك؟

512
00:38:41,880 --> 00:38:43,680
حتمًا أنّها كانت الممثّلة الوحيدة
الّتي ارتأيت

513
00:38:43,800 --> 00:38:45,440
أنّه يمكنني التسكّع معها

514
00:38:45,560 --> 00:38:48,160
أعني، لقد كانت رائعة ومثيرة

515
00:38:48,280 --> 00:38:49,535
ولكنّها كانت واسعة المجال، أيضًا

516
00:38:49,560 --> 00:38:51,520
"(أعني، فيلم "ثلاثة أسلحة لـ(سانتا

517
00:38:51,640 --> 00:38:54,560
"(إل باسو)، "ثلاثة أسلحة لـ(إل باسو)

518
00:38:54,680 --> 00:38:56,480
حسنًا، فأنت تعرفينها إذًا

519
00:38:56,600 --> 00:38:58,600
لا أعرف
لقد أحببتها عمومًا

520
00:38:58,720 --> 00:39:00,920
لأنّ ذلك عنى أن أقضي
المزيد من الوقت مع أبي

521
00:39:01,040 --> 00:39:02,480
لقد كان وقت قاسي في حياتنا

522
00:39:02,600 --> 00:39:06,320
إلّا أنّ (ريتا فار)، ساعدتنا
على تخطي ذلك

523
00:39:06,440 --> 00:39:09,920
اجلسي، فلتحدّثيني

524
00:39:10,040 --> 00:39:12,000
عن أبي؟ -
كلّا -

525
00:39:23,480 --> 00:39:26,360
يومًا في السنة، كان لديّ عمل واحد

526
00:39:26,480 --> 00:39:29,760
أن أبتاع هديّة
لقد كان يومي المفضّل

527
00:39:29,880 --> 00:39:35,400
كان الحادث قبيل عيد ميلادها
وكنت غاضب آنذاك

528
00:39:36,000 --> 00:39:38,760
من نفسي، وزوجتي

529
00:39:38,880 --> 00:39:41,560
لم أستطع ترك هرائي، وإذ بي نسيت

530
00:39:41,680 --> 00:39:44,040
أنسيت أن تبتاع لابنتك
هديّة عيد ميلاد؟

531
00:39:44,160 --> 00:39:46,560
لقد كنت مشغولًا
أضاجع جليسة الأطفال

532
00:39:46,680 --> 00:39:50,600
أيّها الغبي -
نعم -

533
00:39:50,720 --> 00:39:55,520
والآن أنا متوتّرة بالكامل

534
00:39:59,480 --> 00:40:02,480
ربّاه لأكثرت من التدخين

535
00:40:02,600 --> 00:40:06,920
عدا أنّ هذا لي، لذا إليك عنّي

536
00:40:16,000 --> 00:40:17,960
ألا تشعر بشيء؟

537
00:40:49,400 --> 00:40:51,000
أستميحك عذرًا

538
00:40:53,600 --> 00:40:57,640
هل تمانع إن طلبت شراباً؟

539
00:40:57,760 --> 00:41:01,680
ماذا ستشرب؟

540
00:41:01,800 --> 00:41:04,960
أريد جعّة

541
00:41:09,560 --> 00:41:12,320
(ثمّ كان هناك التصوير في (أفريقيا

542
00:41:12,440 --> 00:41:13,640
"الكونغو المحرّمة"

543
00:41:13,760 --> 00:41:14,960
دوكي) المحرّمة)

544
00:41:15,080 --> 00:41:17,840
بالله عليك سمعت أنّها مرضت

545
00:41:17,960 --> 00:41:19,520
لقد استبدلوها بمنتصف الفيلم

546
00:41:19,640 --> 00:41:21,120
لقد كانت ثملة -
كلّا -

547
00:41:21,240 --> 00:41:23,360
وغير ذلك، كان هناك
ما يخص أمور الإباحيّة

548
00:41:23,480 --> 00:41:25,840
ماذا؟

549
00:41:25,960 --> 00:41:27,080
ريتا فار)؟)

550
00:41:27,200 --> 00:41:31,400
ثقي بي، كان لدى أبي
حقائب قماشيّة مليئة بمَا يخصّ ذلك

551
00:41:31,520 --> 00:41:34,880
(أقال أباك أنّ (ريتا فار
كانت تمثّل في الأفلام الإباحية؟

552
00:41:35,000 --> 00:41:36,160
بالكامل

553
00:41:41,840 --> 00:41:46,360
ما مدى غضب "الرئيس" بظنّك
لو علم أنّنا هنا ويحدّق الناس بنا؟

554
00:41:47,760 --> 00:41:49,880
أنا لا أهتمّ حقًا

555
00:41:50,000 --> 00:41:52,880
كلّا، لا أصدق ذلك -
ماذا؟ -

556
00:41:53,000 --> 00:41:56,400
أظنّك تهتمّين برأيه كثيرًا -
أنت لا تعرفني -

557
00:41:56,520 --> 00:41:58,320
أنت تحتاجينه كحال بقيّتنا

558
00:41:58,440 --> 00:42:01,800
أكره قول هذا ولكنّني أحتاجه
لأستعيد حياتي، أو أيًا كان ذلك

559
00:42:01,920 --> 00:42:03,960
إذا أردت استعادة حياتك
لمَ لا تتّصل بها؟

560
00:42:04,080 --> 00:42:05,560
بمن؟

561
00:42:05,680 --> 00:42:07,160
ابنتك

562
00:42:07,280 --> 00:42:09,800
ابنتي ميّتة

563
00:42:09,920 --> 00:42:12,520
وفقًا لمن؟ -
إنّ ابنتي ميّتة -

564
00:42:13,680 --> 00:42:15,080
لأنّك تستطيع تأكيد ذلك؟

565
00:42:15,200 --> 00:42:17,000
من عدّة مصادر؟

566
00:42:17,120 --> 00:42:20,040
كلّ هذا موجود على الشبكة، يا رجل

567
00:42:20,160 --> 00:42:23,400
قيادتك الرديئة
زوجتك، (كايت)، مقطوعة الرأس

568
00:42:23,520 --> 00:42:25,360
ابنتك، (كليرا)، الناجية الوحيدة

569
00:42:25,480 --> 00:42:26,600
(اخرسي، يا (جاين

570
00:42:26,720 --> 00:42:29,880
ثمّة ثلاث فتيات باسم
(كليرا ستيل) في (الولايات المتّحدة)

571
00:42:30,000 --> 00:42:33,200
إنّ ابنتي ميّتة -
لنكتشف ذلك -

572
00:42:33,320 --> 00:42:37,080
!كلّا

573
00:42:37,200 --> 00:42:39,320
!أيّها اللّعين

574
00:42:39,440 --> 00:42:42,920
علم (لاري) أنّهم يحدّقون به"
"وبلى، ضايقه ذلك

575
00:42:43,040 --> 00:42:45,720
ولكن، ليس لأسباب"
"قد يظنّها البعض

576
00:42:45,840 --> 00:42:49,280
(الحقيقة أنّ (لاري تراينور"
"شعر وكأنّه مسخ

577
00:42:49,400 --> 00:42:54,200
"قبلما يغدو واحد بمدّة طويلة"

578
00:42:55,400 --> 00:42:57,040
"(وضعك جيّد، يا (لاري"

579
00:42:57,160 --> 00:42:58,920
انتظر، ثمّة شيء ما هنا

580
00:42:59,040 --> 00:43:00,920
"لاري)، هل تتلقّى؟)"

581
00:43:01,040 --> 00:43:02,600
"لاري)، أجب)"

582
00:43:15,120 --> 00:43:18,080
إنّه على قيد الحياة نادوا طبيباً

583
00:43:18,200 --> 00:43:19,560
(لاري)

584
00:43:22,040 --> 00:43:23,520
"والحقيقة الأكثر بؤسًا كانت"

585
00:43:23,640 --> 00:43:27,680
"أنّه غدى أخيرًا ما كان يحس به"

586
00:43:30,440 --> 00:43:31,443
كلّا

587
00:43:33,320 --> 00:43:34,920
أمتأكّدة أنّك لا تريدين تحلية؟

588
00:43:35,040 --> 00:43:36,560
الحساب فقط، من فضلك

589
00:43:41,360 --> 00:43:42,680
أنت

590
00:43:42,800 --> 00:43:44,120
أثمّة مشكلة، يا سيّدتي؟

591
00:43:44,240 --> 00:43:45,080
كلّا، أيّها الضابط

592
00:43:45,200 --> 00:43:48,200
فلا أرى غيرك مشكلة أيّها اللّعين

593
00:43:48,320 --> 00:43:51,040
ها قد بدأنا

594
00:43:51,160 --> 00:43:52,680
كلّا، ليس الآن

595
00:43:52,800 --> 00:43:55,320
أيّها الضبّاط، لربما أنّ صديقتي
هنا مكتئبة قليلًا

596
00:43:55,440 --> 00:43:56,840
ولربما منتشية

597
00:43:56,960 --> 00:43:59,200
ولكنّها تتراجع عن كل ذلك
(تراجعي عن ذلك، يا (هامرهيد

598
00:43:59,320 --> 00:44:02,960
أيّ منكما أيّها اللّعينان
يريد أن أبرحه ضربًا؟

599
00:44:03,080 --> 00:44:05,360
ألا عليّ اللّعنة

600
00:44:30,680 --> 00:44:31,720
ما هذا بحق الجحيم؟

601
00:44:31,840 --> 00:44:32,843
(إنّها (ريتا

602
00:44:37,240 --> 00:44:38,440
(ربّاه. (ريتا

603
00:44:42,040 --> 00:44:43,043
كلّا

604
00:44:43,120 --> 00:44:45,280
كلّا، كلّا، كلّا

605
00:44:45,400 --> 00:44:47,120
(ريتا)

606
00:44:47,240 --> 00:44:50,440
(ريتا)

607
00:44:50,560 --> 00:44:51,920
هل تسمعيني؟

608
00:44:52,040 --> 00:44:55,360
(ريتا)

609
00:44:55,480 --> 00:44:57,400
ريتا)! أيّتها اللّعينة)

610
00:44:57,520 --> 00:45:00,640
تمالكي نفسك

611
00:45:04,640 --> 00:45:07,000
كلّا، كلّا، كلّا

612
00:45:28,680 --> 00:45:30,440
ما هذا بحق الجحيم؟

613
00:45:36,040 --> 00:45:39,200
ماذا نصنع؟

614
00:45:41,960 --> 00:45:45,560
كلّا، لن نصنع ذلك

615
00:45:49,200 --> 00:45:50,560
ماذا نصنع؟ ماذا نصنع؟

616
00:45:50,680 --> 00:45:52,200
ماذا نصنع؟ ماذا نصنع؟

617
00:45:52,320 --> 00:45:53,400
فلتعودوا للوراء

618
00:46:34,680 --> 00:46:37,880
أريد أن أذهب للمنزل

619
00:46:38,000 --> 00:46:39,600
يمكننا القيام بذلك

620
00:46:45,000 --> 00:46:46,120
"في الأخبار المحليّة اليوم"

621
00:46:46,240 --> 00:46:49,040
الاحتفال الخامس السنويّ"
"...للكلاب يستفيد منه

622
00:46:49,160 --> 00:46:50,440
"انظروا إليهم"

623
00:46:50,560 --> 00:46:52,160
"يحدّقون بالتلفاز"

624
00:46:52,280 --> 00:46:54,360
وهم يتحسّرون على ما حلّ"
"من دمار اليوم

625
00:46:54,480 --> 00:46:59,240
"لا يدرون بالخطر الّذي جلبته رحلتهم"

626
00:46:59,360 --> 00:47:02,520
على ما يبدو، أنّها كانت
فقاعة تعيث في الأرض فسادًا

627
00:47:02,640 --> 00:47:06,800
إلى أن قام ما يصفه
"شهود عيان بـ"الرجل الآلي

628
00:47:06,920 --> 00:47:09,480
...بصنع حاجز من

629
00:47:09,600 --> 00:47:11,200
(من الشارع الرئيسي، يا (بيل

630
00:47:22,800 --> 00:47:25,520
لقد عاد أبي

631
00:47:26,680 --> 00:47:28,760
حذّرتكم ألّا تخرجوا

632
00:47:28,880 --> 00:47:31,040
توسّلت إليكم

633
00:47:31,160 --> 00:47:34,000
ليس لديكم فكرة عمّا تسببتم به

634
00:47:34,120 --> 00:47:36,080
لم يكن الأمر بذلك السوء

635
00:47:36,200 --> 00:47:39,720
السوء لا يصف حتّى ما لاقته
(بلدة (كلوفرتون) اليوم يا (بيل

636
00:47:39,840 --> 00:47:42,680
(شكرًا لك، يا (ويندي

637
00:47:42,800 --> 00:47:46,000
،لطالما كان الأمر غير مريح"
"أليس كذلك؟

638
00:47:46,120 --> 00:47:48,720
"عندما يخاف الأب؟"

639
00:47:48,840 --> 00:47:50,840
"وعليه ذلك"

640
00:47:50,960 --> 00:47:54,480
(ينبغي على (نايلز كولدر"
"أن يرتعد خوفًا

641
00:47:54,600 --> 00:47:55,640
"فهو يعرف ما هو آت"

642
00:47:55,760 --> 00:47:57,560
"ولكان مغفّلاً ألّا يعرف"

643
00:47:57,680 --> 00:48:00,440
"فالمرء لا يعبث بأوكار الدبابير"

644
00:48:00,560 --> 00:48:03,440
"ولا يتوقّع أن يلسع"

645
00:48:03,560 --> 00:48:07,160
"لدى (نايلز كولدر) أعداء"

646
00:48:07,280 --> 00:48:10,480
"أعداء لم يعد يمكنه الاختباء منهم"

647
00:48:10,600 --> 00:48:12,920
سواءً أدركتم هذا أم لا

648
00:48:13,040 --> 00:48:14,560
...فإنّ لأفعالكم

649
00:48:14,680 --> 00:48:17,040
لأفعالكم عواقب

650
00:48:17,160 --> 00:48:21,560
وتلك العواقب آتية لهذا المنزل

651
00:48:21,680 --> 00:48:23,800
للبلدة

652
00:48:23,920 --> 00:48:26,200
لا شكّ في ذلك

653
00:48:26,320 --> 00:48:28,120
أتظنّنا في خطر حقًا، أيّها "الرئيس"؟

654
00:48:28,240 --> 00:48:31,040
وأنّ علينا الهرب؟
أهذا ما تظنّه حقًا؟

655
00:48:31,160 --> 00:48:33,200
لأبعد ما يمكن

656
00:48:33,320 --> 00:48:34,480
وبأقرب وقت ممكن

657
00:48:34,600 --> 00:48:36,280
ماذا سيحدث للبلدة؟

658
00:48:36,400 --> 00:48:39,720
ليست البلدة همّي الأكبر -
لذا، ستكون البلدة في مأزق؟ -

659
00:48:39,840 --> 00:48:43,040
لقد صنعتم ما يكفي لهذه البلدة

660
00:48:43,160 --> 00:48:44,440
الشكر لكم

661
00:48:44,560 --> 00:48:47,080
هذا هراء -
لا تبدأي بهذا معي -

662
00:48:47,200 --> 00:48:51,280
كلينا يعرف أنّ هذه الرحلة الميدانيّة
لم تكن للهو فحسب

663
00:48:51,400 --> 00:48:53,080
لذا، هي الآن السيئة؟

664
00:48:53,200 --> 00:48:56,240
"حسنًا، فلنتحدّث عنك أيّها "الرئيس

665
00:48:56,360 --> 00:49:00,920
أخبرتني أنّ ابنتي ميّتة -
لقد كنت أحاول حمايتك -

666
00:49:01,440 --> 00:49:02,600
عن طريق الكذب؟

667
00:49:02,720 --> 00:49:05,840
أنا أحاول حمايتك الآن

668
00:49:05,960 --> 00:49:07,800
أتظنّها ستقبل بك حقًا؟

669
00:49:07,920 --> 00:49:09,400
هل سيكون لديّ فرصة للمحاولة؟

670
00:49:09,520 --> 00:49:11,320
لقد فقدت أمّها، أبيها

671
00:49:11,440 --> 00:49:13,160
لا أعرف إن كانت ستقبل بي

672
00:49:13,280 --> 00:49:16,240
لقد سلبتني تلك الفرصة

673
00:49:16,360 --> 00:49:19,280
ماذا أكون بالنسبة لها الآن؟

674
00:49:19,400 --> 00:49:20,720
لا شيء

675
00:49:20,840 --> 00:49:22,560
أنا وحش

676
00:49:22,680 --> 00:49:26,120
أؤكّد لك أنّ ثمّة الكثير
من الوحوش في العالم

677
00:49:26,240 --> 00:49:31,440
وأنت لست أحدهم

678
00:49:36,080 --> 00:49:39,440
لقد حاولت جاهدًا أن أحميكم

679
00:49:39,560 --> 00:49:41,960
وأعرف ما أطلبه منكم

680
00:49:42,080 --> 00:49:45,080
أن تتركوا أأمن مكان عرفتموه

681
00:49:45,200 --> 00:49:48,680
وتخرجوا للعالم الّذي يفضّل تجاهلكم

682
00:49:48,800 --> 00:49:50,240
ونبذكم

683
00:49:50,360 --> 00:49:52,480
واستصغاركم

684
00:49:52,600 --> 00:49:54,440
ولكن، إن بقيتم هنا

685
00:49:54,560 --> 00:49:55,720
إن لاقينا حتفنا الآن

686
00:49:55,840 --> 00:50:00,200
فهذه التجارب السحريّة

687
00:50:00,320 --> 00:50:04,200
أنتم هؤلاء

688
00:50:04,320 --> 00:50:06,720
إنجازات حياتي

689
00:50:06,840 --> 00:50:08,040
جميعها

690
00:50:08,160 --> 00:50:12,440
...ستكون فقط

691
00:50:12,560 --> 00:50:14,000
...ستكون

692
00:50:17,440 --> 00:50:19,640
أو ألّا نتخلّى عن البلدة

693
00:50:19,760 --> 00:50:22,240
ونحمي سكّانها ممن يسمّون أعداء

694
00:50:22,360 --> 00:50:23,363
ونقاتل

695
00:50:23,480 --> 00:50:25,440
يسعنا ذلك

696
00:50:25,560 --> 00:50:26,960
ولكن لهلكنا

697
00:50:27,080 --> 00:50:30,520
ماذا نكون الآن؟

698
00:50:32,440 --> 00:50:35,920
"سأذهب مع "الرئيس

699
00:50:36,040 --> 00:50:37,043
أتفق معك

700
00:50:45,200 --> 00:50:47,520
سحقًا لذلك

701
00:50:47,640 --> 00:50:48,800
سأجلس في الأمام

702
00:51:29,320 --> 00:51:30,520
لمعلوماتكم

703
00:51:30,640 --> 00:51:32,320
فلتذهب البلدة للجحيم

704
00:51:32,440 --> 00:51:34,400
ولكنّ هذا لا يعني أنّ
على (كليف) أن يكون بمفرده

705
00:51:34,520 --> 00:51:36,280
(لقد انتهى الأمر، يا (جاين

706
00:51:36,400 --> 00:51:38,480
حسنًا، غير أنّني أرتأي أن نعود

707
00:51:38,600 --> 00:51:40,240
كلّا -
(ريتا) -

708
00:51:40,360 --> 00:51:44,600
لا أستطيع أن أعدك بأنّني
لن أكون مقرفة

709
00:51:44,720 --> 00:51:45,920
ولكن، نعم

710
00:51:47,600 --> 00:51:49,480
لاري)؟)

711
00:51:49,600 --> 00:51:50,840
موافق

712
00:52:25,240 --> 00:52:26,840
إنّ هذا خاطئ

713
00:52:26,960 --> 00:52:28,720
قد يكون كذلك

714
00:52:28,840 --> 00:52:31,640
ومن المحتمل أنّه كذلك

715
00:52:31,760 --> 00:52:33,800
سنعود

716
00:53:13,280 --> 00:53:14,400
"وها هم راحلون"

717
00:53:14,520 --> 00:53:16,440
"أحبّاءَنا الأربعة الفاشلون"

718
00:53:16,560 --> 00:53:19,440
يتكاتفون معًا ليغدون قوّة"
"محاربة من الأبطال

719
00:53:19,560 --> 00:53:22,760
"رأى الجميع حدوثها"

720
00:53:22,880 --> 00:53:24,560
"لكن لا تخافوا"

721
00:53:24,680 --> 00:53:26,560
"ثمّة سبيل عن هذه التفاهة"

722
00:53:26,680 --> 00:53:27,800
"اتبعوني"

723
00:53:29,440 --> 00:53:31,880
أنا بخير

724
00:53:32,000 --> 00:53:33,200
بخير تمامًا

725
00:53:35,760 --> 00:53:37,040
(بارغواي)

726
00:53:37,160 --> 00:53:38,720
(نعم، يا (نايلز

727
00:53:38,840 --> 00:53:40,520
(بارغواي)

728
00:53:40,640 --> 00:53:44,280
(لطالما كانت (بارغواي

729
00:53:44,400 --> 00:53:45,560
(موردن)

730
00:53:45,680 --> 00:53:47,920
طبعًا ولكنّي لست كذلك

731
00:53:48,040 --> 00:53:50,640
أعني، لم أكن السيّد
...موردن) منذ أن)

732
00:53:50,760 --> 00:53:53,680
صنعت ما صنعت بي

733
00:54:23,000 --> 00:54:28,200
(لقد أعجبت برفاقك يا (نايلز
أعجبت بأولئك المسوخ منذ زمن

734
00:54:28,320 --> 00:54:30,120
إيّاك أن تؤذيهم

735
00:54:30,240 --> 00:54:31,760
أؤذيهم؟ كلّا

736
00:54:31,880 --> 00:54:33,120
لن يكون هذا ممتعاً

737
00:54:34,440 --> 00:54:36,040
لكان هذا كما صنعت بي
أليس كذلك؟

738
00:54:36,160 --> 00:54:40,800
أظنّنا سنفعل شيء مغاير هذه المرّة

739
00:54:40,920 --> 00:54:44,680
إلّا أنّك صدقت بشيء واحد

740
00:54:44,800 --> 00:54:46,280
فهم هالكين تمامًا

741
00:54:46,400 --> 00:54:47,640
ما هذا بحق الجحيم؟

