﻿1
00:00:26,360 --> 00:00:27,519
!اللعنة، كان ذلك جيداً

2
00:00:27,520 --> 00:00:30,199
من يداه مغطاتان بحبر لا يمكن غسله؟

3
00:00:30,200 --> 00:00:31,599
هذه الفتاة

4
00:00:31,600 --> 00:00:33,799
!لقد جعلنا ذلك المصرف خاضعاً لنا

5
00:00:33,800 --> 00:00:36,159
يا فتاة! تلك كانت طاولة
!نوغوتشي) للقهوة)

6
00:00:36,160 --> 00:00:37,319
...آسفة، لكن

7
00:00:37,320 --> 00:00:39,160
!الآن، يمكنك أن تشتري مجموعة منها

8
00:00:39,920 --> 00:00:41,639
تعرفين أنه بإمكانك إعطائي
بعض المال فحسب

9
00:00:41,640 --> 00:00:43,039
لست مضطرة إلى جعله ينزل كالمطر

10
00:00:43,040 --> 00:00:44,599
!(إنه (نوغوتشي

11
00:00:44,600 --> 00:00:46,279
سأذهب لإعداد بعض شاي القراص

12
00:00:46,280 --> 00:00:48,559
يا للروعة، تلك كانت أفضل
عملية سرقة لنا حتى الآن

13
00:00:48,560 --> 00:00:49,799
!ولقد قمنا بعمل صحيح مثالي

14
00:00:49,800 --> 00:00:52,159
وحسناً، جميع من في المصرف
كانوا خائفين جداً منا

15
00:00:52,160 --> 00:00:54,959
لكن ليس كثيراً
بحيث لم يكونوا مسرورين أيضاً

16
00:00:54,960 --> 00:00:56,319
عندما خرجت بحركة دولابية

17
00:00:56,320 --> 00:00:58,599
متأكدة بأن كل من في نشرات الأخبار
يتحدثون بشأن ذلك

18
00:00:58,600 --> 00:01:00,799
أتمنى أننا لم نفوت الكثير من التغطية

19
00:01:00,800 --> 00:01:03,759
(باتمان) يوقف (جوكر)
من سرقة الاتحاد الائتماني

20
00:01:03,760 --> 00:01:06,599
الاتحاد الائتماني؟
ذلك مجرد مصرف للفقراء

21
00:01:06,600 --> 00:01:11,759
لقد سرقنا مصرفاً حقيقياً
!بقبو ومال وممارسات إقراض مضرة

22
00:01:11,760 --> 00:01:14,319
لا، ربما الأخبار أذعتنا أولاً
جرب القناة السابعة

23
00:01:14,320 --> 00:01:16,880
...و(باتمان) يحبط -
دعني ألقي نظرة وحسب -

24
00:01:17,920 --> 00:01:21,119
قصتنا أكثر القصص جاذبية
لذا ربما يبقوننا للنهاية

25
00:01:21,120 --> 00:01:23,439
والآن قصتنا الأخيرة والآسرة جداً

26
00:01:23,440 --> 00:01:24,600
!ها نحن ذا

27
00:01:24,640 --> 00:01:26,639
ارفع الصوت -
حان الوقت -

28
00:01:26,640 --> 00:01:30,839
صندوق ورق مقوى من صغار ابن مقرض
قد أعيد وأخيراً إلى أصحابه الشرعيين

29
00:01:30,840 --> 00:01:32,679
يا للهول

30
00:01:32,680 --> 00:01:35,439
لقد كنت هنا لأسبوعين
ولقد دمرت تسعة تلفزيونات

31
00:01:35,440 --> 00:01:36,559
آسفة

32
00:01:36,560 --> 00:01:39,399
أنا غاضبة وحسب
لماذا لم يتحدثوا بشأننا؟

33
00:01:39,400 --> 00:01:41,119
كان يجب أن تعرض وجوهنا
على تلك الشاشة

34
00:01:41,120 --> 00:01:42,959
!كان يجب أن نكون بنات مقرض

35
00:01:42,960 --> 00:01:46,079
أنتم يا رفاق تدركون أنّكم
ترتكبون جرائم خطيرة، صحيح؟

36
00:01:46,080 --> 00:01:48,599
أنتم في الواقع
لا تريدون أن يعرف الناس حقيقتكم

37
00:01:48,600 --> 00:01:49,759
أو -
كلا -

38
00:01:49,760 --> 00:01:51,440
"بدون "أو
لقد نصحتك للتو نصيحة مفيدة

39
00:01:51,480 --> 00:01:55,479
لكن، هناك شيء واحد يمنعنا
من أن نكون على صفحات الأخبار الأولى

40
00:01:55,480 --> 00:01:58,599
لا أحد يحاول إيقافنا -
!بالطبع -

41
00:01:58,600 --> 00:02:00,399
(جوكر) يوقفه (باتمان)

42
00:02:00,400 --> 00:02:05,119
وفجأة جريمة بسيطة
تصبح قصة مثيرة بين عملاقين

43
00:02:05,120 --> 00:02:07,399
بالضبط، نحتاج لأعداء لدودين

44
00:02:07,400 --> 00:02:10,239
(ليكس لوثر) عدوه (سوبرمان)
(سينيترو) عدوه (غرين لانتيرن)

45
00:02:10,240 --> 00:02:12,839
سايكو) عدوه عدم قدرته على الامتناع)
عن استخدام الكلمة النابية

46
00:02:12,840 --> 00:02:15,519
(عدوتي اللدود هي (ووندر وومان
...تلك

47
00:02:15,520 --> 00:02:18,159
حسناً، أفهم ما تقولينه -
!حسم الأمر إذن! أحتاج لعدو لدود -

48
00:02:18,160 --> 00:02:20,880
(نصيحة رائعة يا (آيف -
...كلا، تلك مئة بالمئة ليست -

49
00:02:25,280 --> 00:02:26,479
حسناً

50
00:02:26,480 --> 00:02:28,519
لذا صفحتنا الشخصية
على موقع "إيجاد عدو لدود" الإلكتروني

51
00:02:28,520 --> 00:02:30,839
...كانت موجودة ليوم ولدينا

52
00:02:30,840 --> 00:02:32,999
"لا رسائل" -
ولا رسالة؟ -

53
00:02:33,000 --> 00:02:34,800
هل استخدمت مشطي يا (كلاي فايس)؟

54
00:02:35,960 --> 00:02:38,679
كلا -
!ماذا؟ أنت تفسد شقتي -

55
00:02:38,680 --> 00:02:41,519
!شقتك؟ بل إنها شقتي

56
00:02:41,520 --> 00:02:44,799
وإذا أصدقاؤك المسوخ المهرجون
القذرون يستمرون بإفسادها

57
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
فسأطردك خارجاً

58
00:02:46,000 --> 00:02:47,079
أنت تعرفين القواعد

59
00:02:47,080 --> 00:02:50,119
بدون حيوانات أليفة وبدون ضوضاء
...وبدون شيوعيين، وبدون

60
00:02:50,120 --> 00:02:53,199
لم أعرف إذا كان سيصبح عنصرياً
لكن بدا ذلك واضحاً

61
00:02:53,200 --> 00:02:56,479
ظننت أن الآليين مساعدون -
صحيح؟ -

62
00:02:56,480 --> 00:02:58,079
إنه ليس آلياً، بل شخص
من ذوي الاحتياجات الخاصة

63
00:02:58,080 --> 00:02:59,799
على أيّ حال، لطخت كل سجادي

64
00:02:59,800 --> 00:03:02,599
وأنت أتيت للمنزل ثملاً
وحاولت التحكم عقلياً بالميكروويف

65
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
وأحدثت ثقباً عبر طاولة المطبخ

66
00:03:04,040 --> 00:03:05,960
!هذا الميكروويف يعرف ما يقال

67
00:03:07,000 --> 00:03:08,839
!(اللعنة، يا (ساي
...سأحرك حاويات القمامة

68
00:03:08,840 --> 00:03:10,600
!يا إلهي

69
00:03:16,000 --> 00:03:17,199
!(هارلي)

70
00:03:17,200 --> 00:03:20,839
هذا سوء فهم كلاسيكي
توقفا، توقفا

71
00:03:20,840 --> 00:03:23,199
(هذا (كينغ شارك -
مرحباً -

72
00:03:23,200 --> 00:03:27,479
مخترق استثنائي وربما الأكثر صلة بقضيتنا
خبير بوسائل التواصل الاجتماعي

73
00:03:27,480 --> 00:03:30,639
هذا العملاق المرعب الذي نصفه
بشري ونصفه قرش هو خبير حواسيب؟

74
00:03:30,640 --> 00:03:32,399
لا أحب التفاخر

75
00:03:32,400 --> 00:03:35,359
لكنه رفعني من ثمانية متابعين
على وسائل التواصل الاجتماعي

76
00:03:35,360 --> 00:03:37,719
!إلى ثمانية... عشر، ممتاز

77
00:03:37,720 --> 00:03:40,239
اتصلت به لحلّ مشكلة عدونا اللدود

78
00:03:40,240 --> 00:03:43,279
أظن أنك أنت من تعانين مشكلة
في إيجاد عدو لدود

79
00:03:43,280 --> 00:03:45,439
حسناً، لقد أنشأنا ملفاً شخصياً
ولا نحصل على أيّ نتيجة

80
00:03:45,440 --> 00:03:47,360
أهذه مزحة حول القروش؟

81
00:03:48,640 --> 00:03:51,879
إذا هي كذلك، فهي مضحكة جداً

82
00:03:51,880 --> 00:03:54,759
الآن تحركوا، دعيني ألقي نظرة
على ذلك الملف الشخصي

83
00:03:54,760 --> 00:03:57,279
حسناً، إليك أول مشاكلك

84
00:03:57,280 --> 00:03:59,559
لا تستخدمين أيّ من الكلمات
الرئيسية الصحيحة

85
00:03:59,560 --> 00:04:01,639
سأخترق الحاسوب الكبير
وأجعلك عضواً متميزاً

86
00:04:01,640 --> 00:04:03,319
كم سيستغرق الأمر؟

87
00:04:03,320 --> 00:04:05,039
ها أنت ذا
حصلت على أول متطابق لك

88
00:04:05,040 --> 00:04:07,199
من هو (تومي تومورو)؟

89
00:04:07,200 --> 00:04:09,080
لديه مسدس شعاعي خاص

90
00:04:09,120 --> 00:04:13,119
يذكر أنه يبحث عن شيء عابر
شخص ما لمحاربته في العطل الأسبوعية

91
00:04:13,120 --> 00:04:17,039
!(لن أوافق على (تومي تومورو
!أريد أبرز الأعداء

92
00:04:17,040 --> 00:04:19,519
لن تجدي أيّ نجوم هنا

93
00:04:19,520 --> 00:04:20,800
(لا يوجد (باتمان

94
00:04:20,840 --> 00:04:22,919
(أو...نحصل على (باتمان

95
00:04:22,920 --> 00:04:27,239
باتمان)؟ لقد قاتلته لمرات لا تحصى)
(وبكل مرة ينتهي بك المطاف في (أركهام

96
00:04:27,240 --> 00:04:31,599
أعرف طريقة أخرى وبنهاية الأمر
سيكون (باتس) عدونا اللدود

97
00:04:31,600 --> 00:04:33,279
لا أعرف -
أمر غير مرجح -

98
00:04:33,280 --> 00:04:35,680
نعم، نعم، نعم

99
00:05:09,800 --> 00:05:11,519
(لقد تعديت الحدود، يا (كوين

100
00:05:11,520 --> 00:05:13,600
(ستذهبين إلى (أركهام -
إلى اللقاء -

101
00:05:30,920 --> 00:05:31,923
!نعم

102
00:05:39,360 --> 00:05:41,519
كيف نجحت بهذا الأمر؟

103
00:05:41,520 --> 00:05:42,760
يتم تفعيل السيارة عبر الصوت

104
00:05:42,800 --> 00:05:45,959
لذا، أخذت بعض التسجيلات
الصوتية لـ(باتس) وأوصلتها معاً

105
00:05:45,960 --> 00:05:48,639
تشغيل سيارة الوطواط
!اسمح لـ(هارلي) بالقيادة

106
00:05:48,640 --> 00:05:49,679
وقال أيضاً

107
00:05:49,680 --> 00:05:51,959
!أنا بالتأكيد أعاشر الخفافيش

108
00:05:51,960 --> 00:05:54,440
!يا إلهي، لقد أقرّ بذلك

109
00:05:55,960 --> 00:05:58,399
!حركة الإمساك الشهيرة

110
00:05:58,400 --> 00:06:02,199
(لقد وصل (الوطواط
!نجاح

111
00:06:02,200 --> 00:06:04,319
توقفا عن الحديث
يجب أن أقدم أول انطباع شرير

112
00:06:04,320 --> 00:06:06,319
اللعنة، كان عليّ
التفكير في جملة افتتاحية

113
00:06:06,320 --> 00:06:07,959
طاب هلاكك؟

114
00:06:07,960 --> 00:06:09,720
سعدت بهزيمتك؟

115
00:06:12,040 --> 00:06:14,479
...ماذا -
!ليس بهذه السرعة، أيها الفاشلون -

116
00:06:14,480 --> 00:06:17,159
بحقكم -
روبن)؟ ماذا تفعل هنا؟ أين (باتمان)؟) -

117
00:06:17,160 --> 00:06:20,519
أتعتقدون أن (باتمان) لديه وقت
للتعامل معكم أيها الحثالة؟

118
00:06:20,520 --> 00:06:22,279
أنتم محظوظون لظهوري

119
00:06:22,280 --> 00:06:23,879
أكان (باتمان) مشغولاً بالقيام بهذا؟

120
00:06:23,880 --> 00:06:26,319
!أنا بالتأكيد أعاشر الخفافيش

121
00:06:26,320 --> 00:06:28,159
!اخرسوا وقاتلوني، أيها المهووسون

122
00:06:28,160 --> 00:06:30,399
يا إلهي، الأسبوع الماضي
كنت في (فيلق الموت) البائس

123
00:06:30,400 --> 00:06:31,679
والآن هذه هي حياتي

124
00:06:31,680 --> 00:06:34,159
لن نقاتل فتى بعمر الـ12
من معرض عصر النهضة

125
00:06:34,160 --> 00:06:37,839
لقد تربّيت على يد نخبة
من القتلة منذ ولادتي

126
00:06:37,840 --> 00:06:40,599
وأنت مهرجة
ومسنة على ذلك

127
00:06:40,600 --> 00:06:41,919
ما عمرك، 30؟

128
00:06:41,920 --> 00:06:43,640
!أيها القذر الصغير

129
00:06:45,600 --> 00:06:47,239
!ماذا تفعلين؟ أنزليني

130
00:06:47,240 --> 00:06:49,680
أخبر (باتمان) أننا قادمون إليه

131
00:06:52,320 --> 00:06:54,079
(حسناً يا (تاوني)، بعدها قالت (هارلي

132
00:06:54,080 --> 00:06:55,359
"أنا قادمة إليك" -
"(روبن) يقاتل (هارلي كوين)" -

133
00:06:55,360 --> 00:06:56,760
بالطبع بعدها خضنا معركة ضخمة

134
00:06:56,800 --> 00:06:57,959
بلى -
الكثير من اللكمات -

135
00:06:57,960 --> 00:06:59,679
نعم -
بعض أشعة الليزر، الكثير من أشعة الليزر -

136
00:06:59,680 --> 00:07:00,799
!توقف عن ذلك، يا فتى

137
00:07:00,800 --> 00:07:01,959
عندما أبرحتها ضرباً

138
00:07:01,960 --> 00:07:03,959
عند ذلك طلبت مني
أن أكون عدوها اللدود

139
00:07:03,960 --> 00:07:08,039
عدوتك اللدود الأولى بعمر الـ12

140
00:07:08,040 --> 00:07:09,919
ألست شخصاً جذّاباً؟

141
00:07:09,920 --> 00:07:12,159
لأنه يمكنني أكلك وحسب -
"روبن) و(هارلي) بخانة العدوين)" -

142
00:07:12,160 --> 00:07:14,360
نعم، أنا شخص جذّاب

143
00:07:15,680 --> 00:07:17,999
إنه ظريف جداً -
"خبر جديد: جذّاب (غوثام) الصغير" -

144
00:07:18,000 --> 00:07:20,160
يجب أن أعترف لك بذلك
أعتقد أنه جذّاب

145
00:07:21,360 --> 00:07:22,360
أتعرفين ماذا، ذلك بسببي

146
00:07:22,361 --> 00:07:24,759
كان يجب أن أعرف أن ذلك
سيضعك بمزاج محطم للأشياء

147
00:07:24,760 --> 00:07:28,720
روبن) يكذب، لماذا أود قتال فتى؟)
!أريد أعداء بشعر على صدورهم

148
00:07:29,480 --> 00:07:30,840
(حسناً، تلك القاعدة تستبعد (باتمان

149
00:07:31,680 --> 00:07:33,280
تقول (كات وومان) إنه
يزيل كل الشعر بالشمع

150
00:07:33,320 --> 00:07:34,599
أتعرفون ماذا؟ سيكون الأمر على ما يرام

151
00:07:34,600 --> 00:07:36,559
ربما تلك القصة ستكون
لدورة إخبارية واحدة وتختفي

152
00:07:36,560 --> 00:07:37,799
لا أعتقد ذلك

153
00:07:37,800 --> 00:07:39,479
لقد حصلت للتو تنبيه
من (غوغل) لمقالة

154
00:07:39,480 --> 00:07:41,439
من (لويس لاين) بذاتها

155
00:07:41,440 --> 00:07:43,839
والعنوان الرئيسي هو... لا تهتمي

156
00:07:43,840 --> 00:07:45,839
دعني أرى هذا
"هارلي كوين) تقاتل طفلاً)"

157
00:07:45,840 --> 00:07:48,039
"وذلك يرجع حركة النساء الشريرات لعقود"

158
00:07:48,040 --> 00:07:49,679
حسناً، العنوان الرئيسي
لجذب الزوّار وحسب

159
00:07:49,680 --> 00:07:52,399
لكنني أراهن أن المقالة بذاتها
أكثر إيجابية

160
00:07:52,400 --> 00:07:53,599
حقاً؟ أتعتقد ذلك؟

161
00:07:53,600 --> 00:07:55,439
لا، اللعنة
إنها محجوبة وراء اشتراك مدفوع

162
00:07:55,440 --> 00:07:57,239
هل لدى أحدكم عضوية
دخول لصحيفة (ديلي بلانيت)؟

163
00:07:57,240 --> 00:07:59,359
كلا، لقد استخدمت بالفعل
خمس مقالاتي المجانية

164
00:07:59,360 --> 00:08:03,479
لا أستطيع الاشتراك بأيّ شيء آخر
...صندوق بريدي الوارد مليء بالفعل

165
00:08:03,480 --> 00:08:06,319
حسناً، لن أدفع 7,99 دولاراً بالشهر
!لأرى هراء كهذا الهراء

166
00:08:06,320 --> 00:08:07,359
لنقتلها وحسب

167
00:08:07,360 --> 00:08:09,439
...أو -
"لا، لا مزيد من "أو -

168
00:08:09,440 --> 00:08:12,159
أو نخطفها ونجعلها تسحب المقالة

169
00:08:12,160 --> 00:08:16,759
لا يمكنكم العبث مع (لويس لاين) يا قوم
ماذا لو أتى (سوبرمان)؟

170
00:08:16,760 --> 00:08:19,359
رائع، عندها سيكون لدي أقوى
!عدو لدود في العالم

171
00:08:19,360 --> 00:08:20,959
يا للهول

172
00:08:20,960 --> 00:08:22,359
لا أسحب المقالات

173
00:08:22,360 --> 00:08:25,679
وبالتأكيد لن أكتب مقالة مبالغ بها
بشأن... ماذا كان عنوانك الرئيسي؟

174
00:08:25,680 --> 00:08:28,319
إنه "(هارلي كوين) الشريرة الخارقة
"الأولى في الأكوان المتعددة

175
00:08:28,320 --> 00:08:29,959
"لا تزال غير مرتبطة بعدو لدود"

176
00:08:29,960 --> 00:08:31,399
(ناهيكم عن أن يكون (روبن"
"فتى الأعجوبة

177
00:08:31,400 --> 00:08:34,159
"أو أيّ عدو يرتكز على فتى أو طير"

178
00:08:34,160 --> 00:08:35,959
يمكنك جعله مثيراً للاهتمام إذا أردت
فأنت كاتبة

179
00:08:35,960 --> 00:08:38,239
شكراً، لا

180
00:08:38,240 --> 00:08:41,000
حسناً، إذاً سأضطر لقتلك -
حسناً، تفضلي -

181
00:08:44,520 --> 00:08:46,879
يجب أن أتذكر أن أبقي فمي مغلقاً
عندما أخترق الجدران

182
00:08:46,880 --> 00:08:49,399
كنت أخبرك ذلك -
!(بئساً، إنه (سوبز -

183
00:08:49,400 --> 00:08:51,999
(أجلب الكاميرا، يا (كينغ شارك
بث قتالي مع (سوبرمان) بشكل مباشر

184
00:08:52,000 --> 00:08:53,279
عدوي اللدود الجديد

185
00:08:53,280 --> 00:08:54,559
حسناً، أنت في البث المباشر

186
00:08:54,560 --> 00:08:55,719
(مرحباً، يا (سوبرمان

187
00:08:55,720 --> 00:08:58,919
(تعال لأخذ (لويس لاين
!قبل أن أجعلها مهلة زمنية

188
00:08:58,920 --> 00:09:00,399
ذلك منطقي، أليس كذلك؟

189
00:09:00,400 --> 00:09:02,079
أهي غاضبة بشأن الاشتراك المدفوع أيضاً؟

190
00:09:02,080 --> 00:09:04,559
مبلغ 7,99 دولاراً هو سعر طموح

191
00:09:04,560 --> 00:09:07,399
ولا يشمل الكلمات المتقاطعة
وهذا مثير للسخرية

192
00:09:07,400 --> 00:09:08,639
هل ستقاتلني أم لا؟

193
00:09:08,640 --> 00:09:11,639
لينخفض الجميع

194
00:09:11,640 --> 00:09:13,399
لم تتلقي نصيحة جيدة لتفكري

195
00:09:13,400 --> 00:09:15,399
أنك تستطيعين الهروب مني
!(يا (هارلي كوين

196
00:09:15,400 --> 00:09:18,519
!يا للهول -
مجدداً؟ -

197
00:09:18,520 --> 00:09:19,879
مرحباً يا صديقي

198
00:09:19,880 --> 00:09:21,919
فشلت بإيجاد الفكاهة في هذا

199
00:09:21,920 --> 00:09:25,199
لست بحاجة لتكون متوتراً يا فتى
قم بذلك وحسب، ستنجح

200
00:09:25,200 --> 00:09:27,839
أنت تحرجني أمام أعدائي

201
00:09:27,840 --> 00:09:31,479
في الواقع، حالياً لست مرتبطة بأيّ أحد
...لكن يا (سوبز)، إذا كنت متوفراً، فأنا

202
00:09:31,480 --> 00:09:33,439
أشعر بالإطراء، لكن لدي أمور أهم

203
00:09:33,440 --> 00:09:34,839
(دعنا وشأننا، يا (سوبرمان

204
00:09:34,840 --> 00:09:37,319
أنا متأكد أن هناك قطة عالقة
في شجرة في مكان ما

205
00:09:37,320 --> 00:09:40,479
...قطة عالقة في شجرة
أليس هذا أظرف شيء على الإطلاق؟

206
00:09:40,480 --> 00:09:42,359
هل أنت موافقة إذا يتولى الرجل
الصغير الأمور من هنا يا (لويس)؟

207
00:09:42,360 --> 00:09:43,999
نعم، أيّاً يكن
أما زلنا سنأكل السوشي الليلة؟

208
00:09:44,000 --> 00:09:46,200
تعرفين كيف أقوم... بالأمور

209
00:09:47,840 --> 00:09:50,719
قم لي بخدمة، أيمكنك مسح
ارتباطي من هذا الأمر برمته؟

210
00:09:50,720 --> 00:09:52,359
أمستعدة للقتال يا (كوين)؟

211
00:09:52,360 --> 00:09:53,760
لنذهب

212
00:09:53,800 --> 00:09:57,439
هذا صحيح
!اهربوا، ارتعبوا مني

213
00:09:57,440 --> 00:10:01,439
...كان ذلك مهيناً

214
00:10:01,440 --> 00:10:04,279
يا إلهي، يا (آيفي)! هل أنت حامل؟

215
00:10:04,280 --> 00:10:07,959
هذا سيكون سيئاً جداً لحياتك المهنية
لكنه جيد جداً لحسابك على الإنستغرام

216
00:10:07,960 --> 00:10:10,519
كلا، كل هذا لأجلك

217
00:10:10,520 --> 00:10:12,759
ليس هناك طفل؟ -
كلا، ليس هناك طفل -

218
00:10:12,760 --> 00:10:15,439
لكن هناك بطاقة
وقد عنونت إليك

219
00:10:15,440 --> 00:10:18,839
لذا لم أفتحها لأنني لست وقحة

220
00:10:18,840 --> 00:10:22,319
تهانينا على (روبن) الطفل

221
00:10:22,320 --> 00:10:24,799
...من جميع

222
00:10:24,800 --> 00:10:29,200
الذين لن يكونوا أصدقاءك يوماً
(في (فيلق الموت

223
00:10:32,400 --> 00:10:35,959
حسناً، كانت هذه الغرفة تفتقر
إلى رماد في كل مكان

224
00:10:35,960 --> 00:10:38,400
حسناً، انتهى الأمر، يكفي من هذا الهراء
(سنقتل (روبن

225
00:10:39,760 --> 00:10:41,399
(لا تستطيعين قتله، يا (هارلي

226
00:10:41,400 --> 00:10:42,879
أتعتقدين أنني لا أستطيع قتل فتى
في سن الـ12؟

227
00:10:42,880 --> 00:10:47,719
حسناً، حسناً، سأحطم وجهه
!بمضرب مثل البطيخة

228
00:10:47,720 --> 00:10:50,719
كلا، كلا
أؤمن بأنك تملكين القدرة على قتله

229
00:10:50,720 --> 00:10:51,999
ما أقوله هو

230
00:10:52,000 --> 00:10:54,119
إذا قمت بذلك
فستؤكدين ما يقوله الجميع

231
00:10:54,120 --> 00:10:55,239
بأن (روبن) هو عدوك

232
00:10:55,240 --> 00:10:58,919
أيضاً، ستكونين قاتلة أطفال
والذي قد يناقش البعض أنه أسوأ

233
00:10:58,920 --> 00:10:59,959
...ما لم

234
00:10:59,960 --> 00:11:03,399
"لديك نظرة "أو
أيمكنك أن تجعلي حاجبيك طبيعيين؟

235
00:11:03,400 --> 00:11:04,919
...لدي -
نعم؟ -

236
00:11:04,920 --> 00:11:08,759
كلا، لم أكن أقول اسمك
"كنت أقول "لدي" أي "لدي خطة

237
00:11:08,760 --> 00:11:10,839
(أصغي يا (شارك مان
أدخل إلى الحوض

238
00:11:10,840 --> 00:11:12,639
كل ما عليك فعله هو السباحة فيه

239
00:11:12,640 --> 00:11:15,199
وإخافة الفتى بقوة
حتى يعترف بأنه يكذب

240
00:11:15,200 --> 00:11:18,959
لست ذلك النوع من القروش
أنا من النوع البارع بالتكنولوجيا

241
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
لا بأس

242
00:11:19,961 --> 00:11:22,040
يمكنني لعب دور القرش
إذا لا تريد ذلك

243
00:11:23,280 --> 00:11:27,120
!هذا أنا، قرش من النوع العنيف

244
00:11:27,520 --> 00:11:28,959
(مباشرة من شواطئ جزيرة (أميتي

245
00:11:28,960 --> 00:11:32,719
أخشوا صفوف أسناني وطبيعتي المتقلبة

246
00:11:32,720 --> 00:11:35,919
نعم، ذلك مهين بطرق كثيرة

247
00:11:35,920 --> 00:11:37,759
سأكون القرش وحسب

248
00:11:37,760 --> 00:11:41,559
لكن لأتحقق الأمر
لن أعض أيّ شيء، صحيح؟

249
00:11:41,560 --> 00:11:43,879
لأنني لست متوافقاً مع وجود الدمّ

250
00:11:43,880 --> 00:11:47,159
بدون دمّ
يفترض أن تخيفه وحسب

251
00:11:47,160 --> 00:11:49,080
!أمسكت به

252
00:11:57,280 --> 00:11:59,119
!(ستموت، يا (روبن

253
00:11:59,120 --> 00:12:03,079
اعترف، اعترف بأننا لم نتقاتل
لم أطلب منك أن تكون عدوي

254
00:12:03,080 --> 00:12:06,280
فكّي قيدي أيتها المسخ -
!ليس حتى تقول حقيقة أمرنا -

255
00:12:06,320 --> 00:12:07,959
لماذا سأود قول الحقيقة؟

256
00:12:07,960 --> 00:12:14,359
أنا جذّاب (غوثام) الصغير، أتتذكرين؟
أولئك الحمقى سيصدقون كل ما أقوله

257
00:12:14,360 --> 00:12:16,199
!تم ضبطه

258
00:12:16,200 --> 00:12:18,159
أتسمعين ذلك، يا (تاوني)؟
!لقد اعترف بأنه كذب

259
00:12:18,160 --> 00:12:20,400
(تاوني)؟ لقد نصبت لي فخاً، يا (كوين)

260
00:12:20,760 --> 00:12:21,720
يا للهول -
"اتضح أن الجذّاب الصغير هو فاسد" -

261
00:12:21,721 --> 00:12:24,400
تداعى الشخص الجذّاب -
"أيجب معاقبة (روبن)؟" -

262
00:12:25,400 --> 00:12:29,119
لذا، كما يرى الجميع
كان بإمكاني قتله بأيّ وقت أردت

263
00:12:29,120 --> 00:12:31,439
لكن لم أفعل ذلك
لأنه فتى والفتيان مقرفون

264
00:12:31,440 --> 00:12:34,040
أيضاً، هو ليس عدوي اللدود

265
00:12:34,280 --> 00:12:36,280
"ليس العدو"

266
00:12:48,920 --> 00:12:51,000
!دمّ! دمّ

267
00:12:53,720 --> 00:12:55,240
!ساعدوني

268
00:12:56,640 --> 00:12:58,439
بئساً

269
00:12:58,440 --> 00:13:00,879
!سيتعرض للأكل -
"جذّاب (غوثام) يصبح طبقاً رئيسياً" -

270
00:13:00,880 --> 00:13:03,879
أرجوك! سأحضرك إلى المسرح عند توزيع
!جوائز الأغاني المصورة الأسبوع القادم

271
00:13:03,880 --> 00:13:06,239
!إلغاء! إلغاء! (كينغ شارك)، توقف

272
00:13:06,240 --> 00:13:07,639
!أنزلوني! النجدة -
أتعرف؟ لا بد أن يكون هذا ما يعنيه -

273
00:13:07,640 --> 00:13:09,159
"لست متوافقاً مع الدمّ"

274
00:13:09,160 --> 00:13:11,799
ظننت أنه قصد بأن يغمى عليه قليلاً -
ظننت ذلك أيضاً -

275
00:13:11,800 --> 00:13:13,840
لقد كان مضللاً -
كم ذلك مضحك -

276
00:13:15,280 --> 00:13:17,200
!أنت! أوقف ذلك! النجدة

277
00:13:25,160 --> 00:13:27,879
!سأقتلكم جميعاً

278
00:13:27,880 --> 00:13:30,039
!ليهرب الجميع

279
00:13:30,040 --> 00:13:32,159
!النجدة! النجدة

280
00:13:32,160 --> 00:13:33,479
!(باتمان)! (باتمان)

281
00:13:33,480 --> 00:13:38,320
!أبي! النجدة
!لا! أبي! النجدة

282
00:13:44,040 --> 00:13:46,360
"طارد القروش"

283
00:13:50,160 --> 00:13:52,640
!(سيداتي وسادتي، (باتمان

284
00:13:54,480 --> 00:13:55,519
ما هذا؟

285
00:13:55,520 --> 00:13:57,519
تاوني)؟ أنحن على الهواء)
في برنامج (تاوني)؟

286
00:13:57,520 --> 00:13:58,775
ماذا تفعلين، يا (كوين)؟ -
"باتمان) يبرح (شارك) ضرباً مبرحاً)" -

287
00:13:58,800 --> 00:14:00,239
أغيّر البصريات؟

288
00:14:00,240 --> 00:14:01,919
كدت أن تقتلي من هو تحت وصايتي -
"باتمان) يبدو غاضباً، مثير؟)" -

289
00:14:01,920 --> 00:14:07,240
(ستذهبين إلى (أركهام) للأبد يا (كوين -
"!تنبيه لعدو جديد" -

290
00:14:13,080 --> 00:14:15,400
!(أظهر لي ما لديك، يا (باتس

291
00:14:16,960 --> 00:14:17,963
باتس)؟)

292
00:14:20,320 --> 00:14:21,720
باتمان)؟)

293
00:14:23,000 --> 00:14:24,039
...أهو

294
00:14:24,040 --> 00:14:25,559
هذا ليس ممتعاً

295
00:14:25,560 --> 00:14:26,879
يا رئيس؟

296
00:14:26,880 --> 00:14:30,360
!ماذا يا (ستيف)؟ تكلم

297
00:14:31,200 --> 00:14:32,640
ماذا؟

298
00:14:34,920 --> 00:14:38,039
"هارلي كوين) تقاتل عدوها الجديد)" -
ماذا؟ -

299
00:14:38,040 --> 00:14:41,079
(حسناً، (باتمان) يلوم (هارلي
على تعرض قاصره للخطر

300
00:14:41,080 --> 00:14:44,639
لكن تقول (هارلي) إنها مجرد شريرة
خارقة تبحث عن عدو بالغ وحسب

301
00:14:44,640 --> 00:14:45,960
تعرفون ما الذي أتحدث بشأنه، صحيح؟

302
00:14:59,240 --> 00:15:01,120
!(استخدمي قبضاتك، يا (هارلي

303
00:15:02,000 --> 00:15:03,280
(انتهت اللعبة، يا (كوين

304
00:15:06,560 --> 00:15:07,919
!دعها تذهب

305
00:15:07,920 --> 00:15:10,480
!آيفي)! نبتهج دوماً برؤيتك)

306
00:15:22,720 --> 00:15:23,879
!هذا يصبح رائعاً

307
00:15:23,880 --> 00:15:26,799
آيفي)! لقد أتيت لإنقاذي) -
اسمعي، دائماً أقوم بذلك -

308
00:15:26,800 --> 00:15:29,960
يبدو أن وجودي بأكمله
يبذل على تنظيف فوضاك

309
00:15:31,080 --> 00:15:32,080
هل سيتم حجب ذلك الكلام؟

310
00:15:32,081 --> 00:15:33,799
رجاءً، رحبوا بضيفتنا المفاجئة الأخرى

311
00:15:33,800 --> 00:15:36,480
!(الشريرة الخارقة (آيفي السامة -
كلا -

312
00:15:37,560 --> 00:15:38,599
لست ضيفة

313
00:15:38,600 --> 00:15:41,679
وفي الواقع أنا أعرّف عن نفسي
...كإرهابية بيئية، لذا

314
00:15:41,680 --> 00:15:44,119
يبدو وكأنك توجّهين
(بعض العداء نحو (هارلي

315
00:15:44,120 --> 00:15:46,920
لعدم احترام حدودك الشخصية
هل أنا محقة يا جمهور؟

316
00:15:48,320 --> 00:15:49,719
أخبرينا عن شعورك

317
00:15:49,720 --> 00:15:51,159
كلا، كلا، لن أقوم بذلك -
حسناً -

318
00:15:51,160 --> 00:15:54,079
لكن بما أنني هنا
...إذا أمكنني وحسب

319
00:15:54,080 --> 00:15:58,679
لستم مضطرين لتنظيف علبكم وزجاجاتكم
قبل وضعها في صندوق إعادة التدوير، حسناً؟

320
00:15:58,680 --> 00:16:00,520
ذلك مجرد خرافة وهدر للمياه

321
00:16:04,880 --> 00:16:06,360
(انطلق، يا (باتمان -
كلا، كلا، اجلس -

322
00:16:28,000 --> 00:16:29,640
(قبلة؟ (آيفي) و(هارلي"
"كما لو لم تعرفوهما

323
00:16:38,360 --> 00:16:39,680
!(اقتليه، يا (آيفي

324
00:16:42,720 --> 00:16:45,559
هارلي)! ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟)

325
00:16:45,560 --> 00:16:48,079
"!(ضيف غامض: (جوكر"

326
00:16:48,080 --> 00:16:49,399
!يصبح الأمر مثيراً

327
00:16:49,400 --> 00:16:52,279
أتحاولين سرقة عدوي (باتمان)؟

328
00:16:52,280 --> 00:16:53,600
(جوكر) -
(باتمان) -

329
00:16:54,160 --> 00:16:58,519
يبدو أن (جوكر) يدعي أنك عدوه
(لكنك أتيت إلى هنا لمقاتلة (هارلي

330
00:16:58,520 --> 00:17:00,199
...والآن

331
00:17:00,200 --> 00:17:02,359
تقاتل (آيفي)؟ أي واحد منهما هو عدوك؟

332
00:17:02,360 --> 00:17:06,320
أنا! أنا هو عدوه، هو عدوي
!أقصد، نحن معاً

333
00:17:07,200 --> 00:17:09,600
!(تاوني)! (تاوني)! (تاوني)

334
00:17:12,720 --> 00:17:14,280
!(أحبك، يا (تاوني

335
00:17:32,720 --> 00:17:33,760
!أبي

336
00:17:45,000 --> 00:17:45,960
!(روبن)

337
00:17:45,961 --> 00:17:51,880
إذا تريد أن ترى فتى الأعجوبة حيّاً مجدداً
فمن الأفضل أن تبدأ بالظهور لجرائمي الرائعة

338
00:17:55,840 --> 00:17:58,519
!يا له مع عرض، يا قوم -
"!من تعتقدون الفائز؟ أرسلوا تصويتكم" -

339
00:17:58,520 --> 00:18:01,399
حسناً، أنا مرهق

340
00:18:01,400 --> 00:18:05,279
حسناً، ابقوا معنا لأن في التالي
سنعرض بنات مقرض التي تم إنقاذها

341
00:18:05,280 --> 00:18:08,240
أريد أن أعانق واحداً بقوة -
كلا، هيّا، سنغادر -

342
00:18:10,920 --> 00:18:14,519
حسناً، ذلك كانت حلقة سيئة -
نعم، لكن كانت حلقة ممتعة -

343
00:18:14,520 --> 00:18:17,199
باستثناء ضرب (باتمان) لي
على الهواء مباشرة

344
00:18:17,200 --> 00:18:18,999
على الأقل حصلت على هدية، صحيح؟

345
00:18:19,000 --> 00:18:21,080
انظري لهذا، شامبو عضوي

346
00:18:21,120 --> 00:18:23,519
يذكر أنه للشعر الناعم والطبيعي، بئساً

347
00:18:23,520 --> 00:18:26,399
لا يمكنني التصديق أنه بعد كل ذلك
ما زالت لا أملك عدواً

348
00:18:26,400 --> 00:18:30,239
أتعرفين ماذا؟ لا يمكنك فرض ذلك
هناك عدو موجود فقط لأجلك

349
00:18:30,240 --> 00:18:32,559
ارتكبي الجرائم التي تسعدك وستأتي البقية

350
00:18:32,560 --> 00:18:34,599
ا. ب. و.)، صحيح؟)
استمري بالسرقة وحسب

351
00:18:34,600 --> 00:18:38,159
ا. و.) هو موجود بالفعل)
أضفت حرفاً إليه ولا أعرف ما هو

352
00:18:38,160 --> 00:18:40,399
إنه أمر مشوش -
نعم، لست هنا لمناقشة ذلك -

353
00:18:40,400 --> 00:18:41,999
(شكراً لك لإعطائي النصائح دائماً يا (آيف

354
00:18:42,000 --> 00:18:44,799
حتى لو لم أتبعها دائماً -
في الواقع لا تتبعينها يوماً -

355
00:18:44,800 --> 00:18:49,039
لكنّي أحب عدم إتباع نصائحك
أكثر من نصيحة أيّ شخص آخر لا أتبعها

356
00:18:49,040 --> 00:18:53,079
أصغي، أنا آسفة جداً
لطريقة تعاملي أنا وفريقي مع شقتك

357
00:18:53,080 --> 00:18:54,519
ذلك الأمر يتغير اليوم

358
00:18:54,520 --> 00:18:57,359
نعم، نعدك بأن نبقي شقتك أنظف بكثير

359
00:18:57,360 --> 00:19:01,119
انتظري، لماذا ينظف؟
هل أضفت هذا القرش الضخم لطاقمك؟

360
00:19:01,120 --> 00:19:05,679
في الواقع، أنا قرش بحجم طبيعي
لكنني أعتقد أنّي كبير على البشر

361
00:19:05,680 --> 00:19:07,399
ونعم، أنا في الطاقم

362
00:19:07,400 --> 00:19:10,719
من الجيد أن أحترم
الوقت المحدد وحسب

363
00:19:10,720 --> 00:19:12,479
نعم، لقد رأيت ما يستطيع فعله
عندما يفقد السيطرة

364
00:19:12,480 --> 00:19:15,639
أقصد، كيف سأرفض لذلك الأمر؟
بالإضافة، إنه بارع بالعمل على الحاسوب

365
00:19:15,640 --> 00:19:20,319
!طفح الكيل، ستخرجين من هنا
!هذا إشعار إخلاء رسمي

366
00:19:20,320 --> 00:19:22,879
أتطردني؟ على أيّ أساس؟

367
00:19:22,880 --> 00:19:25,119
يذكر عقد إيجارك
!عدم وجود حيوانات أليفة

368
00:19:25,120 --> 00:19:27,039
هو -
حسناً، هذه عنصرية -

369
00:19:27,040 --> 00:19:28,999
أو لا يقل عن رهاب الأجانب

370
00:19:29,000 --> 00:19:32,119
ماذا؟ المتحررة بملابس السباحة
والتي معها سيف كبير بقدرها؟

371
00:19:32,120 --> 00:19:33,279
!أحبها

372
00:19:33,280 --> 00:19:35,239
لكن ذلك القرش كان يتوافد إلى هنا
طوال الأسبوع

373
00:19:35,240 --> 00:19:37,639
(أرجوك، يا (ساي
أحب هذه الشقة أكثر من أيّ شيء آخر

374
00:19:37,640 --> 00:19:40,319
سأطردهم، سأطردهم جميعاً

375
00:19:40,320 --> 00:19:42,599
!فات الأوان! أنت مطرودة، يا عزيزتي

376
00:19:42,600 --> 00:19:45,959
على الأقل لست مضطرة للاستمرار
بالتنظيف ورائنا بعد الآن، صحيح؟

377
00:19:45,960 --> 00:19:49,240
لأنك تعرفين، لنكن صادقين
كان الوضع سيصبح أسوأ وحسب

378
00:19:54,080 --> 00:19:55,840
يمكننا تقاسم كلفتة ذلك -
يبدو هذا عادلاً -

379
00:19:59,760 --> 00:20:01,839
(لقد أعددت شطيرتك المفضلة، يا (داميان

380
00:20:01,840 --> 00:20:04,479
(لم تعدها، بل أعدها (ألفريد

381
00:20:04,480 --> 00:20:05,880
جعلته يعدها

382
00:20:08,920 --> 00:20:11,039
أغاضب لأنني اضطررت
لإنقاذك من (جوكر)؟

383
00:20:11,040 --> 00:20:12,760
لا، أنا مستاء

384
00:20:12,800 --> 00:20:15,920
(لأن كل من في (تين تايتنز
يحصل على عدو باستثنائي

385
00:20:16,920 --> 00:20:18,559
سأقول أمراً محرجاً

386
00:20:18,560 --> 00:20:22,719
...لم أحظ بعدو لدود حتى
حتى أواخر العشرينات من عمري

387
00:20:22,720 --> 00:20:25,199
لا تساندني، يا أبي
إنه أمر غير لائق

388
00:20:25,200 --> 00:20:27,679
هذا صحيح
لم أكن مستعداً لعدو لدود

389
00:20:27,680 --> 00:20:29,719
تريد أن يكون عدوك اللدود الأول مميزاً

390
00:20:29,720 --> 00:20:31,959
شخص يمكنك أن تراه
بأن يكون عدوك اللدود

391
00:20:31,960 --> 00:20:33,399
لبقية حياتك

392
00:20:33,400 --> 00:20:35,399
أعتقد أنك محق، يا أبي

393
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
متى أستطيع ممارسة الجنس؟

394
00:20:37,520 --> 00:20:39,240
أعتقد أنني أسمع إشارة الوطواط

