﻿1
00:00:01,370 --> 00:00:03,990
لذا الوحش الذي مزق هذه العائلة

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,750
كل تلك السنوات الماضية

3
00:00:05,750 --> 00:00:07,950
.أعادنا جميعاً معاً

4
00:00:07,950 --> 00:00:13,390
!المفارقة، أنت وغد مريض

5
00:00:15,660 --> 00:00:21,130
وأنتِ يا أختي العزيزة، أنتِ بطلتي

6
00:00:21,130 --> 00:00:24,430
.لقتلك (كارترايت) في النهاية

7
00:00:25,470 --> 00:00:27,380
توقفي عن هذا، أو ضعي يديكِ

8
00:00:27,380 --> 00:00:29,100
.مرة أخرى في الأصفاد

9
00:00:32,510 --> 00:00:34,280
.إسترح يا أبي

10
00:00:37,930 --> 00:00:39,960
.(فارويل)، السيد (كاتربيلر)

11
00:00:39,960 --> 00:00:43,200
.قدم تحياتي لملكة القلوب

12
00:00:43,200 --> 00:00:45,330
كيف صمودك؟

13
00:00:45,330 --> 00:00:47,130
.لستُ متأكدة من أنني صامدة

14
00:00:47,130 --> 00:00:49,870
كايت)، لا تشعري بالذنب)
.على هذا الرجل

15
00:00:49,880 --> 00:00:52,870
.لا يستحق ذلك

16
00:00:52,870 --> 00:00:55,040
لذا نتظاهر بأن ذلك لم يحدث قط؟

17
00:00:55,040 --> 00:00:57,580
.حاولت ذلك.  لكنه لم ينجح

18
00:00:57,580 --> 00:01:00,370
لنكن صادقين.  إقامتك القصيرة

19
00:01:00,370 --> 00:01:03,050
في جحيمي ليست سوى رجفة

20
00:01:03,050 --> 00:01:07,520
.في حياتي لسنوات عديدة

21
00:01:07,520 --> 00:01:11,060
،الآن "ماوسي" في العالم وحده

22
00:01:11,060 --> 00:01:12,760
.يحارب أكبر مخاوفه

23
00:01:12,760 --> 00:01:13,880
.يجب أن أعثر عليه

24
00:01:13,880 --> 00:01:15,890
.سنجده معًا

25
00:01:15,900 --> 00:01:18,000
أعتقد بأن لدينا أفكارًا مختلفة للغاية

26
00:01:18,000 --> 00:01:21,170
(بشأن ما سيحدث لـ (ماوس
...بعد أن نجده، لذا

27
00:01:22,700 --> 00:01:24,770
...أليس) توقفي.  لا يمكنني السماح لكِ)

28
00:01:27,670 --> 00:01:30,040
.ولكن يمكنك

29
00:01:30,040 --> 00:01:33,060
إنه لأمر مدهش كيف تم تشتيت انتباهك

30
00:01:33,060 --> 00:01:37,250
.عندما عرفت أن ابنتاك قتلة

31
00:01:37,250 --> 00:01:41,420
تذكير لطيف. الحمض النووي الخاص بكما

32
00:01:41,420 --> 00:01:44,690
،يغطي هذه الجثة المدفونة

33
00:01:44,690 --> 00:01:47,230
لذا من الأفضل أن تدعني أتسلل

34
00:01:47,230 --> 00:01:48,630
،وأعود إلى الظلال

35
00:01:48,630 --> 00:01:51,600
.حيث لا أحد يجب أن يسمع عن هذا

36
00:01:51,600 --> 00:01:53,130
.انتهى لم شمل الأسرة

37
00:02:05,710 --> 00:02:10,110
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 16 - عبر تلك المرآة
- <font color="#D81D1D">(تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن</font> -

38
00:02:13,790 --> 00:02:17,120
أنا لن أراك مرة أخرى، مفهوم؟

39
00:02:17,120 --> 00:02:20,590
.(أعترفي بذلك، (باتي
.الرجال مثلي يعطونكِ هدف

40
00:02:20,590 --> 00:02:22,390
.لن يحدث مطلقا مرة اخري

41
00:02:22,400 --> 00:02:25,230
هل تفهم؟

42
00:02:35,610 --> 00:02:36,980
!اذهب

43
00:02:45,120 --> 00:02:46,480
.لا

44
00:02:58,790 --> 00:03:02,060
<font color="#ff8080">أبي يريدني أن أضع
،كارترايت) خلفي)</font>

45
00:03:02,060 --> 00:03:04,230
<font color="#ff8080">.لكنها ليست بهذه السهولة</font>

46
00:03:04,230 --> 00:03:06,700
<font color="#ff8080">،)ذهبت إلى مكان مظلم، يا (بروس</font>

47
00:03:06,700 --> 00:03:10,040
<font color="#ff8080">،للانتقام لـ (بيث)، (أليس)، وأمي</font>

48
00:03:10,040 --> 00:03:13,540
<font color="#ff8080">ولكن في إنقاذ أختي
،أصبحتُ مثلها</font>

49
00:03:13,540 --> 00:03:15,740
<font color="#ff8080">،وللقضاء على قاتل</font>

50
00:03:15,740 --> 00:03:17,310
<font color="#ff8080">.أصبحت قاتله</font>

51
00:03:19,550 --> 00:03:22,410
<font color="#ff8080">ماذا يجعلني ذلك الآن؟</font>

52
00:03:22,420 --> 00:03:25,080
أي حظ الليلة الماضية؟  -
مع ماذا؟ -

53
00:03:25,090 --> 00:03:26,640
.(إيجاد (كارترايت

54
00:03:26,640 --> 00:03:28,990
لأن ليس لدي أي شيء عليه
،أو أي من الأسماء المستعارة له

55
00:03:28,990 --> 00:03:31,760
...والإعتقاد بأن قاتل (بيث) لا يزال هناك

56
00:03:31,760 --> 00:03:33,930
.أخبريني فقط أنكِ وجدتِ شيئًا

57
00:03:33,930 --> 00:03:36,330
.لم أجد شيء أيضًا -
.عظيم -

58
00:03:41,170 --> 00:03:43,900
اخبار سيئة؟  -
 إنها أمي -

59
00:03:43,900 --> 00:03:47,530
(جلسة (ريجي هاريس
للتخفيف بعد الإدانة

60
00:03:47,530 --> 00:03:48,970
.تم تقديمها

61
00:03:48,980 --> 00:03:50,610
(ريجي هاريس)

62
00:03:50,610 --> 00:03:53,250
الرجل الذي قتل والدك؟

63
00:03:53,250 --> 00:03:56,420
متى الموعد؟

64
00:03:56,420 --> 00:03:59,150
.اليوم

65
00:03:59,150 --> 00:04:01,690
.سآتي معك -
لا حاجة لذلك -

66
00:04:01,690 --> 00:04:03,380
تم العثور على (هاريس) في
"سيب أند داش"

67
00:04:03,380 --> 00:04:06,260
،بسلاح القتل والدم والذي عليه

68
00:04:06,260 --> 00:04:09,030
فماذا هناك للمراجعة؟

69
00:04:09,030 --> 00:04:11,800
(لوك) -
.كايت)، بجدية، أنا بخير) -

70
00:04:11,800 --> 00:04:13,840
،إذا كنت تريدين المساعدة
ابحثي عن (كارترايت)، حسناً؟

71
00:04:17,200 --> 00:04:20,170
ماوس)، هل عدت إلى المنزل؟)

72
00:04:22,010 --> 00:04:24,280
مرحباً؟

73
00:04:24,280 --> 00:04:27,650
أتباع الشر؟  هل هناك احد؟

74
00:04:30,980 --> 00:04:32,820
."يا لها من خطة غريبة"

75
00:04:47,470 --> 00:04:49,330
من فعل هذا؟

76
00:05:11,210 --> 00:05:14,560
<font color="#ff80ff">هل تعتقدين أنني نسيت أصدقائك
"من "كوريانا</font>

77
00:05:19,400 --> 00:05:21,900
لقد فقدت 4 لقطات من الكاميرات

78
00:05:21,900 --> 00:05:25,000
من "سيب أند داش" في الليلة
(التي قُتل فيها (لوكاس فوكس

79
00:05:25,010 --> 00:05:29,050
و 50000 دولار من رسوم
"التنظيف المرسلة من "كروز

80
00:05:29,050 --> 00:05:31,840
."إلى (علياء النزاري)، مالكة "سيب أند داش

81
00:05:31,850 --> 00:05:34,780
"هل تعتقد أن "كروز
.قامت برشوة (نازاري) لتفقد الأشرطة

82
00:05:36,380 --> 00:05:37,720
من؟

83
00:05:37,720 --> 00:05:39,420
.هذا ما أريدك أن تعرفيه

84
00:05:39,420 --> 00:05:41,720
أنا لا أثق بأي شخص آخر
. لكشف هذا الأمر

85
00:05:41,720 --> 00:05:44,090
لابد وأنه ليس لديك أحد يا سيدي

86
00:05:45,560 --> 00:05:50,560
.لقد علقتني بشأن الكذب

87
00:05:50,560 --> 00:05:53,200
."ما زلت لم أغير رأيي في "باتوومان

88
00:05:53,200 --> 00:05:55,470
أعتقد أننا يمكن أن نتفق
على حد سواء أن هذا أكبر

89
00:05:55,470 --> 00:05:57,470
.من رأيين مختلفين

90
00:05:57,470 --> 00:06:00,240
كان يجب أن تكون هناك
(لقطات لمقتل (فوكس

91
00:06:00,240 --> 00:06:01,770
.لم يكن هناك

92
00:06:01,780 --> 00:06:03,440
(دعني أرى إذا كان بإمكاني مقابلة (نازاري

93
00:06:03,440 --> 00:06:05,440
.واحصل على جانبها من القصة

94
00:06:05,450 --> 00:06:07,810
.هذا يجب أن يبقى بيننا

95
00:06:07,820 --> 00:06:09,650
.اعتبرني مرة أخرى على كشوف المرتبات

96
00:06:24,530 --> 00:06:27,380
<font color="#ff80ff">هل أنت يقظة؟ -
الوقت متأخر هل أنت بخير؟ -</font>

97
00:06:31,740 --> 00:06:33,810
<font color="#ff80ff">صوفي مور</font>

98
00:06:40,850 --> 00:06:42,150
مرحباً

99
00:06:44,650 --> 00:06:47,620
...حصلت على رسالتك الليلة الماضية

100
00:06:47,620 --> 00:06:52,760
.في وقت متأخر، عندما يجب الا تتأخري

101
00:06:52,760 --> 00:06:55,430
.أنا أطمئن فقط للتأكد من أنك بخير

102
00:07:04,140 --> 00:07:06,870
<font color="#ff8040">.كانت والدتك امرأة جميلة</font>

103
00:07:06,870 --> 00:07:09,010
<font color="#ff8040">.كان من المؤسف أن يذهب جمالها سدى</font>

104
00:07:10,840 --> 00:07:14,310
<font color="#ff8040">!لقد سرقت كل شيء مني</font>

105
00:07:17,380 --> 00:07:18,850
<font color="#ff8040">!(كايت)</font>

106
00:07:24,720 --> 00:07:26,360
.فاتتك بقعة

107
00:07:26,360 --> 00:07:27,990
ما الذي تفعليه هنا؟

108
00:07:28,000 --> 00:07:29,710
لقد جئت لطلب مساعدتك

109
00:07:29,710 --> 00:07:31,330
.في تحديد مكان شخص ما

110
00:07:31,330 --> 00:07:33,360
دعيني أخمن. أنت بحاجة إلى مساعدتي في إيجاد

111
00:07:33,360 --> 00:07:36,170
الرجل الذي وضع أبي
.(في السجن وقتل (كاثرين

112
00:07:36,170 --> 00:07:39,500
.كلاهما تم بناء على طلبي

113
00:07:39,510 --> 00:07:41,710
ألم يحاول قتلك أيضًا؟

114
00:07:41,710 --> 00:07:44,840
،ومع ذلك ما زلت أسامحه

115
00:07:44,850 --> 00:07:47,210
.أختار رؤية أفضل ما فيه

116
00:07:47,210 --> 00:07:49,080
هل جربت ذلك من قبل؟

117
00:07:49,080 --> 00:07:51,550
.طوال الوقت. لم ينجح أبدًا

118
00:07:53,550 --> 00:07:55,550
،عندما تناولت جرعة من غاز الخوف

119
00:07:55,560 --> 00:07:58,860
.لقد استرجعت كل مخاوفي

120
00:07:58,860 --> 00:08:00,690
إذا لم ينقذني أبي
فلا يوجد أي شيء لقوله

121
00:08:00,690 --> 00:08:02,330
بما كنت سأفعله بنفسي

122
00:08:02,330 --> 00:08:05,060
.أو بأي شخص آخر لإنهاء الرعب

123
00:08:05,070 --> 00:08:06,470
."سوف يجده فريق "كروز

124
00:08:06,470 --> 00:08:10,770
لن يتردد "كروز" في
.وضع رصاصة في رأسه

125
00:08:10,770 --> 00:08:12,400
.لا تريدين موت آخر على يديك

126
00:08:12,410 --> 00:08:14,040
(أريدك أن ترحلي، يا (أليس

127
00:08:14,040 --> 00:08:16,840
.هذه هي بالضبط الخطة

128
00:08:16,840 --> 00:08:19,240
عندما أجد (ماوس)، سأهرب

129
00:08:19,240 --> 00:08:21,050
.عن هذه المدينة البائسة إلى الأبد

130
00:08:21,050 --> 00:08:22,380
لما يجب علي تصديقك؟

131
00:08:24,620 --> 00:08:26,420
.قططي وأرانبي ماتت

132
00:08:26,420 --> 00:08:28,750
ما الذي تتحدثين عنه؟

133
00:08:28,760 --> 00:08:32,090
...دعينا نقول فقط أن الرقة هي

134
00:08:32,100 --> 00:08:34,090
ليست شيء مميز لشخص ما

135
00:08:34,100 --> 00:08:35,730
.قد ظلمته في الماضي

136
00:08:35,730 --> 00:08:38,430
من؟ -
(احذري يا (كايت -

137
00:08:38,430 --> 00:08:41,370
.لقد بدأت تولي إهتمامًا

138
00:08:41,370 --> 00:08:43,270
فقط ساعديني، ولن تضطري أبداً

139
00:08:43,270 --> 00:08:44,900
.أن تتعاملي معي مرة أخرى

140
00:08:47,910 --> 00:08:50,310
.لا بأس

141
00:08:50,310 --> 00:08:52,380
.ولكن بشرط واحد

142
00:08:52,380 --> 00:08:53,750
.سنفعل ذلك بطريقتي

143
00:08:57,580 --> 00:08:59,920
بالنظر بطريقتك التي تورطي فيها

144
00:08:59,920 --> 00:09:02,020
بخنق رجل حتى اختنق حتى الموت

145
00:09:02,020 --> 00:09:03,620
بدمه، لم أكن لأطمع

146
00:09:03,620 --> 00:09:05,390
!في المزيد على الاطلاق

147
00:09:12,420 --> 00:09:14,220
كايت)، هل كل شيء بخير؟)

148
00:09:14,220 --> 00:09:16,860
اعتقد أنني سأقدم يد
(المساعدة في البحث عن (ماوس

149
00:09:16,860 --> 00:09:19,230
كل فرقنا تبحث عنه

150
00:09:19,230 --> 00:09:21,430
.استريحي يا عزيزتي.  خذي قسطًا من النوم

151
00:09:21,430 --> 00:09:23,820
كنت أنام بشكل أفضل إذا كنت
أعلم أن هناك شخصًا أقل جنونًا

152
00:09:23,820 --> 00:09:25,030
"في شوارع "جوثام

153
00:09:25,030 --> 00:09:26,870
.نعم، أنت وأنا

154
00:09:26,870 --> 00:09:29,100
هاجم (ماوس) ممرضة خارج
.أركام" الليلة الماضية"

155
00:09:29,100 --> 00:09:31,100
قتلتها تقريبًا -
 أركام"؟" -

156
00:09:31,110 --> 00:09:33,040
لماذا يعود لهناك؟

157
00:09:33,040 --> 00:09:34,680
.حسناً، سنكتشف ذلك

158
00:09:34,680 --> 00:09:37,440
.خذي قسطا من الراحة
.سأتصل بك عندما ننال منه

159
00:09:37,450 --> 00:09:38,850
شكرًا

160
00:09:41,050 --> 00:09:44,250
"لماذا يهاجم "ماوس
الممرضات خارج "أركام"؟

161
00:09:44,250 --> 00:09:46,020
.عاش هناك لسنوات

162
00:09:46,020 --> 00:09:48,890
.معجب حقيقي

163
00:09:48,890 --> 00:09:52,260
،)دكتور (بتلر

164
00:09:52,260 --> 00:09:55,120
،حقير حقًا، مضيعة لصوت هادئ

165
00:09:55,120 --> 00:09:56,530
.استخدمه كخنزير تجارب

166
00:09:56,530 --> 00:09:59,200
لقد أخضع (ماوس) لغاز الخوف
،وقياس آثاره

167
00:09:59,200 --> 00:10:01,270
،يجعل الممرضات تسحبه منه

168
00:10:01,270 --> 00:10:03,740
.ثم يبدأ من جديد اليوم التالي

169
00:10:03,740 --> 00:10:06,470
(هل تعتقدي أن (ماوس
مازال يشعر بالغاز؟

170
00:10:06,480 --> 00:10:08,240
.وضعه (كارترايت) تحته لأيام

171
00:10:08,240 --> 00:10:11,210
ما زلت... اتخلص من الآثار

172
00:10:11,210 --> 00:10:12,660
.بعدما حقني به ليوم واحد فقط

173
00:10:12,660 --> 00:10:14,920
.أستطيع فقط أن أتخيل الجحيم الذي هو فيه

174
00:10:14,920 --> 00:10:17,270
،ربما يبحث عن شخص ما ليخرجه منه

175
00:10:17,280 --> 00:10:19,550
.شخص مثل أحد ممرضاته السابقات

176
00:10:19,550 --> 00:10:21,090
ماذا تفعلي؟

177
00:10:21,090 --> 00:10:24,220
فقط اتحقق لمعرفة
.ما إذا كنا بنفس الحجم

178
00:10:24,230 --> 00:10:25,560
لماذا؟

179
00:10:33,840 --> 00:10:36,240
 أنا من سيتحدث

180
00:10:36,240 --> 00:10:37,500
.تفضلي

181
00:10:40,110 --> 00:10:41,240
مرحباً؟

182
00:10:41,240 --> 00:10:42,920
،)مرحباً.  أنا عميلة (كين

183
00:10:42,930 --> 00:10:45,250
ونحن مع الوحدة السرية
"لأمن "كروز

184
00:10:45,250 --> 00:10:47,310
لست في مأزق، أليس كذلك؟

185
00:10:47,320 --> 00:10:50,250
.لا، ولكن قد تكوين في خطر

186
00:10:50,250 --> 00:10:52,650
،نحن نبحث عن أحد مرضاك السابقين

187
00:10:52,660 --> 00:10:54,230
.(جوناثان كارترايت)

188
00:10:54,240 --> 00:10:56,120
.(يعرف أيضًا بـ (ماوس

189
00:10:56,130 --> 00:10:59,450
ماوس)؟  نعم. إنه فتى لطيف)

190
00:10:59,450 --> 00:11:01,260
.ولكن تخطيت مرحلة المساعدة، للأسف

191
00:11:01,260 --> 00:11:03,960
.يا له من أمر محزن

192
00:11:03,970 --> 00:11:05,870
.وصلتنا أخبار أنه قد يأتي لهنا

193
00:11:05,870 --> 00:11:08,440
"هنا؟  إنه محبوس بعيدًا في "أركام

194
00:11:08,440 --> 00:11:10,600
هرب العام الماضي، ونعتقد

195
00:11:10,600 --> 00:11:12,470
.أنه يستهدف ممرضاته السابقين

196
00:11:12,470 --> 00:11:14,100
هل تمانعي إذا انتظرنا في الداخل

197
00:11:14,100 --> 00:11:16,680
حتى نتمكن من الإمساك به إذا جاء؟

198
00:11:16,680 --> 00:11:19,510
.رجاءً.  ادخلي

199
00:11:28,160 --> 00:11:30,290
هل يمكنني أن أقدم لك أي شيء؟

200
00:11:30,290 --> 00:11:32,160
.انتهيت للتو من صنع بعض الكعك

201
00:11:32,160 --> 00:11:34,800
.نحن بخير -
.الكعكة ستكون لطيفة -

202
00:11:38,670 --> 00:11:40,130
.حقًا

203
00:11:40,140 --> 00:11:41,870
.دفننا جثة هذا الصباح

204
00:11:41,870 --> 00:11:44,500
متى كان لديك الوقت لتناول الطعام؟

205
00:11:51,850 --> 00:11:53,310
!فليقف الجميع

206
00:11:54,990 --> 00:11:56,520
،المحكمة الآن منعقدة

207
00:11:56,520 --> 00:11:58,550
.القاضي المحترم (ويلينجتون) يترأس المحكمة

208
00:11:58,550 --> 00:12:00,420
.من فضلكم اجلسوا

209
00:12:00,420 --> 00:12:03,890
هذه هي قضية رأي عام
(ضد (ريجي هاريس

210
00:12:07,860 --> 00:12:09,560
ما الذي تفعليه هنا؟

211
00:12:09,570 --> 00:12:11,730
،سمعت بما  يحدث اليوم

212
00:12:11,730 --> 00:12:15,130
وأنا أقدر كل ما
،أحتاجه لأكون وحيد

213
00:12:15,130 --> 00:12:17,050
ولكن كشخص قُتل والده للتو

214
00:12:17,050 --> 00:12:19,010
ولم يُقدم القاتل للعدالة

215
00:12:19,010 --> 00:12:21,880
.كونه وحيد ليس الوضع المفضل له

216
00:12:24,710 --> 00:12:26,410
.شكرًا

217
00:12:26,420 --> 00:12:28,280
أين والدتك؟

218
00:12:28,280 --> 00:12:30,420
.بالكاد نجحت في تجاوز الجنازة

219
00:12:30,420 --> 00:12:34,550
تخيلي أن تكون في
.نفس غرفة قاتل والدي

220
00:13:05,590 --> 00:13:06,920
السيدة (نزاري)؟

221
00:13:08,960 --> 00:13:11,630
(السيدة (نازاري)، أنا (صوفي مور

222
00:13:30,910 --> 00:13:33,180
لا يمكن أن نكون أقرب من ذلك
في أي وقت، أليس كذلك، عزيزتي؟

223
00:13:33,180 --> 00:13:34,780
ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟

224
00:13:38,150 --> 00:13:40,150
.أعمل في فوج استطلاع خاص

225
00:13:40,160 --> 00:13:42,190
اعترضنا بلاغًا كان يقدمه شخص ما

226
00:13:42,190 --> 00:13:43,620
.مكافأة كبيرة لرأسك

227
00:13:43,630 --> 00:13:47,330
.عندما رأيت اسمك، جئت للاتصال

228
00:13:47,330 --> 00:13:48,760
.نحن بحاجة للخروج من هنا

229
00:13:48,760 --> 00:13:50,500
المعذرة.  كيف تعرفين اسمي؟

230
00:13:50,500 --> 00:13:52,470
أنت حبيبة (كايت) السابقة، أليس كذلك؟

231
00:13:52,470 --> 00:13:55,870
حسناً، أنا أيضًا (جوليا بينيورث). كيف حالك؟

232
00:13:55,870 --> 00:13:57,630
،ويسعدني أن أخبرك بكل ما أعرفه

233
00:13:57,640 --> 00:14:00,640
لكن... هل يمكننا
التعامل مع هذا أولاً؟

234
00:14:05,380 --> 00:14:07,210
هل أنت متأكدة أنك لا تريدين أي شيء؟

235
00:14:07,220 --> 00:14:09,620
بالتأكيد

236
00:14:09,620 --> 00:14:12,050
.المزيد لي

237
00:14:12,050 --> 00:14:15,720
هل تحاولي لفت الانتباه؟

238
00:14:15,720 --> 00:14:19,630
من أنا؟

239
00:14:22,130 --> 00:14:23,830
هل تريدين المحاولة؟ -
.لا -

240
00:14:27,870 --> 00:14:31,300
.إنها ممتعة حقًا

241
00:14:31,310 --> 00:14:33,280
،لأنك لا تستطيعي

242
00:14:33,280 --> 00:14:35,010
وأنت لا تريدين أن تعترفي بذلك

243
00:14:35,010 --> 00:14:37,210
.أنا أفضل في شيء ما أكثر منك

244
00:14:37,210 --> 00:14:38,850
(بالضبط، يا (أليس

245
00:14:38,850 --> 00:14:41,520
!(ممرضة (تامي

246
00:14:41,520 --> 00:14:44,130
.هو هنا -
.ماوسي) المسكين) -

247
00:14:44,140 --> 00:14:45,720
.جهزي الأدرينالين

248
00:14:45,720 --> 00:14:47,920
!(ممرضة (تامي

249
00:14:47,920 --> 00:14:50,160
.ساعدوني

250
00:14:56,400 --> 00:14:58,330
ماذا يفعلون هنا؟

251
00:14:58,330 --> 00:15:00,200
هل اتصلت بهم؟ -
لا؟ -

252
00:15:00,200 --> 00:15:02,360
لا تكذبي علي -
متى اتصلت بهم؟ -

253
00:15:02,360 --> 00:15:03,800
.حرفيًا لم أترك بصرك

254
00:15:03,800 --> 00:15:05,270
.ابتعدي عن طريقي -
 أليس) توقفي) -

255
00:15:05,270 --> 00:15:07,540
.إذا خرجت لهناك
.سيطلقون عليك النار أيضًا

256
00:15:07,540 --> 00:15:10,180
!لا تتحرك -
.يدك في الهواء -

257
00:15:25,930 --> 00:15:27,530
"خذه إلى "أركام

258
00:15:27,530 --> 00:15:29,200
كيف عرفوا أنه كان هنا؟

259
00:15:29,200 --> 00:15:31,630
"أتصلت بفريق "كروز

260
00:15:31,630 --> 00:15:34,120
كل هذا الوقت الذي قضيته
،في العمل في المصحة

261
00:15:34,120 --> 00:15:37,240
تعتقدين أنه لا يمكنني تحديد
.شخص يروي لي قصة

262
00:15:37,240 --> 00:15:38,740
!فريق "كروز".  افتح

263
00:15:51,060 --> 00:15:54,130
 كان هناك في متناول أيدينا
،انتزعوه بقوة

264
00:15:55,870 --> 00:16:00,560
.ولكن ما ضاع لم يذهب

265
00:16:00,560 --> 00:16:03,860
.مهما كان هذا، ليس لي علاقة به

266
00:16:03,870 --> 00:16:06,130
عندما كنت تحت
،تأثير غاز الخوف

267
00:16:06,140 --> 00:16:11,440
من بين كل الأشياء
،الفظيعة التي مررت بها

268
00:16:11,440 --> 00:16:14,810
...تم ترك الأسوأ بالخلف

269
00:16:14,810 --> 00:16:16,580
.بواسطتك

270
00:16:16,580 --> 00:16:20,750
لا أستطيع النوم ليلاً وأنا
أعلم أنني تركت (ماوس) ورائي

271
00:16:20,750 --> 00:16:24,320
.محبوس في زنزانة

272
00:16:24,320 --> 00:16:26,750
تريدين تحريره

273
00:16:26,760 --> 00:16:30,060
.نعم، وسوف تساعديني

274
00:16:30,060 --> 00:16:31,280
.لقد ضربنا للتو سيدة عجوز

275
00:16:31,280 --> 00:16:33,630
أنا متأكدة من أن وقت
.الترابط الشقيقي قد انتهى

276
00:16:33,630 --> 00:16:35,630
.عذرًا.  سيكون الأمر سهلاً

277
00:16:35,630 --> 00:16:37,150
،عندما هرب (ماوس) العام الماضي

278
00:16:37,160 --> 00:16:41,100
أراني كل الطرق
.من وإلى هذا المكان

279
00:16:41,100 --> 00:16:43,000
،يبدو أن لديك خطة بالفعل

280
00:16:43,010 --> 00:16:45,140
فلماذا تحتاجين لي؟

281
00:16:45,140 --> 00:16:49,610
،باعتباره الفرار الأخير
.سيعتبر (الماوس) عالي المخاطر

282
00:16:49,610 --> 00:16:52,280
البروتوكول سيطالب بإحتجازه

283
00:16:52,280 --> 00:16:56,350
،في المنطقة الأكثر أمانًا، القبو

284
00:16:56,350 --> 00:16:59,490
،بعيدًا عن السجناء الآخرين

285
00:16:59,490 --> 00:17:03,690
حيث صدى صوتك على
الجدران ليوم واحد

286
00:17:03,690 --> 00:17:05,960
.يصبح صديقك الذي يصرخ

287
00:17:05,960 --> 00:17:09,160
.من فضلك لا، لا، لا، لا. هيا

288
00:17:09,170 --> 00:17:11,200
(مرحبا بعودتك، (جوني

289
00:17:11,200 --> 00:17:13,470
.نحن نفتقدك

290
00:17:13,470 --> 00:17:17,440
.أتطلع إلى استئناف العلاج

291
00:17:17,440 --> 00:17:21,010
.من فضلك، ليس ذلك مرة أخرى

292
00:17:21,010 --> 00:17:23,510
.لا، لا

293
00:17:27,320 --> 00:17:29,870
(لن يكون هناك مفر لـ (ماوس

294
00:17:29,870 --> 00:17:32,220
.يتطلب الوصول إلى زنزانته مفتاحين

295
00:17:32,220 --> 00:17:35,890
(الأول في حوزة الدكتور (بتلر

296
00:17:35,890 --> 00:17:38,190
.والآخر يبقى مع رئيس الأمن

297
00:17:46,370 --> 00:17:48,340
...ولهذا أنت بحاجة لي

298
00:17:48,340 --> 00:17:51,810
.مفتاحين، مكانين مختلفين

299
00:17:51,810 --> 00:17:55,210
!شخصان. أنت وأنا، يا أختي

300
00:17:55,210 --> 00:17:57,850
(مساعدتك في العثور على (الماوس
"حتى تتمكن من مغادرة "جوثام

301
00:17:57,850 --> 00:17:59,810
.شيء واحد

302
00:17:59,820 --> 00:18:01,480
أنت تتحدثي عن اقتحام

303
00:18:01,480 --> 00:18:03,420
،منشأة للأمراض النفسية عالية الحماية

304
00:18:03,420 --> 00:18:06,150
تشتيت انتباه الحراس
...وتجنب الطاقم الطبي

305
00:18:06,160 --> 00:18:07,690
وتحرير

306
00:18:07,690 --> 00:18:09,560
.قاتل مطلوب من الأسر

307
00:18:09,560 --> 00:18:11,160
هل يبدو جنوني للغاية؟

308
00:18:11,160 --> 00:18:13,060
.أنا متأكدة من أنه التعريف الملائم

309
00:18:13,060 --> 00:18:15,860
كم هي مولعة في"
."إيجاد الأخلاق في الأشياء

310
00:18:15,870 --> 00:18:17,770
.يجب رسم الخط في مكان ما

311
00:18:17,770 --> 00:18:19,670
نعم، ولكن من يقرر بشكل تعسفي

312
00:18:19,670 --> 00:18:22,870
متى وأين يتم رسم
هذه الخطوط؟ أنت؟

313
00:18:22,870 --> 00:18:25,520
الماوس) في الحجز. إذا كنت)
،سأساعدك على إخراجه من هناك

314
00:18:25,520 --> 00:18:27,070
إذًا كيف أنا أفضل منك؟

315
00:18:27,080 --> 00:18:30,010
لم تفهمي الأمر حتى الآن؟

316
00:18:30,010 --> 00:18:31,580
!أنت لست أفضل مني

317
00:18:31,580 --> 00:18:32,880
أنا لست مجرمة

318
00:18:35,420 --> 00:18:38,050
.ويقولون أنا المتوهمة

319
00:18:38,050 --> 00:18:40,920
ها نحن ذا، قاتلان

320
00:18:40,920 --> 00:18:46,260
.أحرار بواسطة رحمة أبي القديم

321
00:18:46,260 --> 00:18:49,430
.نحن لسنا مختلفين

322
00:18:49,430 --> 00:18:53,070
(لم أخطط أبدًا لإيذاء (كارترايت

323
00:18:53,070 --> 00:18:56,300
.لكني فعلت

324
00:18:56,310 --> 00:18:59,070
ارأيت، كان يمكن أن
أقتله بسهولة بنفسي

325
00:18:59,080 --> 00:19:01,240
واتيح لك الاستمرار في كونك

326
00:19:01,240 --> 00:19:04,450
رمز الامل للمدينة

327
00:19:04,450 --> 00:19:07,820
ولكن حان الوقت لكِ لترين أنك وأنا

328
00:19:07,820 --> 00:19:10,250
.واحد ونفس الشخص

329
00:19:10,250 --> 00:19:13,320
.أردت هذا

330
00:19:13,320 --> 00:19:17,590
.لقد تركت (كارترايت) لي للعثور عليه

331
00:19:17,590 --> 00:19:21,330
.أردت مني أن أسمع قصتك

332
00:19:21,330 --> 00:19:23,330
.أردت دفعي إلى الحافة

333
00:19:26,940 --> 00:19:28,900
جهزتيني لقتله

334
00:19:28,910 --> 00:19:31,470
.حتى أكون مثلك

335
00:19:31,470 --> 00:19:35,280
.كايت)، لا يمكنك أن تعطيني كل الفضل)

336
00:19:35,280 --> 00:19:38,310
!في النهاية، لم يكن الأمر بهذه الصعوبة

337
00:19:48,920 --> 00:19:51,760
هل ستقتليني الآن أيضًا؟

338
00:19:57,330 --> 00:20:00,470
.راجعت المحكمة قضية المدعى عليه

339
00:20:00,470 --> 00:20:02,370
.ستكون الأمور على ما يرام

340
00:20:06,340 --> 00:20:08,610
وقد وقع القاضي
كالفيريك) بالفعل على بيان)

341
00:20:08,610 --> 00:20:11,070
مشيرًا إلى أنه قام بإنهاء

342
00:20:11,080 --> 00:20:14,180
(جريمة قتل (لوشن فوكس

343
00:20:14,180 --> 00:20:17,950
هذا إلى جانب ادعاءات
المدعى عليه باعتراف بالإكراه

344
00:20:17,950 --> 00:20:20,020
على يد شرطي فاسد

345
00:20:20,020 --> 00:20:22,390
يقود المحكمة للاعتقاد
بأن المدعى عليه

346
00:20:22,390 --> 00:20:25,730
.لديه أساس لإعادة المحاكمة

347
00:20:25,730 --> 00:20:27,390
.مستحيل

348
00:20:29,000 --> 00:20:30,800
للدولة الحق في
إعادة النظر في القضية

349
00:20:30,800 --> 00:20:32,670
.بناء على تقدير المدعي العام

350
00:20:32,670 --> 00:20:36,370
حتى ذلك الحين، يكون
.المتهم حر

351
00:20:36,370 --> 00:20:37,910
.تم رفع المحكمة

352
00:20:40,080 --> 00:20:41,880
.سنقاتل هذا

353
00:20:41,880 --> 00:20:44,350
هذا لم ينته، حسناً؟

354
00:20:48,380 --> 00:20:49,820
.أنا أعلم

355
00:20:55,690 --> 00:20:57,420
المعركة ليست مع الوحوش"

356
00:20:57,430 --> 00:20:59,430
."إلا إذا خشيت أن تصبح وحش

357
00:21:01,600 --> 00:21:07,030
أخشى أن هذا المقطع لم يكن في
.الكتاب الوحيد الذي سمح لي بقرائته

358
00:21:07,040 --> 00:21:10,240
.أخبرني بذلك أحدهم ذات مرة

359
00:21:10,240 --> 00:21:11,670
كيف كانت النتيجة؟

360
00:21:14,040 --> 00:21:15,680
.أصبح وحش

361
00:21:26,450 --> 00:21:29,120
...أعلم أني قد ألقيت الضوء على الأشياء

362
00:21:31,460 --> 00:21:34,190
.لكني مدين لك بالشكر

363
00:21:36,530 --> 00:21:38,930
شكرًا لك على قتل الرجل

364
00:21:38,940 --> 00:21:42,870
،الذي دمر حياتي

365
00:21:42,870 --> 00:21:44,910
.دمر عائلتنا

366
00:21:47,250 --> 00:21:51,760
.لا تشعري بالذنب على ما فعلتيه

367
00:21:54,320 --> 00:21:57,150
.أنا لا أشعر بذنب

368
00:22:00,320 --> 00:22:02,660
...الشيء الوحيد الذي أشعر بالذنب تجاهه

369
00:22:04,930 --> 00:22:06,760
.هو أنني لا أشعر بالذنب

370
00:22:16,070 --> 00:22:18,910
.حتى الآن أنت خائفة أن تصبحي أنا

371
00:22:24,410 --> 00:22:26,850
أَلَيْسَ هذا ما تريدينه؟

372
00:22:31,790 --> 00:22:34,590
هل سيكون ذلك مروعًا حقًا؟

373
00:22:43,500 --> 00:22:46,470
حسناً سوف أفعلها

374
00:22:48,800 --> 00:22:51,010
...(سوف أعيد لم شملك بـ (ماوس

375
00:22:55,140 --> 00:22:59,450
.لكنني... أحتاج أن أكون قادرة على الثقة بك

376
00:22:59,450 --> 00:23:02,280
.حسناً

377
00:23:02,280 --> 00:23:04,150
قوليها

378
00:23:06,120 --> 00:23:09,020
(يمكنك أن تثقي بي، يا (كايت

379
00:23:09,030 --> 00:23:11,890
.لا أحد يموت في هذه العملية

380
00:23:11,890 --> 00:23:15,000
كايت)، هل كذبت عليك من قبل؟)

381
00:23:15,000 --> 00:23:18,670
.حرفياً عشرات المرات

382
00:23:18,670 --> 00:23:21,070
.نعم، حسناً

383
00:23:21,070 --> 00:23:24,710
...أعدك

384
00:23:24,710 --> 00:23:28,310
...لا أحد

385
00:23:28,310 --> 00:23:29,840
.سيموت

386
00:23:32,810 --> 00:23:34,420
.يمكنك ان تثقي بي

387
00:23:49,730 --> 00:23:51,700
ما هذا؟

388
00:23:51,700 --> 00:23:54,120
حسناً، نحن سوف نحرر
،"قاتلًا من "أركام

389
00:23:54,120 --> 00:23:57,890
لذلك لا يمكنك أن تتنكري
.في زي الخفاش الطائر

390
00:24:22,390 --> 00:24:23,690
الهوية من فضلك

391
00:24:29,970 --> 00:24:32,540
.كود بلاك

392
00:24:32,540 --> 00:24:34,710
!اكرر.  كود بلاك

393
00:24:34,710 --> 00:24:36,440
.اليدين حيث يمكنني رؤيتهم

394
00:24:36,440 --> 00:24:38,380
ما الذي يجري؟ -
جهاز حارق محتمل -

395
00:24:38,380 --> 00:24:39,640
.عند البوابة الرئيسية

396
00:24:39,650 --> 00:24:41,880
.اخرج من السيارة ببطء الآن

397
00:24:46,220 --> 00:24:48,890
يجب أن يكون هذا هو رد
.الحراس على شركنا الصغير

398
00:24:48,890 --> 00:24:50,520
...أليس)، إذا أطلقوا النار على ذلك السائق)

399
00:24:50,520 --> 00:24:52,620
.استريحي،  يقود شاحنة من الكتان

400
00:24:52,630 --> 00:24:54,590
 الحراس عثروا على قنبلتنا الوهمية على أكسل

401
00:24:54,590 --> 00:24:57,100
سيكون الشيء الأكثر
.إثارة الذي حدث له

402
00:24:57,100 --> 00:25:00,930
حسناً، هذا يجب أن يأخذنا
.إلى جناح شديد الحراسة

403
00:25:02,300 --> 00:25:04,240
.لا تنسي هذا

404
00:25:04,240 --> 00:25:06,800
،بمجرد أن نضع الفلين على هذا الأرنب

405
00:25:06,810 --> 00:25:08,280
...سوف تصبح الأمور جنونية

406
00:25:36,800 --> 00:25:38,140
نحن أمنين

407
00:25:42,640 --> 00:25:44,280
(سآخذ المفاتيح من الدكتور (بتلر

408
00:25:44,280 --> 00:25:46,340
وسأحصل على المفاتيح
.من رئيس الأمن

409
00:25:46,350 --> 00:25:49,210
.انتظري

410
00:25:49,220 --> 00:25:51,350
.تذكري وعدك

411
00:25:51,350 --> 00:25:53,050
.لا قتل

412
00:25:53,050 --> 00:25:54,350
.يمكنك ان تثق بي

413
00:26:01,360 --> 00:26:02,730
،الطبيب ليس في الداخل

414
00:26:02,730 --> 00:26:05,900
.لذا... لديك أنا

415
00:26:08,200 --> 00:26:11,340
كوني حذرة

416
00:26:11,340 --> 00:26:13,280
أستطيع أن أتحمل الضربة
يا عزيزتي، ولكن  التنظيف

417
00:26:13,280 --> 00:26:15,840
لم أكن جيدة معه أبدًا

418
00:26:15,840 --> 00:26:20,310
ربما هذا هو الوقت المناسب لي
.لأقول شكرًا لك

419
00:26:20,310 --> 00:26:21,980
.يأتي بثمن

420
00:26:26,020 --> 00:26:28,020
.مرحباً

421
00:26:28,020 --> 00:26:30,750
.يا (ماري).  يمكننا استخدام مساعدتك

422
00:26:30,750 --> 00:26:32,590
يا إلهي

423
00:26:35,930 --> 00:26:39,110
...(لقد التقيت بك من قبل.  أنت حبيبة (كايت

424
00:26:39,110 --> 00:26:41,530
.أنا أعلم.  تغطينا ذلك

425
00:26:43,500 --> 00:26:46,400
كنت سأقول المساعدة
.ولكن هذا أكثر متعة

426
00:26:46,410 --> 00:26:47,940
.جوليا) يكفي)

427
00:26:47,940 --> 00:26:50,710
.المخابرات البريطانية

428
00:26:50,710 --> 00:26:53,280
،تلقت (جوليا) رصاصة كانت موجهه لي

429
00:26:53,280 --> 00:26:56,110
الذي يترك السؤال
من الذي يريدني ميتة؟

430
00:26:56,120 --> 00:26:57,720
من كانت الضحية الاخرى؟

431
00:26:57,720 --> 00:27:01,420
.(شاهد في قضية.  (علياء النزاري

432
00:27:01,420 --> 00:27:03,420
.شخص ما ينظف آثاره

433
00:27:05,790 --> 00:27:07,890
أنا لم أرى خارج مبنى

434
00:27:07,890 --> 00:27:11,700
.منذ وقت طويل يا جدتي

435
00:27:11,700 --> 00:27:13,100
.لا، لم تفعلي -
 نعم فعلت -

436
00:27:13,100 --> 00:27:14,270
.لا، لم تفعلي -
.أجل -

437
00:27:14,270 --> 00:27:15,730
.لا، لم تفعلي -
.أجل -

438
00:27:15,740 --> 00:27:18,140
عذرًا. أنت تعلم أنني
.سوف أكلهم جميعا، أيضًا

439
00:27:18,140 --> 00:27:19,470
.أنت تعرفيني

440
00:27:22,970 --> 00:27:25,080
.سأغسل الأطباق

441
00:27:25,080 --> 00:27:27,710
.أنا سأفعل أي شيء

442
00:27:32,120 --> 00:27:35,090
.تفضل بالدخول،  سأكون خلفك مباشرة

443
00:27:42,760 --> 00:27:45,300
.لقد قتلت والدي

444
00:27:45,300 --> 00:27:47,500
.لم أقتله

445
00:27:47,500 --> 00:27:50,730
.أنا آسف لأن شخص ما فعلها

446
00:27:50,740 --> 00:27:51,940
.يبدو والدك وكأنه رجل جيد

447
00:27:51,940 --> 00:27:54,170
.لا... لا تفعل ذلك

448
00:27:54,170 --> 00:27:57,680
لا تتصرف وكأنك تعرف
.أول شيء عن والدي

449
00:27:57,680 --> 00:28:01,180
....أعلم أنه فخور بك

450
00:28:01,180 --> 00:28:02,510
.الدراسة في معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

451
00:28:10,820 --> 00:28:12,620
كيف عرفت ذلك بحق الجحيم؟

452
00:28:12,630 --> 00:28:17,190
أتمزح؟ والدك ظل يردد ذلك

453
00:28:17,200 --> 00:28:19,930
.أخبر الجميع في المتجر في تلك الليلة

454
00:28:19,930 --> 00:28:25,100
.ابني (لوكاس) سيغير العالم"

455
00:28:25,100 --> 00:28:27,300
."سمعته هنا أولا

456
00:28:32,210 --> 00:28:34,710
إذًا لماذا قتلته يا رجل؟

457
00:28:34,710 --> 00:28:40,520
"الحقيقة هي أنني ذهبت إلى "سيب أند داش
،للحصول على كيس شيبس

458
00:28:40,520 --> 00:28:42,890
استيقظت بمسدس في يدي

459
00:28:42,890 --> 00:28:45,360
...ووالدك

460
00:28:45,360 --> 00:28:48,230
.دم والدك كان مغطي جسدي كله

461
00:28:48,230 --> 00:28:52,700
.انظر إلي.  وشوم ،وجهه مدبب، مسجل خطر

462
00:28:52,700 --> 00:28:56,330
بالطبع، سأقنع هيئة المحلفين
(بأنني قتلت (لوشن فوكس

463
00:28:56,340 --> 00:28:58,490
كنت تذكرة اليانصيب الفائزة

464
00:28:58,500 --> 00:29:02,310
لمجموعة من الأشرار الذين
.احتاجوا إلى إبقاء أنفسهم خارج السجن

465
00:29:12,080 --> 00:29:13,550
(ريجي)

466
00:29:16,350 --> 00:29:19,260
!ساعدوني!  ساعدوني

467
00:29:51,760 --> 00:29:54,500
.دكتور (بتلر) كما أفترض

468
00:29:54,500 --> 00:29:56,870
.من المفترض أنك ميتة

469
00:29:58,170 --> 00:30:00,430
أتعلم، ما المضحك، كيف أن هذا المكان

470
00:30:00,430 --> 00:30:02,210
يمكنه أن يجعل الناس تشعر أنهم

471
00:30:02,210 --> 00:30:05,210
.يفقدون عقولهم

472
00:30:05,210 --> 00:30:07,950
.حتى أنت يا دكتور

473
00:30:07,950 --> 00:30:11,450
ماذا تريدين؟

474
00:30:11,450 --> 00:30:15,920
،لقد حلمت منذ فترة طويلة بمقابلتك

475
00:30:15,920 --> 00:30:20,260
لأجعلك تشعر بكل الألام

476
00:30:20,260 --> 00:30:22,560
...التي تسببت فيها

477
00:30:22,560 --> 00:30:24,600
.لصديق عزيز

478
00:30:24,600 --> 00:30:26,030
... واحد

479
00:30:26,030 --> 00:30:30,030
جرح واحد سريع

480
00:30:30,040 --> 00:30:32,070
.اسم آخر من قائمتي

481
00:30:37,940 --> 00:30:39,910
.لكن الوعد هو الوعد

482
00:30:39,910 --> 00:30:41,910
الآن أين مفاتيحك؟

483
00:31:06,810 --> 00:31:08,510
.شكرًا لك

484
00:31:15,920 --> 00:31:17,350
.ستعيش

485
00:32:16,480 --> 00:32:18,310
!أليس)، السكين)

486
00:32:30,720 --> 00:32:32,360
.أظن أنك تعرفين كيفية استخدامه

487
00:32:55,780 --> 00:32:57,220
(ماوس)

488
00:32:57,220 --> 00:32:59,950
.هذا أنا

489
00:32:59,950 --> 00:33:03,050
أليس)؟)

490
00:33:03,060 --> 00:33:04,920
ما الذي تفعليه هنا؟

491
00:33:04,920 --> 00:33:07,930
.أنت تعلم أنني لن أتركك أبدًا

492
00:33:07,930 --> 00:33:12,960
أنت لم تحاول قط

493
00:33:12,970 --> 00:33:14,730
لماذا يوجد الكثير من الأشرطة؟

494
00:33:14,730 --> 00:33:17,540
.كايت)، ساعديني)

495
00:33:25,880 --> 00:33:28,280
!ماذا تفعلين؟  افتحي الباب

496
00:33:30,250 --> 00:33:32,780
.افتحي الباب

497
00:33:32,790 --> 00:33:34,590
(لا يمكنني فعل ذلك، يا (أليس

498
00:33:41,790 --> 00:33:44,900
.أنت... لقد وعدتيني

499
00:33:44,900 --> 00:33:48,270
(لقد وعدت بإعادة لم شملك بـ (ماوس

500
00:33:48,270 --> 00:33:50,230
.أردت أن تكوني مع أخيك

501
00:33:50,240 --> 00:33:52,000
.أنت الآن كذلك

502
00:33:52,010 --> 00:33:54,110
لماذا تثقين بها؟

503
00:33:59,510 --> 00:34:02,480
(إنتهى الأمر يا (أليس

504
00:34:02,480 --> 00:34:06,150
.لا يمكنك إيذاء أي شخص بعد الآن

505
00:34:06,150 --> 00:34:08,950
أنا؟

506
00:34:08,960 --> 00:34:10,860
!أنا؟

507
00:34:10,860 --> 00:34:14,790
!أنت لست أفضل مني

508
00:34:14,790 --> 00:34:17,430
وأنت أيضا؟

509
00:34:17,430 --> 00:34:20,280
!أنت وأنا نفس الشخص

510
00:34:20,280 --> 00:34:22,970
!نحن لسنا مختلفين

511
00:34:22,970 --> 00:34:24,970
.فلنخرج من هنا

512
00:34:24,970 --> 00:34:28,640
.لا، لا. لا

513
00:34:28,640 --> 00:34:31,510
.لا، لا، لا، لا، لا

514
00:34:31,510 --> 00:34:33,880
.كايت)، لا تتركيني)

515
00:34:33,880 --> 00:34:36,310
.لا تتركيني. لا، لا. لا

516
00:34:36,320 --> 00:34:39,980
!لا، (كايت)، لا. لا! لا

517
00:34:39,990 --> 00:34:43,050
!لا! لا، لا

518
00:34:43,060 --> 00:34:45,660
!لا يا (كايت)!  لا تتركيني

519
00:34:45,660 --> 00:34:47,860
!لا، تتركيني

520
00:34:47,860 --> 00:34:49,230
!لا، تتركيني

521
00:34:49,230 --> 00:34:52,560
!(لا ترحلي!  يا (كايت)! يا (كايت

522
00:34:52,570 --> 00:34:55,630
!لا تتركيني!  لا

523
00:35:07,670 --> 00:35:11,500
"قام مسؤولون من "أركام
.بعزلها على مدار اليوم

524
00:35:13,680 --> 00:35:16,210
،جعلها تثق بك، تقومي بتنبهيني

525
00:35:16,210 --> 00:35:19,080
.لم تكن مساعدة مدينتك سهلة

526
00:35:19,080 --> 00:35:21,280
.تطلب الكثير من الشجاعة

527
00:35:21,280 --> 00:35:24,980
كان لا بد من ينتهي الأمر، كان
.يجب أن يكون أنا من يفعل ذلك

528
00:35:24,990 --> 00:35:29,990
.لقد نقلت الجثة

529
00:35:29,990 --> 00:35:33,460
.لا يمكنها تهديدنا بعد الآن

530
00:35:33,460 --> 00:35:36,700
.حان الوقت لوضع (أليس) خلفنا

531
00:35:42,170 --> 00:35:43,640
عزيزتي؟

532
00:36:08,300 --> 00:36:12,400
يا إلهي. يا (لوك). هل تأذيت؟

533
00:36:12,400 --> 00:36:14,030
.دعني ألقي نظرة عليك

534
00:36:14,040 --> 00:36:15,640
(إنه (ريجي

535
00:36:15,640 --> 00:36:17,470
ماذا تقصد أنه (ريجي)؟

536
00:36:17,470 --> 00:36:19,310
،ذهبت لمواجهته

537
00:36:19,310 --> 00:36:21,010
.لكن شخص ما أطلق عليه النار

538
00:36:21,010 --> 00:36:23,180
من؟ -
 لم أراه -

539
00:36:23,180 --> 00:36:27,850
 شرطة "جوثام" تعتقد أنها
.كانت طلقة من محترف

540
00:36:27,850 --> 00:36:32,150
يتم إطلاق النار على (ريجي) في
.اليوم الذي يخرج فيه من السجن

541
00:36:32,150 --> 00:36:35,190
.(في وقت سابق اليوم، تم إطلاق النار على (علياء نازاري

542
00:36:35,190 --> 00:36:37,310
من؟ -
  المرأة التي تملك -

543
00:36:37,310 --> 00:36:39,760
سيب أند داش" حيث قتل والدك"

544
00:36:39,760 --> 00:36:41,930
.لقد كانت طلقة من محترف أيضًا

545
00:36:44,600 --> 00:36:47,070
لماذا يريد أي شخص أن يقتلها؟

546
00:36:47,070 --> 00:36:49,870
من الواضح أن (نزاري) كانت
تعرف شيئًا يعرفه شخص ما

547
00:36:49,870 --> 00:36:52,770
.لا يريدها أن تنطق به

548
00:36:52,770 --> 00:36:55,680
...(لوك)

549
00:36:55,680 --> 00:37:00,510
أعتقد أن هناك فرصة
.بأن (ريجي) لم يقتل والدك

550
00:37:02,070 --> 00:37:05,390
...،أجل. بعد كل ما حدث اليوم

551
00:37:05,390 --> 00:37:07,420
.أنا حقا لا أعرف ماذا أصدق

552
00:37:07,420 --> 00:37:11,220
...(ولكن إذا تم الإيقاء بـ (ريجي

553
00:37:11,230 --> 00:37:13,860
.إذًا قاتل والدي لا يزال بالخارج

554
00:37:20,900 --> 00:37:23,850
<font color="#ff8040">(كانت حرية (ريجي هاريس
 قصيرة الأجل اليوم</font>

555
00:37:23,850 --> 00:37:26,170
<font color="#ff8040">عندما قتل بالرصاص خارج منزله</font>

556
00:37:26,170 --> 00:37:29,110
<font color="#ff8040">بعد ساعات قليلة من
.إطلاق سراحه من السجن</font>

557
00:37:29,110 --> 00:37:32,260
<font color="#ff8040">هاريس)، الذي سبق)
،أن أدين بالقتل الخطأ</font>

558
00:37:32,270 --> 00:37:34,280
<font color="#ff8040">.أعلن منذ وقت طويل براءته</font>

559
00:37:34,280 --> 00:37:35,950
<font color="#ff8040">...قضيته تنتظر حاليًا</font>

560
00:37:35,950 --> 00:37:39,790
<font color="#ff8040">.لا رتوش ولكن لا أسئلة أيضا</font>

561
00:37:39,790 --> 00:37:42,220
.سنكون بأمان هنا

562
00:37:42,220 --> 00:37:43,920
،يدعي الرجل أنه تم توريطه في عملية القتل

563
00:37:43,930 --> 00:37:45,990
.ثم يقتل نفس يوم إطلاق سراحه

564
00:37:45,990 --> 00:37:47,630
.حسناً، هذه ليست مصادفة

565
00:37:47,630 --> 00:37:49,230
،هذا التستر الذي كنت أبحث عنه

566
00:37:49,230 --> 00:37:53,170
(يتمحور حول مقتل (لوشن فوكس

567
00:37:53,170 --> 00:37:57,770
لوشن فوكس)؟) -
تعرفيه؟ -

568
00:37:57,770 --> 00:37:59,310
.كان عرابي

569
00:38:01,180 --> 00:38:03,740
.سنكتشف من يقف وراء ذلك

570
00:38:06,610 --> 00:38:09,780
إلى أين تذهب؟

571
00:38:09,780 --> 00:38:11,680
(أنا بحاجة للإطمئنان على (لوك

572
00:38:21,960 --> 00:38:23,630
.الاتصال من هاتف مسبق الدفع

573
00:38:23,630 --> 00:38:25,470
ليس علامة جيدة أبدًا

574
00:38:25,470 --> 00:38:27,130
،"كنت على حق بشأن "كروز

575
00:38:27,140 --> 00:38:29,500
.لكنه يتجاوز العبث بالأدلة

576
00:38:29,500 --> 00:38:31,500
،شخص ما قتل شخصين اليوم

577
00:38:31,510 --> 00:38:34,040
.وضربوني أيضًا

578
00:39:04,670 --> 00:39:06,410
من وظفك؟

579
00:39:33,030 --> 00:39:35,600
.شخص ما يريد رؤية مزدوجة الليلة

580
00:39:35,600 --> 00:39:37,840
.لم أكن أدرك أنك في المدينة

581
00:39:37,840 --> 00:39:39,510
،)جئت للإطمئنان على (لوك

582
00:39:39,510 --> 00:39:41,160
،رأيتك هنا

583
00:39:41,160 --> 00:39:43,540
ولكن يبدو أنني
دخلت في حفلة فردية

584
00:39:43,550 --> 00:39:46,210
أود أن أحافظ عليه بهذه
.الطريقة إذا كنت لا تمانعي

585
00:39:46,210 --> 00:39:51,050
.آسفة، عزيزتي. أنا أمانع

586
00:39:51,050 --> 00:39:52,320
،ليس عليك أن تقولي أي شيء

587
00:39:52,320 --> 00:39:55,220
لكن الصديق لن يتركك تشربي

588
00:39:55,220 --> 00:39:56,720
.على حافة

589
00:40:06,130 --> 00:40:09,440
.أنا لست البطلة التي تعتقده المدينة

590
00:40:09,440 --> 00:40:12,100
.لقد خنت أختي اليوم

591
00:40:12,110 --> 00:40:15,210
."أنا وضعتها في "أركام

592
00:40:15,210 --> 00:40:17,580
ما الذي دفع ذلك؟

593
00:40:17,580 --> 00:40:22,250
.شعرت بأنني سوف أصبح مثلها

594
00:40:22,250 --> 00:40:25,590
،قتلت شخصًا ما، ودفنته

595
00:40:25,590 --> 00:40:29,460
.لم اشعر بالندم

596
00:40:33,290 --> 00:40:36,060
.أنا لا أعرف من أنا الآن

597
00:40:39,930 --> 00:40:43,100
لكنني أعلم أنني لا
.أريد أن أكون أختي

598
00:40:47,910 --> 00:40:52,180
.أنت لست مثل أختك

599
00:41:26,810 --> 00:41:29,820
"لقد كان نصراً مجيداً، أليس كذلك؟"

600
00:41:29,820 --> 00:41:32,550
.قالها الفارس الأبيض

601
00:41:32,550 --> 00:41:36,960
."قالت (أليس) بلا شك: "لا أعرف

602
00:41:36,960 --> 00:41:40,890
."لا أريد أن أكون سجينة لأحد"

603
00:41:45,500 --> 00:41:48,230
."أريد أن أكون الملكة"

604
00:41:50,700 --> 00:42:24,000
إلى اللقاء مع الحلقة 17

