﻿1
00:00:36,400 --> 00:00:37,680
!ذلك كان رائعاً

2
00:00:37,720 --> 00:00:39,559
قدم الجميع أفضل ما لديه

3
00:00:39,560 --> 00:00:41,999
يا (سايكو)، عندما جعلت
عظام التيرانوصور تعود للحياة

4
00:00:42,000 --> 00:00:43,479
وبعدها طاردت ذلك الحارس

5
00:00:43,480 --> 00:00:47,440
انتظري، أسرقتم جثة الملك (توت)؟
كنت سأراها يوم الأحد

6
00:00:47,480 --> 00:00:49,400
!ترينها؟ الآن يمكنك لمسها

7
00:00:50,400 --> 00:00:54,680
نعم، لكنّي لم أتواجد في متحف
"وفكرت "أتمنى لو أستطيع لمس هذه الجثة

8
00:00:54,720 --> 00:00:57,200
حسناً، لا بد أن شخصاً ما أراد ذلك
لأنه كان تحت حراسة مشددة

9
00:00:57,240 --> 00:01:00,760
واحتجنا إلى متكأ جديد

10
00:01:00,800 --> 00:01:03,400
سنعتاد ذلك
لا بد أن الأخبار تضج بهذا الأمر

11
00:01:03,440 --> 00:01:05,920
لنرَ ما يقولونه عنا في موقع الشر الخسيس

12
00:01:06,520 --> 00:01:08,015
انتظروا، ماذا؟ -
"اختيار (كي جي بيست) لفيلق الموت" -

13
00:01:08,040 --> 00:01:11,960
ترشيح (كي جي بيست) لـ(فيلق الموت)؟
!أنا أفضل منه بكثير

14
00:01:12,000 --> 00:01:14,280
لا بد أن الناس غاضبون في التعليقات

15
00:01:14,320 --> 00:01:16,719
"هذا كان مستحقاً منذ فترة طويلة، مرحى"

16
00:01:16,720 --> 00:01:20,120
عملت معه في ثلاثة اغتيالات"
"محترف جداً

17
00:01:20,160 --> 00:01:21,800
"لم يكن ليحدث هذا لشخص أفضل"

18
00:01:21,840 --> 00:01:23,119
!سحقاً لك، أيها الشخص الأفضل

19
00:01:23,120 --> 00:01:24,879
ما الذي يتطلبه الأمر كي أترشح؟

20
00:01:24,880 --> 00:01:26,640
انظري، هناك تعليق بشأنك

21
00:01:26,680 --> 00:01:28,920
"لماذا لا يتحدث أحد بشأن (هارلي كوين)؟"

22
00:01:28,960 --> 00:01:31,599
أود ترشيحها للجلوس"
"على وجهي لإمتاعي

23
00:01:31,600 --> 00:01:35,840
...حسناً، هذا
كان عليّ قراءته أولاً

24
00:01:39,440 --> 00:01:41,639
أتريدين استخدام كلماتك مثلاً؟

25
00:01:41,640 --> 00:01:45,360
كنت أعمل بجهد كي يلاحظني الفيلق
للشهرين الماضيين

26
00:01:45,400 --> 00:01:46,960
!قمت بكل شيء يتوجب القيام به

27
00:01:47,000 --> 00:01:49,839
أتقصدين قمنا؟ -
نعم، كنت استخدم "أنا" الملكية -

28
00:01:49,840 --> 00:01:51,720
آسفة على التحدث بصوت مرتفع
أنا بخير الآن

29
00:01:53,560 --> 00:01:56,240
حسناً، الآن أنا بخير

30
00:01:56,280 --> 00:02:00,239
لذا، لم أتمكن من التجاهل
لكن لاحظت أنك غاضبة كثيراً اليوم

31
00:02:00,240 --> 00:02:06,719
(وبصدق، لا أفهم هوسك بـ(فيلق الموت
أولئك الأشخاص بغضاء جداً

32
00:02:06,720 --> 00:02:11,599
نعم، هذا واضح لكن البغضاء هم الأشخاص
الوحيدون الذين عاملهم (جوكر) بمساواة

33
00:02:11,600 --> 00:02:13,960
لن أكون مساوية له
ما لم أكون في الفيلق أيضاً

34
00:02:14,000 --> 00:02:15,640
...حسناً، ما تقولينه هو

35
00:02:15,680 --> 00:02:18,959
إنك لا تسعين وراء حبيبك السابق
وترغبين بالتباهي بنجاحك أمامه

36
00:02:18,960 --> 00:02:19,920
بالضبط

37
00:02:19,921 --> 00:02:21,935
بصدق، ربما هذا يكون أكثر أمر
ذات صلة قد نطقت به على الإطلاق

38
00:02:21,960 --> 00:02:25,719
حسناً، أصغوا يا قوم، أريد أفكاراً
(شيء ما سيضعنا في رادار (فيلق الموت

39
00:02:25,720 --> 00:02:27,839
يمكنني الاتصال بصديقي القديم
(هانك كيسنجر)

40
00:02:27,840 --> 00:02:30,920
أنا متأكد لديه بضعة جرائم حرب
لم يستطع القيام بها

41
00:02:30,960 --> 00:02:34,159
أعرف أننا مجرمون
لكن هل نحن حقاً مجرمو حرب؟

42
00:02:34,160 --> 00:02:35,640
لا أحد يعتقد أنه مجرم حرب

43
00:02:35,680 --> 00:02:37,760
بعدها تجدين نفسك
تساعدين حركة انفصالية

44
00:02:37,800 --> 00:02:41,639
لإسقاط زعيم منتخب ديمقراطي
!وفجأة، أنت مجرمة حرب

45
00:02:41,640 --> 00:02:43,159
ربما يمكننا سرقة بعض الحواسيب الجديدة

46
00:02:43,160 --> 00:02:45,519
لأن هذا الحاسوب
الذي حطمته كان حاسوبي

47
00:02:45,520 --> 00:02:46,720
(وجدتها، تقنيات (واين

48
00:02:46,760 --> 00:02:48,959
أتريدين شراء حواسيب بطريقة قانونية؟

49
00:02:48,960 --> 00:02:52,200
لم أكن أفكر بشكل قانوني
ولم أكن أفكر في الحواسيب

50
00:02:54,000 --> 00:02:55,560
!(سنسرق (بروس وين

51
00:02:59,200 --> 00:03:00,203
"(تقنيات (واين"

52
00:03:02,240 --> 00:03:04,480
حسناً، هذا ما نسعى وراءه

53
00:03:04,520 --> 00:03:06,680
إنها جميلة -
"!فعلتها تقنيات (وين)، دراجة خفية" -

54
00:03:06,720 --> 00:03:08,239
وفي الطابق السادس والعشرين

55
00:03:08,240 --> 00:03:09,760
رائع، كيف سننزلها للأسفل؟

56
00:03:09,800 --> 00:03:12,399
سنفعلها بطريقة فيلم
!(فاست أند فوريوس 7)

57
00:03:12,400 --> 00:03:16,520
يا رفاق، إنه الفيلم حيث يطلقون سيارة
من ناطحة سحاب إلى أخرى

58
00:03:16,560 --> 00:03:18,959
لكن بنهاية المطاف
كل ما يهتمون به هو العائلة

59
00:03:18,960 --> 00:03:21,999
"يا (كلاي فايس)، فعّل "عملية الأحمق

60
00:03:22,000 --> 00:03:24,440
أرجوك، يا سيدي
هل رأيت ابنتي؟

61
00:03:24,480 --> 00:03:26,280
أقصد، بالحقيقة لست والدها

62
00:03:26,320 --> 00:03:32,280
كما ترى، لعني الرب بالتعاطف
بسبب انحراف زوجتي

63
00:03:32,320 --> 00:03:33,800
إنها قصة عاطفية معقدة

64
00:03:33,840 --> 00:03:39,400
إذا لديك ساعتان للاستغناء عنهما
فيمكنني أن أثقل عليك بقصتي الحزينة

65
00:03:39,440 --> 00:03:42,160
شكراً لك للسماح لي
(باستخدام دماغي يا (هارلي

66
00:03:42,200 --> 00:03:44,560
لا يسمح لي أغلب الناس
بأن أكون على حقيقتي

67
00:03:46,000 --> 00:03:47,319
حسناً، أفهم ما نعمل عليه هنا

68
00:03:47,320 --> 00:03:49,200
يمكنني اختراق الأبواب الثلاثة الأولى

69
00:03:49,240 --> 00:03:51,920
لكن ماسح شبكة العين في مدخل الغرفة
هو من مسؤوليتك

70
00:03:53,200 --> 00:03:54,440
24

71
00:03:54,480 --> 00:03:55,440
25

72
00:03:55,441 --> 00:03:57,000
26

73
00:03:57,040 --> 00:03:58,960
ها نحن ذا

74
00:04:00,400 --> 00:04:01,680
!بئساً

75
00:04:01,720 --> 00:04:04,159
لماذا وضعت بلطف بالغ؟

76
00:04:04,160 --> 00:04:07,599
لأنها ليست قزمة مبغضة للنساء
يجب أن تعيش في بئر

77
00:04:07,600 --> 00:04:11,760
!(ركز، يا (سايكو

78
00:04:23,800 --> 00:04:25,760
إنها أجمل وجهاً لوجه

79
00:04:25,800 --> 00:04:28,039
أصغي، أيمكنك القيام بحركاتك
البهلوانية الغبية لأخذ الدراجة

80
00:04:28,040 --> 00:04:32,840
حتى يمكننا الخروج من هنا؟

81
00:04:33,600 --> 00:04:34,603
"منطقة أشد تقيداً"

82
00:04:35,120 --> 00:04:37,199
مرحباً، ماذا تفعلين؟

83
00:04:37,200 --> 00:04:39,720
أسرق أيّاً ما يوجد هنا
"إنها منطقة "أشد تقيداً

84
00:04:39,760 --> 00:04:40,879
مثالي

85
00:04:40,880 --> 00:04:44,400
"منطقة أشد تقيداً"
!أنت المختلة عقلياً

86
00:04:44,440 --> 00:04:47,240
انتبه، تلك لم تكن المرة الأولى
التي أصبحت فيها موضع سخرية

87
00:04:48,760 --> 00:04:51,960
!تغيير في الخطة، لنخرج من هنا

88
00:05:03,200 --> 00:05:04,160
!ذراعي

89
00:05:04,161 --> 00:05:05,279
فات الأوان، يجب أن نذهب

90
00:05:05,280 --> 00:05:07,759
لكن ذراعي
لقد غيرت الخطة للتو

91
00:05:07,760 --> 00:05:09,840
أيمكننا تغيير الخطة مجدداً ونأخذ طرفي؟

92
00:05:09,880 --> 00:05:13,240
ألا يمكنك أن تنمّي ذراعاً جديدة؟
وأين (سايكو)؟

93
00:05:15,160 --> 00:05:16,399
...هل ذلك

94
00:05:16,400 --> 00:05:19,760
!أنا إله ذهبي

95
00:05:19,800 --> 00:05:20,803
بئساً

96
00:05:22,160 --> 00:05:25,120
!سحقاً

97
00:05:25,960 --> 00:05:28,200
أيها البائس الصغير

98
00:05:28,240 --> 00:05:29,880
...إياك أن

99
00:05:36,640 --> 00:05:37,679
ما الخطب يا (جيم)؟

100
00:05:37,680 --> 00:05:39,439
(إنها (بارب

101
00:05:39,440 --> 00:05:42,799
إنها تقيم علاقة مع شخص آخر
وأسوأ جزء، لا يمكنني لومها

102
00:05:42,800 --> 00:05:44,319
تستطيع المرأة الصمود لوقت طويل

103
00:05:44,320 --> 00:05:46,520
بمشاهدة عينيّ حبيبها الميتتين
وهو مندفع فوقها

104
00:05:46,560 --> 00:05:48,320
قبل أن تبدأ بالبحث عن شيء جديد

105
00:05:48,360 --> 00:05:50,920
لذا، لم تتصل بي بشأن الاقتحام
في شركات (واين)؟

106
00:05:50,960 --> 00:05:54,159
ماذا؟ كلا
!هذا يتعلق بانهيار زواجي

107
00:05:54,160 --> 00:05:56,079
الإشارة هي للحالات الطارئة

108
00:05:56,080 --> 00:05:57,679
...حسناً -
الحالات الطارئة -

109
00:05:57,680 --> 00:05:58,959
لقد أسأت استخدامها

110
00:05:58,960 --> 00:06:00,679
أصغي، حياتي الشخصية
في فوضى بالوقت الحالي

111
00:06:00,680 --> 00:06:03,319
وظننت أنّي أستطيع التحدث
بشأنها مع صديقي

112
00:06:03,320 --> 00:06:04,879
نحن زميلان في العمل

113
00:06:04,880 --> 00:06:07,040
سرقت (هارلي) تقنية حساسة جداً
(من شركات (واين

114
00:06:07,080 --> 00:06:09,240
بيديها، يمكن أن يكون الأمر كارثياً

115
00:06:09,280 --> 00:06:12,640
حسناً إذاً، سأعمل على ذلك
يا زميلي في العمل

116
00:06:12,680 --> 00:06:14,240
خذ، دليل من مسرح الجريمة

117
00:06:14,280 --> 00:06:15,919
نعم، ما هو؟ -
اسأله بنفسك -

118
00:06:15,920 --> 00:06:19,599
كنت شرطياً بارعاً -
وما زلت كذلك -

119
00:06:19,600 --> 00:06:21,120
أثبت ذلك

120
00:06:29,600 --> 00:06:31,840
ذلك كان مذهلاً
قام الجميع بعمل جيد

121
00:06:31,880 --> 00:06:35,040
(يا (سايكو
عندما جمدت ذلك الحارس الأمني

122
00:06:35,760 --> 00:06:38,480
إياك التجرؤ على تأدية
حركة قبلة الطاهي الإيطالي

123
00:06:38,520 --> 00:06:40,240
!لأيّ جزء من تلك الكارثة

124
00:06:40,280 --> 00:06:41,760
لقد أفسدت الخطة

125
00:06:41,800 --> 00:06:47,720
أنا مستعد لعملية السرقة
وستكون جيدة جداً

126
00:07:01,000 --> 00:07:02,959
بئساً، لقد فوت عملية السرقة
أليس كذلك؟

127
00:07:02,960 --> 00:07:04,319
إذا يمكنك تسميتها بذلك

128
00:07:04,320 --> 00:07:07,799
كلاي فايس) فقد ذراعه) -
كلا، كلا، لا بأس بذلك -

129
00:07:07,800 --> 00:07:10,880
سألعب شخصيات بذراع واحدة لبقية مهنتي

130
00:07:10,920 --> 00:07:13,919
ربما سيقومون بتصوير جزء مكمل
(لفيلم (127 آورز

131
00:07:13,920 --> 00:07:15,279
كانت هناك ضجة حول الموضوع

132
00:07:15,280 --> 00:07:19,040
تفكيركم سطحي يا رفاق، حسناً؟
هذا أهم بكثير من تلك الدراجة

133
00:07:19,080 --> 00:07:24,119
...هذا، هذا الشيء
جهاز تكنولوجي عالي السرّية

134
00:07:24,120 --> 00:07:26,639
(سيبهر (فيلق الموت

135
00:07:26,640 --> 00:07:28,439
ليس لديك فكرة عما يفعله، أليس كذلك؟

136
00:07:28,440 --> 00:07:29,400
نعم، لدي فكرة

137
00:07:29,401 --> 00:07:31,959
...شيء
شيء ذو صلة بالأزرار؟

138
00:07:31,960 --> 00:07:34,240
أصغوا، في كلتا الحالتين
من الواضح أنه مهم

139
00:07:34,280 --> 00:07:36,480
أراهنكم بأن هذه السرقة
على جميع الأخبار

140
00:07:36,520 --> 00:07:38,479
انظروا، هذا ما أتحدث بشأنه -
"أحصلت (هارلي كوين) على فوزها الكبير؟" -

141
00:07:38,480 --> 00:07:40,119
حصلنا على مراجعة
من الناقد ذي القلنسوة

142
00:07:40,120 --> 00:07:42,680
إنه الناقد الوحيد
(الذي يقرأه (فيلق الموت

143
00:07:42,880 --> 00:07:44,455
الناقد ذو القلنسوة، الكلمة الأولى"
"والأخيرة لمراجعات الأشرار الخارقين

144
00:07:44,480 --> 00:07:47,360
حسناً، علمت اليوم بشيء ما
يا ذو القلنسوات

145
00:07:47,400 --> 00:07:52,479
وهو أن (هارلي كوين) وطاقمها
ليسوا جديرين بداء الفيالقة

146
00:07:52,480 --> 00:07:54,040
(ناهيكم عن (فيلق الموت

147
00:07:54,080 --> 00:07:56,120
انتظروا، ماذا؟ -
لكن ماذا كان يجب أن أتوقع؟ -

148
00:07:56,160 --> 00:08:00,120
بينما الطاقم يضم
الدكتور (سايكو) المكروه عالمياً

149
00:08:00,160 --> 00:08:02,840
(وحبيبته الجديدة الوقحة، (آيفي السامة

150
00:08:02,880 --> 00:08:04,240
بئساً

151
00:08:04,280 --> 00:08:07,839
هذا خارج السياق بشكل كلي
عرفت أنّه كان عليّ تركك تموت

152
00:08:07,840 --> 00:08:10,199
وأبرز إنجاز؟

153
00:08:10,200 --> 00:08:12,240
هارلي كوين) حمقاء جداً)

154
00:08:12,280 --> 00:08:17,080
بحيث تركت خلفها عضواً من فريقها
(والذي هو الآن بقبضة شرطة (غوثام

155
00:08:17,120 --> 00:08:20,120
ما الذي يتحدث بشأنه؟
!عدنا جميعاً سالمين

156
00:08:20,160 --> 00:08:23,280
ليس بالضبط

157
00:08:23,320 --> 00:08:24,840
(أخبرني مكان وجود (هارلي كوين

158
00:08:26,560 --> 00:08:30,080
أريد العودة لوالدي وحسب -
حسناً، حسناً -

159
00:08:30,120 --> 00:08:34,000
حسناً، حسناً
ماذا لو أخبرتني بشأنه؟

160
00:08:34,040 --> 00:08:36,760
لا أستطيع، لأنه لا يفترض بي
التحدث مع الغرباء

161
00:08:36,800 --> 00:08:40,680
لكنني لست بغريب
(كلا، اسمي (جيم

162
00:08:40,720 --> 00:08:43,640
أنا محقق مجتهد وله زوجة جميلة

163
00:08:43,680 --> 00:08:45,920
ترفض لمسي
حتى لو عاملتها وكأنها ملكة

164
00:08:45,960 --> 00:08:47,999
وقمت بكل شيء لأجلها
!كل شيء

165
00:08:48,000 --> 00:08:52,160
لكن هذه ليست مشكلتك -
لا تبدو وكأنها صديقة لي -

166
00:08:52,200 --> 00:08:54,719
هذا بالضبط ما كنت أقول
لكل شخص يصغي إلي

167
00:08:54,720 --> 00:08:58,080
ولا أحد يصغي إلي
لكن هذا ليس ما نتواجد هنا لنتكلم بشأنه

168
00:08:58,120 --> 00:09:01,600
(ربما علينا ذلك، يا (جيم

169
00:09:01,640 --> 00:09:03,679
يا إلهي، أنت محق

170
00:09:03,680 --> 00:09:07,679
إذاً، هو يعرف كل شيء تعرفه؟ -
نعم، لقد خضنا هذا الأمر -

171
00:09:07,680 --> 00:09:08,960
ذراعي هي جزء مني

172
00:09:09,000 --> 00:09:12,560
لكنه لن يكشف موقعنا
ويسلمنا ويشهد ضدنا، أليس كذلك؟

173
00:09:12,600 --> 00:09:15,640
من يعرف؟ إنه أشبه بطفل
سيفعل أيّ شيء ليلقى الاستحسان

174
00:09:15,680 --> 00:09:17,520
أتساءل من أين حصل على ذلك

175
00:09:17,560 --> 00:09:19,399
إذا وشى بنا، سيحصل الناقد ذو القلنسوة
على فرصة للنجاح

176
00:09:19,400 --> 00:09:21,360
ولن يقبل بي (فيلق الموت) أبداً

177
00:09:21,400 --> 00:09:24,080
لكن غالباً، كلنا سنكون
في السجن لبقية حياتنا

178
00:09:24,120 --> 00:09:25,439
نعم، ذلك أيضاً

179
00:09:25,440 --> 00:09:28,440
وأنا لن أسترجع يدي
!اليمنى الصغيرة الضائعة

180
00:09:28,480 --> 00:09:29,959
نعم، ذلك أيضاً

181
00:09:29,960 --> 00:09:31,519
مهلاً، مهلاً، مهلاً، أتعرفين ماذا؟

182
00:09:31,520 --> 00:09:32,919
أعتقد أنني أتحدث نيابة
عن الجميع عندما أقول

183
00:09:32,920 --> 00:09:35,519
!إن هذا الأمر غبي جداً

184
00:09:35,520 --> 00:09:37,199
أيمكنك طردي الآن
حتى أحصل على تعويض للبطالة؟

185
00:09:37,200 --> 00:09:40,840
حسناً، لن يذهب أحد لأيّ مكان
لأننا سننقذ ذراعك

186
00:09:40,880 --> 00:09:44,479
(سنقتحم مخفر شرطة مدينة (غوثام

187
00:09:44,480 --> 00:09:48,159
إذا نجحنا بذلك، سيتصل بنا الفيلق
خلال وقت قصير

188
00:09:48,160 --> 00:09:49,839
وسيحظى (كلاي فايس) بذراعين

189
00:09:49,840 --> 00:09:51,839
...أصغي، أحب القدوم ودعمك لكن

190
00:09:51,840 --> 00:09:54,239
لكنك تريد أن تجد الناقد الذي قال
إنك أكبر فاشل في طاقمي

191
00:09:54,240 --> 00:09:57,199
وتعاقبه بشدة، أفهم، أفهم -
!لن أقبل بتعرض سمعتي للتشويه -

192
00:09:57,200 --> 00:09:59,920
سأساعد، سأساعدك في ضربه قليلاً

193
00:09:59,960 --> 00:10:01,559
ماذا؟ لأجلك من الواضح

194
00:10:01,560 --> 00:10:03,999
لا يمكنني أن أدع ذلك الأحمق المجهول
يتحدث بالسوء عن أفضل صديقاتي، حسناً؟

195
00:10:04,000 --> 00:10:08,159
هل ستؤذينه لأجلي يا (آيف)؟ -
نعم، بالطبع -

196
00:10:08,160 --> 00:10:11,840
وأيضاً لأنه ادعى بأنّي مضطربة عقلياً
لكن في الأغلب لأجلك يا عزيزتي

197
00:10:11,880 --> 00:10:14,359
لكن لأجلي أيضاً
لكن لأجلك، لأجلنا

198
00:10:14,360 --> 00:10:15,880
لا بأس، لنذهب

199
00:10:18,040 --> 00:10:21,880
لا أصدق أن (باتمان) السيئ
قد أخذ إشارتك المميزة

200
00:10:21,920 --> 00:10:25,559
بعد كل القضايا التي ساعدته في حلّها
أنا الذي أقوم بالعمل الممل

201
00:10:25,560 --> 00:10:30,160
كل ما أطلبه من حين لآخر أن يصغي عندما
تكون زوجتي بعيدة عاطفياً أثناء الجنس

202
00:10:30,200 --> 00:10:31,359
ليس للجنس

203
00:10:31,360 --> 00:10:33,920
...لكن يصغي إلي أتحدث بشأن -
نعم -

204
00:10:33,960 --> 00:10:36,160
(تبدو وكأنك شرطي صالح جداً، يا (جيم

205
00:10:37,400 --> 00:10:40,520
مرت فترة طويلة على أن سمعت
...شخصاً آخر يقول ذلك كنت

206
00:10:41,920 --> 00:10:43,799
كنت قد بدأت أتساءل
عما إذا كان ذلك حقيقياً

207
00:10:43,800 --> 00:10:46,560
الأمر حقيقي بالنسبة إلي... يا صديقي

208
00:11:27,000 --> 00:11:33,599
شرطي بذراع واحدة... عقلي يحبك القصص
كيف فقدها؟ بتبادل لإطلاق النار؟ ربما

209
00:11:33,600 --> 00:11:37,080
انفجار؟ ربما
!أعرف، داء السكري

210
00:11:37,120 --> 00:11:39,359
لذا، عند اعتقالي
سأجن بجنون القرش

211
00:11:39,360 --> 00:11:41,079
وأبدأ بموجة شغب للتسبب بإلهاء؟

212
00:11:41,080 --> 00:11:44,720
...نعم، هذا سهل جداً -
!قرش -

213
00:11:52,760 --> 00:11:55,800
(حسناً، خطة بديلة، (كلاي فايس
لا بد أن تشتت انتباههم

214
00:11:56,000 --> 00:11:58,879
أمر مذهل، ماذا تحب الشرطة؟

215
00:11:58,880 --> 00:12:01,520
إنه أنا مجدداً يا زميلي الشرطي

216
00:12:01,560 --> 00:12:04,400
مرحباً، يا زميلي
أتيت حاملاً أخبار فظيعة

217
00:12:04,440 --> 00:12:06,840
(جوكر) اختطف (بروس سبرينغستين)

218
00:12:06,880 --> 00:12:10,480
شخص حقير بائس اختطف الرئيس -
لا تقلق، يا رئيس -

219
00:12:10,520 --> 00:12:12,640
نحن قادمون لأجلك، يا رئيس

220
00:12:14,360 --> 00:12:18,760
مرحباً؟ لقد قتل زوجي
...والقاتل ما زال في

221
00:12:20,560 --> 00:12:21,800
"(عرائن اختباء محتملة لـ(هارلي"

222
00:12:23,240 --> 00:12:28,640
هيّا، أخبرني مكان عرين (هارلي) وحسب
أنا صديقك ولست صديقهم، قلت ذلك بنفسك

223
00:12:29,040 --> 00:12:32,119
أتعني ذلك؟
ألست تتظاهر وحسب؟

224
00:12:32,120 --> 00:12:33,320
حسناً، لن أكذب عليك

225
00:12:33,360 --> 00:12:36,760
كنت كذلك، لكن بعدها أصغيت إلي

226
00:12:36,800 --> 00:12:40,680
وذلك يوضح مشكلة التواصل
...التي أواجهها مع زوجتي

227
00:12:41,120 --> 00:12:43,040
حسناً، لم تحكم عليّ

228
00:12:43,080 --> 00:12:46,240
يا (جيم)، لا يمكنك الحكم
على ما لا تفهمه

229
00:12:46,280 --> 00:12:49,440
يا إلهي، أنت حكيم جداً -
شكراً، يا صديقي -

230
00:12:49,480 --> 00:12:52,519
أتعرف ماذا؟ سأخبرك مكان العرين

231
00:12:52,520 --> 00:12:53,480
...العرين في

232
00:12:53,481 --> 00:12:55,040
!لا تخبره شيئاً -
!طفلي -

233
00:12:55,080 --> 00:12:57,560
!أعطنا الذراع، يا (غوردن)، الآن

234
00:12:57,600 --> 00:12:59,120
(لا تدعمها يأخذانني، يا (جيم

235
00:12:59,160 --> 00:13:03,080
أنت بحاجة إلي، صحيح؟
لأنني... دليل؟

236
00:13:03,120 --> 00:13:08,000
على رسلك، أيها المجنون
"فأنت أكثر بكثير من مجرد "دليل

237
00:13:08,040 --> 00:13:09,920
ولن أدع هذين المتوحشين يلمسانك

238
00:13:10,320 --> 00:13:14,319
إذا لديك أذنان فأدخل أصابعك فيهما الآن
لأني على وشك القيام بعمل فاحش

239
00:13:14,320 --> 00:13:17,080
!سأمطركما حتى الموت بالرصاص

240
00:13:22,200 --> 00:13:25,360
لذا، لقد وجدت منزل
...الناقد ذي القلنسوة لأنك

241
00:13:25,440 --> 00:13:27,560
سمعت ذلك عبر الكرمة
نعم، ذلك أمر حقيقي

242
00:13:29,000 --> 00:13:33,240
!بئساً، إنها أنت، بالطبع إنها أنت

243
00:13:33,280 --> 00:13:34,840
من هي؟ -
زوجتي السابقة -

244
00:13:34,880 --> 00:13:36,959
لماذا أنت في منزل حبيبي؟

245
00:13:36,960 --> 00:13:39,839
سؤال جانبي سريع
كيف ينجح هذا... جنسياً؟

246
00:13:39,840 --> 00:13:42,000
!ليس بشكل رائع

247
00:13:42,560 --> 00:13:46,240
كان يجب أن أتوقع هذا
أعرف أنك الناقد ذو القلنسوة

248
00:13:46,280 --> 00:13:47,920
قدمت تلك المراجعة قائلة

249
00:13:47,960 --> 00:13:49,439
إنني أنا وفتاة الأعشاب هنا
عبارة عن ثنائي

250
00:13:49,440 --> 00:13:52,959
أتعتقد أنّي أهتم لأمرك أنت
ولساقطتك الخضراء المعتوهة؟

251
00:13:52,960 --> 00:13:54,120
حسناً، أنا واقفة هنا

252
00:13:54,160 --> 00:13:56,240
ليس لدي وقت لإعطاء مراجعة

253
00:13:56,280 --> 00:13:59,080
أنا مشغولة جداً بالحصول على لعق
من حبيبي الجديد

254
00:13:59,120 --> 00:14:01,919
!براد)، وهو مذهل بذلك) -
بحقك -

255
00:14:01,920 --> 00:14:03,440
فقط الرجال الضعفاء يقومون بذلك

256
00:14:04,320 --> 00:14:05,760
!بئساً

257
00:14:05,800 --> 00:14:09,599
اتصل بي، في خبر آخر
إذا لم تكتبي المراجعة، فمن فعلها؟

258
00:14:09,600 --> 00:14:11,720
أبي -
هيرمان)؟) -

259
00:14:13,880 --> 00:14:15,600
(أعطنا الذراع وحسب، يا (غوردن

260
00:14:15,640 --> 00:14:17,240
!يجب أن تقتلاني أولاً

261
00:14:17,280 --> 00:14:19,239
إنه صديقي، صديقي الوحيد

262
00:14:19,240 --> 00:14:21,679
ماذا بشأن (باتمان)؟ -
إنه ليس صديقي -

263
00:14:21,680 --> 00:14:23,639
الآن بما أن (باتمان) قد تخلى عني
فهذه اليد هي كل ما أملكه

264
00:14:23,640 --> 00:14:28,320
لذا، ستضطران لإخراج هذه اليد
من يدي... الميتة

265
00:14:28,360 --> 00:14:30,999
لماذا لا يمكنكما أن تدعانا وشأننا؟

266
00:14:31,000 --> 00:14:32,003
!ما قاله

267
00:14:32,040 --> 00:14:33,200
(حسناً، إنه يقف لجانب (غوردن

268
00:14:33,240 --> 00:14:36,839
إنه سيشي بنا ويدمر كل شيء
ولن يتم قبولي في الفيلق يوماً

269
00:14:36,840 --> 00:14:40,160
وأنا أود أن يكون لدي ذراعان -
نعم، هذا أيضاً -

270
00:14:40,200 --> 00:14:43,239
(حسناً، خياران، يا (غوردي
أعطنا الذراع وسنغادر

271
00:14:43,240 --> 00:14:47,440
وإلا سأضغط هذا الزر
!وأفجر هذا المكان بأكمله

272
00:14:47,480 --> 00:14:50,640
(هذه لم تكن الخطة، يا (هارلي
ليس لدينا فكرة عما يفعله هذا الزر

273
00:14:50,680 --> 00:14:53,159
لا بد أن أقوم بشيء جنوني
وسنأخذ الذراع في خضمّ الفوضى

274
00:14:53,160 --> 00:14:54,839
حسناً، لقد غمزت، أتلك غمزة؟

275
00:14:54,840 --> 00:14:58,119
أتلك غمزة "كلا، لن أضغط الزر"؟
أتلك غمزة "أنا سأضغط الزر"؟

276
00:14:58,120 --> 00:14:58,920
ما هي الخطة؟

277
00:14:58,921 --> 00:15:00,239
بالضبط -
ماذا؟ -

278
00:15:00,240 --> 00:15:01,799
لديك 3 ثوان لوضع ذلك الزر
على الأرض

279
00:15:01,800 --> 00:15:04,320
وإلا سأضغط الزناد، ليساعدني الرب

280
00:15:04,360 --> 00:15:07,720
1 ,2 ,3

281
00:15:19,280 --> 00:15:20,440
حسناً، لم أكن أتوقع ذلك

282
00:15:25,200 --> 00:15:27,560
ماذا؟

283
00:15:33,640 --> 00:15:36,280
لذا، يا (كوين)، لقد ضغطت على الزر

284
00:15:36,320 --> 00:15:38,520
نعم، لا أعتقد أنك حلّلت جميع المشاكل

285
00:15:38,560 --> 00:15:39,840
إنه بمرحلة تجريبية

286
00:15:39,880 --> 00:15:42,960
عجباً، تساءلت دائماً
كيف يبدو كهف الوطواط

287
00:15:43,000 --> 00:15:44,575
إذاً، لا بد أن هذا المكان
الذي تمارس فيه الجنس مع الخفافيش

288
00:15:44,600 --> 00:15:46,400
هل ستساعدني أم ماذا؟

289
00:15:46,440 --> 00:15:50,600
لقد رأيت كهف الوطواط
أعطيني سبباً واحداً لعدم إسقاطك

290
00:15:51,920 --> 00:15:53,960
يا (باتس)، أنا هنا في مهمة رحيمة، حسناً؟

291
00:15:54,000 --> 00:15:57,639
غوردن) على سطح مخفر الشرطة)
لقد فقد عقله

292
00:15:57,640 --> 00:16:00,640
أعتقد أنه انتحاري
قال إنك تخليت عنه

293
00:16:00,680 --> 00:16:03,880
لا أعرف ماذا يريد مني
نحن زميلا عمل

294
00:16:04,880 --> 00:16:06,599
ظهرت شاشة التوقف، أليس كذلك؟

295
00:16:06,600 --> 00:16:09,760
نعم، ظهرت بالتأكيد
قال إنك تقدم عملك على صداقتك

296
00:16:09,800 --> 00:16:13,560
هذه أنانية... حقيقية

297
00:16:13,600 --> 00:16:15,479
(أتعرف، يا (باتس
بما أنني أفكر في ذلك

298
00:16:15,480 --> 00:16:16,680
أنا وأنت لسنا مختلفين

299
00:16:16,720 --> 00:16:18,039
نحن شخصان مختلفان بشكل كلي

300
00:16:18,040 --> 00:16:20,079
كلانا سيئان يبدوان
رائعين بملابس مطاطية ضيقة

301
00:16:20,080 --> 00:16:23,160
هذا الدرع البوليميري مصنوع
من ألياف دقيقة غير قابلة للتدمير

302
00:16:23,200 --> 00:16:24,560
نعم، كلا، يبدو وكأنه مطاط ضيق

303
00:16:31,040 --> 00:16:35,240
خسر صديقي ذراعه
وبدلاً من مساعدته في استعادتها

304
00:16:35,280 --> 00:16:38,480
قمت بما سيساعدني
(في الدخول إلى (فيلق الموت

305
00:16:38,520 --> 00:16:43,320
لقد خذلته
(مثلما خذلت (غوردن

306
00:16:43,360 --> 00:16:45,319
لست جيداً... بالعواطف

307
00:16:45,320 --> 00:16:47,719
أو بالمفردات

308
00:16:47,720 --> 00:16:49,479
لكن لديك فرصة لإصلاح ذلك، حسناً؟

309
00:16:49,480 --> 00:16:51,519
(يجب أن نصل إلى (غوردن
قبل أن يفعل شيئاً جنونياً

310
00:16:51,520 --> 00:16:54,040
صديقك بحاجة إليك الآن

311
00:16:56,040 --> 00:16:57,800
(هيرمان)، العزيز (هيرمان)

312
00:16:57,840 --> 00:17:03,839
أصغي، أفهم قول أمك المتوحشة
تلك الأمور عني، لكن ابني، من لحمي؟

313
00:17:03,840 --> 00:17:06,920
لقد حولت حياتي بأكملها
إلى جحيم حقيقي

314
00:17:06,960 --> 00:17:09,440
لقد حبستني في القبو لأيام

315
00:17:09,480 --> 00:17:12,600
قتلت كل شخص بدا أنه معجب بي

316
00:17:12,640 --> 00:17:15,079
هذا صحيح -
(لم تشتر لي جهاز (وينستيشن 4 -

317
00:17:15,080 --> 00:17:18,200
حسناً -
!(بئساً، لقد أسميتني (هيرمان -

318
00:17:18,240 --> 00:17:22,160
أنت أسوأ أب على الإطلاق -
حسناً، أيمكننا التمهل قليلاً؟ -

319
00:17:22,200 --> 00:17:25,240
جعلت حياتك جحيماً حقيقياً

320
00:17:25,320 --> 00:17:27,720
لأنني أهتم لأمرك -
ماذا؟ -

321
00:17:27,760 --> 00:17:30,759
الأشرار الخارقون لا يأتون
من بيوت سعيدة

322
00:17:30,760 --> 00:17:34,199
ورأيت فيك الكثير من الإمكانيات الشريرة

323
00:17:34,200 --> 00:17:37,040
إذا لم اعتقد أنك ستصبح
أسوأ شخص في العالم

324
00:17:37,080 --> 00:17:40,000
فما كنت لأحاول بشدة
!لأجعل حياتك سيئة

325
00:17:40,040 --> 00:17:42,880
...أنا
كل ما أردته هو أن أبهرك

326
00:17:42,920 --> 00:17:45,840
لكنّي لم أعتقد أنني كنت شريراً بما يكفي

327
00:17:45,880 --> 00:17:48,359
كلا، كلا، لا تبك، لا تبك

328
00:17:48,360 --> 00:17:50,839
ستجعلني أبكي لأنني ظننت
أنّي قد فشلت كأب

329
00:17:50,840 --> 00:17:53,560
وانتهى بك المطاف سعيداً وبطولياً

330
00:17:53,600 --> 00:17:57,479
لكن انظر إلى حالك
أنت أكثر شراً مما قد حلمت

331
00:17:57,480 --> 00:18:01,520
لا يمكن أن أكون أكثر فخراً بك
يا ابني الفظيع

332
00:18:01,560 --> 00:18:04,000
أكرهك، يا أبي، أكرهك كثيراً

333
00:18:04,040 --> 00:18:06,720
أكرهك أيضاً، يا بني

334
00:18:06,760 --> 00:18:10,600
هذا مريب جداً
لكنه مؤثر حقاً بطريقة غريبة

335
00:18:11,920 --> 00:18:13,479
حسناً، سأدعكما وشأنكما

336
00:18:13,480 --> 00:18:15,239
(سأذهب لإيجاد (براد

337
00:18:15,240 --> 00:18:18,159
إذا تريد البقاء مع (غوردن)، فأتفهم ذلك

338
00:18:18,160 --> 00:18:23,800
...أريدك فقط أن تكون بأمان
بأمان وسعيداً

339
00:18:25,760 --> 00:18:28,199
بئساً، أيمكننا القيام بذلك مجدداً؟ -
كلا -

340
00:18:28,200 --> 00:18:29,320
لقد عدت

341
00:18:29,360 --> 00:18:31,120
حسناً، الآن لدي صديق جديد

342
00:18:31,160 --> 00:18:32,759
لذا ليس هناك شيء يمكنك قوله -
(آسف، يا (جيم -

343
00:18:32,760 --> 00:18:34,119
آسف أيضاً

344
00:18:34,120 --> 00:18:37,639
عرفت أنك ستدرك أن صداقتنا أهم
من محاربتنا اليومية للجريمة

345
00:18:37,640 --> 00:18:42,320
ويمكننا الاعتماد على بعضنا البعض
لتلبية احتياجاتنا العاطفية الحميمية

346
00:18:42,360 --> 00:18:46,440
بالتأكيد

347
00:18:46,480 --> 00:18:47,720
إشارة وطواط جيدة

348
00:18:47,760 --> 00:18:49,760
حسناً -
لشرطي بارع -

349
00:18:54,680 --> 00:18:57,960
شكراً لك على كل شيء، أيتها الذراع

350
00:18:58,000 --> 00:19:01,319
لكنني استعدت صديقي الحقيقي
لذا يمكنك الذهاب

351
00:19:01,320 --> 00:19:03,240
اذهب للالتحام مجدداً بوالدك

352
00:19:06,760 --> 00:19:08,040
لا تقم بذلك

353
00:19:08,960 --> 00:19:10,560
لا تجعل هذا الأمر أصعب مما يجب

354
00:19:11,800 --> 00:19:14,679
!يا (جيم)، لن أنساك أبداً

355
00:19:14,680 --> 00:19:16,920
!أحسنت

356
00:19:16,960 --> 00:19:19,239
(حسناً، يا (كوين
(حان الوقت لآخذك إلى (أركهام

357
00:19:19,240 --> 00:19:22,720
انتظر، ماذا؟ لقد أصلحت للتو
أكثر علاقاتك أهمية

358
00:19:30,000 --> 00:19:31,719
!ليرفع الجميع يديه للأعلى -
!أيديكما للأعلى -

359
00:19:31,720 --> 00:19:34,840
!أنتما رهن الاعتقال -
ليس بهذه السرعة، يا سادة -

360
00:19:34,880 --> 00:19:36,040
!ارقصوا أيها الشرطيون

361
00:19:38,080 --> 00:19:40,080
!لنذهب، لنخرج من هنا

362
00:19:44,320 --> 00:19:46,120
يا له من جبان

363
00:19:48,400 --> 00:19:51,200
...وكذلك هي الحال مع قلب متواضع

364
00:19:51,240 --> 00:19:55,080
أتيت لسحب مراجعتي الماضية
يا ذو القلنسوات

365
00:19:55,120 --> 00:19:57,840
هارلي كوين) وطاقمها)
قد أثبتوا أنفسهم بجدارة

366
00:19:57,880 --> 00:20:01,319
أصغوا، أصغوا، من الواضح أنني
أردت الانضمام لـ(فيلق الموت) بشدة

367
00:20:01,320 --> 00:20:05,080
ذلك مهم جداً بالنسبة إلي
لكن ليس أهم منكم، يا رفاق

368
00:20:05,120 --> 00:20:06,840
!تفقدوا هذا جميعاً

369
00:20:06,880 --> 00:20:10,240
وأريد أن أقدم تحية مميزة
(للدكتور (سايكو

370
00:20:10,280 --> 00:20:14,119
الذي شوهت سمعته بآخر مراجعاتي
وأشعر بالسوء حيال ذلك

371
00:20:14,120 --> 00:20:17,920
جعل (باتمان) يختفي باستخدام
!قواه العقلية المذهلة

372
00:20:17,960 --> 00:20:20,039
لا بد أن ابنه الخارق فخور جداً

373
00:20:20,040 --> 00:20:21,960
هذا ليس ما -
دعيه يحظى بهذا النصر -

374
00:20:22,000 --> 00:20:26,360
(أريد أيضاً الاعتذار لقول إن (آيفي السامة
والدكتور (سايكو) هما ثنائي

375
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
ذلك خطأي

376
00:20:27,401 --> 00:20:28,960
الحمد للرب -
وأخيراً -

377
00:20:29,000 --> 00:20:31,760
هارلي كوين) وطاقمها)
يستحقون أن يترشحوا

378
00:20:31,800 --> 00:20:34,840
(لفئة هذه السنة لـ(فيلق الموت

379
00:20:35,200 --> 00:20:37,799
إذا أمكنها التوقف عن التخلي
عن أعضاء طاقمها وحسب

380
00:20:37,800 --> 00:20:40,400
!لم نترك أحداً... بئساً

381
00:20:45,040 --> 00:20:48,440
يا (داريل)، إذا أحضرت إلي
نبيذ مرحاض سيئاً مجدداً

382
00:20:48,480 --> 00:20:52,360
فسأضطر لمعاقبتك في الحمامات
وتعرف أنني لا أريد فعل ذلك

383
00:20:52,400 --> 00:20:54,040
أحب أن أكون رئيساً لطيفاً

384
00:20:57,600 --> 00:21:00,799
مرحباً يا (كينغ)، أنا آسفة جداً
لتركك هنا لوقت طويل

385
00:21:00,800 --> 00:21:02,119
لا بأس

386
00:21:02,120 --> 00:21:06,120
لقد سمح لي بخوض تجربة مباشرة
مع عيوب مجمع سجن صناعي

387
00:21:06,160 --> 00:21:09,600
!نعم! سمكة طازجة -
تعالي يا سمكة، يا سمكة -

388
00:21:10,440 --> 00:21:16,680
الآن، يا رفاق، أعرف أن ذلك للمرح
لكن ما الذي قلته لكم بشأن تلك الكلمة؟

389
00:21:16,760 --> 00:21:19,280
(نعم، آسف، يا (كينغ -
آسف بشأن ذلك -

390
00:21:19,600 --> 00:21:22,840
إنهم يتعلمون
خطوات صغيرة، أليس كذلك، يا (هارلي)؟

391
00:21:23,040 --> 00:21:28,440
سأقتل كل واحد منكم
!بيدي العاريتين إذا اضطررت لذلك

