﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,180
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

2
00:00:09,180 --> 00:00:10,750
في الأيام القديمة 

3
00:00:10,790 --> 00:00:13,450
قبل الأنترنيت 
لم تتمكن من مشاهدة الأفلام 

4
00:00:13,490 --> 00:00:16,230
أو تستجمع الطعام التايلندي 
الى عتبةِ دارك 

5
00:00:16,270 --> 00:00:19,660
لكن ... أن كنت مهتماً في 
تبادل الأخبار النصية 

6
00:00:19,710 --> 00:00:21,660
بشأن محاضرات الفيزياء القادمة

7
00:00:21,710 --> 00:00:23,670
كان وقتاً رائعاً 
للعيش بهِ 

8
00:00:23,710 --> 00:00:25,320
يا للروعة 

9
00:00:29,720 --> 00:00:30,670
أبي 

10
00:00:31,680 --> 00:00:32,680
أبي ! 

11
00:00:32,720 --> 00:00:33,850
أنا أستحم ! 

12
00:00:33,900 --> 00:00:35,560
أنهُ أمراً طارئاً 

13
00:00:35,600 --> 00:00:37,690
حسناً ! أدخل 

14
00:00:39,600 --> 00:00:40,780
أبي ؟ 

15
00:00:40,820 --> 00:00:42,560
لقد أعتقدت أنك 
ترغب بأستخدام الحمام 

16
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
في الساعة 7:23 صباحاً ؟ 

17
00:00:44,650 --> 00:00:47,260
لماذا أنا أقوم بطباعة الجداول أن 
كنت لن تقرأهم ؟ 

18
00:00:47,300 --> 00:00:48,780
أخبرني ما الذي ترغب به 

19
00:00:48,830 --> 00:00:50,050
ما الذي سوف نفعلهُ في 
عطلة الأسبوع القادمة ؟ 

20
00:00:50,090 --> 00:00:52,140
هذا لا يبدو وكأنهُ حالةً طارئة 

21
00:00:52,180 --> 00:00:54,660
انهُ كذلك . ستيفن هاكنك 
يعطي درساً 

22
00:00:54,700 --> 00:00:56,790
و أنا حقاً أحتاج الى الذهاب أليه 

23
00:00:56,830 --> 00:00:59,750
هل يمكننا أن نتحدث بشأن هذا 
بعد ما أنتهي من الأستحمام ؟ 

24
00:00:59,790 --> 00:01:01,790
فلنسرع 
وفقاً الى الجدول 

25
00:01:01,840 --> 00:01:05,330
الذي أنت لا تقرأه 
يجب أن أكون هنالك في غضون ستة دقائق

26
00:01:06,760 --> 00:01:21,720
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

27
00:01:24,820 --> 00:01:25,780
أذاً هل يمكننا الذهاب ؟ 

28
00:01:25,820 --> 00:01:27,700
لا أعلم 

29
00:01:27,730 --> 00:01:28,950
أذهب و أستحم 

30
00:01:29,000 --> 00:01:30,790
ما زال لديّ دقيقتان 
و 15 ثانية 

31
00:01:30,820 --> 00:01:32,080
دعنا ننتهي من هذا الأمر 

32
00:01:33,310 --> 00:01:35,620
أين الدرس ؟ 

33
00:01:35,660 --> 00:01:37,270
و أن كانت الأجابة دالاس 
فلن نذهب 

34
00:01:37,310 --> 00:01:39,620
أخباراً جيدة : أنها ليست دالاس - 
أذاً أين ؟ -

35
00:01:39,660 --> 00:01:41,230
باسادينيا , كاليفورنيا 

36
00:01:41,270 --> 00:01:42,530
كاليفورنيا ؟ 

37
00:01:42,580 --> 00:01:44,230
هذا أبعد بكثير من دالاس 

38
00:01:44,270 --> 00:01:46,530
1,232ميل أبعد 
على خطٍ مستقيم 

39
00:01:46,580 --> 00:01:49,370
لكن المجد لك 
لكونك عالماً في الجغرافية 

40
00:01:50,410 --> 00:01:52,370
من المستحيل 
اننا نذهب الى كاليفورنيا 

41
00:01:52,410 --> 00:01:54,370
أن كان ستيفن هاكنك يمكنه 
أن يصل الى هنالك من خلال كرسياً متحرك

42
00:01:54,410 --> 00:01:55,760
فأنا متأكد أنه بأمكاننا فعل ذلك أيضاً 

43
00:01:55,810 --> 00:01:57,940
شيلدون , تذاكر الطائرة مكلفة 

44
00:01:57,980 --> 00:02:00,630
الفنادق باهضة الثمن 
لا يمكننا تحمل ذلك 

45
00:02:00,680 --> 00:02:02,460
لكن صحتهُ ضعيفة 

46
00:02:02,510 --> 00:02:05,650
ربما تكون هذهِ الفرصة الوحيدة 
أن أراه شخصياً 

47
00:02:06,820 --> 00:02:09,170
أنا أسف , يا صاح 

48
00:02:09,210 --> 00:02:11,120
أود أن أتناقش 
بالأمر أكثر 

49
00:02:11,170 --> 00:02:12,920
...لكنه لدي فقط 

50
00:02:12,950 --> 00:02:16,690
22ثانية لأذهب الى الأستحمام 
و الأزرار تُبطئني 

51
00:02:20,660 --> 00:02:23,880
هذهِ هي اللحظة 
التي جعلتنا نخسر اللعبة 

52
00:02:23,920 --> 00:02:27,270
لكن لاعباً سيئاً واحداً لا يعني 
بأن تستسلموا 

53
00:02:27,320 --> 00:02:29,110
كان لدينا وقتاً كافياً 
لأقلاب ذلك الأمر 

54
00:02:29,140 --> 00:02:31,010
لكنكم جميعاً قد قررتوا أن الأمر 
قد أنتهى 

55
00:02:31,060 --> 00:02:34,680
لا أرغب بأن أرى هذا يحدث 
مجدداً أبداً 

56
00:02:34,710 --> 00:02:36,890
في المرة القادمة شيئاً ما يبدو 
بعيداً عن مبتغاكم 

57
00:02:36,930 --> 00:02:38,890
فلا تستسلموا 

58
00:02:38,940 --> 00:02:40,810
فقط قوموا بالتعمق بشكلٍ أكبر 

59
00:02:40,850 --> 00:02:42,850
هل هذا يعني 
أن وجدت طائرةً ملائمة التكاليف 

60
00:02:42,900 --> 00:02:44,730
الى كاليفرونيا , فهل يمكننا الذهاب ؟ 

61
00:02:50,300 --> 00:02:52,610
أهلاً . هل يمكنني مساعدتك ؟ 

62
00:02:52,650 --> 00:02:54,780
أنا أحاول أن أجد الطائرة 
الأقل كلفة الى كاليفورنيا 

63
00:02:54,820 --> 00:02:56,780
من أجلي أنا و والدي - 
حسناً - 

64
00:02:56,820 --> 00:02:58,520
حسناً , تفضل بالجلوس 

65
00:02:58,560 --> 00:03:00,610
هل أنت ترغب بالذهاب 
الى ديزني لاند ؟ 

66
00:03:00,650 --> 00:03:02,260
الرحلة الوحيدة التي 
أنا مهتماً بالذهاب أليها 

67
00:03:02,310 --> 00:03:05,530
هي الأفعوانية الفكرية 
لعقل ستيفن هاكنك 

68
00:03:06,570 --> 00:03:08,570
و أين تقع هذهِ ؟ 

69
00:03:08,620 --> 00:03:10,490
حسناً ... في رأس ستيفن هاكنك 

70
00:03:10,530 --> 00:03:12,880
لكن ذلك سوف يكون في معهد كاليفورنيا
للتكنلوجيا في باسادينا 

71
00:03:12,930 --> 00:03:14,020
فهمت ذلك 

72
00:03:14,060 --> 00:03:16,240
و .. متى 
أنت تبحث عن الرحلة ؟ 

73
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
عطلة الأسبوع المقبلة 

74
00:03:17,320 --> 00:03:18,800
هذا قريباً للغاية 

75
00:03:18,850 --> 00:03:20,850
حجز السفر في الدقيقة الأخيرة 
يمكن أن يكون باهض الثمن 

76
00:03:20,890 --> 00:03:22,840
هل هنالك أي تخفيضاتٍ متوفرة ؟ 

77
00:03:22,890 --> 00:03:24,890
هل أنت عضواً في أي من 
برامج الطيران الدائم ؟ 

78
00:03:24,940 --> 00:03:26,860
كلا . أنا لم أحلق في الجو من قبل أبداً

79
00:03:26,900 --> 00:03:29,380
حسناً , الطرق 
: لجعل الكلفة أقل هي 

80
00:03:29,420 --> 00:03:31,900
السفر في أيام الأسبوع 
..التوقفات المتعددة , أو

81
00:03:31,950 --> 00:03:33,910
هذا ربما 
...لا ينطبق , لكن 

82
00:03:33,950 --> 00:03:35,040
خطوط الطيران توفر أسعار تذاكر خاصة 

83
00:03:35,080 --> 00:03:37,090
أن كانت هنالك حالة وفاة 
في العائلة 

84
00:03:37,120 --> 00:03:39,860
رائع 
 هل يمكنني أستخدام هاتفكِ ؟

85
00:03:42,300 --> 00:03:43,430
مرحباً ؟ 

86
00:03:43,480 --> 00:03:44,880
ماذا لديكِ بعد ؟ 

87
00:03:44,920 --> 00:03:46,310
مرحباً ؟ 

88
00:03:46,350 --> 00:03:47,740
الى اللقاء

89
00:03:47,790 --> 00:03:49,880
الى أين أنت ذاهب ؟ - 
الى الخارج مع جانا -

90
00:03:49,920 --> 00:03:52,400
أنت تقضي وقتاً كثيراً معها مؤخراً 

91
00:03:52,440 --> 00:03:54,220
هل هي صديقتك الحميمة ؟ 

92
00:03:54,270 --> 00:03:55,920
أبي , هل يمكنك جعلها أن تتوقف ؟ 

93
00:03:55,970 --> 00:03:58,330
أجل , يمكنني لكنني لن أفعل 
و أيضاً , لا يمكنني 

94
00:03:58,360 --> 00:04:00,880
أنا أرغب بمعرفة فقط 
ما الذي يحدث في حياتك 

95
00:04:00,930 --> 00:04:02,970
و أن كانت هذهِ الفتاة 
مميزةً بالنسبة لك 

96
00:04:03,020 --> 00:04:04,450
فهي مميزةً بالنسبة لي , أيضاً 

97
00:04:04,500 --> 00:04:05,760
بحقكِ ! 

98
00:04:05,810 --> 00:04:06,860
ماري , هذا يكفي - 
ماذا ؟ - 

99
00:04:06,890 --> 00:04:08,060
أرغب بمعرفة ذلك 

100
00:04:08,110 --> 00:04:08,930
الى اللقاء

101
00:04:08,980 --> 00:04:10,540
ان كان هذا يساعدك 
فأنا لا أهتم 

102
00:04:10,590 --> 00:04:12,110
أنهُ يساعد . شكراً لك 

103
00:04:13,120 --> 00:04:14,990
لماذا هو لا يخبرني بأي شيء ؟ 

104
00:04:15,030 --> 00:04:17,770
عندما كنتِ انتِ في سن المراهقة 
هل كنتِ تخبرين أبويكِ مثل هذهِ الأشياء ؟

105
00:04:17,820 --> 00:04:19,000
حسناً , كلا 

106
00:04:19,040 --> 00:04:20,560
أذاً لماذا تتوقعين هذا منهُ ؟ 

107
00:04:20,600 --> 00:04:22,560
لأنني أماً رائعة , و ممتعة 

108
00:04:26,040 --> 00:04:28,170
أبي , أخباراً جيدة 
تذاكر خطوط الطيران الى كاليفورنيا 

109
00:04:28,220 --> 00:04:30,310
ملائمةً أكثر 
مما تتوقع 

110
00:04:30,350 --> 00:04:31,650
شيلدون , نحن لن نذهب

111
00:04:31,700 --> 00:04:33,050
ما هذا كله بشأنه ؟ 

112
00:04:33,090 --> 00:04:35,310
ستيفن هوكنك يعطي درساً في 
معهد كاليفورنيا للتكنلوجيا 

113
00:04:35,360 --> 00:04:37,230
أن غادرنا يوم الأربعاء و سنكون 
على أستعداد بالقيام بأربعة توقفات 

114
00:04:37,270 --> 00:04:39,970
في بويز ودنفر وألبوكيرك وفارجو 

115
00:04:40,010 --> 00:04:42,450
فسوف نتمكن من الوصول الى هنالك 
بكلفة 95$ لكل شخص 

116
00:04:42,490 --> 00:04:45,140
لدي عملاً , لا يمكنني أن أتركهُ 
في منتصف الأسبوع 

117
00:04:45,190 --> 00:04:47,150
حسناً , أذاً ماذا عن والدتي ؟ 

118
00:04:47,190 --> 00:04:50,060
أسفة , يا شيلي , لكننا لسنا 
في وضع لنقوم بهذا الأمر 

119
00:04:50,110 --> 00:04:51,980
لكن ستيفن هاكنك 
البطل الخاص بي 

120
00:04:52,030 --> 00:04:54,690
تخيلي أن كنتِ تمتلكين فرصةً 
...لرؤية المسيح أو

121
00:04:54,720 --> 00:04:57,030
أبي يلتقي بالرجل 
الذي قد صنع الجعة 

122
00:05:02,950 --> 00:05:04,830
السراويل الداخلية لشخصٍ ما في مشكلة 

123
00:05:04,860 --> 00:05:07,340
سراولي الداخلية ملائمة , شكراً لكِ 

124
00:05:07,390 --> 00:05:09,400
أذاً لماذا أنت منزعج ؟ 

125
00:05:09,430 --> 00:05:11,390
توقفي عن التحقيق بسبب أنزعاجي 

126
00:05:11,440 --> 00:05:12,920
لكنني أستمتع بذلك 

127
00:05:12,960 --> 00:05:15,050
امي وابي لا يأخذانني الى كاليفورنيا 

128
00:05:15,090 --> 00:05:16,610
لرؤيةستيفن هوكنك 

129
00:05:16,660 --> 00:05:18,010
كنت تعتقد أنهم سوف يأخذونك 
الى كاليفورنيا ؟ 

130
00:05:18,050 --> 00:05:20,050
أجل 

131
00:05:20,100 --> 00:05:21,840
هم لم يكونوا ليشتروا لي هذا 
الكتاب حتى من معرض الكتاب 

132
00:05:21,880 --> 00:05:23,790
لقد حصلت عليه من المكتبة 

133
00:05:23,840 --> 00:05:26,050
هنالك مخاطاً على أحدى الصفحات 

134
00:05:26,100 --> 00:05:28,930
حسناً , ربما لن أحصل على فرصةٍ 
أخرى لأراه شخصياً 

135
00:05:28,980 --> 00:05:31,110
تحمل الأمر . أنت دائماً تحصل 
على كل شيءٍ ترغب به 

136
00:05:31,150 --> 00:05:32,580
هذا ليس صحيحاً 

137
00:05:32,630 --> 00:05:34,850
أنت لديك حاسوباً 

138
00:05:34,890 --> 00:05:37,070
أنا أقرأ كتاباً بهِ مخاط - 
حسناً -

139
00:05:37,110 --> 00:05:38,680
كيف تقترحين بأن 
" اتقبل الأمر ؟ " 

140
00:05:38,720 --> 00:05:40,460
لا أعلم 
عندما لا تحصل على الشيء الذي ترغب به

141
00:05:40,510 --> 00:05:40,890
أخرس و أمضي 

142
00:05:40,970 --> 00:05:43,950
هل هذا ما أنتِ تفعلينه ؟ - 
اجل - 

143
00:05:43,990 --> 00:05:46,070
ولهذا السبب أنتِ ليس لديكِ حاسوباً 

144
00:05:55,960 --> 00:05:58,180
جوري أبني 
و أنا لدي الحق 

145
00:05:58,220 --> 00:05:59,930
لمعرفة من هو يقضي 
الوقت معه 

146
00:05:59,930 --> 00:06:02,450
أنتِ تتحدثين عن جانا ؟ 

147
00:06:02,490 --> 00:06:03,020
أنتِ تعرفينها ؟ 

148
00:06:04,050 --> 00:06:05,620
حسناً , انا لا أعرفها حقاً 

149
00:06:05,660 --> 00:06:07,970
لقد رأيتهم يتسكعون سويةً 
في متجر دايل 

150
00:06:08,010 --> 00:06:09,100
لبضعة مرات 

151
00:06:09,150 --> 00:06:10,370
أنها لطيفة 

152
00:06:10,410 --> 00:06:13,460
رائع . أذاً أنتِ تعرفين 
أكثر منما أنا أعرف

153
00:06:13,500 --> 00:06:15,420
أنا دائماً كذلك 

154
00:06:15,460 --> 00:06:18,640
أنا لا أشعر 
 بأنني بعيدة عن الخط 

155
00:06:18,680 --> 00:06:20,210
...أردت أن

156
00:06:20,240 --> 00:06:22,460
أعرف كم عمر تلك الفتاة 

157
00:06:22,510 --> 00:06:25,950
أو اي كنيسة هي تذهب أليها 
او ما أسمها الأخير 

158
00:06:25,990 --> 00:06:26,950
أوينز 

159
00:06:27,950 --> 00:06:30,300
ماذا ؟ الأن أنتِ تعرفين 

160
00:06:30,340 --> 00:06:32,430
هذا لا يصدق ! 

161
00:06:32,470 --> 00:06:34,300
يا ألهي , أنتِ قلقة 

162
00:06:34,350 --> 00:06:36,000
بشأن شيلدون لأنه غير طبيعياً 

163
00:06:36,040 --> 00:06:38,000
و الأن أنتِ قلقة بشأن 
...جورجي كونه طبيعياً 

164
00:06:38,040 --> 00:06:39,870
كيف قمت بتربية هكذا بلهاء ؟ 

165
00:06:39,920 --> 00:06:41,440
...أنا لست 

166
00:06:41,480 --> 00:06:43,090
تلك الكلمة 

167
00:06:43,140 --> 00:06:46,880
أن لم تستطيعي أن تقولي تلك الكلمة 
فربما أنتِ مثل تلك الكلمة 

168
00:06:52,540 --> 00:06:55,680
في الأيام المقبلة , حاولت أن أخذ 
بنصيحة شقيقتي 

169
00:06:55,710 --> 00:06:57,060
" و " أترك الأمر 

170
00:06:57,110 --> 00:06:58,720
لكن كيف يمكنني ذلك 

171
00:06:58,760 --> 00:07:01,280
عندما كل شيء يذكرني 
بستيفن هاكنك ؟ 

172
00:07:09,290 --> 00:07:12,860
ت -ع - ل - م

173
00:07:12,910 --> 00:07:15,090
هذا صحيح 
...الأن تهجأ 

174
00:07:15,130 --> 00:07:16,390
يا ألهي ! 

175
00:07:21,440 --> 00:07:23,400
في الواقع الشامبو هو من أجل النساء 

176
00:07:23,440 --> 00:07:25,840
لكن شعري يستجب أليه فحسب

177
00:07:28,700 --> 00:07:30,660
أذا , ما الذي سوف تفعله 
ليلة الجمعة ؟ 

178
00:07:30,710 --> 00:07:31,930
ليس لدي خططاً 

179
00:07:31,970 --> 00:07:34,110
والدايّ سوف يكونا خارج المدينة 

180
00:07:34,140 --> 00:07:35,970
حقاً ؟ 

181
00:07:36,020 --> 00:07:38,240
هل ترغب بأن تأتي ؟ 

182
00:07:40,410 --> 00:07:43,150
والداي لن يدعانني أتي 
أن لم يكونوا أهلكِ في المنزل 

183
00:07:44,240 --> 00:07:45,190
حسناً 

184
00:07:46,420 --> 00:07:48,640
لكن أعتقد 
انهُ ليس عليّ أخبارهم بذلك 

185
00:07:48,680 --> 00:07:50,030
رائع

186
00:07:50,030 --> 00:07:51,380
حسناً , هذا هو 

187
00:07:51,380 --> 00:07:55,640
لا شيئاً كان قادراً على 
أبعادي عن حالة الركود خاصتي 

188
00:07:55,690 --> 00:07:59,220
و لا حتى الطبيب ستارجيز 
الذي كان مرتدياً معطفه الجديد 

189
00:07:59,260 --> 00:08:00,650
شيلدون ؟ 

190
00:08:00,690 --> 00:08:02,120
أجل ؟ 

191
00:08:02,170 --> 00:08:04,000
تبدو مشتت الذهن

192
00:08:04,040 --> 00:08:07,520
لقد أردت حقاً أن أشاهد ستيفن هاكنك 
يتحدث في معهد كاليفورنيا للتكنلوجيا

193
00:08:07,570 --> 00:08:10,050
لكن والدايّ لا يمكنهم تحمل 
كلفة الرحلة 

194
00:08:10,090 --> 00:08:11,870
هذا سيئاً للغاية 

195
00:08:11,920 --> 00:08:14,530
الطبيب . أج يقدم عرضاً 
على التلفاز 

196
00:08:14,580 --> 00:08:16,150
أنا أصدق ذلك 

197
00:08:16,190 --> 00:08:20,200
هل يشعرك بتحسن بأن تعلم أن 
هذا المعطف قابلاً للعكس ؟ 

198
00:08:20,230 --> 00:08:22,100
قليلاً , شكراً لك 

199
00:08:22,150 --> 00:08:23,460
مهلاً 

200
00:08:23,500 --> 00:08:25,980
ربما أكون قادراً على 
مساعدتك مع هاكنك 

201
00:08:26,020 --> 00:08:27,540
حقاً ؟ 

202
00:08:27,590 --> 00:08:30,020
هذا المعطف ليس الشيء الوحيد 
المليىء بالمفاجأت 

203
00:08:35,070 --> 00:08:36,900
الى أين أنت ذاهب ؟ 

204
00:08:36,950 --> 00:08:38,080
الى الخارج 

205
00:08:38,120 --> 00:08:39,550
الى الخارج أين ؟ 

206
00:08:39,600 --> 00:08:40,680
الى منزل جانا 

207
00:08:40,730 --> 00:08:42,690
هل والديها سوف يكونان موجودين ؟

208
00:08:42,730 --> 00:08:44,340
أجل - 
حسناً - 

209
00:08:44,390 --> 00:08:46,130
دعني أتصل بهم لأتاكد من ذلك 

210
00:08:44,820 --> 00:08:48,260
أوينز 

211
00:08:48,310 --> 00:08:50,400
أوينز 

212
00:08:50,440 --> 00:08:52,490
هذا أسمها الأخير , صحيح ؟ 
اوينز ؟ 

213
00:08:52,530 --> 00:08:54,360
لماذا أنتِ تتصرفين بغرابة ؟ 

214
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
أنا لا أتصرف بغرابة 
هل أنت كذلك ؟ 

215
00:08:56,840 --> 00:08:58,280
كلا

216
00:08:58,320 --> 00:09:00,670
حسناً , لا أحد يتصرف بغرابة 

217
00:09:00,710 --> 00:09:01,890
لا تتصلي بهم 

218
00:09:01,930 --> 00:09:03,280
لمَ لا ؟ 

219
00:09:03,320 --> 00:09:04,880
لماذا لا يمكنكِ فقط الوثوق بي ؟ 

220
00:09:07,980 --> 00:09:10,200
لأنني أعلم أنك تكذب 

221
00:09:10,240 --> 00:09:12,190
ماذا ؟ كلا , أنا لست أكذب 

222
00:09:12,240 --> 00:09:14,200
لقد سمعتك 
على الهاتف مع جانا 

223
00:09:14,240 --> 00:09:16,200
هل قمتِ بالتجسس عليّ ؟ 

224
00:09:16,250 --> 00:09:18,300
لم أكن أعني ذلك 
لكنني سعيدة لفعلي ذلك 

225
00:09:18,340 --> 00:09:19,820
لأنك قد كذبت عليّ للتو أمام وجهي 

226
00:09:19,860 --> 00:09:21,340
أنت لن تذهب الى أي مكان 

227
00:09:21,380 --> 00:09:23,640
حاولي و أوقفيني 

228
00:09:23,690 --> 00:09:26,570
اخرج من ذلك الباب 
و والدك سوف يتدخل بالأمر 

229
00:09:30,260 --> 00:09:32,260
لا أحتاج الى هذا

230
00:09:37,140 --> 00:09:39,360
بئساً 

231
00:09:42,320 --> 00:09:44,280
أبي 

232
00:09:44,320 --> 00:09:46,500
لقد فوتت كل شيء - 
ما الذي قد حدث ؟ - 

233
00:09:46,540 --> 00:09:48,590
جورجي كذب على أمي 
ليكون وحده في منزل جانا 

234
00:09:48,630 --> 00:09:51,160
لكن أمي عرفت ذلك لأنها 
أستمعت الى أتصاله الهاتفي 

235
00:09:51,190 --> 00:09:52,490
يا ألهي 

236
00:09:52,540 --> 00:09:54,150
و الأن هو معاقب 
والجميع غاضبين 

237
00:09:54,200 --> 00:09:56,160
لست أنا , انا سعيدة للغاية 

238
00:09:56,200 --> 00:09:58,290
حسناً .. الى اللقاء 

239
00:09:58,330 --> 00:10:01,940
أبي , الجامعة عرضت بأن تدفع 
لنا ثمن رحلتنا الى كاليفورنيا ! 

240
00:10:01,990 --> 00:10:04,210
وهم سيضعوننا في فندقٍ أيضاً 

241
00:10:04,250 --> 00:10:05,640
أنت تمزح 

242
00:10:05,690 --> 00:10:07,040
هل نحن ذاهبون الى كاليفورنيا ؟ 

243
00:10:07,080 --> 00:10:08,260
كلا , فقط أنا و أبي 

244
00:10:10,000 --> 00:10:11,130
هذا عادلاً 

245
00:10:11,170 --> 00:10:13,300
أنا سعيدة للغاية بشأنك

246
00:10:13,350 --> 00:10:15,270
في بعض الأحيان السخرية 

247
00:10:15,310 --> 00:10:17,180
تكون مشددة للغاية 

248
00:10:17,220 --> 00:10:18,260
و حتى أنا يمكنني كشفها 

249
00:10:18,310 --> 00:10:20,180
شكراً لكِ ! 

250
00:10:20,220 --> 00:10:23,220
وهذا لم يكن واحداً من تلك الأوقات 

251
00:10:23,270 --> 00:10:24,930
أرى ذلك 

252
00:10:24,970 --> 00:10:27,100
حسناً , كلا , هذا منطقياً 

253
00:10:27,140 --> 00:10:29,310
حسناً , يا جون , شكراً لك 
الى اللقاء 

254
00:10:32,710 --> 00:10:34,100
شيلدون كان محقاً 

255
00:10:34,150 --> 00:10:36,320
هم يعرضون الدفع 
للرحلة بأكملها 

256
00:10:36,370 --> 00:10:37,200
لماذا ؟ 

257
00:10:37,240 --> 00:10:38,930
ستارجيز تحدث الى مديره 

258
00:10:38,980 --> 00:10:41,500
وهم يرغبون حقاً بأن شيلدون 
يذهب الى المدرسة هنالك 

259
00:10:41,550 --> 00:10:44,210
أعتقد أنا بأمكاني أن أخذه 

260
00:10:44,250 --> 00:10:45,730
لماذا أنتِ ؟ 

261
00:10:45,770 --> 00:10:47,380
لقد طلب مني ذلك في الأول 

262
00:10:47,420 --> 00:10:49,510
أنا غاضبة على جورجي الأن 

263
00:10:49,560 --> 00:10:51,870
سيكون من الأفضل لنا أن نحظى 
ببعض المساحة بعيداً 

264
00:10:51,910 --> 00:10:53,610
لذا , أنتِ تختارين مشاجرةً مع جورجي 

265
00:10:53,650 --> 00:10:55,310
حتى أنا لا أذهب الى كاليفورنيا ؟ 

266
00:10:56,740 --> 00:10:59,310
حسناً , يمكنك الذهاب 

267
00:10:59,350 --> 00:11:00,750
شكراً لكِ 

268
00:11:00,790 --> 00:11:03,270
أستمتع بترتيب جدول 
الحمام لشيلدون 

269
00:11:03,310 --> 00:11:05,450
في عدة أوقاتٍ مختلفة 

270
00:11:15,450 --> 00:11:19,190
دعوني ألتقط صورةً لرجالي 
قبل رحلتهم الكبيرة 

271
00:11:19,240 --> 00:11:20,680
من الذكي توثيق ذلك 

272
00:11:20,720 --> 00:11:22,680
في المرة القادمة التي سوف تريني بها 
سوف أكون في حضور 

273
00:11:22,720 --> 00:11:24,200
ستيفن هاكنك 

274
00:11:24,240 --> 00:11:25,890
أبتسموا

275
00:11:25,940 --> 00:11:27,330
أفضل أن أكون جدياً 

276
00:11:27,380 --> 00:11:29,950
ربما سوف تظهر في 
الكتاب المدرسي يوماً ما 

277
00:11:29,990 --> 00:11:32,000
" قولوا " ستيفن هاكنك 

278
00:11:32,030 --> 00:11:33,810
ستيفن هاكنك - 
ستيفن هاكنك -

279
00:11:33,860 --> 00:11:36,860
لقد جعلتينني أبتسم 

280
00:11:41,910 --> 00:11:43,480
أغسل يديك من أجل الطعام 

281
00:11:43,520 --> 00:11:44,740
أنا لن أكل 

282
00:11:44,790 --> 00:11:46,750
حسناً , أنت لن ترى التلفاز 

283
00:11:46,790 --> 00:11:49,320
لا يمكنني مغادرة المنزل 
و الأن لا يمكنني مشاهدة التلفاز ؟

284
00:11:49,360 --> 00:11:52,150
أجل , هذا يُدعى 
كونك معاقباً 

285
00:11:55,360 --> 00:11:57,100
لا يمكنني الأنتظار حتى أنتقل من هنا

286
00:11:57,150 --> 00:11:58,330
ما كان ذلك ؟ 

287
00:11:58,360 --> 00:12:00,140
في المرة القادمة , سوف أقول 
ذلك في الهاتف 

288
00:12:00,190 --> 00:12:02,100
حتى تتمكنين من سماعه 

289
00:12:06,810 --> 00:12:09,470
أنِ كنتِ سوف تبقين حزينة هكذا 
فسوف تحصلين على تجاعيدٍ 

290
00:12:09,510 --> 00:12:11,210
مثل جدتكِ 

291
00:12:11,250 --> 00:12:12,860
أنتِ تبدين رائعة 

292
00:12:12,900 --> 00:12:16,120
أعلم ذلك , أردت فقط 
بأن أسمعكِ تقولين ذلك 

293
00:12:17,690 --> 00:12:20,700
ما الذي يدور في ذهنكِ ؟ 

294
00:12:20,740 --> 00:12:23,350
شيلدون دائماً يحصل على ما يرغب بهِ 

295
00:12:23,390 --> 00:12:25,220
أعتقد أنه كذلك 

296
00:12:25,260 --> 00:12:27,430
هذا ليس عادلاً , صحيح ؟ 

297
00:12:27,480 --> 00:12:28,780
كلا ! 

298
00:12:28,830 --> 00:12:30,520
من ناحيةً أخرى , أنه ذاهب فحسب 

299
00:12:30,570 --> 00:12:33,260
الى بعض صفوف العلم 

300
00:12:33,310 --> 00:12:37,270
أعلم ذلك , لكنه سوف يذهب 
على متن الطائرة الى كاليفورنيا 

301
00:12:37,320 --> 00:12:38,450
الطائرات ليست جميعها رائعة 

302
00:12:38,490 --> 00:12:40,970
لا يمكنكِ حتى التدخين عليها 
بعد الأن 

303
00:12:41,020 --> 00:12:42,330
سوف أخبركِ شيئاً 

304
00:12:42,370 --> 00:12:43,500
بعد التدريب اليوم 

305
00:12:43,540 --> 00:12:45,580
أنتِ و أنا سوف نفعل شيئاً ممتعاً 

306
00:12:45,630 --> 00:12:47,460
هل يمكنني أن أحصل على 
سيجارتي الأولى ؟ 

307
00:12:47,500 --> 00:12:48,670
كلا ! 

308
00:12:49,720 --> 00:12:51,280
هل يمكنني أن أثقب أذني ؟ 

309
00:12:51,330 --> 00:12:52,720
والدتكِ لن تحب ذلك 

310
00:12:52,770 --> 00:12:55,820
لكن , ربما 

311
00:13:05,610 --> 00:13:08,350
حسناً , 34 أي و بي 
ها نحن 

312
00:13:08,390 --> 00:13:10,390
حسناً , هل ترغب الذي بجانب 
الممر أم النافذة ؟ 

313
00:13:10,440 --> 00:13:11,700
أياً منه هو مكتوباً من أجلي ؟ 

314
00:13:11,740 --> 00:13:13,480
هذا لا يهم 
اختر واحداً فحسب 

315
00:13:13,530 --> 00:13:15,320
حسناً , أن جلست الى جانب النافذة 
فسوف أتمكن من مشاهدة الأقلاع 

316
00:13:15,350 --> 00:13:17,440
و الهبوط 
لكن أن جلست الى جانب الممر

317
00:13:17,490 --> 00:13:19,410
فسوف اكون أقرب الى الحمام 

318
00:13:19,450 --> 00:13:20,670
ها سوف نبدأ

319
00:13:20,710 --> 00:13:21,710
وأيضاً أن كنت سوف أكون 
قرب النافذة , فسيجب عليك 

320
00:13:21,750 --> 00:13:23,750
أن تقوم عندما أرغب 
بأستخدام الحمام 

321
00:13:23,800 --> 00:13:25,150
لكن أن لم أفعل ذلك 
فسوف أنا أضطر 

322
00:13:25,190 --> 00:13:26,840
الى القيام عندما أنت ترغب 
بأستخدام الحمام

323
00:13:26,890 --> 00:13:27,850
أختر واحداً فحسب

324
00:13:27,890 --> 00:13:29,200
أنهُ قراراً محيراً 

325
00:13:29,240 --> 00:13:30,420
...مثانتي أصغر منك

326
00:13:30,460 --> 00:13:32,290
هل كل شيء على ما يرام ؟ 

327
00:13:32,330 --> 00:13:33,730
على وشك أن يكون 

328
00:13:33,760 --> 00:13:34,930
هنا ! 

329
00:13:34,980 --> 00:13:36,070
الى جانب الممر أذاً ! 

330
00:13:36,110 --> 00:13:37,150
نحن جيدون ! 

331
00:13:37,200 --> 00:13:38,720
حسناً 

332
00:13:42,340 --> 00:13:44,170
هل ترغب بأن تساعدني بهذا ؟ 

333
00:13:44,210 --> 00:13:45,350
كلا 

334
00:13:45,380 --> 00:13:47,430
مهلا! 

335
00:13:47,470 --> 00:13:49,210
أنت من قد كذبت عليّ 

336
00:13:49,260 --> 00:13:53,310
حسناً , أنا قد أنتهيت من التحدث معكِ 
لذا لن يحدث ذلك مجدداً 

337
00:13:57,220 --> 00:13:58,480
ماذا ؟ 

338
00:13:58,530 --> 00:14:00,320
أعلم أنك لا ترغب بالحديث 
و لا بأس بذلك 

339
00:14:00,360 --> 00:14:03,060
يمكنك الأستماع فحسب 

340
00:14:03,100 --> 00:14:07,150
الحياة صعبةً كفاية 
أن قمت بصنع قراراتٍ جيدة 

341
00:14:07,190 --> 00:14:10,370
لكن أن قمت بقراراتٍ سيئة 
فهي سوف تصبح أسوء بكثير 

342
00:14:10,410 --> 00:14:12,630
لا شيء كان سوف يحدث مع جانا 

343
00:14:12,670 --> 00:14:14,230
 ... جورجي -
كلا -

344
00:14:14,280 --> 00:14:15,760
أنتِ دائماً تعتقدين الشيء الأسوء معي !

345
00:14:15,810 --> 00:14:18,640
انا أسف أن كنتِ طفلةً مذهلة 
و أنا أخرقاً فحسب 

346
00:14:18,680 --> 00:14:21,380
أنت لست أخرق ! 

347
00:14:22,600 --> 00:14:24,780
و أنا لم أكن طفلةً مذهلة 

348
00:14:24,820 --> 00:14:27,520
ما الذي كنتِ تفعلينهُ 
تنامين خلال الكنيسة ؟ 

349
00:14:29,120 --> 00:14:31,900
...لمعلوماتك 

350
00:14:31,950 --> 00:14:34,690
...كنت افوت الصفوف 

351
00:14:34,740 --> 00:14:36,350
حتى أتمكن 

352
00:14:36,390 --> 00:14:38,300
من شرب الجعة 

353
00:14:38,350 --> 00:14:40,350
في شاحنة صديقي الحميمي 

354
00:14:41,610 --> 00:14:43,570
هل كان أبي لديه شاحنة في ذلك الوقت ؟ 

355
00:14:43,620 --> 00:14:46,190
أنا لا أتحدث عن والدك 

356
00:14:46,230 --> 00:14:48,020
يا للهول 

357
00:14:50,970 --> 00:14:53,060
...أنا أيضاً

358
00:14:53,100 --> 00:14:55,230
سرقت سيارة جدتك أيضاً 

359
00:14:55,280 --> 00:14:57,670
و قمت بتحطيمها في حفرةٍ 

360
00:14:57,720 --> 00:14:58,810
حقاً ؟ 

361
00:14:58,850 --> 00:15:00,290
مع ذلك الصديق الذي لم يمكن أبي ؟ 

362
00:15:00,330 --> 00:15:02,120
لقد تركت المقصد ! - 
أن كان المقصد هو -

363
00:15:02,160 --> 00:15:04,380
بأنكِ قمتِ ببعض القرارت السيئة 
و بعدها أصبحتِ جيدة 

364
00:15:04,420 --> 00:15:06,110
فأذاً لماذا تكونين قاسيةً معي للغاية ؟ 

365
00:15:06,160 --> 00:15:09,900
لأن بعض القرارت لا يمكنك 
الأبتعاد عنها 

366
00:15:09,950 --> 00:15:12,430
وسوف تبقى تؤثر عليك 
لنهاية حياتك 

367
00:15:12,470 --> 00:15:13,600
أن كنتِ تتحدثين بأن جانا 
تصبح حاملاً 

368
00:15:13,650 --> 00:15:15,040
فأنها لن تصبح كذلك 

369
00:15:15,080 --> 00:15:17,690
هذا ما كنت أفكر به 
و الشيء التالي الذي أعرفه 

370
00:15:17,740 --> 00:15:19,920
بأنني في داء القضاء 
قد تزوجت 

371
00:15:19,960 --> 00:15:22,310
لقد تزوجتي 

372
00:15:22,350 --> 00:15:23,740
لأنكِ كنتِ حامل ؟ 

373
00:15:27,270 --> 00:15:28,930
أجل 

374
00:15:30,230 --> 00:15:32,110
لذا , أنا كنت خطأً ؟ 

375
00:15:32,140 --> 00:15:34,140
كلا ! كلا ! 

376
00:15:35,360 --> 00:15:37,360
أنت نعمةً 

377
00:15:37,410 --> 00:15:39,500
الخطأ هو 

378
00:15:39,540 --> 00:15:42,240
كذبي على والداي 
حتى أتمكن من قضاء 

379
00:15:42,280 --> 00:15:45,370
الليلة في منزل والدك 

380
00:15:45,420 --> 00:15:47,560
و , أنت تعلم , الخمر 

381
00:15:47,590 --> 00:15:49,420
سيداتي و سادتي 
الطيار هنا يتحدث معكم 

382
00:15:49,470 --> 00:15:52,040
نحن نتوقع رحلةً هادئة الى لوس أنجلوس 

383
00:15:52,080 --> 00:15:54,480
قبل أن نقوم بالأقلاع 
من فضلكم أنتبهوا الى 

384
00:15:54,510 --> 00:15:56,340
على مضيفين الطيران 
عندما يعرضون عليكم 

385
00:15:56,390 --> 00:15:58,440
بعض أجرائات السلامة المهمة 

386
00:15:58,470 --> 00:16:01,040
" أجرائات السلامة ؟ " 
يا ألهي 

387
00:16:01,090 --> 00:16:03,050
خذوا دقيقة لتحديد موقع 

388
00:16:03,090 --> 00:16:04,920
المخرج الذي بالقرب منكم 

389
00:16:04,960 --> 00:16:06,750
المخرج الأقرب أليكم 
من الممكن أن يكون خلفكم 

390
00:16:06,790 --> 00:16:08,530
أذا مقصورة الطيارة واجهت 

391
00:16:08,570 --> 00:16:11,220
بعضاً من الأنخفاض في الضغط 
أقنعة الأوكسجين سوف 

392
00:16:11,270 --> 00:16:12,930
تنزل 
...من أعلى مقعدكم 

393
00:16:12,970 --> 00:16:15,020
لماذا يمكن لمقصورة الطيران 
بأن ينخفض بها الضغط ؟

394
00:16:15,060 --> 00:16:17,540
لن يحدث ذلك - 
ضعوا القناع على فمكم و أنفكم -

395
00:16:17,580 --> 00:16:20,750
هكذا , و أسحبوا الحزام 
لتشديده 

396
00:16:20,800 --> 00:16:23,320
أن كنتم تسافرون مع أطفالاً 
تأكدوا من أنكم 

397
00:16:23,370 --> 00:16:26,160
تضعون أقنعتكم في الأول 
...قبل أن تساعدوا أطفالكم 

398
00:16:26,200 --> 00:16:28,380
لا يعجبني هذا على الأطلاق 

399
00:16:28,420 --> 00:16:29,810
أنهُ مجرد أجراءاً احترازياً 

400
00:16:29,850 --> 00:16:32,020
..تعلم
أنها أمنة تماماً 

401
00:16:32,070 --> 00:16:33,630
في الحالات الأخرى 

402
00:16:33,680 --> 00:16:35,720
من الهبوط في الماء 
...و الأخلاء 

403
00:16:35,770 --> 00:16:39,030
الهبوط في الماء , الهبوط في الماء 
الهبوط في الماء 

404
00:16:39,080 --> 00:16:40,250
لا يمكنني فعل ذلك 

405
00:16:45,260 --> 00:16:47,520
تابعي ذلك 
سوف نعود على الفور 

406
00:16:47,570 --> 00:16:48,830
سيدي ؟ 

407
00:16:48,870 --> 00:16:51,350
شيلدون , اخرج من هنا - 
كلا ! -

408
00:16:51,400 --> 00:16:53,660
على الأقل أفتح الباب 

409
00:16:54,750 --> 00:16:56,750
أخبرهم أنني أرغب بأن أخرج من هنا

410
00:16:56,790 --> 00:16:58,360
سيدي ؟ 

411
00:16:58,400 --> 00:17:00,050
كلاكما يجب 
ان تعودا الى مقعديكما 

412
00:17:00,100 --> 00:17:01,970
لحظة واحدةً فحسب 

413
00:17:02,020 --> 00:17:02,980
سيدي .. سيدي 

414
00:17:04,840 --> 00:17:06,360
ان كنت ترغب برؤية 
سيتفن كوكنك

415
00:17:06,410 --> 00:17:08,580
فيجب أن نجلس في المقاعد 
حالاً 

416
00:17:08,630 --> 00:17:11,110
أنها خطرةً للغاية . لا يمكنني ذلك - 
لا بأس بأن تشعر بالخوف -

417
00:17:11,160 --> 00:17:13,160
سيدي ؟ - 
وعندها يجب أن تتحلى بالشجاعة - 

418
00:17:13,200 --> 00:17:15,110
أذاً , ما هو قولك ؟ 

419
00:17:15,160 --> 00:17:17,510
كلا , أنا طفلك الصغير المرتعب ! 

420
00:17:17,550 --> 00:17:18,940
حسناً 

421
00:17:18,990 --> 00:17:20,870
سيدي , من فضلك , سوف يتصلون بالامن

422
00:17:20,900 --> 00:17:21,990
فقط لحظةً واحدة أخرى 

423
00:17:23,730 --> 00:17:25,430
سيد . سبوك ! 

424
00:17:25,470 --> 00:17:27,860
هو يطير طوال الوقت في الأرجاء 
في تلك السفينة الفضائية 

425
00:17:27,910 --> 00:17:29,730
أنه ليس خائفاً , أليس كذلك ؟ 

426
00:17:29,780 --> 00:17:31,610
أنا لست السيد سبوك 

427
00:17:31,650 --> 00:17:34,780
كلا , لكنني رأيتك و انت 
تتظاهر بأن تكون مثله

428
00:17:36,620 --> 00:17:37,490
هل يمكنك أن تفعل ذلك الأن ؟ 

429
00:17:37,530 --> 00:17:39,880
انت كون سبوك , و أنا سوف أكون كيرك

430
00:17:42,530 --> 00:17:44,880
ربما 

431
00:17:44,930 --> 00:17:48,240
حسناً , سيد سبوك 

432
00:17:48,280 --> 00:17:51,460
الطلب الأول 
هو أن تعود الى مقعدك 

433
00:17:52,630 --> 00:17:54,590
حسناً , ايها القائد 

434
00:17:56,940 --> 00:17:58,940
مضيفي الطيران 
أستعدوا للأقلاع 

435
00:18:02,640 --> 00:18:04,550
هل أنت بخير , أيها السيد سبوك ؟ 

436
00:18:04,600 --> 00:18:06,600
أفعل كل ما بوسعي , يا سيدي 

437
00:18:11,520 --> 00:18:14,650
الرئيس و السيد سبوك 
لا يلمسان الأيدي 

438
00:18:14,700 --> 00:18:16,700
المعذرة 

439
00:18:25,270 --> 00:18:27,750
حسناً , ربما هذهِ المرة فحسب 

440
00:18:47,250 --> 00:18:49,860
أعتقد أنه تم الكذب علينا 
بشأن كاليفورنيا 

441
00:18:49,910 --> 00:18:52,090
لا احداً في هذهِ الجماعة 
أسمراً على الأطلاق 

442
00:18:53,430 --> 00:18:55,430
كلا , هم ليسوا كذلك

443
00:18:57,740 --> 00:19:00,740
تخيل كل المحادثات المحفزة 

444
00:19:00,790 --> 00:19:02,840
التي تحدث على هذهِ الطاولات 

445
00:19:02,880 --> 00:19:04,360
أراهن على ذلك 

446
00:19:05,970 --> 00:19:09,060
يمكنني أن أرى نفسي هنا 
في يومٍ من الأيام 

447
00:19:09,100 --> 00:19:12,110
أعتقد أنه سوف يلائمك ذلك 

448
00:19:14,110 --> 00:19:32,110
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

