﻿1
00:00:20,480 --> 00:00:22,240
...سابقًا

2
00:00:22,360 --> 00:00:24,040
"ما مكتب (الاستتباب)؟"

3
00:00:24,160 --> 00:00:27,520
إنّها وكالة حكوميّة سريّة"
"يديرها مجموعة من المتعصّبين

4
00:00:27,640 --> 00:00:30,120
إنّهم يقضون على أيّ"
"شيء يرون شذوذه

5
00:00:30,240 --> 00:00:33,120
"(هذا أنا يا (جاين"

6
00:00:33,240 --> 00:00:36,200
نشاط دماغها فوق العادي"
"ومع هذا... لا تحرّك ساكنًا

7
00:00:36,320 --> 00:00:37,480
"إنّ (جاين) في مكان ما هناك"

8
00:00:40,440 --> 00:00:41,920
ما الّذي حدث هنا بحق الجحيم؟

9
00:00:42,040 --> 00:00:43,080
الحكاية طويلة

10
00:00:43,200 --> 00:00:45,880
إن شعرت بحاجة ملحّة للقتل
نبّهنا أولًا، اتّفقنا؟

11
00:00:46,000 --> 00:00:47,003
قلت لك اخرس

12
00:00:47,080 --> 00:00:48,560
كنت أحاول حمايتك -
بالكذب؟ -

13
00:00:48,680 --> 00:00:50,760
كيف انخرط (نايلز) بالعمل"
"مع الأبطال الخارقين؟

14
00:00:50,880 --> 00:00:51,883
لم يخبرنا أبدًا

15
00:00:51,920 --> 00:00:53,480
أنت عليم بأنّ لديه أسراره

16
00:00:53,600 --> 00:00:54,680
نايلز) وأسراره)

17
00:00:54,800 --> 00:00:59,600
يبدو أننا نعرف (نايلز) بشكل مختلف

18
00:02:08,600 --> 00:02:11,960
(من مذكّرت (نايلز كولدر"
"الـ4 من نوفمبر، عام 1913

19
00:02:13,160 --> 00:02:17,520
جهّزنا عتادنا شمالًا في مهمّة"
"(استطلاعيّة لمكتب (الغرائب

20
00:02:17,800 --> 00:02:20,680
"العاصمة تشكّ بقيمة قسمنا"

21
00:02:20,800 --> 00:02:24,360
ولكنّني متلهّف أن أثبت"
"ما يمكننا صنعه

22
00:02:29,720 --> 00:02:31,240
(رويدك، يا (آليستر

23
00:02:31,360 --> 00:02:33,240
نحن مستطلعين، لا مرتزقة

24
00:02:33,360 --> 00:02:38,200
حدّث بهذا لمن أتوا هنا
قبل سبعة أشهر

25
00:02:38,320 --> 00:02:41,280
ولم يعد إلّا رجل واحد

26
00:02:41,400 --> 00:02:42,760
حيّ بالكاد

27
00:02:42,880 --> 00:02:45,080
أتعرف ما ادّعى أنّه رأى؟

28
00:02:45,200 --> 00:02:47,280
أولئك الرجال كانوا صيّادون

29
00:02:47,400 --> 00:02:49,640
نحن لسنا كذلك

30
00:02:49,760 --> 00:02:51,680
إن كان لهذه المخلوقة وجود

31
00:02:51,800 --> 00:02:54,200
فلا يوجد سبب لنظنّ أنّها
ستكون خطر علينا

32
00:02:54,320 --> 00:02:58,000
في الواقع، قد لا تنوي
لنا الأذيّة أبدًا

33
00:03:03,520 --> 00:03:05,840
يا صاح

34
00:03:05,960 --> 00:03:09,400
أيّ مخلوقة تنجو هذا الصقيع

35
00:03:09,520 --> 00:03:14,080
تريد أذيّتك بلا ريب

36
00:04:24,440 --> 00:04:29,160
فلتذكّر ذاك الذئب أنّك مستطلع

37
00:04:29,280 --> 00:04:32,400
لا صائد -
لقد أنقذت حياتي -

38
00:04:32,520 --> 00:04:35,040
ظننتني أخبرتك ألّا تبتعد
... عن المخيّم دون

39
00:04:39,120 --> 00:04:43,160
!(آليستر)

40
00:04:43,280 --> 00:04:45,480
!فر

41
00:05:31,160 --> 00:05:32,960
كلّا

42
00:05:33,080 --> 00:05:35,520
مهلًا، من فضلك

43
00:05:35,640 --> 00:05:36,880
كلّا

44
00:05:37,000 --> 00:05:38,360
من فضلك

45
00:05:38,480 --> 00:05:41,120
من فضلك

46
00:06:01,120 --> 00:06:04,280
ايرنست)، هل أنت بالأسفل؟) -
"غربيّ (سينيكا)، (نيويورك)، 2019" -

47
00:06:04,400 --> 00:06:05,520
ماذا هناك، يا أمّي؟

48
00:06:05,640 --> 00:06:07,680
لقد نفد الخضار والأرز

49
00:06:07,800 --> 00:06:10,680
لم أعد بحاجتها لأعيش، يا أمّي

50
00:06:10,800 --> 00:06:14,960
أودّ الحفاظ على لياقتي البدنيّة
عبر حمية شديدة وتركيز ذهني

51
00:06:15,080 --> 00:06:18,480
أريدك أن تذهب إلى المتجر

52
00:06:18,600 --> 00:06:19,760
ماذا؟

53
00:06:19,880 --> 00:06:21,200
لمَ؟

54
00:06:21,320 --> 00:06:22,520
لمَ لا تذهبين أنت؟

55
00:06:22,640 --> 00:06:24,520
"أنا أشاهد مسلسل "هذا نحن

56
00:06:24,640 --> 00:06:26,520
"اللّعنة على مسلسل "هذا نحن

57
00:06:26,640 --> 00:06:29,120
المفاتيح عند الباب

58
00:06:29,240 --> 00:06:32,360
ولا تنسَ أن تأخذ المزيد
من البطاقات

59
00:06:32,480 --> 00:06:34,120
!أمّي

60
00:06:34,240 --> 00:06:37,760
!أنا مشغول الآن

61
00:06:40,200 --> 00:06:42,280
أمي؟

62
00:06:42,400 --> 00:06:46,840
!أمي

63
00:06:46,960 --> 00:06:48,360
!أمي

64
00:07:19,120 --> 00:07:23,520
الفاصولياء المعلّب في الممر
الخامس، أيّها العجوز

65
00:07:40,000 --> 00:07:41,680
هذا لأمّي

66
00:07:41,800 --> 00:07:45,240
هذا لي

67
00:07:45,360 --> 00:07:48,040
نحن نعرف مرهم البواسير
المفضّل عندك

68
00:07:48,160 --> 00:07:50,520
(يا (ايرنست فرانكلين

69
00:07:56,440 --> 00:07:57,840
من أنت بحق الجحيم؟

70
00:07:57,960 --> 00:08:01,920
،حكومة الولايات المتّحدة
(مكتب (الاستتباب

71
00:08:02,040 --> 00:08:03,120
أنا على دراية بطبيعة عملكم

72
00:08:03,240 --> 00:08:04,880
كلّا، لست كذلك

73
00:08:05,000 --> 00:08:06,480
كلّا، لست كذلك

74
00:08:06,600 --> 00:08:08,680
عادة ما يعمل المكتب في الخفاء

75
00:08:08,800 --> 00:08:10,160
بتنظيم ذاتي كليًا

76
00:08:10,280 --> 00:08:15,080
إنّما الأوقات العصيبة
تتطلّب... وجود أشخاص مثلك

77
00:08:15,520 --> 00:08:16,400
أشخاص مثلي؟

78
00:08:16,520 --> 00:08:18,560
واحد من أفضل عملائنا
(العميل (دارين جونز

79
00:08:18,680 --> 00:08:20,080
لم يرجع من مهمّته

80
00:08:20,200 --> 00:08:22,280
نظن أنّه واجه أحد شركاء

81
00:08:22,400 --> 00:08:24,520
(سيّد يدعى بـ (نايلز كولدر

82
00:08:24,640 --> 00:08:27,440
نظن أنّ رجل... بموهبتك

83
00:08:27,560 --> 00:08:31,840
(يمكنه تحديد موقع (نايلز كولدر
ويجلبه للتحقيق

84
00:08:31,960 --> 00:08:35,240
أتعتقد أنّه يسعك تولّي هذا؟

85
00:08:36,600 --> 00:08:39,320
(استعد، يا (صائد اللّحى

86
00:08:39,440 --> 00:08:42,560
لقد نشّطت

87
00:08:59,640 --> 00:09:01,200
أمّي؟

88
00:09:01,320 --> 00:09:02,640
أين أسلحتي الجلديّة؟

89
00:09:02,760 --> 00:09:04,560
تحقّق من غسّالة الأطباق

90
00:09:04,680 --> 00:09:09,480
أخبرتك أنّها تغسل باليد فقط

91
00:09:12,360 --> 00:09:15,040
!أمّي! أحتاج مساعدتك، رجاءًا

92
00:09:15,160 --> 00:09:16,440
ماذا حدث؟

93
00:09:16,560 --> 00:09:18,760
هل علقت بزيّك ثانية؟

94
00:09:18,880 --> 00:09:21,600
!إنّه ليس زي

95
00:09:23,720 --> 00:09:25,760
!اللّعنة

96
00:09:25,880 --> 00:09:30,680
نايلز كولدر)، سأسعى خلفك)

97
00:10:20,720 --> 00:10:22,040
من هناك؟

98
00:10:38,080 --> 00:10:39,760
(أنا عميل (الغرائب

99
00:10:39,880 --> 00:10:41,240
لست أخشى الموت

100
00:10:41,360 --> 00:10:43,200
لست أخشى الموت

101
00:10:55,120 --> 00:10:57,040
"مفقود" "هل رآه أحد؟"

102
00:11:09,400 --> 00:11:11,200
نعم

103
00:11:11,320 --> 00:11:13,480
إنّها لا تعاني علّة بالتأكيد

104
00:11:13,600 --> 00:11:17,280
نشاط دماغها فوق العادي
ومع ذلك... لا تحرّك ساكنًا

105
00:11:17,400 --> 00:11:18,480
إنّ (جاين) في مكان ما هناك

106
00:11:18,600 --> 00:11:19,880
فكيف نخرجها؟

107
00:11:20,000 --> 00:11:22,080
لا أعرف جزء منّي يتمنّى
... لو أنّنا نستطيع

108
00:11:22,200 --> 00:11:25,000
تقليص أنفسنا على
(طريقة (حافلة المدرسة السحريّة

109
00:11:25,120 --> 00:11:28,120
وندخل عقلها

110
00:11:28,240 --> 00:11:29,400
ماذا؟

111
00:11:29,520 --> 00:11:31,920
أنا أتعجّب من اعتناقك ما هو غريب

112
00:11:32,040 --> 00:11:35,320
ومستحيل كليًا

113
00:11:41,880 --> 00:11:46,480
ماذا؟

114
00:11:46,600 --> 00:11:49,040
كليف)؟)

115
00:11:49,320 --> 00:11:52,200
كليف)؟)

116
00:11:52,320 --> 00:11:54,160
!(كليف) -
(فهمت، يا (ريتا -

117
00:11:54,280 --> 00:11:55,283
حقًا؟

118
00:11:55,320 --> 00:11:58,840
ثلاثة أشخاص فاقدين الوعي الآن
ولا بأس بهذا عندك؟

119
00:11:58,960 --> 00:12:01,440
ما الخطّة تحديدًا؟

120
00:12:01,560 --> 00:12:02,960
ليس لديّ فكرة

121
00:12:03,080 --> 00:12:05,720
ولكن أيّما كانت يبدو أنّها تعمل

122
00:12:05,840 --> 00:12:06,720
حقًا؟

123
00:12:06,840 --> 00:12:08,680
اعذرني على شكّي

124
00:12:08,800 --> 00:12:13,600
ولكن، ماذا نعرف عن... هذا الشيء؟

125
00:12:16,200 --> 00:12:19,200
ماذا تكون تحديدًا؟

126
00:12:22,200 --> 00:12:26,320
أرى سبب تولّع (لاري) بك

127
00:12:26,440 --> 00:12:28,400
لم يكن ليحدث هذا أبدًا
لو كان (الرئيس) هنا

128
00:12:28,520 --> 00:12:30,360
أنت محقّة، فقد رحل

129
00:12:30,480 --> 00:12:33,520
إنّما بانتظارنا أن يستيقظوا
لن يتغيّر ذلك

130
00:12:33,640 --> 00:12:36,960
فلنعد إلى العمل

131
00:13:00,320 --> 00:13:03,160
مرحبًا

132
00:13:03,280 --> 00:13:07,760
... (أنا د (نايلز إيفلين كولدر

133
00:13:07,880 --> 00:13:12,640
(أنا مستطلع من مكتب (الغرائب

134
00:13:12,760 --> 00:13:17,000
من فضلك، لقد افترق سبيلي
... عن شريكي، وأنا

135
00:13:17,120 --> 00:13:21,920
أنت تعرفين أنّني جريح
ولست أشكّل تهديد لك

136
00:13:25,320 --> 00:13:28,400
من فضلك، هؤلاء الرجال هناك

137
00:13:28,520 --> 00:13:30,320
أنا لست مثلهم

138
00:13:30,440 --> 00:13:32,920
أولئك الرجال صيّادون

139
00:13:33,040 --> 00:13:35,480
أنا لست صائد

140
00:13:39,120 --> 00:13:42,400
أنا صديق

141
00:13:45,880 --> 00:13:47,840
أشعر بالبرد

142
00:13:51,200 --> 00:13:53,840
... لو تفضّلت، هل لي

143
00:13:53,960 --> 00:13:58,200
هل لي أن أقترب من النار أكثر؟

144
00:13:58,320 --> 00:14:01,760
لن أنجو خطّطك، أيّما كانت

145
00:14:04,400 --> 00:14:07,680
... لست أريد إلّا أن

146
00:14:07,800 --> 00:14:09,480
أتدفّأ قليلًا

147
00:14:14,480 --> 00:14:16,240
كفى، من فضلك

148
00:14:16,360 --> 00:14:19,080
أنا آسف

149
00:14:37,000 --> 00:14:39,120
فـ(داني)، شارع يتحدّث؟

150
00:14:39,240 --> 00:14:41,760
نعم -
حيث الكل شاذ؟ -

151
00:14:41,880 --> 00:14:46,040
كلّا لا أعرف، إنّه مكان
لشتّى أطياف الناس

152
00:14:46,160 --> 00:14:47,960
ويسافر؟

153
00:14:48,080 --> 00:14:49,680
ليس فردًا بل جماعة

154
00:14:49,800 --> 00:14:51,560
لا يستخدم (داني) الضمائر

155
00:14:51,680 --> 00:14:53,120
ونعم، إنّهم يقفزون

156
00:14:53,240 --> 00:14:55,000
وأعطوك كتاب مصوّر؟

157
00:14:55,120 --> 00:14:58,240
أصغي، عندما تحصلين على كتاب
(مصوّر من شارع يتحدّث اسمه (داني

158
00:14:58,360 --> 00:15:01,480
فلم يعد مجرّد كتاب حكايا
حتمًا أنّ به أدلّة من نوع ما

159
00:15:01,600 --> 00:15:03,840
ناولني إيّاه

160
00:15:03,960 --> 00:15:06,000
أصغي، أيّ شيء يقرّبنا
(لإيجاد (الرئيس

161
00:15:06,120 --> 00:15:08,640
مهما كان سخفه وخطره

162
00:15:08,760 --> 00:15:10,160
علينا الاستفادة منه

163
00:15:10,280 --> 00:15:12,480
شارع متحدّث، كتب مصورة

164
00:15:12,600 --> 00:15:15,080
(لطالما ظننتنا أغرب ما بحياة (الرئيس

165
00:15:15,200 --> 00:15:17,960
هذا غريب الـ (هونك) ليس هنا

166
00:15:18,080 --> 00:15:19,400
ماذا؟

167
00:15:19,520 --> 00:15:23,360
شخصيّة (هونك) الرجل العضلي
في هذا الإعلان

168
00:15:23,480 --> 00:15:27,040
رأيت هذا الإعلان كثيرًا
عندما كنت صغيرة

169
00:15:27,160 --> 00:15:29,800
يفترض أن يكون هنالك رجل

170
00:15:29,920 --> 00:15:34,720
ولكنّه فارغ كما لو أنّه خرج
من كتاب الحكايا المصوّرة

171
00:15:57,400 --> 00:16:00,560
نعم

172
00:16:00,680 --> 00:16:01,960
حسنًا، بهدوء

173
00:16:02,080 --> 00:16:05,920
ها نحن أولاء، بهدوء

174
00:16:06,040 --> 00:16:07,043
حسنًا

175
00:16:18,560 --> 00:16:20,120
(كن ذكيًا الآن، يا (ايرنست

176
00:16:20,240 --> 00:16:24,480
فالقليل يساعد كثيرًا

177
00:16:44,160 --> 00:16:45,880
"(من مذكّرت (نايلز كولدر"

178
00:16:46,000 --> 00:16:50,640
قضيت أسابيع تحت رأفة"
"المخلوقة البدائيّة هذه

179
00:16:50,760 --> 00:16:53,160
"وأخيرًا، بدأت تعود إلي قوّتي"

180
00:16:53,280 --> 00:16:58,000
يبدو أنّ هذه العيّنة"
"تعارض العالم الحديث كليًا

181
00:16:58,120 --> 00:17:00,240
"منقطعة عن البشريّة انقطاع تام"

182
00:17:00,360 --> 00:17:03,560
"لكانت أعظم ما يحصل عليه المكتب"

183
00:17:03,680 --> 00:17:05,320
لا تجزعي

184
00:17:05,440 --> 00:17:09,480
فقد... تحسّنت قدمي

185
00:17:09,600 --> 00:17:11,320
أشعر بتحسنّ، شكرًا لك

186
00:17:11,440 --> 00:17:13,360
سأكون قادر على المغادرة قريبًا

187
00:17:13,480 --> 00:17:16,880
سيتوجّب علي العودة إلى الديار

188
00:17:17,000 --> 00:17:19,120
... الديار

189
00:17:19,240 --> 00:17:22,520
سيتوجّب علي الذهاب

190
00:17:22,640 --> 00:17:24,520
!إلى الديار

191
00:17:24,640 --> 00:17:28,000
يمكنك أن تأتين معي

192
00:17:43,240 --> 00:17:45,960
لأحبّ قومي رؤيتك

193
00:17:46,080 --> 00:17:50,360
ولاعتنوا بك أحسن اعتناء

194
00:17:53,600 --> 00:17:56,680
لن أبرح هذا المكان، أليس كذلك؟

195
00:17:56,800 --> 00:17:59,520
أنت لم تنقذيني، بل اختطفتيني

196
00:17:59,640 --> 00:18:02,880
ما أنا إلّا حيوانك الأليف

197
00:18:03,000 --> 00:18:05,440
ما أنا إلّا لعبة بالنسبة لك

198
00:18:05,560 --> 00:18:08,600
هذا ما تظنّيه فيّ، أليس كذلك؟

199
00:18:08,720 --> 00:18:11,400
!أنّى لك

200
00:18:11,520 --> 00:18:13,880
!أنا لست قرد أليف

201
00:18:14,000 --> 00:18:15,760
!أنا لست حيوانًا

202
00:18:15,880 --> 00:18:17,600
!أنت الحيوان

203
00:18:17,720 --> 00:18:20,560
!نحن لسنا حيوانات

204
00:18:20,680 --> 00:18:23,240
أنا لست حيوانًا

205
00:18:28,680 --> 00:18:30,080
ابقي بعيدة

206
00:18:30,200 --> 00:18:33,720
لا تقتربي

207
00:18:33,840 --> 00:18:36,040
لقد أبقيتني هنا رغمًا عنّي

208
00:18:36,160 --> 00:18:38,560
وربطتي يداي

209
00:18:38,680 --> 00:18:41,880
... لا أستطيع! لن أرضى

210
00:18:42,000 --> 00:18:45,920
هؤلاء ليسوا حيوانات ليتعفّنوا

211
00:18:46,040 --> 00:18:49,160
إنّهم رجال

212
00:18:49,280 --> 00:18:51,440
يستحقّون دفنا لائقا

213
00:18:51,560 --> 00:18:54,280
... إنّه الصواب

214
00:18:54,400 --> 00:18:58,840
هذا ما يصنعه المسيحيّون

215
00:19:40,280 --> 00:19:42,120
ربّاه

216
00:19:42,240 --> 00:19:44,960
ما هذا المكان؟

217
00:19:49,640 --> 00:19:53,520
ربّاه، هذا مذهل

218
00:19:56,640 --> 00:19:59,280
يبدو أنّ ثمّة المزيد بشأن"
"هذه المخلوقة

219
00:19:59,400 --> 00:20:01,480
"عمّا افترضته بالبداية"

220
00:20:01,600 --> 00:20:04,080
"لطالما ظننت أنّها بدائيّة"

221
00:20:04,200 --> 00:20:06,880
"ولكنّني لم أنظر في معنى ذلك أبدًا"

222
00:20:07,000 --> 00:20:08,360
"هذه الثقافة العريقة"

223
00:20:08,480 --> 00:20:11,320
آلاف السنين حسب تقديري

224
00:20:11,440 --> 00:20:14,320
"كانت قبيلة معتدّة بنفسها ذات مرّة"

225
00:20:14,440 --> 00:20:18,840
"ولكنّهم اندثروا واحد تلو الآخر"

226
00:20:18,960 --> 00:20:21,440
"... عدا"

227
00:20:24,440 --> 00:20:26,000
"ما لم تخدعني عيناي"

228
00:20:26,120 --> 00:20:30,200
ظلّت هذه المخلوقة"
"مع هذه القبيلة لأجيال

229
00:20:30,320 --> 00:20:32,520
"كلّ عصر"

230
00:20:32,640 --> 00:20:35,240
"السؤال هو، كيف ذلك؟"

231
00:20:35,360 --> 00:20:36,840
"حياة أبديّة"

232
00:20:36,960 --> 00:20:39,400
"شيء لم أعتقد أنّه ممكن من قبل"

233
00:20:39,520 --> 00:20:41,600
"شيء عانيت لفهمه"

234
00:20:41,720 --> 00:20:44,240
"انهال عقلي بالتساؤلات"

235
00:20:44,360 --> 00:20:48,120
"ولكنّني لم أستطع إيجاد مرادي"

236
00:20:48,240 --> 00:20:50,640
"لم أستطع إلّا أن أشهد"

237
00:20:50,760 --> 00:20:54,120
"وأنظر إليها"

238
00:21:39,080 --> 00:21:41,240
" أويواه "

239
00:21:49,320 --> 00:21:53,600
" أويواه "

240
00:21:53,720 --> 00:21:55,520
"أخيرًا، بدأت فهم"

241
00:21:55,640 --> 00:22:00,440
"طبيعة المخلوقة الّتي وجدتها"

242
00:22:44,760 --> 00:22:49,520
"... وبعدئذ، في لحظة"

243
00:22:49,640 --> 00:22:51,680
" أويواه "

244
00:22:55,000 --> 00:22:59,800
"أدركت أنّني لم أفهم شيء إطلاقًا"

245
00:23:13,760 --> 00:23:16,360
!إنّه أنت حقًا

246
00:23:16,480 --> 00:23:17,320
!(سايبورغ)

247
00:23:17,440 --> 00:23:20,200
(نعم، الشهير (سايبورغ

248
00:23:20,320 --> 00:23:20,960
ومن تكون أنت؟

249
00:23:21,080 --> 00:23:24,680
(أنا أبحث عن (نايلز كولدر
إنّه مفقود

250
00:23:24,800 --> 00:23:25,840
كيف تعرف (نايلز كولدر)؟

251
00:23:25,960 --> 00:23:28,080
أنا أعرفه تمامًا

252
00:23:28,200 --> 00:23:30,440
أعرف أنّ مكتب (الاستتباب) يبحث عنه

253
00:23:30,560 --> 00:23:32,200
وأعرف بشأن مجموعة المخابيل

254
00:23:32,320 --> 00:23:34,360
سائق سيّارة السباق
الحالة الميؤوس منها

255
00:23:34,480 --> 00:23:38,280
... (الطيّار، ممثلة (هوليوود

256
00:23:38,400 --> 00:23:39,440
وغير ذلك الكثير

257
00:23:39,560 --> 00:23:41,840
اعذرني من أنت ثانية؟

258
00:23:41,960 --> 00:23:44,240
أعرف بالعديد من الأسماء

259
00:23:44,360 --> 00:23:48,000
باللّغة الإسبانيّة، يدعونني
"بـ"إل كاذدور دي باربا

260
00:23:48,120 --> 00:23:51,280
وبملفّي النفسي
(يدعونني بـ(معجب اللّحى

261
00:23:51,400 --> 00:23:56,160
إنّما الأكثر شهرة، لهؤلاء
الّذي يتجرّأون على نطق اسمي

262
00:23:56,280 --> 00:23:59,840
(أدعى (صائد اللّحى

263
00:24:04,080 --> 00:24:06,360
(حسنًا (صائد اللّحى

264
00:24:06,480 --> 00:24:08,840
... فمكتب (الاستتباب) عيّن

265
00:24:08,960 --> 00:24:11,000
(صائد اللّحى)

266
00:24:11,120 --> 00:24:12,360
ماذا نحتاج أن نعرف غير ذلك؟

267
00:24:12,480 --> 00:24:14,760
،(إن كنت (صائد اللّحى
لمَ ليس لديك لحية؟

268
00:24:14,880 --> 00:24:15,883
بسبب خلل في الهرمونات

269
00:24:15,960 --> 00:24:17,280
كيف تعرف (نايلز كولدر)؟

270
00:24:17,400 --> 00:24:20,280
لقد استهلكت شيء يخصّه

271
00:24:20,400 --> 00:24:23,400
القليل من ذقنه

272
00:24:23,520 --> 00:24:24,360
ما يزال طازجًا

273
00:24:24,480 --> 00:24:26,680
رويدك، تمهّل

274
00:24:26,800 --> 00:24:29,800
"استهلكت شيء يخصّه؟"

275
00:24:29,920 --> 00:24:33,120
لم تفعل ... في الحمّام

276
00:24:33,240 --> 00:24:35,560
هل أكلت شعر ذقنه من البالوعة؟

277
00:24:35,680 --> 00:24:37,800
لمَ؟

278
00:24:37,920 --> 00:24:39,360
وما شأن هذا بـ(الرئيس)؟

279
00:24:39,480 --> 00:24:44,080
ما شأن الشعر بـ(الرئيس)؟

280
00:24:48,680 --> 00:24:49,880
من الأفضل ألّا تقترب

281
00:24:50,000 --> 00:24:52,760
(أنا متأكّدة أنّك تهتم بإيجاد (الرئيس

282
00:24:52,880 --> 00:24:53,720
كلّنا كذلك

283
00:24:53,840 --> 00:24:59,240
ولكنّني لست متأكّدة أنّه
يستطيع مساعدتك فيمَ هو حاق بك

284
00:24:59,360 --> 00:25:02,480
يساعدني؟

285
00:25:02,600 --> 00:25:04,840
أنتما لا تعرفانه حقًا، أليس كذلك؟

286
00:25:04,960 --> 00:25:08,760
أتظنّان أنّ إيجاد (نايلز) سينقذكما
من حياتيكما المزرية

287
00:25:08,880 --> 00:25:13,200
إنّما (نايلز كولدر) ليس
من جعلكما تظنّاه

288
00:25:13,320 --> 00:25:16,360
إنّ (نايلز كولدر) ليس مخلّص

289
00:25:16,480 --> 00:25:18,120
إنّه إله زائف

290
00:25:18,240 --> 00:25:22,080
لن يغيّر إيجاده شيئا

291
00:25:22,200 --> 00:25:26,880
ستظلّان لاعب كرة محطّم

292
00:25:27,000 --> 00:25:28,560
وممثلة عفى عليها الزمن

293
00:25:28,680 --> 00:25:33,440
فلتخبرني لمَ علينا الاستماع
إليك أيّها المخبول؟

294
00:25:33,560 --> 00:25:35,200
(لأنّني أعرف الحقيقة بشأن (نايلز كولدر

295
00:25:35,320 --> 00:25:37,440
وأعرف مكانه

296
00:25:37,560 --> 00:25:41,640
لحيته تستدعيني عبر الزمان والمكان

297
00:25:41,760 --> 00:25:43,840
أستطيع سماع النداء

298
00:25:43,960 --> 00:25:45,560
هذه قوّتي الخارقة

299
00:25:45,680 --> 00:25:48,440
"قوّتي الّتي "لا أعرف كيف أسمّيها

300
00:25:48,560 --> 00:25:51,400
يسعني تعقّب اللّحى أينما تكون

301
00:25:51,520 --> 00:25:53,000
وأينما كانت

302
00:25:53,120 --> 00:25:54,123
حسنًا

303
00:26:11,760 --> 00:26:13,920
حسنًا، طفح كيلي

304
00:26:16,600 --> 00:26:21,400
لا تستخف بقوّة اللّحية أبدًا

305
00:26:22,800 --> 00:26:26,040
،(من مذكّرت (نايلز كولدر"
"التاريخ غير معلوم

306
00:26:26,160 --> 00:26:30,960
بعد الجنازة، اخترت البقاء لأدرس"
"المخلوقة في موطنها الطبيعي

307
00:26:31,520 --> 00:26:34,880
إنّها تستحوذ على قوّة ذهنيّة"
"بإمكانيّات مذهلة

308
00:26:35,000 --> 00:26:38,280
"أيّ عجائب أخرى يمكنها صنعها؟"

309
00:26:38,400 --> 00:26:40,200
"الخلود"

310
00:26:40,320 --> 00:26:42,240
"جسر إلى المجهول"

311
00:26:42,360 --> 00:26:44,520
إنّها الاكتشاف الأسمى

312
00:26:44,640 --> 00:26:48,640
إنّها تمثّل كل ما يرمز"
"(إليه مكتب (الغرائب

313
00:26:51,920 --> 00:26:53,040
"هوركون" -
هوركون"؟" -

314
00:26:53,160 --> 00:26:55,440
هذا حديث -
"هوركون لاكا" -

315
00:26:55,560 --> 00:26:56,720
هوركون"؟" -
"هوركون" -

316
00:27:04,280 --> 00:27:08,240
بعد ذاك اليوم، مرضت مرضًا مهلكًا

317
00:27:36,200 --> 00:27:39,960
ابتعدي لست بخير

318
00:28:25,160 --> 00:28:31,720
لولا معاضدتنا بعضنا، لهلكنا

319
00:28:41,920 --> 00:28:44,280
"أويواه"

320
00:28:46,880 --> 00:28:48,240
"أويواه"

321
00:29:17,640 --> 00:29:20,400
إنك استثنائية

322
00:29:41,280 --> 00:29:44,080
جليًا أن المحترم ذلك مجنون تمامًا

323
00:29:44,200 --> 00:29:46,320
لكن أرتأي أنه ينبغي محاولة
الاستفادة منه

324
00:29:46,440 --> 00:29:49,600
،(إن عرف مكان (الرئيس
يمكن لهذا مساعدتنا

325
00:29:49,720 --> 00:29:52,160
ربما يمكننا المساهمة معًا في إيجاده

326
00:29:52,640 --> 00:29:56,200
أتقصدين أن نشكل فريقًا؟ -
أجل -

327
00:29:57,280 --> 00:29:59,760
،(لو أمكننا ذلك في إيجاد (الرئيس
فعلينا اتباعه

328
00:29:59,880 --> 00:30:02,760
هذا ما قلته، صحيح؟
مهما استلزم الأمر

329
00:30:18,880 --> 00:30:20,840
إنك محقة

330
00:30:21,880 --> 00:30:23,800
هاك الخطة

331
00:30:25,160 --> 00:30:26,960
علينا تحريره وحسب -
ماذا؟ -

332
00:30:27,360 --> 00:30:29,880
(أشعر أن (صائد اللحى
لا يجيد العمل جماعيًا

333
00:30:30,000 --> 00:30:33,640
لكن يمكننا تعقبه باستخدام هذا

334
00:30:36,760 --> 00:30:38,640
(جهاز بديع يا (فيكتور

335
00:30:38,760 --> 00:30:40,640
لكن كيف يفترض أن نتعقبه؟

336
00:30:44,640 --> 00:30:47,080
لم يطلعك بعد، صحيح؟

337
00:30:47,200 --> 00:30:48,320
ما خطبه؟

338
00:30:48,440 --> 00:30:50,840
!كذبت عليهم جميعًا
صحيح يا (فيكتور)؟

339
00:30:50,960 --> 00:30:52,800
،(حسنًا يا (صائد اللحى
إنك تتصرف بجنون تام

340
00:30:52,920 --> 00:30:54,440
أريدك أن تحاول التهدئة من روعك

341
00:30:54,560 --> 00:30:57,160
(فات الآوان أيها (الرجل الآلي
ابتلعت شعرة من ذقنك

342
00:30:57,280 --> 00:30:58,480
صرت الآن داخل عقلك

343
00:30:58,600 --> 00:31:02,080
شعر الوجه يربطني بأسرار الكون
إنه جعبة المعلومات المطلقة

344
00:31:02,200 --> 00:31:04,120
كل الذكريات والأسرار
والمعلومات المخزنة

345
00:31:04,240 --> 00:31:06,440
شعر ذقن الرجل يحيطك بكل شيء

346
00:31:06,560 --> 00:31:08,160
وأنا الوحيد الذي بإمكانه
ترجمة المعلومات

347
00:31:08,280 --> 00:31:10,560
إنك تبوّلت في سريرك
لما كنت في الـ6 عمرًا

348
00:31:10,680 --> 00:31:12,040
قتلت أمك لما كنت في الـ18 عمرًا

349
00:31:12,160 --> 00:31:16,640
لما كنت صبيًا دعوتها بحلوتي
...وهي دعوتك بـ

350
00:31:20,040 --> 00:31:23,240
!أعلم بكل شاردة وواردة
شعر وجهك يربطني فوريًا بجذع دماغك

351
00:31:23,360 --> 00:31:24,363
طبعًا

352
00:31:40,320 --> 00:31:42,840
!اضربه سريعًا -
(أخبرني أيها (الرجل الآلي -

353
00:31:42,960 --> 00:31:46,080
لم عسى (نايلز كولدر) يأثر العيش
مع حفنة منبوذين مثلها؟

354
00:31:46,200 --> 00:31:47,640
ولم يودّك أن تنضم إليهم؟

355
00:31:49,800 --> 00:31:51,400
(أجري تدقيق تشخيصي يا (غريد

356
00:31:51,520 --> 00:31:52,400
ما خطب مدفع ذراعي؟

357
00:31:52,520 --> 00:31:55,840
رصد تهديد مجهول
اخترق المضيف

358
00:31:55,960 --> 00:31:57,480
ماذا؟

359
00:31:57,600 --> 00:31:59,760
يبدو أنني لست الوحيد الذي داخل عقلك

360
00:31:59,880 --> 00:32:01,880
بدء سيطرة تامة للنظام

361
00:32:02,000 --> 00:32:04,400
عم يتحدث؟ -
هذا ما قيل لك، صحيح؟ -

362
00:32:04,520 --> 00:32:06,600
(البحث عن (نايلز كولدر
سيهلككم أجمعين

363
00:32:06,720 --> 00:32:08,840
!اخرس -
ماذا تفعل يا (فيكتور)؟ -

364
00:32:08,960 --> 00:32:09,963
(غريد)

365
00:32:10,080 --> 00:32:12,480
نشطت شبكة الأسلحة -
(أبطلي تنشيط المدفع يا (غريد -

366
00:32:12,600 --> 00:32:14,240
ها نحن أولاء -
أكرر -

367
00:32:23,640 --> 00:32:27,440
ما خطبك؟ -
لا يعتريني خطب -

368
00:32:31,680 --> 00:32:33,520
!(صائد اللحى)

369
00:32:33,640 --> 00:32:36,840
اعترف بالأمر فحسب
لن تجد (الرئيس) أبدًا

370
00:32:36,960 --> 00:32:38,160
لا تود ذلك

371
00:32:38,280 --> 00:32:40,920
إنك تهاب ما ستجده إن واظبت البحث

372
00:32:41,040 --> 00:32:42,320
إنك تجهل تمامًا ما تتحدث بشأنه

373
00:32:42,440 --> 00:32:45,440
شهدت معدنك و(نايلز كولدر) حقًا

374
00:32:45,560 --> 00:32:47,440
...والحقيقة

375
00:32:49,400 --> 00:32:50,960
لن تروقك الحقيقة

376
00:32:53,680 --> 00:32:55,680
ها هو يعود ثانيةً

377
00:32:59,920 --> 00:33:01,080
(غريد)

378
00:33:01,200 --> 00:33:02,240
ألغي الإجراء

379
00:33:02,360 --> 00:33:03,400
سأتكفل بهذا

380
00:33:03,520 --> 00:33:04,720
اخترق المضيف

381
00:33:04,840 --> 00:33:06,920
نظام السيطرة اعتبره إجراء اضطراري

382
00:33:07,040 --> 00:33:09,720
استمع إلى الصوت الذي
(في عقلك أيها (الرجل الآلي

383
00:33:09,840 --> 00:33:11,000
إنك فاقد السيطرة

384
00:33:11,120 --> 00:33:12,360
حدد الهدف

385
00:33:12,480 --> 00:33:14,080
نشطت القوّة القاتلة -
!(توقف يا (غريد -

386
00:33:14,200 --> 00:33:15,720
جار العد التنازلي 5 -
!توقف الآن -

387
00:33:15,840 --> 00:33:17,960
!تحسّب -
2 ,3 ,4 -

388
00:33:18,080 --> 00:33:20,560
!توقف

389
00:33:23,600 --> 00:33:25,080
!كدت تقتلهم

390
00:33:25,200 --> 00:33:26,800
!(أغلقه يا (فيكتور

391
00:33:26,920 --> 00:33:28,840
لا يمكنني -
"لا يمكنني" -

392
00:33:28,960 --> 00:33:29,840
فيكتور)؟) -
فيكتور)؟) -

393
00:33:29,960 --> 00:33:32,440
إدارة الأمر الصوتي
أجري إغلاق اضطراري

394
00:33:32,560 --> 00:33:34,160
(كلمة السر، (إلينور

395
00:33:36,040 --> 00:33:36,920
غادر من هنا

396
00:33:37,040 --> 00:33:39,200
أستميحك عذرًا؟ -
!اذهب -

397
00:33:39,320 --> 00:33:41,200
انظر إلي تأمل وجهي

398
00:33:41,320 --> 00:33:43,280
أريدك دومًا أن تتذكر هذا

399
00:33:43,400 --> 00:33:47,280
(إرنست فرانكلين)
(الرجل الذي هزم (الرجل الآلي

400
00:33:49,040 --> 00:33:52,120
أيا ترى من سيؤدي دوري في الفيلم؟

401
00:33:52,840 --> 00:33:56,760
هون عليك دعه يذهب

402
00:34:18,320 --> 00:34:21,640
خيمَ الربيع وعاد نضار الطبيعة

403
00:34:21,760 --> 00:34:26,560
آثرت المكوث في الشمال

404
00:34:36,080 --> 00:34:41,400
لم تعد هذه بعثة استكشاف علمية
إنما استيضاح شيء أعمق

405
00:34:41,520 --> 00:34:44,360
شيئا يبطن في داخلي

406
00:34:44,480 --> 00:34:48,640
ليس هناك شيئا سوى الصيد والاثارة

407
00:34:48,760 --> 00:34:53,160
وخطر النجاة

408
00:34:55,400 --> 00:34:57,640
إنه شعور بالحرية

409
00:35:20,600 --> 00:35:23,720
تتعاقب الأيام والشهور
وتتوالى الشهور والسنين

410
00:35:23,840 --> 00:35:26,360
وحياتي السابقة تتلاشى

411
00:35:26,480 --> 00:35:31,440
وأشعر أن حياتي الجديدة أبدية

412
00:36:17,200 --> 00:36:21,080
مرحبًا يا صديقي القديم

413
00:36:21,200 --> 00:36:24,440
لا يمكنني تصديق أنك حي طوال الوقت

414
00:36:25,920 --> 00:36:29,320
هل تعلم أني حضرت جنازتك؟

415
00:36:32,440 --> 00:36:34,360
(آسف يا (نايلز

416
00:36:34,480 --> 00:36:35,800
لم يجدر بي تركك هنا

417
00:36:35,920 --> 00:36:39,840
إن كان ينبغي على إنسان التماس
الغفران يا (أليستان)، فسيكون ذلك أنا

418
00:36:39,960 --> 00:36:42,760
هذه الندب

419
00:36:42,880 --> 00:36:45,280
إحقاقًا للحق ينبغي أن أشكرك

420
00:36:45,400 --> 00:36:49,920
وجدت أخيرًا حيث أنتمي

421
00:36:50,560 --> 00:36:53,000
ليس معقولًا أن تخطط للمكوث هنا

422
00:36:53,120 --> 00:36:55,880
المكتب) سينجح في تدبر أموره بدوني)

423
00:36:56,000 --> 00:36:58,520
(رحلت لوقت طويل يا (نايلز

424
00:36:58,640 --> 00:37:00,240
تغير العالم

425
00:37:00,360 --> 00:37:01,200
نخوض حربًا

426
00:37:01,320 --> 00:37:03,360
حربًا عظيمة

427
00:37:03,480 --> 00:37:05,280
أشنع مما عهدها إنسان

428
00:37:05,400 --> 00:37:07,000
لم أدر

429
00:37:07,120 --> 00:37:10,480
ما كان لدينا خيار
اضطرت المنظمة إلى التغيير

430
00:37:10,600 --> 00:37:12,120
كان على المهمة أن ترتقيّ

431
00:37:12,240 --> 00:37:14,840
اعتزلنا الفوق الطبيعي
وانضممنا إلى الطبيعي

432
00:37:14,960 --> 00:37:17,040
ماذا تقصد؟

433
00:37:17,160 --> 00:37:18,880
المهمة

434
00:37:19,000 --> 00:37:24,720
،ما زلنا ننشد الشاذين
لكن صار نهجنا إبادتهم

435
00:37:28,280 --> 00:37:30,120
(كنت غائبًا يا (نايلز

436
00:37:30,240 --> 00:37:34,840
ما عاد العالم يحتاج إلى مستكشفين -
العالم يحتاج دائمًا إلى مستكشفين -

437
00:37:41,800 --> 00:37:46,960
أطلعني، كيف نجحت بالنجاة هنا؟ -
حالفني الحظ -

438
00:37:48,560 --> 00:37:50,880
وجدت جثتا الصائدان المفقودان

439
00:37:51,000 --> 00:37:54,480
كان لديهم أغراض وعتاد يكفيني للنجاة

440
00:37:54,600 --> 00:37:57,400
استغذيت بطعام الحيوانات
وأتقنت الصيد

441
00:37:59,600 --> 00:38:01,440
فصول الشتاء كانت عسيرة

442
00:38:01,560 --> 00:38:03,000
تمكنت من إيجاد ملاذ

443
00:38:03,120 --> 00:38:06,880
أرى أنني خلفت عنك انطباعًا
(خاطئا يا (نايلز كولدر

444
00:38:10,000 --> 00:38:14,240
خليلتك المشعرة

445
00:38:14,360 --> 00:38:19,040
ألم تضلع بنجاتك الإعجازية؟

446
00:38:19,160 --> 00:38:20,880
لا تنكر

447
00:38:21,000 --> 00:38:22,680
رأيتها

448
00:38:22,800 --> 00:38:24,840
كنت اقتصّ أثرها

449
00:38:25,160 --> 00:38:29,200
إنها بارعة لم أجد مخدعها

450
00:38:32,280 --> 00:38:35,480
لم لا ترشدني إليه؟

451
00:38:39,320 --> 00:38:42,880
ماذا حدث آنفًا بحق السماء؟ -
عطب فني فقط -

452
00:38:43,000 --> 00:38:45,080
(فيكتور)

453
00:38:45,200 --> 00:38:46,720
هناك خلل

454
00:38:49,560 --> 00:38:51,840
في برمجتي

455
00:38:51,960 --> 00:38:54,080
منذ أن كبست زرّ إعادة الوضع
،إلى حالته الأوليّة

456
00:38:54,200 --> 00:38:56,560
وهناك خلل يجري في نظامي

457
00:38:56,680 --> 00:38:57,880
ويزداد سوءه

458
00:38:58,000 --> 00:39:01,320
هل طلبت من أبيك المساعدة؟ -
لست أثق بأبي -

459
00:39:01,440 --> 00:39:04,800
إن طلبت مساعدته، سيتحكم
بنظامي شاملًا إلى الأبد

460
00:39:04,920 --> 00:39:06,400
(إنه لا يشبه (نايلز

461
00:39:09,320 --> 00:39:12,280
علي الاهتمام بهذا بنفسي

462
00:39:12,400 --> 00:39:15,000
ما ستصنع إذًا بشأن الخلل؟

463
00:39:15,120 --> 00:39:17,440
لا يمكننا الاستمرار في تفجير
العزبة مرة كل يومين

464
00:39:17,560 --> 00:39:19,520
يمكنني إصلاحه

465
00:39:19,640 --> 00:39:20,960
أعدك

466
00:39:21,080 --> 00:39:22,520
لكن لا تخبري أحدًا بعد

467
00:39:22,640 --> 00:39:23,735
لا يمكن أن يعلم بهذا بقية الفريق

468
00:39:23,760 --> 00:39:28,200
سيقلقون أن أتحول إلى ذلك
(المختل عقليًا في لوحة (جاين

469
00:39:29,560 --> 00:39:33,720
ماذا يفترض أن يفعل بقية الفريق حاليًا؟

470
00:39:33,840 --> 00:39:34,600
نحتاج إليك

471
00:39:34,720 --> 00:39:36,840
(نحتاح إلى (الرئيس

472
00:39:36,960 --> 00:39:39,000
،بقدر ما يبدو سخيفًا

473
00:39:39,120 --> 00:39:42,800
فرصتنا المثلى لإيجاده هزمني
لتوّه بسحر يحتوي شعر لحى

474
00:39:44,880 --> 00:39:50,920
حمدًا لله أنني تمكنت من دس جهاز
التعقب خاصتك فيه قبل مغادرته

475
00:39:51,040 --> 00:39:52,200
تمزحين

476
00:39:53,480 --> 00:39:56,040
ريتا فار)، إنك مذهلة)

477
00:39:56,160 --> 00:39:57,200
أصلح نظامك سريعًا

478
00:39:57,320 --> 00:40:01,480
حالما تعيد تشغيل نظامك
سنتعقب (صائد اللحى) معًا

479
00:40:01,600 --> 00:40:03,000
شكرًا لك

480
00:40:10,320 --> 00:40:12,000
(مرحبًا بعودتك يا (جاين

481
00:40:13,680 --> 00:40:16,120
افسحي لها مجالًا

482
00:40:17,600 --> 00:40:19,760
ماذا حدث هنا؟

483
00:40:21,040 --> 00:40:23,600
قصة يطول سردها -
قصة يطول سردها -

484
00:40:29,640 --> 00:40:31,480
ماذا حدث هناك؟

485
00:40:33,280 --> 00:40:35,760
ليست قصتي لأحكيها

486
00:40:37,120 --> 00:40:38,480
أتفهم

487
00:40:46,960 --> 00:40:48,000
لحسن الحظ

488
00:40:48,320 --> 00:40:54,200
الوحش الذي لاحقته وأنا طوال تلك السنين
اتّضح أنه محض غول مشعر

489
00:40:56,560 --> 00:41:01,880
بعد حادثتنا الأخيرة، سافرت شمالًا
ومعي نصف دزينة رجال لأجل الأمان

490
00:41:05,520 --> 00:41:08,360
تبدو أنها مهمة سخيفة الآن

491
00:41:08,480 --> 00:41:12,520
كيف وجدتها؟ -
هي وجدتني -

492
00:41:13,480 --> 00:41:16,360
سيجازيني (المكتب) بجائزة بهذا

493
00:41:17,080 --> 00:41:18,600
كلانا

494
00:41:19,480 --> 00:41:22,640
أسمعت هذا؟ -
أسمع ماذا؟ -

495
00:41:22,760 --> 00:41:26,960
"أعتقد أن الكلمة هي "هوركون

496
00:41:34,280 --> 00:41:36,120
لست الرجل الذي تتذكره

497
00:41:36,240 --> 00:41:37,320
ساعدني

498
00:41:37,440 --> 00:41:39,320
لا يمكن لأحد أن يعلم بشأنها

499
00:41:40,280 --> 00:41:42,800
إنها سري لأحميه من العالم

500
00:41:42,920 --> 00:41:43,923
!ساعدني

501
00:41:52,560 --> 00:41:54,720
"أويواه"

502
00:42:50,720 --> 00:42:53,800
مغامرتي إلى الشمال
كانت محفوفة بالأخطار

503
00:42:53,920 --> 00:42:56,560
تكلفت ثمنًا نفيسًا

504
00:42:56,680 --> 00:42:59,800
(ولكن يسرني إطلاع محترمو (المكتب

505
00:43:01,040 --> 00:43:07,040
،أنه فيما كانت تجربتي فريّدة
إلا أنها خلت مما هو شاذ وجدير بتبليغه

506
00:43:07,600 --> 00:43:10,560
ليس هناك وحشًا للتنويه عنه

507
00:43:12,400 --> 00:43:14,160
كنت وحيدًا لسنين كثيرة

508
00:43:16,080 --> 00:43:19,440
ولكن إبان ذلك، اكتشفت استشفافًا

509
00:43:19,560 --> 00:43:24,360
استشفيت عزيمتي لأنجو بنفسي

510
00:43:24,920 --> 00:43:29,280
وأن أتفوّق دهاءً وأطول عمرًا

511
00:43:29,400 --> 00:43:33,120
على أيًا يكن من الوحوش الحقّة
الذي يكنفها هذا العالم

512
00:43:36,800 --> 00:43:38,680
شكرًا لكم

513
00:43:59,000 --> 00:44:01,480
!عجبًا ألم تدر
أنا أيضًا اكتشفت شيئا اليوم

514
00:44:01,600 --> 00:44:03,960
جهلت أنك تنبش ذكرياتي

515
00:44:04,080 --> 00:44:05,083
ألم تلحظ؟

516
00:44:05,120 --> 00:44:08,000
أكتب قصة جزءًا جزءًا

517
00:44:08,120 --> 00:44:14,600
"(البحث عن (الرئيس"
أحلامك المافجئة هذه

518
00:44:14,720 --> 00:44:16,760
هذا باب مهم جدًا

519
00:44:16,880 --> 00:44:20,640
يوم تغير (نايلز كولدر) إلى الأبد

520
00:44:20,760 --> 00:44:22,160
أجهل ما تتحدث حياله

521
00:44:22,280 --> 00:44:24,120
حقًا؟

522
00:44:24,240 --> 00:44:25,800
علام تعرفنا؟

523
00:44:25,920 --> 00:44:31,800
قتلت صديقك وهجرت فتاة
أحلامك، ولأجل ماذا؟

524
00:44:31,920 --> 00:44:33,400
حب حقيقي؟

525
00:44:36,760 --> 00:44:39,360
المزيد من الأسرار

526
00:44:40,840 --> 00:44:43,480
المزيد من الخبايا المخفية

527
00:44:45,840 --> 00:44:49,880
الأسرار تكلفك ثمنًا تأمل ما كلفتك

528
00:44:50,000 --> 00:44:54,120
،تأمل ما البحث عنك كلفهم

529
00:44:54,240 --> 00:44:57,160
فرقتك من الباسلين التافهين

530
00:44:57,280 --> 00:44:59,040
إنهم أقوى مما تتصور

531
00:44:59,160 --> 00:45:01,400
أعول على هذا

532
00:45:02,080 --> 00:45:06,360
ولكننا أدرى أنه يستحيل إدراكهم
خطّ النهاية

533
00:45:09,960 --> 00:45:12,840
لطالما كنت رجلًا راضيًا
(بالمذلة يا (نايلز

534
00:45:12,960 --> 00:45:15,960
بالنهاية، أغرمت بامرأة كنديّة

535
00:45:16,080 --> 00:45:18,880
لنلعب لعبة

536
00:45:19,000 --> 00:45:22,360
أجب سؤالًا وسيتلاشى كل هذا

537
00:45:23,720 --> 00:45:24,800
ستعاود ديارك

538
00:45:24,920 --> 00:45:28,480
أجل، عائلتك النفيسة ستنجو

539
00:45:28,600 --> 00:45:31,280
سيحتفون بقوالب الحلوى وبالونات

540
00:45:31,400 --> 00:45:35,280
أجب سؤالًا فقط

541
00:45:35,400 --> 00:45:40,800
أين الفتاة؟ -
لست أفهم مقصدك -

542
00:45:40,920 --> 00:45:44,600
الأمر كله يتعلق بهذا، صحيح؟

543
00:45:44,720 --> 00:45:45,760
طوال الوقت

544
00:45:45,880 --> 00:45:50,680
مسعاك الساذج للعيش إلى الأبد
وتبقيها آمنة

545
00:45:50,920 --> 00:45:53,960
إنك مخطئ

546
00:45:54,080 --> 00:45:57,000
أنت وأنا خضنا هذا
(لمدة طويلة يا (نايلز

547
00:45:57,120 --> 00:45:59,240
،لست أعلم كيف ولا لماذا

548
00:45:59,360 --> 00:46:04,360
ولكن بطريقة ما تمكنت
،من كتم سر الفتاة المشعرة عني

549
00:46:04,480 --> 00:46:06,720
وأنا أريد الحقيقة

550
00:46:06,840 --> 00:46:09,880
أين هي؟

551
00:46:10,000 --> 00:46:11,440
أخبرني؟

552
00:46:11,560 --> 00:46:16,120
فكر فيما سيصيبهم إن أبيت إخباري -
كلا -

553
00:46:16,240 --> 00:46:21,040
كلا لا أحفل بما ستصيبهم

554
00:46:21,280 --> 00:46:26,080
لن أعطيك لذّة كسر شوكتي

555
00:46:26,680 --> 00:46:31,480
هذا (نايلز كولدر) الذي أعرفه

556
00:46:49,840 --> 00:46:52,160
(مرحبًا يا أمي، إنني (إرنست

557
00:46:52,280 --> 00:46:55,640
،ثمنت مهمتي نجاحًا باهرًا
صرت شرعيًا شريرًا خارقًا

558
00:46:55,760 --> 00:47:00,920
،على كل، تعقبت (نايلز كولدر) لأيام
أقترب يمكنني شعوره

559
00:47:01,040 --> 00:47:02,480
حسنًا، سأعاود البيت قريبًا

560
00:47:02,600 --> 00:47:05,360
(مرحبًا يا (إرني
يؤسفني أني فوت اتصالك

561
00:47:05,480 --> 00:47:08,960
أشعر بحماس شديد بشأن
مسألة شعر الذقن

562
00:47:09,080 --> 00:47:10,920
آمل أنك تصادق الكثيرين

563
00:47:11,040 --> 00:47:13,480
على كل، أحبك
عد إلى البيت عاجلًا

564
00:47:13,600 --> 00:47:18,400
وأحتاج أيضًا إلى استعادة سيارتي

565
00:47:19,840 --> 00:47:20,960
أخيرًا

566
00:47:26,000 --> 00:47:28,800
مرحبًا بمن هناك

567
00:47:28,920 --> 00:47:30,520
من أنت؟

568
00:47:30,640 --> 00:47:33,160
هل جئت لتلعب معي؟

569
00:47:33,280 --> 00:47:36,160
يعجبني زيك

