[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,80.0,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2.0,2,10,10,50,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.26,0:00:13.09,Default,,0,0,0,,‫فلنلغ التدريب اليوم. Dialogue: 0,0:00:13.63,0:00:16.22,Default,,0,0,0,,‫لقد أُصبتِ بشدة أمس. Dialogue: 0,0:00:16.93,0:00:19.85,Default,,0,0,0,,‫لا، إصاباتي ليست خطرة. Dialogue: 0,0:00:19.93,0:00:23.39,Default,,0,0,0,,‫أنا قلقة أكثر بشأنك يا "شيرو"،\N‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:26.15,Default,,0,0,0,,‫أجل، أنا بخير. Dialogue: 0,0:00:26.60,0:00:30.07,Default,,0,0,0,,‫إن كنت تتألم، فلا تتردد في الإفصاح عن ذلك. Dialogue: 0,0:00:30.86,0:00:32.19,Default,,0,0,0,,‫بالطبع. Dialogue: 0,0:02:23.89,0:02:28.48,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"زائر يقترب بخفّة" Dialogue: 0,0:02:37.40,0:02:40.20,Default,,0,0,0,,‫هذا جيد، زال الألم. Dialogue: 0,0:02:49.04,0:02:51.58,Default,,0,0,0,,‫كانت ليلة أمس صعبة على ما أظن. Dialogue: 0,0:02:53.71,0:02:57.59,Default,,0,0,0,,‫سأحضّر الفطور كلفتة شكر. Dialogue: 0,0:03:02.93,0:03:03.76,Default,,0,0,0,,‫"شيرو"؟ Dialogue: 0,0:03:12.65,0:03:17.28,Default,,0,0,0,,‫السيد "كوزوكي" مُتغيب بدافع المرض اليوم. Dialogue: 0,0:03:17.98,0:03:20.78,Default,,0,0,0,,‫- جدياً؟ السيد "كوزوكي"؟\N‫- أليس من المُفترض أن يتساقط الثلج اليوم؟ Dialogue: 0,0:03:20.86,0:03:23.45,Default,,0,0,0,,‫- رائع، إلى قاعة الدراسة!\N‫- اهدؤوا جميعاً. Dialogue: 0,0:03:24.41,0:03:26.87,Default,,0,0,0,,‫أعلم أن هذه عادةً هي حصة تاريخ العالم. Dialogue: 0,0:03:26.95,0:03:31.41,Default,,0,0,0,,‫لكن بما أنني هنا، فلنحظ باختبار\N‫مُفاجىء في اللغة الإنجليزية! Dialogue: 0,0:03:32.21,0:03:34.67,Default,,0,0,0,,‫- مُحال، نريد قاعة دراسة تاريخ العالم!\N‫- لا اختبارات مُفاجئة! Dialogue: 0,0:03:34.75,0:03:36.17,Default,,0,0,0,,‫- طاغية!\N‫- "تايغا"! Dialogue: 0,0:03:36.25,0:03:37.25,Default,,0,0,0,,‫اخرسوا! Dialogue: 0,0:03:37.34,0:03:39.63,Default,,0,0,0,,‫إن جعلت آخر حصة يوم السبت في قاعة الدراسة Dialogue: 0,0:03:39.71,0:03:41.63,Default,,0,0,0,,‫فستتحول إلى وقت للعب! Dialogue: 0,0:03:42.01,0:03:45.30,Default,,0,0,0,,‫لذا وافقوا بأدب على معروف معلمتكم! Dialogue: 0,0:03:53.27,0:03:55.27,Default,,0,0,0,,‫انتهت الدراسة الآن. Dialogue: 0,0:03:55.36,0:03:58.65,Default,,0,0,0,,‫غير مسموح للطلبة بالبقاء\N‫في حرم المدرسة بعد ساعات الدراسة. Dialogue: 0,0:03:58.73,0:04:01.19,Default,,0,0,0,,‫رجاء غادروا في الحال. Dialogue: 0,0:04:03.61,0:04:04.99,Default,,0,0,0,,‫أينبغي أن أقلق؟ Dialogue: 0,0:04:05.07,0:04:07.78,Default,,0,0,0,,‫ذراعي خَدِرة، لكنها تبدو أثقل بطريقة ما. Dialogue: 0,0:04:09.79,0:04:12.08,Default,,0,0,0,,‫نسيت أن أتحدث إلى "توساكا". Dialogue: 0,0:04:13.96,0:04:18.59,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إن لم تأتني فلا أظن\N‫أن هناك تطورات كبيرة. Dialogue: 0,0:04:24.38,0:04:25.76,Default,,0,0,0,,‫آسف لأني وصلت إلى البيت مُتأخراً. Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:28.05,Default,,0,0,0,,‫سأعد الغداء في لحظات. Dialogue: 0,0:04:32.73,0:04:33.85,Default,,0,0,0,,‫"شيرو"؟ Dialogue: 0,0:04:33.94,0:04:36.35,Default,,0,0,0,,‫هذه أول مرة أكسر فيها طبقاً. Dialogue: 0,0:04:38.94,0:04:41.15,Default,,0,0,0,,‫آسف، سأنظّفه. Dialogue: 0,0:04:41.23,0:04:43.49,Default,,0,0,0,,‫لا تقلقي، اجلسي على الطاولة فحسب. Dialogue: 0,0:04:44.36,0:04:46.57,Default,,0,0,0,,‫لابد أنك مُتعب يا "شيرو". Dialogue: 0,0:04:47.41,0:04:50.12,Default,,0,0,0,,‫لا بأس، سأنظّفه أنا. Dialogue: 0,0:04:51.49,0:04:54.75,Default,,0,0,0,,‫ربما أنا مُتعب...أشكرك. Dialogue: 0,0:04:58.42,0:05:00.92,Default,,0,0,0,,‫أنا آتٍ! Dialogue: 0,0:05:10.26,0:05:12.64,Default,,0,0,0,,‫"توساكا"؟ ماذا تفعلين هنا؟ Dialogue: 0,0:05:12.72,0:05:15.81,Default,,0,0,0,,‫لأنك تركتني وحدي في موعدنا المُعتاد. Dialogue: 0,0:05:15.89,0:05:17.27,Default,,0,0,0,,‫تركتك وحدك؟ Dialogue: 0,0:05:17.35,0:05:20.11,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أعترف أني نسيت مقابلتك يا "توساكا". Dialogue: 0,0:05:20.90,0:05:23.65,Default,,0,0,0,,‫لكن هل اتفقنا على المقابلة بشكل دوري؟ Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:28.20,Default,,0,0,0,,‫آسف! أعتذر عن النسيان. Dialogue: 0,0:05:28.28,0:05:31.62,Default,,0,0,0,,‫بصفتي شريكك،\N‫يجب أن أتصل بك بشكل دوري. Dialogue: 0,0:05:31.70,0:05:34.95,Default,,0,0,0,,‫دعنا نستغل هذه الفرصة\N‫ونعقد اجتماعنا هنا اليوم. Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:38.46,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، كنا على وشك تناول الغداء! Dialogue: 0,0:05:38.54,0:05:39.92,Default,,0,0,0,,‫هذا مثالي. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:41.46,Default,,0,0,0,,‫لم أتناول الغداء بعد. Dialogue: 0,0:05:42.13,0:05:44.30,Default,,0,0,0,,‫آمل أنك حضّرت كمية إضافية. Dialogue: 0,0:05:45.47,0:05:46.47,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، ليس بهذه السرعة! Dialogue: 0,0:05:53.10,0:05:57.89,Default,,0,0,0,,‫إذاً في النهاية، خيارنا الوحيد أمام\N‫"كاستر" هي القوة الكاسحة في مواجهة أمامية. Dialogue: 0,0:05:57.98,0:05:59.02,Default,,0,0,0,,‫أظن ذلك. Dialogue: 0,0:05:59.60,0:06:03.40,Default,,0,0,0,,‫هناك حاجز قوي ضد الكائنات الروحية\N‫مُقام حول ذلك الجبل. Dialogue: 0,0:06:03.48,0:06:05.28,Default,,0,0,0,,‫البوابة الأمامية هي السبيل الوحيد للدخول. Dialogue: 0,0:06:05.94,0:06:10.66,Default,,0,0,0,,‫وحين نقتحم أرض المعبد،\N‫ستكون "كاستر" في انتظارنا. Dialogue: 0,0:06:11.24,0:06:15.83,Default,,0,0,0,,‫أفترض هذا، انتظر لحظة، لمَ أنت جالس بعيداً؟ Dialogue: 0,0:06:15.91,0:06:19.92,Default,,0,0,0,,‫لأنك أخذت مكاني المُفضل يا "توساكا"،\N‫هذا هو السبب! Dialogue: 0,0:06:21.25,0:06:26.13,Default,,0,0,0,,‫على أية حال، سيكون الجزء الصعب هو مُحاصرة\N‫"كاستر" بمجرد أن نكون في الداخل. Dialogue: 0,0:06:26.21,0:06:29.76,Default,,0,0,0,,‫إن لعبنا أوراقنا بشكل خاطىء،\N‫فربما تدمر معبد "ريودو" بأكمله. Dialogue: 0,0:06:30.13,0:06:32.43,Default,,0,0,0,,‫صحيح، هذا يبدو كشيء قد تفعله "كاستر". Dialogue: 0,0:06:32.80,0:06:35.77,Default,,0,0,0,,‫"سيبر"، لا تقولي أشياء مخيفة كهذه ببساطة! Dialogue: 0,0:06:35.85,0:06:38.77,Default,,0,0,0,,‫أتقولين أن "كاستر" ستدمر نفسها\N‫ذاتياً إن حُوصرت؟ Dialogue: 0,0:06:39.23,0:06:40.85,Default,,0,0,0,,‫لن أستغرب عليها شيئاً كهذا. Dialogue: 0,0:06:40.94,0:06:42.48,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنها ستفعل هذا. Dialogue: 0,0:06:45.90,0:06:48.61,Default,,0,0,0,,‫أنتما ثنائي مثالي... Dialogue: 0,0:06:50.74,0:06:53.07,Default,,0,0,0,,‫عجباً! هل تأخر الوقت هكذا بالفعل؟ Dialogue: 0,0:06:53.66,0:06:55.99,Default,,0,0,0,,‫أظن أن علينا أن ننهي الاجتماع. Dialogue: 0,0:06:56.54,0:06:59.25,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أبدأ في تحضير العشاء. Dialogue: 0,0:07:01.92,0:07:03.21,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر يا "إيميا"؟ Dialogue: 0,0:07:03.29,0:07:05.50,Default,,0,0,0,,‫لمَ تحدق فيّ هكذا؟ Dialogue: 0,0:07:05.59,0:07:07.42,Default,,0,0,0,,‫كلا، أنا فقط... Dialogue: 0,0:07:07.51,0:07:09.97,Default,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:07:10.05,0:07:13.39,Default,,0,0,0,,‫في الخارج نحن سادة مثل بعضنا البعض،\N‫لذا أنا لا أضايقك هناك. Dialogue: 0,0:07:13.47,0:07:15.01,Default,,0,0,0,,‫لكن في داخل منزلك. Dialogue: 0,0:07:15.10,0:07:17.14,Default,,0,0,0,,‫تعود إلى طبيعتك القديمة. Dialogue: 0,0:07:17.85,0:07:21.23,Default,,0,0,0,,‫أنا رجل، لذا فهذا رد فعل عادي. Dialogue: 0,0:07:21.85,0:07:23.40,Default,,0,0,0,,‫لكنه أمر غريب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:23.48,0:07:25.40,Default,,0,0,0,,‫إن "سيبر" فتاة، ومما أسمع... Dialogue: 0,0:07:25.48,0:07:29.11,Default,,0,0,0,,‫الآنسة "فوجيمورا" و"ساكورا"\N‫تأتيان إلى هنا طوال الوقت. Dialogue: 0,0:07:29.78,0:07:32.24,Default,,0,0,0,,‫لا ينبغي أن أكون مختلفة. Dialogue: 0,0:07:32.32,0:07:34.45,Default,,0,0,0,,‫انظري، عودي إلى البيت فحسب، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:07:34.53,0:07:38.66,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ كيف أعود إلى البيت\N‫ونحن لم نتفق على خطة بعد؟ Dialogue: 0,0:07:39.58,0:07:42.58,Default,,0,0,0,,‫"شيرو"، إن ما تقوله "رين" صائب. Dialogue: 0,0:07:43.08,0:07:46.42,Default,,0,0,0,,‫حتى إن انتقلت للعيش هنا،\N‫فلا أرى مشاكل في ذلك. Dialogue: 0,0:07:47.34,0:07:49.09,Default,,0,0,0,,‫لا تبدئي بدورك يا "سيبر"! Dialogue: 0,0:07:49.67,0:07:51.13,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لا بأس. Dialogue: 0,0:07:51.22,0:07:54.89,Default,,0,0,0,,‫لكن "فوجي ني"...أقصد الآنسة "فوجيمورا"\N‫على الأرجح ستأتي لاحقاً. Dialogue: 0,0:07:54.97,0:07:57.35,Default,,0,0,0,,‫لذا هي الشخص الذي عليك أن تقنعيه. Dialogue: 0,0:07:57.68,0:07:59.64,Default,,0,0,0,,‫أعرف ذلك جيداً. Dialogue: 0,0:07:59.72,0:08:03.19,Default,,0,0,0,,‫أعرف كل شيء عن الآنسة "فوجيمورا"،\N‫لذا لا تقلق حيال ذلك. Dialogue: 0,0:08:04.15,0:08:06.52,Default,,0,0,0,,‫إن انفجرت في وجهك، فأنت الملومة. Dialogue: 0,0:08:09.78,0:08:11.94,Default,,0,0,0,,‫- لقد عدت!\N‫- مرحباً بعودتك. Dialogue: 0,0:08:12.28,0:08:13.95,Default,,0,0,0,,‫يا ويلي! الجو بارد! Dialogue: 0,0:08:14.03,0:08:15.74,Default,,0,0,0,,‫أظن أن الثلج سيتساقط! Dialogue: 0,0:08:16.53,0:08:18.45,Default,,0,0,0,,‫رائع، أنت تصنع طبقاً ساخناً الليلة! Dialogue: 0,0:08:18.95,0:08:20.70,Default,,0,0,0,,‫- هذا هو حبيبي "شيرو"!\N‫- أنت مُتجمدة! Dialogue: 0,0:08:20.79,0:08:23.12,Default,,0,0,0,,‫- أراهن أنك مُتيقظ الآن!\N‫- كوني حذرة! Dialogue: 0,0:08:23.21,0:08:25.96,Default,,0,0,0,,‫- أنا أعمل فوق نارٍ مُوقدة هنا!\N‫- لا يُهم، أسرع! Dialogue: 0,0:08:26.04,0:08:30.67,Default,,0,0,0,,‫- طبق ساخن!\N‫- بربك! ابتعدي عني! Dialogue: 0,0:08:31.01,0:08:33.13,Default,,0,0,0,,‫آمل ألّا تمانعي انضمامي إليكم\N‫يا آنسة "فوجيمورا". Dialogue: 0,0:08:33.22,0:08:35.68,Default,,0,0,0,,‫يا للمفاجأة! الآنسة "توساكا"! Dialogue: 0,0:08:35.76,0:08:39.64,Default,,0,0,0,,‫ليس مُعتاداً أن ألقاكِ في بيت "شيرو"،\N‫انتظري لحظة. Dialogue: 0,0:08:40.14,0:08:43.64,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين في بيت "شيرو"\N‫يا آنسة "توساكا"؟ Dialogue: 0,0:08:44.48,0:08:46.35,Default,,0,0,0,,‫مهلاً يا آنسة "توساكا"! Dialogue: 0,0:08:46.44,0:08:48.27,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المتأخر؟ Dialogue: 0,0:08:48.36,0:08:50.19,Default,,0,0,0,,‫هذا أمر فاضح! Dialogue: 0,0:08:50.27,0:08:51.57,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:08:51.65,0:08:54.90,Default,,0,0,0,,‫أنا مدعوة هنا على العشاء في منزل "إيميا". Dialogue: 0,0:08:55.66,0:08:57.74,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أن الشيء الفاضح أكثر Dialogue: 0,0:08:57.82,0:09:02.20,Default,,0,0,0,,‫هو أنك اقتحمت المكان من دون حتى أن تقرعي\N‫جرس الباب، ألا توافقينني؟ Dialogue: 0,0:09:02.75,0:09:06.21,Default,,0,0,0,,‫أنا...أنا المُرافقة الراشدة في المنزل! Dialogue: 0,0:09:06.29,0:09:09.29,Default,,0,0,0,,‫لقد تركني والد "إيميا" مسؤولة. Dialogue: 0,0:09:09.38,0:09:11.05,Default,,0,0,0,,‫لذا نحن تقريباً عائلة! Dialogue: 0,0:09:11.13,0:09:12.76,Default,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:09:12.84,0:09:15.80,Default,,0,0,0,,‫أنا و"إيميا" سندرس\N‫من أجل اختبار بعد العشاء. Dialogue: 0,0:09:15.88,0:09:17.84,Default,,0,0,0,,‫لذا لا تتعبي نفسك. Dialogue: 0,0:09:17.93,0:09:20.39,Default,,0,0,0,,‫"شيرو"؟ أقصد، سيد "إيميا"! Dialogue: 0,0:09:20.47,0:09:21.97,Default,,0,0,0,,‫ما معنى هذا الكلام؟ Dialogue: 0,0:09:22.47,0:09:25.77,Default,,0,0,0,,‫إن كان من الصعب أن تخاطبيه بشكل\N‫رسمي يا سيدتي، فلا تضايقي نفسك. Dialogue: 0,0:09:26.14,0:09:30.69,Default,,0,0,0,,‫ما تنادين به "إيميا" ليس من شأني. Dialogue: 0,0:09:31.32,0:09:34.86,Default,,0,0,0,,‫آنسة "توساكا"، هل سمعت\N‫عن هذا الأمر من "ساكورا"؟ Dialogue: 0,0:09:34.94,0:09:36.20,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني القول. Dialogue: 0,0:09:36.28,0:09:41.20,Default,,0,0,0,,‫أنا آسفة، لكن أي شيء أخبرتني به\N‫الآنسة "ماتو" لابد أن يظل سراً. Dialogue: 0,0:09:41.74,0:09:45.79,Default,,0,0,0,,‫لكن آمل أن يكون بالضبط\N‫كما تخيلتي يا سيدتي. Dialogue: 0,0:09:46.75,0:09:48.87,Default,,0,0,0,,‫انتهت المباراة. Dialogue: 0,0:09:51.92,0:09:54.30,Default,,0,0,0,,‫- سأترك هذه هنا.\N‫- حسناً، شكراً. Dialogue: 0,0:09:54.80,0:09:56.88,Default,,0,0,0,,‫هلّا تولّيتُ غسيل الأطباق؟ Dialogue: 0,0:09:56.97,0:09:59.72,Default,,0,0,0,,‫لأنه تم دعوتي على العشاء\N‫ولا أفعل شيئاً بالمقابل. Dialogue: 0,0:09:59.80,0:10:01.85,Default,,0,0,0,,‫لا، أنت تدينين لي بخدمة فحسب. Dialogue: 0,0:10:18.45,0:10:21.74,Default,,0,0,0,,‫آنسة "فوجيمورا"،\N‫هل "إيميا" دائماً أخرق هكذا؟ Dialogue: 0,0:10:21.82,0:10:26.70,Default,,0,0,0,,‫مُحال، لم يكسر طبقاً قط طوال معرفتي به. Dialogue: 0,0:10:27.20,0:10:30.58,Default,,0,0,0,,‫أراهن أنه مُحرج لأنك هنا. Dialogue: 0,0:10:30.67,0:10:32.42,Default,,0,0,0,,‫بصفتك غازياً خارجياً! Dialogue: 0,0:10:36.46,0:10:37.30,Default,,0,0,0,,‫"إيميا". Dialogue: 0,0:10:37.72,0:10:40.09,Default,,0,0,0,,‫سأتولى أنا هذا، اذهب أنت ونل بعض الراحة. Dialogue: 0,0:10:40.18,0:10:41.18,Default,,0,0,0,,‫لا، أنا بخير. Dialogue: 0,0:10:41.26,0:10:44.39,Default,,0,0,0,,‫سأتولى هذا، اذهب واحتس بعض الشاي. Dialogue: 0,0:10:48.56,0:10:50.14,Default,,0,0,0,,‫هل أنت واثق أنه لا ينبغي عليك مساعدتها؟ Dialogue: 0,0:10:50.69,0:10:54.07,Default,,0,0,0,,‫أنت دعوتها إلى هنا،\N‫وإن تركتها وحدها فستكرهك. Dialogue: 0,0:10:54.15,0:10:56.61,Default,,0,0,0,,‫لمَ تبالغين في تفسير\N‫تلك الأمور أيتها السخيفة؟ Dialogue: 0,0:10:56.69,0:10:58.40,Default,,0,0,0,,‫لم أدعُها للمجيء! Dialogue: 0,0:10:58.94,0:11:03.20,Default,,0,0,0,,‫وعلى أية حال، أنا لا أهتم\N‫إن كانت "توساكا" تكرهني. Dialogue: 0,0:11:12.21,0:11:13.38,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ أين "توساكا"؟ Dialogue: 0,0:11:14.09,0:11:16.17,Default,,0,0,0,,‫أظن أن "رين" خرجت إلى الساحة الأمامية. Dialogue: 0,0:11:16.92,0:11:18.09,Default,,0,0,0,,‫الساحة الأمامية؟ Dialogue: 0,0:11:24.18,0:11:25.60,Default,,0,0,0,,‫"توساكا"؟ Dialogue: 0,0:11:27.81,0:11:28.85,Default,,0,0,0,,‫أعجبني حقلك الحاجز. Dialogue: 0,0:11:32.02,0:11:35.86,Default,,0,0,0,,‫على عكس الآخر في بيتي، يمكنك الإحساس\N‫بالعاطفة الإنسانية في هذا الحاجز. Dialogue: 0,0:11:39.07,0:11:40.32,Default,,0,0,0,,‫أتود الانضمام إليّ؟ Dialogue: 0,0:11:49.45,0:11:50.29,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:51.29,0:11:52.33,Default,,0,0,0,,‫كان ينتابني الفضول فحسب. Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:54.50,Default,,0,0,0,,‫هذا البيت مُتفرّد. Dialogue: 0,0:11:54.88,0:11:59.63,Default,,0,0,0,,‫أشعر أنه من الأفضل لك أن تبقى كما أنت. Dialogue: 0,0:12:00.30,0:12:02.59,Default,,0,0,0,,‫أتعنين أنني "مبتدىء لا أمل له"؟ Dialogue: 0,0:12:03.34,0:12:05.97,Default,,0,0,0,,‫لم أعنِ الأمر كذلك،\N‫لكن ربما هذا ليس بعيداً عن الحقيقة. Dialogue: 0,0:12:06.43,0:12:09.93,Default,,0,0,0,,‫لست أدري كيف كان\N‫"إيميا كيريتسوغو" كساحر. Dialogue: 0,0:12:10.39,0:12:12.98,Default,,0,0,0,,‫لكن هذا المُجمع يبدو طبيعياً جداً. Dialogue: 0,0:12:13.64,0:12:16.11,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة إلى ورشة ساحر، إنه مفتوح جداً. Dialogue: 0,0:12:16.52,0:12:19.23,Default,,0,0,0,,‫كأنك حرّ في المجيء والذهاب كيفما شئت. Dialogue: 0,0:12:19.82,0:12:22.03,Default,,0,0,0,,‫هل الأمر ليس كذلك في بيتك يا "توساكا"؟ Dialogue: 0,0:12:22.53,0:12:24.11,Default,,0,0,0,,‫على الإطلاق. Dialogue: 0,0:12:24.45,0:12:28.70,Default,,0,0,0,,‫يحاول أن يبقي الناس في الخارج\N‫لكن بمجرد أن تدخل لا يدعك ترحل. Dialogue: 0,0:12:30.37,0:12:35.46,Default,,0,0,0,,‫أحياناً أشعر أن هذا خطأ،\N‫لكنه ليس شيئاً يمكنني تغييره. Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:39.21,Default,,0,0,0,,‫شخصياً، أحب الأمر كما هو. Dialogue: 0,0:12:40.05,0:12:43.92,Default,,0,0,0,,‫على الأرجح تم اختياري كوريثة\N‫لأن شخصيتي على هذه الشاكلة. Dialogue: 0,0:12:45.05,0:12:47.55,Default,,0,0,0,,‫أكان الأمر صعباً عليكِ؟ Dialogue: 0,0:12:47.93,0:12:49.35,Default,,0,0,0,,‫أتعني تدريب السحرة؟ Dialogue: 0,0:12:49.93,0:12:53.27,Default,,0,0,0,,‫أكره أن أقول لك هذا،\N‫لكنني لم أظنه صعباً أبداً. Dialogue: 0,0:12:53.77,0:12:56.81,Default,,0,0,0,,‫بالإضافة إلى أنه كان ممتعاً\N‫أن أتعلم أشياء جديدة. Dialogue: 0,0:12:57.40,0:13:01.03,Default,,0,0,0,,‫ألم أقل لك للتو؟ لقد خُلقت هكذا. Dialogue: 0,0:13:01.78,0:13:05.15,Default,,0,0,0,,‫لذا إن كنت قلقاً بشأني فقلقك ليس في محلّه. Dialogue: 0,0:13:06.99,0:13:08.24,Default,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:13:09.03,0:13:10.62,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين في المدرسة إذاً؟ Dialogue: 0,0:13:10.70,0:13:13.75,Default,,0,0,0,,‫إن كنت ستعيشين حياة السحرة،\N‫أليس هذا عبثياً نوعاً ما؟ Dialogue: 0,0:13:13.83,0:13:16.79,Default,,0,0,0,,‫ربما هو خروج عن الطريق لكنه ليس عبثياً. Dialogue: 0,0:13:16.87,0:13:19.04,Default,,0,0,0,,‫من الممتع أن تكون طالباً. Dialogue: 0,0:13:19.13,0:13:22.05,Default,,0,0,0,,‫وفي أعماقي، أنا من أنصار التمتّع بالملذات. Dialogue: 0,0:13:22.84,0:13:25.30,Default,,0,0,0,,‫أنا مُلزمة بالواجب أن أخلُف أبي. Dialogue: 0,0:13:25.38,0:13:27.97,Default,,0,0,0,,‫لكني لم أكن لأفعل هذا إن لم أستمتع به. Dialogue: 0,0:13:28.55,0:13:31.93,Default,,0,0,0,,‫حتى سبب شراكتي معك هو أنك مثير للاهتمام. Dialogue: 0,0:13:32.64,0:13:33.81,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:13:33.89,0:13:35.81,Default,,0,0,0,,‫أنا مسرور أنك تستمتعين بوقتك. Dialogue: 0,0:13:36.19,0:13:37.14,Default,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:13:37.69,0:13:40.90,Default,,0,0,0,,‫الأمر مُسل بالنسبة لك أيضاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:43.44,0:13:45.65,Default,,0,0,0,,‫لمَ لا تقول شيئاً؟ Dialogue: 0,0:13:45.74,0:13:47.40,Default,,0,0,0,,‫كلا، أنا فقط... Dialogue: 0,0:13:52.12,0:13:53.83,Default,,0,0,0,,‫أعطني جواباً مباشراً يا "إيميا". Dialogue: 0,0:13:54.33,0:13:57.54,Default,,0,0,0,,‫لأني ربما أخطأت بشأنك للغاية. Dialogue: 0,0:13:59.04,0:14:03.21,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني لم أعتبر تدريب السحرة ممتعاً. Dialogue: 0,0:14:03.84,0:14:05.46,Default,,0,0,0,,‫أو السحر نفسه. Dialogue: 0,0:14:06.17,0:14:10.55,Default,,0,0,0,,‫لكن إن كان الناس حولي سعداء فسأكون سعيداً. Dialogue: 0,0:14:11.26,0:14:17.18,Default,,0,0,0,,‫إن درست السحر فربما سأكون قادراً\N‫على مساعدة شخص ما في يوم ما. Dialogue: 0,0:14:18.02,0:14:21.56,Default,,0,0,0,,‫أردت أن أكون بطلاً من أبطال العدالة،\N‫مثل "كيريتسوغو" تماماً. Dialogue: 0,0:14:21.65,0:14:23.82,Default,,0,0,0,,‫لهذا درست السحر. Dialogue: 0,0:14:24.19,0:14:27.40,Default,,0,0,0,,‫على أية حال، هذا هو سببي. Dialogue: 0,0:14:27.49,0:14:31.41,Default,,0,0,0,,‫دعني أفهم هذا جيداً،\N‫لم تدرس السحر من أجل نفسك؟ Dialogue: 0,0:14:32.62,0:14:35.54,Default,,0,0,0,,‫لكن ألم أفعل؟ Dialogue: 0,0:14:35.62,0:14:39.21,Default,,0,0,0,,‫لأنه يسعدني كوني مفيداً للآخرين. Dialogue: 0,0:14:39.29,0:14:43.00,Default,,0,0,0,,‫انظر، هذا عن كونك سعيداً\N‫ليس عن كون السحر ممتعاً! Dialogue: 0,0:14:43.09,0:14:47.84,Default,,0,0,0,,‫اسمع، ما أريد معرفته\N‫هو إن كنت أنت تستمتع به. Dialogue: 0,0:14:47.92,0:14:49.55,Default,,0,0,0,,‫لا يهمني الآخرون. Dialogue: 0,0:14:49.63,0:14:52.68,Default,,0,0,0,,‫أسأل إن كان هناك أي شيء\N‫عن السحر تعتبره مسلياً! Dialogue: 0,0:14:53.76,0:14:56.93,Default,,0,0,0,,‫من الصعب القول... Dialogue: 0,0:15:00.27,0:15:04.48,Default,,0,0,0,,‫أشعر نوعاً ما أني لا أستحق\N‫المزيد من الأمنيات. Dialogue: 0,0:15:04.57,0:15:06.82,Default,,0,0,0,,‫أعطني إجابة مباشرة! Dialogue: 0,0:15:06.90,0:15:08.44,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، ليس تماماً. Dialogue: 0,0:15:10.11,0:15:12.53,Default,,0,0,0,,‫أنا في قمة الضيق! Dialogue: 0,0:15:12.62,0:15:13.91,Default,,0,0,0,,‫إذاً في الأساس Dialogue: 0,0:15:13.99,0:15:17.04,Default,,0,0,0,,‫أنت دائماً تقلق بشأن الآخرين\N‫ولا تركز على نفسك! Dialogue: 0,0:15:17.12,0:15:19.66,Default,,0,0,0,,‫- حسبك...\N‫- اخرس! لا تَرُد عليّ! Dialogue: 0,0:15:20.08,0:15:23.46,Default,,0,0,0,,‫ظللت أعتقد أنكما متشابهان. Dialogue: 0,0:15:23.54,0:15:25.75,Default,,0,0,0,,‫لكني لم أتخيل أنكما بهذا التقارب! Dialogue: 0,0:15:26.38,0:15:27.92,Default,,0,0,0,,‫اهدئي يا "توساكا"! Dialogue: 0,0:15:28.01,0:15:30.17,Default,,0,0,0,,‫لمَ أنت غاضبة هكذا؟ Dialogue: 0,0:15:30.26,0:15:33.55,Default,,0,0,0,,‫أنا غاضبة لأنك لا تفهم سبب غضبي! Dialogue: 0,0:15:34.89,0:15:37.06,Default,,0,0,0,,‫حسناً، هذا يحسم الأمر. Dialogue: 0,0:15:38.47,0:15:41.31,Default,,0,0,0,,‫سأجعلك تقول "استسلمت" غداً! Dialogue: 0,0:15:41.39,0:15:43.44,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، أنت لن تطارديني، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:43.85,0:15:44.77,Default,,0,0,0,,‫بل سأفعل! Dialogue: 0,0:15:45.23,0:15:48.32,Default,,0,0,0,,‫لدي شيء خاص جداً أحتفظ به،\N‫وأنت ستناله! Dialogue: 0,0:15:54.16,0:15:55.74,Default,,0,0,0,,‫يا "توساكا"! Dialogue: 0,0:15:56.28,0:15:57.83,Default,,0,0,0,,‫ستعودين إلى البيت، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:58.45,0:15:59.83,Default,,0,0,0,,‫سأسير معك لأوصلك. Dialogue: 0,0:15:59.91,0:16:01.25,Default,,0,0,0,,‫"توساكا"! Dialogue: 0,0:16:04.46,0:16:07.80,Default,,0,0,0,,‫توقف عن الصياح قائلاً "توساكا"! Dialogue: 0,0:16:07.88,0:16:09.80,Default,,0,0,0,,‫"توساكا"، ما الذي ترتدينه؟ Dialogue: 0,0:16:10.17,0:16:14.18,Default,,0,0,0,,‫لقد تحدثت إلى "آرتشر"\N‫وجعلته يجلب لي حقيبة مبيت. Dialogue: 0,0:16:14.26,0:16:16.97,Default,,0,0,0,,‫ولقد حصلت على موافقة\N‫الآنسة "فوجيمورا" لذا لا تقلق. Dialogue: 0,0:16:18.39,0:16:20.81,Default,,0,0,0,,‫سأستعمل غرفة الضيوف على اليمين. Dialogue: 0,0:16:31.15,0:16:33.15,Default,,0,0,0,,‫تشغيل التتبع. Dialogue: 0,0:16:34.57,0:16:36.78,Default,,0,0,0,,‫تركيبات التتبع المبدئية. Dialogue: 0,0:16:36.87,0:16:39.66,Default,,0,0,0,,‫تعزيز المواد الأساسية. Dialogue: 0,0:16:47.46,0:16:49.42,Default,,0,0,0,,‫المزيد من تدريبات السحر الليلة؟ Dialogue: 0,0:16:50.38,0:16:54.47,Default,,0,0,0,,‫أجل، علّمني "كيريتسوغو"\N‫ألّا أفوّت يوماً. Dialogue: 0,0:16:55.05,0:16:58.72,Default,,0,0,0,,‫لكني أظن أن هذا هو الشيء\N‫الوحيد الذي تعلمته منه. Dialogue: 0,0:16:59.93,0:17:00.81,Default,,0,0,0,,‫هذا فقط؟ Dialogue: 0,0:17:01.72,0:17:06.10,Default,,0,0,0,,‫ألم يعلمك أي شيء عن المعارف السحرية\N‫أو سلوكيات السحرة؟ Dialogue: 0,0:17:06.73,0:17:08.48,Default,,0,0,0,,‫كلا، فعلى كلٍ... Dialogue: 0,0:17:08.56,0:17:11.73,Default,,0,0,0,,‫الرجل الذي كان من المُفترض به أن يعلمني\N‫لم يكن ساحراً قديراً من الأساس. Dialogue: 0,0:17:12.19,0:17:13.61,Default,,0,0,0,,‫كان رجلاً غير ناضج. Dialogue: 0,0:17:14.40,0:17:17.78,Default,,0,0,0,,‫كان يقول إن كنت ستستمتع بشيءٍ ما،\N‫فاستمتع به إلى أقصى درجة. Dialogue: 0,0:17:17.87,0:17:19.58,Default,,0,0,0,,‫ثم اصرخ من الحماس مثل الأطفال. Dialogue: 0,0:17:20.49,0:17:24.20,Default,,0,0,0,,‫فهمت، لقد استمتعت بوجود هذا المعلم،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:26.58,Default,,0,0,0,,‫بلى، كنت أحترمه. Dialogue: 0,0:17:27.08,0:17:29.67,Default,,0,0,0,,‫كان حراً ولا يشبه السحرة في أي شيء. Dialogue: 0,0:17:29.75,0:17:33.55,Default,,0,0,0,,‫لكن بالنسبة إلي،\N‫كان "كيريتسوغو" مستخدم سحر حقيقياً. Dialogue: 0,0:17:36.68,0:17:37.59,Default,,0,0,0,,‫"شيرو". Dialogue: 0,0:17:38.09,0:17:40.39,Default,,0,0,0,,‫ما خطب جانبك الأيسر؟ Dialogue: 0,0:17:42.06,0:17:44.60,Default,,0,0,0,,‫هل لاحظت يا "سيبر"؟ Dialogue: 0,0:17:45.10,0:17:46.02,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:17:46.48,0:17:48.48,Default,,0,0,0,,‫إنه...خَدِر قليلاً، هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:17:48.94,0:17:51.23,Default,,0,0,0,,‫إنه لا يُبطىء من أدائي على الإطلاق. Dialogue: 0,0:17:52.02,0:17:53.44,Default,,0,0,0,,‫إذاً السبب هو... Dialogue: 0,0:17:54.07,0:17:57.86,Default,,0,0,0,,‫نعم، أظن أنه رد فعل لسحر الإسقاط\N‫الذي مارسته ليلة أمس. Dialogue: 0,0:17:59.82,0:18:02.08,Default,,0,0,0,,‫ألا زال معظم جسدك خَدِراً؟ Dialogue: 0,0:18:02.74,0:18:05.70,Default,,0,0,0,,‫- "آرتشر".\N‫- هذا لا يفاجئني البتّة. Dialogue: 0,0:18:06.79,0:18:08.37,Default,,0,0,0,,‫ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:18:08.83,0:18:11.88,Default,,0,0,0,,‫ظننت أن بيننا معاهدة بوقف العنف. Dialogue: 0,0:18:13.25,0:18:14.13,Default,,0,0,0,,‫توقف هناك. Dialogue: 0,0:18:14.21,0:18:17.55,Default,,0,0,0,,‫إن استمررت، فاستعد لمواجهة العواقب. Dialogue: 0,0:18:18.09,0:18:20.76,Default,,0,0,0,,‫انتظري يا "سيبر"، إنه لا يريد القتال. Dialogue: 0,0:18:20.84,0:18:21.68,Default,,0,0,0,,‫لكنه... Dialogue: 0,0:18:21.76,0:18:22.89,Default,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:18:22.97,0:18:25.52,Default,,0,0,0,,‫ماذا تريد يا "آرتشر"؟ Dialogue: 0,0:18:25.60,0:18:28.64,Default,,0,0,0,,‫أعرفك بما يكفي\N‫لأرى أنك لم تأتي لتلقي السلام. Dialogue: 0,0:18:30.35,0:18:33.65,Default,,0,0,0,,‫أخبرتني "رين" أنك ألقيت سحر إسقاط،\N‫وتبيّن أنها فعلاً الحقيقة. Dialogue: 0,0:18:34.53,0:18:36.32,Default,,0,0,0,,‫ليس لديك شعور في نصف جسدك. Dialogue: 0,0:18:36.40,0:18:39.86,Default,,0,0,0,,‫ومركز جاذبيتك اختلّ\N‫بمقدار 7 سنتيمترات، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:40.86,0:18:43.37,Default,,0,0,0,,‫ربما أتمكن من المساعدة. Dialogue: 0,0:18:48.41,0:18:50.00,Default,,0,0,0,,‫أنت رجل محظوظ. Dialogue: 0,0:18:50.08,0:18:52.00,Default,,0,0,0,,‫توقعت أن أرى نخراً. Dialogue: 0,0:18:52.08,0:18:53.96,Default,,0,0,0,,‫لكنه يبدو مثل شيء كان مُغلقاً ثم انفتح. Dialogue: 0,0:18:54.75,0:18:56.96,Default,,0,0,0,,‫يبدو مثل شيء كان مُغلقاً ثم انفتح؟ Dialogue: 0,0:18:57.59,0:19:01.47,Default,,0,0,0,,‫الدوائر التي كنت في الأساس قادر على\N‫استخدامها ذهبت في سبات حين تجاهلتها. Dialogue: 0,0:19:02.18,0:19:04.60,Default,,0,0,0,,‫الخَدَر مجرد شعور مؤقت. Dialogue: 0,0:19:04.68,0:19:08.89,Default,,0,0,0,,‫حين تُغرق فجأة الدوائر التي لا تستخدمها\N‫بالطاقة السحرية في أقصى حدودها. Dialogue: 0,0:19:09.35,0:19:12.23,Default,,0,0,0,,‫تضعهم في حالة صدمة. Dialogue: 0,0:19:12.69,0:19:15.77,Default,,0,0,0,,‫هذا يعني أن الدوائر عادت إلى حالة نشطة. Dialogue: 0,0:19:22.87,0:19:23.95,Default,,0,0,0,,‫ستنجح هذه الحركة في شفائك. Dialogue: 0,0:19:25.70,0:19:27.70,Default,,0,0,0,,‫ستعود إلى طبيعتك خلال بضعة أيام. Dialogue: 0,0:19:28.37,0:19:29.87,Default,,0,0,0,,‫حين تتمكن من التحرك بشكل جيد مُجدداً. Dialogue: 0,0:19:29.96,0:19:32.67,Default,,0,0,0,,‫ستكون ساحراً أفضل من ذي قبل. Dialogue: 0,0:19:34.29,0:19:36.25,Default,,0,0,0,,‫من الواضح أنك تعرف الكثير\N‫عن هذا يا "آرتشر". Dialogue: 0,0:19:36.88,0:19:38.63,Default,,0,0,0,,‫لقد مررت بشيء مماثل. Dialogue: 0,0:19:39.13,0:19:41.68,Default,,0,0,0,,‫فقدت القدرة على تحريك\N‫إحدى ذراعي في البداية. Dialogue: 0,0:19:44.18,0:19:45.18,Default,,0,0,0,,‫انتظر. Dialogue: 0,0:19:46.43,0:19:47.43,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:50.35,0:19:51.77,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أسألك شيئاً. Dialogue: 0,0:19:52.81,0:19:54.94,Default,,0,0,0,,‫"فلتدع مثالياتك تجرك إلى هلاكك". Dialogue: 0,0:19:55.02,0:19:57.27,Default,,0,0,0,,‫ماذا كنت تعني بهذا؟ Dialogue: 0,0:19:57.82,0:19:59.48,Default,,0,0,0,,‫إنها لا تحتاج إلى توضيح. Dialogue: 0,0:19:59.57,0:20:01.45,Default,,0,0,0,,‫فلا يوجد شيء لأضيفه. Dialogue: 0,0:20:02.49,0:20:05.20,Default,,0,0,0,,‫إذاً، ما الذي تحارب من أجله بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:20:05.28,0:20:10.00,Default,,0,0,0,,‫إنه واضح، أنا أقاتل من أجل نفسي فقط. Dialogue: 0,0:20:10.70,0:20:12.87,Default,,0,0,0,,‫من أجل نفسك فقط؟ Dialogue: 0,0:20:13.25,0:20:14.33,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:20:14.42,0:20:18.30,Default,,0,0,0,,‫إن كانت رغبتك هي المثالية\N‫في عدم أذية أي شخص. Dialogue: 0,0:20:18.38,0:20:20.01,Default,,0,0,0,,‫إذاً فافعل ما شئت. Dialogue: 0,0:20:20.09,0:20:23.76,Default,,0,0,0,,‫لكن فقط إن كانت تلك حقاً هي رغبتك. Dialogue: 0,0:20:25.55,0:20:27.35,Default,,0,0,0,,‫إن قاتلت بناء على إرادتك الحرّة. Dialogue: 0,0:20:27.89,0:20:31.10,Default,,0,0,0,,‫فأي جريمة وعقاب ناتجة هي من صنعك أنت. Dialogue: 0,0:20:31.64,0:20:33.69,Default,,0,0,0,,‫تحمّلهم هو جزء من مشقة هذا المبدأ. Dialogue: 0,0:20:34.23,0:20:37.56,Default,,0,0,0,,‫لكن إن كانت هذه الرغبة مأخوذة من شخص آخر. Dialogue: 0,0:20:37.65,0:20:40.82,Default,,0,0,0,,‫فالمبادىء التي تدّعيها هي مجرد خيال. Dialogue: 0,0:20:41.36,0:20:43.53,Default,,0,0,0,,‫لابد أن يكون هناك سبب للقتال. Dialogue: 0,0:20:43.61,0:20:46.20,Default,,0,0,0,,‫لكن هذا السبب\N‫يجب ألّا يكون مبادىء ومثاليات. Dialogue: 0,0:20:46.28,0:20:50.58,Default,,0,0,0,,‫إن كنت تحارب من أجل مبدأ،\N‫فستتمكن فقط من إنقاذ المبادىء. Dialogue: 0,0:20:51.75,0:20:55.21,Default,,0,0,0,,‫هذا لا يسمح بإنقاذ البشر. Dialogue: 0,0:20:55.87,0:20:59.34,Default,,0,0,0,,‫سبب القتال هو الرغبة في إنقاذ شيء ما. Dialogue: 0,0:20:59.80,0:21:03.05,Default,,0,0,0,,‫أو على الأقل، هذا بالنسبة لك،\N‫أليس كذلك يا "إيميا شيرو"؟ Dialogue: 0,0:21:04.84,0:21:08.10,Default,,0,0,0,,‫لكن الخلاص على يد آخر ليس خلاصاً. Dialogue: 0,0:21:09.05,0:21:11.52,Default,,0,0,0,,‫خلاص كهذا سيكون مثل النقود. Dialogue: 0,0:21:11.60,0:21:13.85,Default,,0,0,0,,‫حين تُستخدم فهي تذهب فقط إلى يد شخص آخر. Dialogue: 0,0:21:14.52,0:21:18.77,Default,,0,0,0,,‫صحيح أن أمنيتك لإنقاذ الآخرين\N‫يمكن أن تتحقق. Dialogue: 0,0:21:18.86,0:21:22.53,Default,,0,0,0,,‫لكن بفعل هذا، لا يوجد أمل لإنقاذ نفسك. Dialogue: 0,0:21:23.15,0:21:29.99,Default,,0,0,0,,‫ستتعلّق بمثاليات ليست لك\N‫وتظل تبحث عنها حتى يقتلك البحث. Dialogue: 0,0:21:31.20,0:21:35.50,Default,,0,0,0,,‫لهذا السبب مثالياتك لا معنى لها. Dialogue: 0,0:21:37.54,0:21:39.88,Default,,0,0,0,,‫لا خير يأتي من مساعدة الآخرين. Dialogue: 0,0:21:39.96,0:21:43.34,Default,,0,0,0,,‫في النهاية، لن تتمكن\N‫من إنقاذ نفسك أو الآخرين. Dialogue: 0,0:21:44.09,0:21:45.80,Default,,0,0,0,,‫إنها حياة كاذبة. Dialogue: 0,0:21:49.14,0:21:50.72,Default,,0,0,0,,‫أنت مخطىء... Dialogue: 0,0:21:51.97,0:21:54.93,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس صحيحاً أبداً. Dialogue: 0,0:21:55.02,0:21:57.02,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "فادي جبر"