1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ترجمة
| أطياف مهدي & علي نزار |

2
00:00:06,365 --> 00:00:07,573
{\a10\an5\fs25\fnArabic Typesetting\c&H000000\3c&HAAAAAA\blur15}"مركز التعليم التمهيدي"

3
00:00:07,250 --> 00:00:08,791
هيا (ماغي)

4
00:00:08,867 --> 00:00:11,844
مرحبا ، نأسف على التأخير

5
00:00:11,921 --> 00:00:14,513
هذه (ماغي) 
نحن هنا من اجل يومها الاول

6
00:00:14,590 --> 00:00:18,008
اهلا ( ماغي)
و من سيقوم باصطحابها؟

7
00:00:18,019 --> 00:00:20,844
بعد ان تسقط؟

8
00:00:20,855 --> 00:00:22,805
لا ، في نهاية اليوم

9
00:00:22,881 --> 00:00:24,690
مهلاً ، انا لن ابقى معها ؟

10
00:00:24,767 --> 00:00:26,934
تظهر الأبحاث ان الأطفال الرضع يتعلمون بشكل افضل

11
00:00:27,011 --> 00:00:28,978
في بيئة خالية من الابوين

12
00:00:29,054 --> 00:00:31,864
الا اذا كنتِ تريدين المجازفة بنموها ، وهذا رائع

13
00:00:31,941 --> 00:00:33,941
لا يفترض بنا ان نحكم

14
00:00:34,018 --> 00:00:36,110
لا ،لا ليس كذلك

15
00:00:36,186 --> 00:00:38,529
انا فقط لا اريد لـ(ماغي)ان تشعر بانها منبوذة

16
00:00:41,450 --> 00:00:43,284
اذا ، نراكِ عند الساعة الرابعة

17
00:00:43,360 --> 00:00:45,995
حسناً اذا

18
00:00:46,071 --> 00:00:49,999
الان ماذا افعل في بقية اليوم ؟

19
00:00:50,075 --> 00:00:53,294
اعلم 
سوف اسأل مدونة الام المفضلة لدي

20
00:00:53,370 --> 00:00:55,838
{\an8}<font color="#FFFA00"><u>!نـعـم، أيتها الأم
إنها الرعاية الذاتية

21
00:00:55,914 --> 00:00:58,340
!أديرنّ تلك العجلات بسرعة

22
00:00:58,417 --> 00:01:01,802
!هيا! أريد أن أرى معاناتكنّ أيتها العاهرات

23
00:01:04,089 --> 00:01:05,639
هل انا الوحيدة التي سمعت هذا؟

24
00:01:05,716 --> 00:01:07,049
احببته

25
00:01:07,126 --> 00:01:09,893
إنه مثل التدريب بالصوت داخل رأسي.

26
00:01:09,904 --> 00:01:13,480
أتعبنّ أنفسكن حتى الموت
!يا خراف البحر

27
00:01:17,450 --> 00:01:18,527
"٢) عبّر عن ذاتك ذاتك السيئة بصناعة الخزف"

28
00:01:20,064 --> 00:01:23,824
!ارسمنَ أقوى
يا أصابع السجق عديمات الموهبة

29
00:01:26,087 --> 00:01:28,871
".مارسي الجنس مع زوجكِ في مكان عمله"

30
00:01:30,166 --> 00:01:31,749
ماذا تفعلين هنا ؟

31
00:01:31,759 --> 00:01:36,253
ربما يمكنك أن تفتشني

32
00:01:36,264 --> 00:01:38,714
يا إلهي، لا أصدق أن هذا يحدث

33
00:01:38,791 --> 00:01:41,050
!أنا مُهيّج بالجنس جداً

34
00:01:41,126 --> 00:01:43,719
يوجد كامرات مراقبة في كل مكان

35
00:01:43,796 --> 00:01:46,680
لذا يجب علينا ان نتعاتق تحت المكتب

36
00:01:46,757 --> 00:01:48,766
على المكتب ، رجاءً

37
00:01:48,776 --> 00:01:49,933


38
00:01:49,944 --> 00:01:53,187
شكرا ( جيري) ! رائع حقاا !

39
00:01:53,263 --> 00:01:57,116
الان كيف سأقضي اليوم؟

40
00:01:57,193 --> 00:01:58,817
ماهو "ويل بلس گود"

41
00:01:58,894 --> 00:02:00,194
تُنطق "ويل اند جود"

42
00:02:00,270 --> 00:02:02,955
لماذا يتحدث الي الجميع ؟

43
00:02:03,032 --> 00:02:05,124
حسناً ، اذا كان كل هؤلاء الأشخاص يريدون العمل هنا

44
00:02:05,201 --> 00:02:07,043
ربما انا اريد العمل هنا

45
00:02:08,871 --> 00:02:10,796
جيد , اذهبي الى الطاولة السابعة

46
00:02:10,873 --> 00:02:13,374
خذي استمارة التقييم الاخلاقي

47
00:02:13,450 --> 00:02:14,917
بالمناسبة ، شعر لطيف

48
00:02:14,993 --> 00:02:17,803
تعتقدين ان شعري لطيف ؟

49
00:02:17,880 --> 00:02:20,756
شكرا لكِ (لورين)

50
00:02:20,833 --> 00:02:23,634
بالمناسبة بطاقة اسمك مقلوبة

51
00:02:23,644 --> 00:02:25,386
شكرا لكِ

52
00:02:25,462 --> 00:02:27,563
انتِ الشخص الوحيد الذي ذكر هذا

53
00:02:34,655 --> 00:02:38,991
.أم ذات مشاعر
.إنها مثالية

54
00:02:39,068 --> 00:02:41,902
"انا دائما لا اكذب"

55
00:02:41,979 --> 00:02:45,998
الثانية
"انا احياناً دائما لا اكذب "

56
00:02:46,075 --> 00:02:49,618
اذا لم اجد محفظة ابداً"
"سأقوم بـ ارجاعها دائما

57
00:02:49,695 --> 00:02:52,046
ما لون المحفظة ؟

58
00:02:52,081 --> 00:02:54,832
(مارج سيمبسون)
لم يكن هناك اختبار ابدا

59
00:02:54,842 --> 00:02:56,792
عدا انه دائما هناك

60
00:02:56,869 --> 00:02:59,678
-لم يكن هناك اختبار؟
-ولقد نجحتِ

61
00:02:59,755 --> 00:03:02,181
مرحبا بكِ في عائلة "ويل اند جود"

62
00:03:02,258 --> 00:03:05,008
يمكن للبقية الانصراف 
سيرتكم الذاتية سيتم حذفها

63
00:03:07,188 --> 00:03:09,805
انا الوحيدة التي توظفت؟

64
00:03:09,882 --> 00:03:12,683
انتِ الوحيدة التي قمنا بشراكة معها

65
00:03:12,693 --> 00:03:13,734


66
00:03:15,438 --> 00:03:17,604
حسناً انا اعمل هنا الان

67
00:03:17,681 --> 00:03:19,481
لم اسأل عما نبيعه

68
00:03:19,558 --> 00:03:21,024
استطيع اكتشاف ذلك

69
00:03:21,035 --> 00:03:25,538
حلويات؟ كرات الحمام؟ موقد اللحام؟

70
00:03:25,614 --> 00:03:27,865
$30 زجاجات الصودا؟

71
00:03:27,875 --> 00:03:29,041
المعذرة

72
00:03:29,118 --> 00:03:32,035
هل تقترحين الصبغة او الزيت؟

73
00:03:32,046 --> 00:03:35,330
الصبغة اكثر تكلفة ، على ما اعتقد

74
00:03:35,407 --> 00:03:37,458
الامر يتعلق بك

75
00:03:37,534 --> 00:03:40,377
وان تعتني بك .. اعتقد

76
00:03:40,388 --> 00:03:43,964
لذا يجب عليك ان تضع نفسك اولاً

77
00:03:44,041 --> 00:03:46,725
،حسناً، منتجاتكم ذات سعر زهيد
وعملية الإقناع رائعة

78
00:03:46,802 --> 00:03:49,803
تغلّبا عليَّ
سأخذ كليهما ، نعم

79
00:03:49,880 --> 00:03:53,065
يافتاة قمتِ بعمل مبيعات بمئة دولار

80
00:03:53,142 --> 00:03:54,892
ستتأقلمين هنا بشكل رائع

81
00:03:54,902 --> 00:03:58,020
مافي الامر ، مالذي نبيعه هنا

82
00:03:58,096 --> 00:04:00,230
هل هذا ما هو راديو شاك الآن؟

83
00:04:00,241 --> 00:04:02,908
نحن متجر قنب رفيع المستوى

84
00:04:02,985 --> 00:04:05,027
تبيعون الحشيش؟

85
00:04:05,103 --> 00:04:06,653
تقنياً ، انا اتفقد الهويات

86
00:04:06,730 --> 00:04:08,080
انتِ تبيعين الحشيش

87
00:04:11,235 --> 00:04:12,993
انا تاجرة مخدرات

88
00:04:13,070 --> 00:04:15,704
القنب شيء قانوني في الولاية الان

89
00:04:15,781 --> 00:04:17,581
وكذلك التزلج على الماء !

90
00:04:17,592 --> 00:04:19,758
لكن هذا لا يعني ان علي بيعها

91
00:04:19,835 --> 00:04:21,427
انا اسفة

92
00:04:22,505 --> 00:04:23,762
مارج) لا تغادري ، جدياً)

93
00:04:23,839 --> 00:04:25,589
انا اسألكِ

94
00:04:25,600 --> 00:04:29,927
دريدريك تاتوم!
انا امتلك منضدة الشوي الخاصة بك

95
00:04:29,937 --> 00:04:31,762
خذي الحذر من عدم استخدام ادوات معدنية

96
00:04:31,772 --> 00:04:33,272
على الاسطح الغير لاصقة

97
00:04:33,349 --> 00:04:35,891
على اي حال ، بعد انتهاء مهنتي في الملاكمة

98
00:04:35,968 --> 00:04:37,267
كنت اعاني الكثير من الالم

99
00:04:37,278 --> 00:04:38,944
خصوصاً يداي اللاكمة

100
00:04:39,021 --> 00:04:40,354
وحماية وجهي

101
00:04:40,430 --> 00:04:42,948
"ولكن بعد نظام من زيت "كانابيديول

102
00:04:43,025 --> 00:04:45,359
(وجرعات طبية من (بونغ بيكاتشو

103
00:04:45,435 --> 00:04:47,694
أصبحت قادراً على التمتع بالحياة مرة أخرى

104
00:04:47,771 --> 00:04:51,073
والذي ألهمني لإنشاء متجر
جود آند ويل" العلاجي"

105
00:04:51,149 --> 00:04:55,035
{\fs30}(لكن الحشيش لـ... (تشيتش وتشونغ
{\fs18}<font color="#FF00FA">"فرقة كوميديّة"</font>

106
00:04:55,112 --> 00:04:56,804
مارج)، الأمر لا يتعلق بالنشوة)

107
00:04:56,839 --> 00:04:57,846
إنه عن العافية

108
00:04:57,873 --> 00:05:00,799
ولهذا السبب اخترت الفريق المثالي هنا

109
00:05:00,876 --> 00:05:02,251
أنا خبير في شبائه القنب

110
00:05:02,327 --> 00:05:04,211
،وأنظمة التسليم المتطورة

111
00:05:04,288 --> 00:05:06,950
،الملقبة بالمحقنات
"و "نزع الكربوكسيل

112
00:05:06,974 --> 00:05:09,119
،"عمليات عبر الأدمة"
"و "تحاميل الحيوانات الأليفة

113
00:05:09,143 --> 00:05:11,218
وأنا مثيرة جداً

114
00:05:11,295 --> 00:05:12,811
وما سبب حاجتكم إلي؟

115
00:05:12,888 --> 00:05:14,429
،مارج)، الناس يعرفون أنكِ تريدين مساعدتهم)

116
00:05:14,506 --> 00:05:15,889
وأن المكان آمن هنا

117
00:05:15,966 --> 00:05:17,794
(ليس مكاناً لـ(تشيتش وتشونغ

118
00:05:17,818 --> 00:05:19,476
.كما قلت قبل قليل

119
00:05:19,529 --> 00:05:22,633
.آسفة
.لا أعتقد أن هذا أنا حقاً

120
00:05:22,657 --> 00:05:25,302
.حظاً سعيداً مع نمط حياتكم

121
00:05:25,326 --> 00:05:28,827
من المؤسف أنه لا يوجد دواء لمشاعر الأذى

122
00:05:28,904 --> 00:05:30,788
...مهلاً
بل يوجد بالتأكيد

123
00:05:35,986 --> 00:05:38,504
،تعلمون، في بعض العائلات

124
00:05:38,581 --> 00:05:40,651
يلتفون حول الطاولة والجميع يقول

125
00:05:40,675 --> 00:05:42,508
.شيئاً تعلموه في اليوم

126
00:05:42,585 --> 00:05:45,489
.حسناً. أنا تعلمت هذا

127
00:05:45,513 --> 00:05:50,900
حسناً، لقد علمت أن بطل العالم السابق
.للوزن الثقيل يملك متجراً للحشيش

128
00:05:51,043 --> 00:05:53,093
.وعرض عليّ وظيفة، وأنا رفضتها

129
00:05:53,170 --> 00:05:54,303
مهلاً، ماذا؟

130
00:05:54,379 --> 00:05:56,667
،أعني، الناس كانوا رائعين حقاً

131
00:05:56,691 --> 00:05:58,265
،وظنوا أنني رائعة

132
00:05:58,342 --> 00:06:00,837
."مما جعلني أشعر بـ"الصدمة

133
00:06:01,434 --> 00:06:04,938
.لكنني لن أكون بائعة

134
00:06:05,015 --> 00:06:06,843
.حسناً، أعتقد أنه لا يوجد خطب في ذلك

135
00:06:06,867 --> 00:06:09,680
.القنب قانوني في هذه الحالة

136
00:06:09,704 --> 00:06:12,800
.نعم، ذلك نفس العمل في متجر للخمور

137
00:06:12,898 --> 00:06:15,616
يمكنك العمل في متجر للخمور؟

138
00:06:16,444 --> 00:06:17,854
ابقى في واقعنا أيها الكبير

139
00:06:19,213 --> 00:06:21,788
.اعتقدت أنك ستعارضون هذا

140
00:06:21,865 --> 00:06:23,790
الناس يشعرون بالضغط هذه الأيام

141
00:06:23,867 --> 00:06:26,960
مرض الاسقربوط عاد، هناك
.حوالي 60 حرباً جارية

142
00:06:27,037 --> 00:06:30,505
الحيتان تأكل بلاستيك المحيط الثمين

143
00:06:30,582 --> 00:06:33,258
ربما يريد الناس تدخين الحشيش لذلك

144
00:06:33,335 --> 00:06:35,894
أجل، الجميع يبيع المخدرات للمدمنين الآن

145
00:06:35,971 --> 00:06:38,305
هل رأيتِ إعلان "كرستي برجر" الجديد؟

146
00:06:41,218 --> 00:06:44,403
<i>عندما تجوع بعد تناول الحشيش
...لسبب ما</i>

147
00:06:44,480 --> 00:06:47,740
<i>...غمزة، غمزة
شهيتك تكون قاتلة</i>

148
00:06:47,816 --> 00:06:49,816
<i>ضلوع مطهية جيداً</i>

149
00:06:49,893 --> 00:06:51,818
<i>تُقدم مع دونات دافئ</i>

150
00:06:51,895 --> 00:06:54,413
<i>أو شطيرة جبن مشوية مليئة بالسباغيتي</i>

151
00:06:54,490 --> 00:06:57,060
<i>مع صوص الرانش</i>

152
00:06:57,084 --> 00:07:02,037
<i>.وجبات خفيفة تسد جوعك
حان الوقت لتجربتها</i>

153
00:07:02,114 --> 00:07:06,833
<i>هل فهمت؟ هل فهمت؟</i>

154
00:07:08,324 --> 00:07:09,336
فهمت

155
00:07:09,413 --> 00:07:12,765
حسناً، السيد (تاتوم) اختارني شخصياً

156
00:07:12,841 --> 00:07:14,600
لقد قال أنني كنت مساعدة

157
00:07:14,677 --> 00:07:17,914
عزيزتي، أنتِ أكثر شخص مساعد قابلته في حياتي

158
00:07:17,938 --> 00:07:20,751
الآن، اذهبي لبيع مخدرات قانونية

159
00:07:20,775 --> 00:07:24,184
!لا ينبغي على أطفالنا تعاطيها أبداً

160
00:07:24,261 --> 00:07:25,111
(خصوصاً (بارت

161
00:07:32,453 --> 00:07:33,764
هل هذا متجر "أبل"؟

162
00:07:33,788 --> 00:07:35,904
يواصل الجميع سؤال هذا

163
00:07:35,981 --> 00:07:38,240
لقد أسقطت هاتفي بسبب التهاب المفاصل

164
00:07:38,316 --> 00:07:39,792
،لا يمكننا إصلاح هاتفكِ

165
00:07:39,868 --> 00:07:42,773
ولكن يمكنني بالتأكيد مساعدتكِ
.مع هذا التهاب المفاصل

166
00:07:42,797 --> 00:07:46,632
جربي هذا الغسول
معالج الألم

167
00:07:46,709 --> 00:07:48,801
.إنه يوخز

168
00:07:48,877 --> 00:07:51,615
!"ليس مثل "جيرغنز"، أكره "جيرغنز

169
00:07:51,639 --> 00:07:55,716
الضغط واضح عليك

170
00:07:55,792 --> 00:07:58,218
لماذا لا تجرب بعض العلكة اللذيذة؟

171
00:08:00,055 --> 00:08:03,960
.يا (مارج)، شكراً لكِ
.حينما تسعد أمي، أكون سعيداً

172
00:08:03,984 --> 00:08:05,892
.أو على الأقل، أقل بؤساً بكثير

173
00:08:05,969 --> 00:08:08,298
هذا المحظوظ الكبير هنا

174
00:08:08,322 --> 00:08:10,022
!مدير مدرسة كاملة

175
00:08:10,816 --> 00:08:12,311
أريها حلقة المفاتيح خاصتك

176
00:08:17,164 --> 00:08:19,072
احبها

177
00:08:23,666 --> 00:08:25,148
أريد بعض الحشيش

178
00:08:25,172 --> 00:08:27,818
.(حسناً، هدئ من روعك يا (جورتس

179
00:08:27,842 --> 00:08:29,986
عليّ طرح بعض الأسئلة عليك

180
00:08:30,010 --> 00:08:32,678
هل تريد نشوة جسدية

181
00:08:32,755 --> 00:08:35,130
أو ضجة أمام وجهك؟

182
00:08:35,207 --> 00:08:37,015
لا أعرف. أعطني فحسب

183
00:08:37,092 --> 00:08:40,802
لدي نوع مثالي في عقلي

184
00:08:40,879 --> 00:08:42,332
،لكن احذر يا صاح

185
00:08:42,356 --> 00:08:44,857
،قفل الأريكة قوي على هذا

186
00:08:44,892 --> 00:08:47,267
.لكن هناك سباق صفري للعقل

187
00:08:47,344 --> 00:08:49,436
مالّذي تقوله؟
...أنا فقط أريد

188
00:08:49,513 --> 00:08:50,696
حشيش

189
00:08:50,773 --> 00:08:53,677
حسناً، يكاد يصلك
الآن اسمع

190
00:08:53,701 --> 00:08:55,150
...هل تريد هذا بالزهر -
أجل -

191
00:08:55,227 --> 00:08:57,000
...متحطم، موضوعيّ

192
00:08:57,229 --> 00:08:58,820
صالح للأكل، رذاذ الأنف...

193
00:08:58,897 --> 00:09:02,157
قطرات أذن؟ -
فقط أريد أن أدخن الحشيش -

194
00:09:02,234 --> 00:09:05,368
من رجل ما يك قد يكون
أو لا يكون شرطياً

195
00:09:05,403 --> 00:09:06,545
أنا شرطي

196
00:09:06,622 --> 00:09:08,497
هل جربت هذا؟

197
00:09:08,573 --> 00:09:10,340
!لا شيء منطقي بعد الآن

198
00:09:12,577 --> 00:09:15,003
أعطني بيرة

199
00:09:20,153 --> 00:09:22,302
!رائحته تبدو مثل رائحة شعري

200
00:09:23,098 --> 00:09:25,898
حلمت طوال حياتي بتقنين الحشيش

201
00:09:25,974 --> 00:09:28,016
لكن اتضح أن الأمر مزعج

202
00:09:28,093 --> 00:09:29,476
أليست هذه حقيقة؟

203
00:09:29,553 --> 00:09:30,772
.لقد تغير الزمن

204
00:09:30,796 --> 00:09:34,022
رومانسية الكحول تتلاشى إلى ماض

205
00:09:34,099 --> 00:09:37,359
المدمنون الجدد لن يعرفوا
متعة الدخول للحمام خفيةً

206
00:09:37,435 --> 00:09:39,222
وصنع السيجارة
بملابسك

207
00:09:39,246 --> 00:09:42,322
أو الشجار مع رجل ضعفين حجمك

208
00:09:42,399 --> 00:09:44,825
.لأن ساقه لمست سيارتك

209
00:09:44,901 --> 00:09:46,827
.أجل. أفتقد الأيام الخوالي أيضاً

210
00:09:46,903 --> 00:09:50,734
...حينما كان شراء الحشيش
غير قانوني

211
00:09:50,758 --> 00:09:54,042
سأدفع أي شيء لأعيد
تلك الساعة إلى الوراء

212
00:09:54,119 --> 00:09:55,377
هل تعرف مالّذي سيكون شعبياً؟

213
00:09:55,453 --> 00:09:57,003
إذا كان أحد تلك الأماكن القانونية

214
00:09:57,080 --> 00:09:58,839
يجعل الأمر يبدو
وكأنك تدخن الحشيش

215
00:09:58,915 --> 00:10:01,842
من تجار الحشيش في مدرستك القديمة

216
00:10:01,918 --> 00:10:03,914
.هذه فكرة رائعة، ويجب أن نفعلها

217
00:10:03,938 --> 00:10:05,846
تلك القرود
معصوبة العين

218
00:10:05,922 --> 00:10:08,774
ستسعل لوقت طويل بسبب الحقيبة الترابية

219
00:10:08,851 --> 00:10:11,360
سأنبه تلك القرود

220
00:10:14,125 --> 00:10:16,949
(مساء الخير، (غيرنتس -
هل تحتاج الخمر؟ -

221
00:10:17,025 --> 00:10:21,097
دوفمان)، يعرف دائماً متى)
يحين وقت الانتعاش

222
00:10:21,638 --> 00:10:22,933
،أجل، هذا ما يقال

223
00:10:22,957 --> 00:10:26,124
أحياناً، (باري) يبحث
عن القليل من الانتعاش العشبي

224
00:10:26,201 --> 00:10:27,437
تعرف ماذا أقصد؟

225
00:10:27,461 --> 00:10:29,279
من هذا الطريق يا رفيقاي

226
00:10:33,116 --> 00:10:35,634
إذن أنتم يا رفاق أصدقاء (مو)؟

227
00:10:35,711 --> 00:10:38,470
أجل، هؤلاء الرجال رائعين

228
00:10:38,547 --> 00:10:41,923
رائع
هيا يا سادة

229
00:10:42,000 --> 00:10:45,121
مهلاً. هناك إخلاء مسؤولية، يا رجل

230
00:10:45,145 --> 00:10:46,645
،هذا مستوصف قانوني"

231
00:10:46,722 --> 00:10:47,958
.متوافق مع جميع الأنظمة والقوانين"

232
00:10:47,982 --> 00:10:49,264
،كجزء من الخبرة"

233
00:10:49,341 --> 00:10:50,961
".قد يدعي أعضاء أنها غير قانونية

234
00:10:50,985 --> 00:10:52,934
حسناً. هلّا بدأنا؟

235
00:10:53,011 --> 00:10:56,633
،طير مجنون
،أوزان صدئة

236
00:10:56,657 --> 00:10:59,135
كل شيء رائحته مثل
...ملابس السباحة الرطبة

237
00:10:59,159 --> 00:11:00,775
أنا في منزلي

238
00:11:00,852 --> 00:11:02,327
مَن يفترض بك أن تكون؟

239
00:11:02,404 --> 00:11:05,308
أنا الصديق الغريب الذي لا يعترف بك أبداً

240
00:11:06,043 --> 00:11:09,001
كنت ذلك الرجل من أجل رفيقي
(القديم في السكن (سكوت

241
00:11:14,222 --> 00:11:17,342
فقط ضعها في علبة الاسعافات الأولية

242
00:11:17,419 --> 00:11:20,253
كلها سيقان وبذور

243
00:11:20,330 --> 00:11:21,588
أجل -
شكراً لك -

244
00:11:22,850 --> 00:11:25,309
"مجلة لوكسري تايمز"

245
00:11:26,992 --> 00:11:28,069
"فاوكس 20"

246
00:11:41,035 --> 00:11:43,634
..."لذا، مع نجاح العلامة التجارية "ويل آند جود

247
00:11:43,669 --> 00:11:44,986
...الذي، كما تعلمون، الحمد للرب

248
00:11:45,063 --> 00:11:47,581
...أنا سعيدة جدا لتقديم أحدث مشروع لدينا

249
00:11:49,708 --> 00:11:52,044
عجباً -
"هذا هو "دريدريك -

250
00:11:52,120 --> 00:11:55,525
إنه منتجع القنب والاسترخاء

251
00:11:55,549 --> 00:11:57,360
،الآن، لحدث إطلاقنا

252
00:11:57,384 --> 00:12:00,794
سنقوم بدعوة المؤثرين في
"الماريجوانا من "ديف شابيل

253
00:12:00,870 --> 00:12:03,797
،إلى (هاريسون فورد)، الذي يطير بنفسه، بالمناسبة

254
00:12:03,873 --> 00:12:05,966
تعلمون، لتمنّي الحظ

255
00:12:06,042 --> 00:12:07,370
مارج)، كنت أفكر أنك ستكوني)

256
00:12:07,394 --> 00:12:09,372
،مضيفة حفل الإطلاق

257
00:12:09,396 --> 00:12:13,043
"تعملين كوجه فعلي للعلامة التجارية "جود آند ويل

258
00:12:13,067 --> 00:12:15,809
رباه. لمَ أنا؟

259
00:12:15,885 --> 00:12:17,402
،حسناً
مارج)، لأن الناس يثقون بكِ)

260
00:12:17,479 --> 00:12:19,688
أيضا ، وجهي هو ملكية فكرية

261
00:12:19,764 --> 00:12:21,982
.للذي ابتكر هذا الوشم

262
00:12:22,058 --> 00:12:23,386
لذا، تعلمين، غير مسموح لي

263
00:12:23,410 --> 00:12:25,577
سأحب ذلك

264
00:12:25,654 --> 00:12:27,348
...هذا مثير جداً، أنا

265
00:12:27,450 --> 00:12:29,247
مهلاً، أردت أن أسألكِ

266
00:12:29,324 --> 00:12:33,326
ولكن لسوء الحظ، كان هناك
ذبابة في مرهم كانابيديول

267
00:12:33,403 --> 00:12:36,900
(زوجكِ يبيع المخدرات يا (مارج

268
00:12:38,130 --> 00:12:39,833
هذا مريع

269
00:12:39,909 --> 00:12:43,021
!مهلاً، لا، وكذلك أنا. كلنا كذلك

270
00:12:43,056 --> 00:12:45,097
نحن نحاول تحسين صورة القنب

271
00:12:45,173 --> 00:12:48,883
...هذا
ما يفعله هو

272
00:12:50,305 --> 00:12:52,582
إنه يعرف كم احترم الذات

273
00:12:52,606 --> 00:12:53,939
من بيع الحشيش

274
00:12:54,016 --> 00:12:55,849
وهذا هو (فريسبي) صديقنا الصالح

275
00:12:55,925 --> 00:13:03,444
أخشى أنه لا يمكنك الاستمرار في هذه الشركة بينما
.يأخذ زوجك الحشيش إلى العصور المظلمة قبل 2018

276
00:13:03,450 --> 00:13:05,567
أنا آسف جداً -
لا، لا، لا، لا -

277
00:13:05,643 --> 00:13:07,235
أرجوك لا تطردني

278
00:13:07,312 --> 00:13:09,265
أريد أن أكون الوجه التجاري

279
00:13:09,289 --> 00:13:12,609
عندما يدرك (هومر) كم يؤذيني هذا

280
00:13:12,644 --> 00:13:14,793
أنا واثقة أنه سيفهم

281
00:13:14,870 --> 00:13:16,628
أنا لا افهم

282
00:13:16,705 --> 00:13:19,205
نحن نفعل نفس الشيء
،إلا أنك ترتدين مثل الطبيب

283
00:13:19,324 --> 00:13:21,800
.وأنا أرتدي مثل طفل

284
00:13:21,877 --> 00:13:23,209
ألا تفهم؟

285
00:13:23,286 --> 00:13:26,585
أنا معالجة، وأنت تاجر

286
00:13:26,620 --> 00:13:27,756
يجب أن تستقيل

287
00:13:27,832 --> 00:13:31,593
.يمكنني الإستقالة وقتما أريد
.أنا فقط لا أريد ذلك

288
00:13:31,669 --> 00:13:33,899
ماذا حدث للهادئ الذي تزوجته؟

289
00:13:33,934 --> 00:13:35,263
!توقفت عن الهدوء

290
00:13:35,340 --> 00:13:38,391
مالّذي يجري؟ -
.أمي وأبي يخوضان حرب مخدرات -

291
00:13:38,468 --> 00:13:40,964
!الأمر ليس مختلفاً -
...لقد انفقتَ 1000 دولار -

292
00:13:40,988 --> 00:13:42,892
!أنا جعل بيع الحشيش أكثر تسلية

293
00:13:47,445 --> 00:13:48,610
هومر) لن يستقيل)

294
00:13:49,106 --> 00:13:52,113
ها هو ثوبي، مفتاحي لسجل التجزئة

295
00:13:52,190 --> 00:13:55,500
"وبطاقة عملي المكتوب عليها "مساعد

296
00:13:55,577 --> 00:13:57,786
بدلاً من أن أكون واجهة الشركة

297
00:13:57,862 --> 00:14:00,246
وجهي سيكون لي فقط

298
00:14:00,945 --> 00:14:03,541
(مهلاً يا (مارج
هناك طريقة واحدة لإنقاذ عملكِ

299
00:14:03,618 --> 00:14:05,794
لكن ذلك سيستلزم أن تخوني زوجك

300
00:14:05,870 --> 00:14:09,514
.وهو ما لن أطلب منكِ القيام به

301
00:14:09,591 --> 00:14:12,517
حسنا، أعني، فإنه لا يضر أن تطلب

302
00:14:12,594 --> 00:14:15,999
بمساعدتكِ، يمكننا أن نجعل الحكومة على إيقافه

303
00:14:16,023 --> 00:14:18,501
مكتب التحقيق الفيدرالي؟
إدارة مكافحة المخدرات؟

304
00:14:18,525 --> 00:14:20,650
.إدارة الصحة في المقاطعة

305
00:14:23,012 --> 00:14:25,675
.لا أفهم
ما هي الجريمة التي يرتكبها (هومر)؟

306
00:14:25,699 --> 00:14:26,981
القنب قانوني

307
00:14:27,058 --> 00:14:29,150
نعم، لكنه ليس مرخصاً

308
00:14:29,227 --> 00:14:32,987
لبيع أشياء تؤثر على العقل
مثل: الطعام

309
00:14:33,064 --> 00:14:35,518
إذا قدم وجبات خفيفة لزبائنه ويأكلون

310
00:14:35,542 --> 00:14:39,828
حتى ولو قضمة واحدة، يمكننا الإطاحة به

311
00:14:39,904 --> 00:14:43,882
لذا نريدك أن تستخدمي هذا الطعم بالفخ

312
00:14:43,959 --> 00:14:45,383
هل ستشاركين؟

313
00:14:48,538 --> 00:14:49,111
.أتقن الأمر

314
00:14:49,914 --> 00:14:52,674
أنت الابن الذي لم أحظى به من قبل

315
00:14:52,709 --> 00:14:55,135
،(هومر)
انظر من الذي توقف هنا

316
00:14:55,211 --> 00:14:58,638
أنا آسفة جداً بشأن خلافنا الصغير

317
00:14:58,715 --> 00:15:02,901
هل تقبل هدية الاعتذار هذه لك ولأصدقائك؟

318
00:15:02,978 --> 00:15:05,403
عزيزتي، أنتِ دائماً في جانبي

319
00:15:05,480 --> 00:15:07,147
،أنا املك أكثر زوجة محبة

320
00:15:07,223 --> 00:15:09,858
وداعمة ووفية في العالم

321
00:15:20,921 --> 00:15:22,565
،إذا استمر (سيمبسون) في الأكل هكذا

322
00:15:22,589 --> 00:15:25,735
،سوف يلتهم الإناء كله
قبل أن يأخذ أي شخص الطعم

323
00:15:25,759 --> 00:15:29,219
هيا، أيها الوغد السمين، اعرض
على الزبون بعض كرات الجبن

324
00:15:31,456 --> 00:15:35,008
والأرضية بأكملها

325
00:15:35,084 --> 00:15:36,843
عبارة عن طاولة هوكي

326
00:15:36,920 --> 00:15:40,013
...لذا نقل الأثاث

327
00:15:40,089 --> 00:15:41,848
...كأنه

328
00:15:42,623 --> 00:15:46,060
هومر)! أعطي أصدقائك بعض كرات الجبن)

329
00:15:46,137 --> 00:15:48,000
هل سيهتم أحد بالمشاركة؟

330
00:15:53,120 --> 00:15:55,570
.الرمز البرتقالي
هيا، هيا، هيا

331
00:15:55,647 --> 00:15:57,001
!توقف عن الأكل

332
00:15:58,212 --> 00:16:00,770
.وزارة الصحة. هذه غارة

333
00:16:00,794 --> 00:16:02,210
يجب أن نتخلص من الأشياء

334
00:16:05,949 --> 00:16:08,082
!لا! هيا

335
00:16:08,159 --> 00:16:09,209
!رباه

336
00:16:12,973 --> 00:16:13,973
<font color="#FF00FA">"دليل"</font>

337
00:16:13,974 --> 00:16:17,050
لدينا كل ما نحتاجه

338
00:16:17,126 --> 00:16:18,894
إنك قيد الإيقاف

339
00:16:18,895 --> 00:16:19,895
<font color="#FF00FA">"قيد الإيقاف"</font>

340
00:16:24,109 --> 00:16:25,391
كنت تعرفين

341
00:16:25,468 --> 00:16:27,819
...أنت -
اوقعت بك -

342
00:16:27,896 --> 00:16:32,407
،ستأتي معنا أيها الحثالة
.لتدفع غرامة 25 دولار

343
00:16:41,803 --> 00:16:43,785
عزيزتي (مارج)، كل شيء مثالي

344
00:16:43,861 --> 00:16:45,620
أتمنى أن زوجك لم يكن منزعجاً

345
00:16:45,697 --> 00:16:47,747
بشأن... تعرفين، الغدر

346
00:16:47,824 --> 00:16:51,843
...حسناً، (هومر)... سلس التعامل، لذا

347
00:16:51,920 --> 00:16:56,966
المعذرة، هل يمكن لأي زيت أو ما شابه
أن يساعدني مع جرح سكين؟

348
00:16:57,041 --> 00:17:00,802
.لقد طُعنت... في ظهري

349
00:17:00,878 --> 00:17:04,189
كيف دخلت؟
.هذا الحفل للمدعوين فقط

350
00:17:04,266 --> 00:17:06,599
(قلت أنني والد (كيفن سميث

351
00:17:06,676 --> 00:17:08,860
ولم يسألني أحد

352
00:17:09,517 --> 00:17:11,363
هومر)، سيطر على نفسك)

353
00:17:11,439 --> 00:17:13,365
أنت تزعج الحضور

354
00:17:13,441 --> 00:17:15,367
إنهم يتأثرون بسهولة

355
00:17:16,418 --> 00:17:18,820
هذا الرجل ثمل

356
00:17:19,643 --> 00:17:20,850
أرجوك لا تفسد هذا

357
00:17:20,874 --> 00:17:24,242
.هذه هي صحة مدمني القنب، وأنا واجهتها

358
00:17:25,425 --> 00:17:27,328
صحة فتى القنب

359
00:17:27,405 --> 00:17:30,048
...إذا كان جيداً جداً لك

360
00:17:30,125 --> 00:17:33,863
لماذا لم تجربي الحشيش، مطلقاً؟

361
00:17:38,249 --> 00:17:41,758
حسناً... هل يجب على الطبيب إلى تجربة الأنسولين

362
00:17:41,793 --> 00:17:43,873
كي يعرف أنه يساعد مرض السكري؟

363
00:17:43,897 --> 00:17:46,514
أجل، يجب عليها

364
00:17:46,591 --> 00:17:49,851
!مفاجأة! الطبيبة الامرأة. عنصرية

365
00:17:49,927 --> 00:17:52,048
.أجل. - رأي صائب -
.هذه عنصرية -

366
00:17:52,072 --> 00:17:55,073
ليس لدي مشكلة مع الحشيش

367
00:17:55,150 --> 00:17:57,075
يمكنني البدء في أي وقت أريد

368
00:17:57,152 --> 00:17:59,152
سأفعل بعض الآن

369
00:17:59,228 --> 00:18:01,362
.رائع. ياللنقاء

370
00:18:06,680 --> 00:18:08,501
.ترون؟ لا شيء

371
00:18:08,536 --> 00:18:10,830
أنا على الأرجح أحد هؤلاء
الناس الذين لا تؤثر عليهم

372
00:18:10,907 --> 00:18:12,735
أشعر وكأنني على مصعد

373
00:18:12,759 --> 00:18:16,761
يصعد وينزل في الوقت نفسه

374
00:18:16,838 --> 00:18:19,431
.ثمة خطب ما
،قلت أن هذا كان عن العافية

375
00:18:19,507 --> 00:18:22,100
لكنني منتشية

376
00:18:22,177 --> 00:18:24,385
حسناً حسناً، اصغي

377
00:18:24,462 --> 00:18:28,584
:ما يجب أن تفهميه هو
!أنا منتشٍ أيضاً

378
00:18:30,760 --> 00:18:33,611
انا منتشية خارج ارضي

379
00:18:35,006 --> 00:18:38,232
أجل، عزيزتي

380
00:18:38,309 --> 00:18:41,736
.يجب أن اهدأ
.يجب أن آكل شيئاً

381
00:18:41,813 --> 00:18:44,906
كانت هذه فطيرة دجاج بالقنب

382
00:18:44,982 --> 00:18:47,700
.لا، أكلت طعاماً قابلاً للأكل

383
00:18:47,777 --> 00:18:50,578
ومسحت فمك
بمنديل الحشيش

384
00:18:50,655 --> 00:18:52,275
.أقوى شيء هنا

385
00:18:54,450 --> 00:18:55,917
هل هكذا أسير دوماً؟

386
00:18:55,993 --> 00:18:58,753
ماذا أفعل بذراعي؟ حسناً، توليت الأمر

387
00:18:58,830 --> 00:18:59,949
الأمر طبيعي

388
00:19:08,333 --> 00:19:10,815
عزيزتي، إنه أنا

389
00:19:11,843 --> 00:19:12,934
عزيزتي

390
00:19:13,010 --> 00:19:15,131
ستكونين بخير

391
00:19:15,155 --> 00:19:19,157
بعد ساعتين
ستبدو كأنها 12 ساعة

392
00:19:19,234 --> 00:19:21,734
أنت لطيف للغاية

393
00:19:21,811 --> 00:19:23,903
رغم أني أفسدت عملك

394
00:19:23,980 --> 00:19:25,780
لا، اتفهم الأمر

395
00:19:25,857 --> 00:19:27,832
لقد وجدت مكاناً يجعلك تشعر بأنك مميزة

396
00:19:27,909 --> 00:19:29,664
ولم ترغبي بخسارته

397
00:19:29,699 --> 00:19:31,744
مازلت أشعر بالغرابة

398
00:19:31,821 --> 00:19:34,080
ربما ستشعرين بغرابة أقل
لو كنت غريباً أيضاً

399
00:19:34,157 --> 00:19:37,008
.هنا، سأدخن أحد مفاصلك المستقبلية

400
00:19:37,085 --> 00:19:38,584
!هذا ليس حشيشاً

401
00:19:49,172 --> 00:19:51,764
يا رجل، ماذا فعلت؟

402
00:19:53,101 --> 00:19:55,860
!ملابس القنب تحترق مثل الورق

403
00:19:55,937 --> 00:19:58,863
!خطأ، خطأ، خطأ

404
00:20:06,599 --> 00:20:08,373
اهدئي

405
00:20:08,760 --> 00:20:10,853
ابتهج، يا وجه الرقبة

406
00:20:10,877 --> 00:20:14,328
،إن كان هناك شيء واحد أعرفه
.فهو أن الحياة ليست سوى ألم

407
00:20:14,405 --> 00:20:15,955
الناس دائماً بحاجة إلى الرجال

408
00:20:16,032 --> 00:20:18,458
مثلي ومثلك ليفقدوهم عقلهم

409
00:20:18,534 --> 00:20:21,169
نعم، شكرا، أيها الرجل الوحش المهلوس

410
00:20:21,245 --> 00:20:23,346
كلماتك تشعرني بالراحة

411
00:20:26,449 --> 00:20:28,176
.سنتخطى الأمر بطريقة ما

412
00:20:28,252 --> 00:20:29,877
...حسناً، هل يمكنني القدوم معـ

413
00:20:31,000 --> 00:20:40,000
ترجمة
| أطياف مهدي & علي نزار |

414
00:20:41,273 --> 00:20:43,484
<i>كرد فعل على حريق دريدريك المدمر</i>

415
00:20:43,584 --> 00:20:46,561
<i>التي دمرت أيضاً محمية لغة القرد،</i>

416
00:20:46,583 --> 00:20:48,529
<i>مجلس المدينة أصدر مرسوم طوارئ</i>

417
00:20:48,606 --> 00:20:50,823
{\an8}<i>حظر بيع القنب</i>

418
00:20:50,900 --> 00:20:52,492
{\an8}بدون أموال الضرائب تلك

419
00:20:52,568 --> 00:20:56,037
{\an8}مركز (ماغي) للتعليم التمهيدي يجب أن يغلق

420
00:20:56,113 --> 00:20:58,298
كانوا يعلمونها الماندرين

421
00:20:58,500 --> 00:21:00,000
{\an8\fnArial}"مص"

422
00:20:59,926 --> 00:21:01,904
{\an8}.حسناً، من المحتمل أن يكون هذا للأفضل

423
00:21:01,928 --> 00:21:04,095
{\an8}على الرغم من أنهم يقولون
أن شيئاً ما لا يسبب الإدمان

424
00:21:04,172 --> 00:21:06,181
{\an8}.لا يزال بإمكانك الحصول على مدمن

425
00:21:09,085 --> 00:21:11,052
{\an8}.وأنت لا تريد هذا

