﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,510
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

2
00:00:00,510 --> 00:00:03,000
...سابقاً في الصغير شيلدون 
هل يمكنك أن تعلمني 

3
00:00:03,000 --> 00:00:05,420
كيف أقوم برمي كرة البايسبول ؟ - 
وما الذي جعلك ترغبين بذلك ؟ -

4
00:00:08,170 --> 00:00:09,670
لا أعلم - 
أنت المدرب بالارد ؟ -

5
00:00:09,670 --> 00:00:10,920
هذا أنا

6
00:00:10,920 --> 00:00:12,380
ابنتي هنا حتى تقوم بالتجربة 

7
00:00:12,380 --> 00:00:13,720
لقد أصبحت ضمن الفريق 

8
00:00:13,720 --> 00:00:16,010
تهانينا

9
00:00:16,010 --> 00:00:18,680
و جدتي لديها موعداً مع المدرب 

10
00:00:18,680 --> 00:00:20,390
لقد كنت متزوجاً ل18 سنة 

11
00:00:20,390 --> 00:00:21,680
ويجب أن أخبرك 
أن هذهِ أفضل سنتين

12
00:00:21,680 --> 00:00:24,350
من حياتي

13
00:00:31,570 --> 00:00:33,610
تدريب الركض متأخراً ؟ 

14
00:00:33,610 --> 00:00:35,110
أجل 

15
00:00:35,110 --> 00:00:38,200
طفل الشرارة قد حشر نفسه 
في الحمام 

16
00:00:39,410 --> 00:00:41,120
وكيف حدث ذلك ؟ 

17
00:00:41,120 --> 00:00:44,250
حسناً , الأبواب كانت مثل المدفع 
وهو كان يسحبها 

18
00:00:44,250 --> 00:00:47,540
أنظري أليه هنالك 

19
00:00:47,540 --> 00:00:50,210
بيلي هو حفيدي 

20
00:00:53,470 --> 00:00:55,220
...أنا أسفة للغاية , أنا 

21
00:00:55,220 --> 00:00:56,720
أعني , ليس لأنه 
حفيدكِ 

22
00:00:56,720 --> 00:01:00,140
...أنا فقط 
أنا سوف أتوقف عن الحديث الأن 

23
00:01:00,140 --> 00:01:02,640
أنا أعبث معكِ 

24
00:01:02,640 --> 00:01:04,640
...حسناً 

25
00:01:04,640 --> 00:01:07,270
لقد تمكنتي مني , حسناً 

26
00:01:08,310 --> 00:01:09,610
كلا

27
00:01:09,610 --> 00:01:13,900
ذلك حفيدي الذي هنالك 
أيفن 

28
00:01:13,900 --> 00:01:17,570
أليس ذلك حفيد المدرب ؟ 

29
00:01:17,570 --> 00:01:18,910
أجل

30
00:01:18,910 --> 00:01:23,120
لذا لا بد أنكِ 
الزوجة السابقة للمدرب بالارد ؟

31
00:01:23,120 --> 00:01:25,410
أجل , لماذا ؟ 

32
00:01:25,410 --> 00:01:29,340
من دون سبب 

33
00:01:31,460 --> 00:01:46,350
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

34
00:01:49,480 --> 00:01:53,480
النضج , لدي نسخةً من 
أي نوعاً من المجموعة 

35
00:01:53,480 --> 00:01:55,490
على سبيل المثال , مجموعات الروك 

36
00:01:55,490 --> 00:01:59,780
سوف أقتصر على أستخدام المخدرات 
الى رولايدس , شكراً لك 

37
00:01:59,780 --> 00:02:02,200
مجموعة الأزياء 

38
00:02:02,200 --> 00:02:04,950
سوف أخبركم من حقاً ليس 
لديه قلباً : والدتي 

39
00:02:04,950 --> 00:02:06,710
من أجل جعلي أرتداء 
قمعاً على رأسي 

40
00:02:06,710 --> 00:02:09,170
لكن من بين جميع المجموعات 
التي لم تعجبني 

41
00:02:09,170 --> 00:02:11,460
...على الأطلاق الأسوء كان 

42
00:02:11,460 --> 00:02:13,050
مجموعة المشاريع 

43
00:02:15,460 --> 00:02:17,220
أجل , لقد سمعتموني 

44
00:02:17,220 --> 00:02:20,470
هذا من الممكن أن يكون أكثر متعة 
مع المارغريتا 

45
00:02:20,470 --> 00:02:22,220
وما هو ليس ذلك ؟ 

46
00:02:22,220 --> 00:02:25,640
أذاً أنتِ تحبين الطريقة 
التي أدير بها جمعية الأباء والمعلمين 

47
00:02:25,640 --> 00:02:27,310
و أنتِ تحبين الطريقة التي 
ظهرت بها في الكنيسة 

48
00:02:29,650 --> 00:02:31,650
أنتِ مضحكة 

49
00:02:31,650 --> 00:02:33,520
يجب أن نخرج لتناول الشارب 
في ليلةٍ ما

50
00:02:33,520 --> 00:02:34,860
سوف أعطيكِ رقم هاتفي

51
00:02:34,860 --> 00:02:36,490
..حسناً , أجل 

52
00:02:36,490 --> 00:02:39,150
حسناً . أنا موجودة 
في الأرجاء غداً , أن كنتِ غير مشغولة

53
00:02:39,150 --> 00:02:41,660
بالتأكيد 

54
00:02:43,490 --> 00:02:45,160
يجب أن تعلمي شيئاً ما , أيضاً 

55
00:02:46,500 --> 00:02:51,040
انا نوعاً ما أواعد زوجكِ السابق 

56
00:02:52,880 --> 00:02:55,670
و أنتظرتي حتى الأن لتخبريني بذلك ؟

57
00:02:55,670 --> 00:02:58,260
أنتِ ماكرة , أنا أحب ذلك 

58
00:02:58,260 --> 00:02:59,930
هذهِ ليست ردة الفعل التي أحصل عليها 
في العادة 

59
00:03:01,680 --> 00:03:04,350
حسناً , بما أننا أصبحنا 
صريحتان 

60
00:03:04,350 --> 00:03:06,100
أعلم من كنتِ طوال الوقت 

61
00:03:06,100 --> 00:03:08,350
ولهذا السبب قد أتيت الى هنا 

62
00:03:10,560 --> 00:03:13,900
اللعنة . تمثيلاً جميلاً 

63
00:03:13,900 --> 00:03:16,190
أذاً هل ما زلنا سوف نتناول الشراب ؟ 

64
00:03:16,190 --> 00:03:17,780
أجل بالتأكيد 

65
00:03:21,450 --> 00:03:23,910
ألا يمكننا أن نفعل ذلك 
بشكلٍ مفرداً ؟

66
00:03:23,910 --> 00:03:26,450
لماذا أنت تتذمر ؟ 
أنا الذي علق بالعمل مع طفلٍ ؟ 

67
00:03:26,450 --> 00:03:29,290
عندما يأتي الأمر الى علم الفيزياء 
أنا عملياً ساذجاً 

68
00:03:29,290 --> 00:03:31,960
التي هي كلمة شخص قديم 
لشخصاً كبيراً في السن

69
00:03:31,960 --> 00:03:33,210
أخبره

70
00:03:33,210 --> 00:03:34,540
انه كذلك - 
لنذهب فحسب -

71
00:03:34,540 --> 00:03:36,420
الى الكافييه 
وننتهي من هذا 

72
00:03:36,420 --> 00:03:39,050
لا يمكنني الذهاب الأن . يجب أن 
أعود الى المنزل من أجل موعد أستحمامي ونومي 

73
00:03:39,050 --> 00:03:41,090
ألذي هو أيضاً شيئاً 
الشخص الكبير يقوم به

74
00:03:41,090 --> 00:03:42,380
هذا ما نحن نفعله 

75
00:03:42,380 --> 00:03:44,050
هل يمكنني على الأقل أن أحول المجاميع ؟

76
00:03:44,050 --> 00:03:47,060
المعذرة . لقد وقعت على هذا المشروع 
لأنه مهماً 

77
00:03:47,060 --> 00:03:50,890
من أجل العلماء للتعلم 
كيفية التعاون

78
00:03:50,890 --> 00:03:52,390
أن كان يجب علينا أن نعمل سويةً 
فأليك عرضي

79
00:03:54,060 --> 00:03:56,070
سوف أقوم بكل شيء بنفسي 
وسوف أضع أسمائهم عليه 

80
00:03:56,070 --> 00:03:57,900
كلا - 
ما الذي يحدث هنا ؟ - 

81
00:03:57,900 --> 00:03:59,990
الطبيب . سترجيز يجبرنا 
على التعاون 

82
00:04:01,240 --> 00:04:02,780
ونحن نرغب بأن نكملها الليلة

83
00:04:02,780 --> 00:04:04,910
لكن من الواضح أن هنالك 
صراعاً لوقت النوم و الأستحمام

84
00:04:04,910 --> 00:04:06,120
حمام الفقاعات 

85
00:04:06,120 --> 00:04:07,950
صحيح , انها ليلة الأستحمام

86
00:04:07,950 --> 00:04:09,830
ماذا لو أننا نعمل في 
مسكني غداً ؟ 

87
00:04:09,830 --> 00:04:11,620
لا أعلم 

88
00:04:11,620 --> 00:04:15,250
أن كان المسكن البيئة المناسبة 
لشخصٍ ما في مثل عمره 

89
00:04:15,250 --> 00:04:16,630
أن كنتِ قلقة بشأن 
شرب الجعة 

90
00:04:16,630 --> 00:04:19,420
أبي قد حرمني من ذلك أبداً 

91
00:04:19,420 --> 00:04:22,970
ماذا لو أتيتم جميعاً 
للعمل في منزلنا ؟ 

92
00:04:22,970 --> 00:04:24,930
أعتقد 
ان كان هذا خيارنا الوحيد

93
00:04:24,930 --> 00:04:27,430
سيكون ممتعاً , سوف أقوم بصنع الطعام 

94
00:04:27,430 --> 00:04:29,430
يمكنكم أيضاً احضار غسيل ملابسكم 

95
00:04:29,430 --> 00:04:30,640
في الواقع من الممكن أن يكون هذا رائعاً 

96
00:04:30,640 --> 00:04:32,430
الأن الملابس الداخلية لهذا الرجل 

97
00:04:32,430 --> 00:04:33,980
سوف تكون في مطبخي 

98
00:04:33,980 --> 00:04:35,310
شكراً لك 

99
00:04:37,520 --> 00:04:40,990
أنا لا أفهم فحسب لماذا أنتِ 
ترغبين بالخروج معها 

100
00:04:40,990 --> 00:04:43,320
أنت لا ترغب ؟ هي 
تبدو و كأنها ممتعة 

101
00:04:43,320 --> 00:04:45,280
حسناً , اجل , انها كذلك 
حتى تتزوجين منها 

102
00:04:45,280 --> 00:04:48,280
وعندها تجدينها تنام 
رأساً على عقب في خزانة الملابس 

103
00:04:48,280 --> 00:04:49,490
كلا , أعني 
حقاً 

104
00:04:49,490 --> 00:04:51,540
ألا تعتقدين 
بأن شرب الجعة 

105
00:04:51,540 --> 00:04:53,790
مع زوجتي السابقة 
غريباً قليلاً ؟

106
00:04:53,790 --> 00:04:55,370
لقد ذهبت للتخييم مع جون 

107
00:04:55,370 --> 00:04:56,880
لقد كان غريباً 

108
00:04:56,880 --> 00:04:58,630
ثقي بي 
تعلمي مني 

109
00:04:58,630 --> 00:05:01,550
هي قضت 18 سنة معك 
أفضل أن أتعلم منها 

110
00:05:01,550 --> 00:05:04,170
حتى تتمكين مع جمع 
بعض الأشياء عني ؟ 

111
00:05:04,170 --> 00:05:05,800
أجل 

112
00:05:05,800 --> 00:05:07,390
حسناً , دعيني أسهل الأمر , أذاً 

113
00:05:07,390 --> 00:05:09,050
هي سوف تخبركِ عن الوقت 

114
00:05:09,050 --> 00:05:11,180
الذي قد ثملت به كثيراً 
في الهالوين 

115
00:05:11,180 --> 00:05:14,020
و أنتهى الأمر بي و أنا أتقيأ 
في سلة الحلوى الخاصة بأبني 

116
00:05:14,020 --> 00:05:15,350
أراهن على أنها سوف تقول ذلك 
بشكلٍ أفضل 

117
00:05:15,350 --> 00:05:16,980
وبعدها كان ذلك الوقت الذي 
كنا نتشاجر بهِ 

118
00:05:16,980 --> 00:05:19,150
 وقمت بالأغلاق عليها في العاصفة الثلجية 
اللعنة - 

119
00:05:19,150 --> 00:05:21,650
لكن دفاعاً على نفسي عندما 
اغلقت عليها , كانت تمطر 

120
00:05:21,650 --> 00:05:24,190
وكان البرد منبعثاً من الفردوس 

121
00:05:24,190 --> 00:05:25,650
أنت ساحراً 

122
00:05:26,530 --> 00:05:28,320
..أذاً

123
00:05:28,320 --> 00:05:31,160
أنتِ لم تفعلي أي شيئاً 
قد ندمتي عليه عندما كنتِ متزوجة؟

124
00:05:31,160 --> 00:05:33,080
الكثير من الأشياء 

125
00:05:33,080 --> 00:05:34,660
لا تتردد بالأمساك بالمجراف 

126
00:05:34,660 --> 00:05:36,420
و أذهب واشرب بعض الشراب 
مع زوجي المتوفي 

127
00:05:36,420 --> 00:05:38,170
هذا مظلماً 

128
00:05:38,170 --> 00:05:40,170
ليس بنفس ظلام أسراري 

129
00:05:40,170 --> 00:05:43,920
... أنتِ , أنتِ 
أنتِ مثيرةً للغاية 

130
00:05:46,010 --> 00:05:48,010
رقائق الشوكلاه

131
00:05:48,010 --> 00:05:50,720
واحدة فقط . الباقي 
الى أصدقاء شيلدون 

132
00:05:50,720 --> 00:05:52,350
هل أنتِ جاهزة للذهاب ؟ - 
اجل - 
الذهاب الى أين -

133
00:05:52,350 --> 00:05:53,720
الى السوق التجاري

134
00:05:53,720 --> 00:05:55,020
ما الذي حدث من أجل 
الطلب على حصول أذن ؟ 

135
00:05:55,020 --> 00:05:56,850
لقد سألت أبي

136
00:05:56,850 --> 00:05:58,770
أنتِ تعرفين أن ذلك لا يحتسب 

137
00:05:58,770 --> 00:06:00,360
هذا ما هو قاله 

138
00:06:00,360 --> 00:06:01,770
الى اللقاء 

139
00:06:01,770 --> 00:06:03,530
أحبكِ

140
00:06:05,740 --> 00:06:07,450
كيث , سام , تفضلوا بالدخول 

141
00:06:07,450 --> 00:06:08,950
شيلدون , أصدقائك هنا

142
00:06:08,950 --> 00:06:10,620
دعني أضع 

143
00:06:10,620 --> 00:06:12,530
هذهِ في غسيل الملابس من أجلك - 
شكراً لكِ - 

144
00:06:12,530 --> 00:06:13,870
و أنتِ ليس لديكِ ؟ 

145
00:06:13,870 --> 00:06:15,950
لا بأس 
يمكنني بنفسي أن أقوم بغسيل الملابس

146
00:06:15,950 --> 00:06:18,540
حسناً 

147
00:06:18,540 --> 00:06:20,540
مرحباً , سام , كيث 

148
00:06:20,540 --> 00:06:23,550
حقيبةً كبيرة من السراويل المتسخة

149
00:06:25,050 --> 00:06:26,920
أهلاً 

150
00:06:26,920 --> 00:06:29,050
أمل أن لا تمانعي 
لقد بدأت من دونكِ

151
00:06:29,050 --> 00:06:30,800
كلا على الأطلاق

152
00:06:30,800 --> 00:06:33,970
هل هذا من اجلي أو سوف 
أحملكِ الى المنزل الليلة ؟ 

153
00:06:33,970 --> 00:06:36,100
أنه من اجلكِ 

154
00:06:36,100 --> 00:06:37,770
بنخبكِ 

155
00:06:39,230 --> 00:06:40,770
يعجبني قميصكِ - 
حقاً ؟ -

156
00:06:40,770 --> 00:06:44,570
الحقيقة يجب أن تقال 
لقد غيرت ملابسي لثلاث مرات 

157
00:06:44,570 --> 00:06:46,400
من أجلي ؟ 

158
00:06:46,400 --> 00:06:49,740
حسناً , أنا أبداً لم أشرب 
الجعة مع الزوجة السابقة لصديقي

159
00:06:50,950 --> 00:06:52,490
هل تحاولين أن تبدين مثيرة 

160
00:06:52,490 --> 00:06:53,740
أو تحاولين أن تبدين بأنكِ 
لا تحاولين أبداً 

161
00:06:53,740 --> 00:06:55,660
حسناً , من الواضح , أنتِ 
ذهبتِ مع الأثارة 

162
00:06:55,660 --> 00:06:57,250
لم أكن حتى احاول ذلك 

163
00:06:58,750 --> 00:07:00,460
أعتقد أنه بأمكاننا أن نوضح 
الألكترونات الأضافية 

164
00:07:00,460 --> 00:07:02,750
أن أقرينا أن الجدار الحاجز 
لديه منحدراً له 

165
00:07:02,750 --> 00:07:05,420
هذا لن ينجح - 
أجل , حسناً , ماذا لو أن الألكترونات -

166
00:07:05,420 --> 00:07:07,670
هي منتجات من -
يجب أن نقر ان الألكترونات -

167
00:07:07,670 --> 00:07:09,930
في الواقع 
تسير الى الوراء خلال الوقت 

168
00:07:09,930 --> 00:07:11,140
كلا , تلك العملية الحسابية 
سوف تستغرق وقتاً طويلاً 

169
00:07:11,140 --> 00:07:12,430
لنقم بذلك بطريقتي 

170
00:07:12,430 --> 00:07:13,970
هل يمكنكِ الكتابة على اللوحة ؟ 

171
00:07:13,970 --> 00:07:15,470
لأنه من المحتمل 
لديكِ أفضل خط كتابة 

172
00:07:15,470 --> 00:07:16,930
لماذا ؟ لأنني فتاة ؟ 

173
00:07:16,930 --> 00:07:18,520
أنا متأكد أنه أفضل من خاصتي 

174
00:07:18,520 --> 00:07:20,440
انا تعلمت الكتابة فحسب 
منذ ستة سنوات 

175
00:07:22,860 --> 00:07:26,110
حسناً , لقد تحدثنا عن كرة القدم 
و الأحفاد 

176
00:07:26,110 --> 00:07:27,940
والفتاة الذهبية المفضلة لدينا 

177
00:07:27,940 --> 00:07:30,530
لم أكن أظنكِ لدورثي

178
00:07:30,530 --> 00:07:33,280
ما الذي تركناه بعد ؟ 

179
00:07:33,280 --> 00:07:35,830
لا أعلم 

180
00:07:35,830 --> 00:07:38,450
ربما قد نفذت مننا 
الأشياء التي نتحدث عنها

181
00:07:38,450 --> 00:07:42,120
مهلاً . لقد نسيت 
عن زوجكِ السابق 

182
00:07:42,120 --> 00:07:45,000
الذي أنتِ تواعدينهُ

183
00:07:46,300 --> 00:07:47,880
ما الذي ترغبين بمعرفته ؟ 

184
00:07:47,880 --> 00:07:50,300
حسناً , أعلم أنهُ لا يجب عليّ 
ان أزعجهُ خلال العاصفة الثلجية 

185
00:07:50,300 --> 00:07:51,720
هو قد أخبركِ بذلك ؟ 

186
00:07:51,720 --> 00:07:53,140
هو أراد أن يرمي بنفسه 
تحت الحافلة 

187
00:07:53,140 --> 00:07:54,970
أفضل من أن تقومين أنتِ بدفعه 

188
00:07:54,970 --> 00:07:58,310
حسناً , هل اخبركِ بأنني كنت عاريةً 
عندما قام بأغلاق الباب عليّ ؟ 

189
00:07:58,310 --> 00:08:01,190
كلا ! ولماذا هو قد فعل ذلك ؟ 

190
00:08:01,190 --> 00:08:02,730
لأنني كنت أحاول 
ان أضربه بمضرب الغولف 

191
00:08:02,730 --> 00:08:04,560
ماالذي كنتِ تفعلينه و أنتِ عاريةً 

192
00:08:04,560 --> 00:08:06,820
مع مضرب الغولف 
في العاصفة الثلجية ؟ 

193
00:08:06,820 --> 00:08:10,320
تعلمين 
لقد كانت فترة السبعينات 

194
00:08:10,320 --> 00:08:13,360
أتذكر ذلك . ماذا لديكِ ايضاً ؟

195
00:08:13,360 --> 00:08:15,990
أهلاً , ها هو رجليّ ! 

196
00:08:15,990 --> 00:08:17,700
الطبيب في المنزل ! 

197
00:08:18,740 --> 00:08:21,040
أهلاً بكم , جميعاً - 
يا ألهي - 

198
00:08:25,890 --> 00:08:27,720
أهلاً ! 

199
00:08:28,970 --> 00:08:30,390
كوني ! 

200
00:08:30,390 --> 00:08:32,230
أهلاً , يا جون 

201
00:08:32,230 --> 00:08:33,810
كيف ؟ 

202
00:08:33,810 --> 00:08:35,650
لقد كنا نتواعد 

203
00:08:35,650 --> 00:08:37,980
لذا أنتِ كنتِ تواعدينهُ هو و دايل ؟ 

204
00:08:37,980 --> 00:08:40,070
أنتِ لستِ لديكِ نوعاً , أليس كذلك ؟ 

205
00:08:40,070 --> 00:08:41,400
ما الذي تفعلينه هنا ؟ 

206
00:08:41,400 --> 00:08:43,150
أنا ؟ ما الذي تفعله أنت هنا ؟ 

207
00:08:43,150 --> 00:08:45,200
حسناً , هنا حيث أتسكع الأن 

208
00:08:45,200 --> 00:08:46,860
أقوم بتصحيح الأوراق 

209
00:08:46,860 --> 00:08:48,990
و أتحدث مع الزبائن الأخرين 

210
00:08:48,990 --> 00:08:54,210
الأشخاص الذين يرغبون بأن يربحوا
في كرة القدم يربتون على رأسي من اجل الحظ 

211
00:08:55,500 --> 00:08:57,040
جون , هذهِ جيون 

212
00:08:57,040 --> 00:08:58,710
مرحباً - 
جيون - 

213
00:08:58,710 --> 00:09:03,670
بعد جيونو , زوجة المشتري 
و ملكة الألهة 

214
00:09:03,670 --> 00:09:07,550
كلا , بعد حقيقة أن والدتي 
قد أصبحت حامل في يونيو

215
00:09:07,550 --> 00:09:09,850
بذيئة ! هذا رائع 

216
00:09:09,850 --> 00:09:11,680
..لذا

217
00:09:11,680 --> 00:09:13,720
كيف تعرفان أنتما الأثنان أحدكما الأخرى ؟ 

218
00:09:13,720 --> 00:09:15,690
حسناً , جيون هنا , في الواقع 

219
00:09:15,690 --> 00:09:17,190
الزوجة السابقة لدايل 

220
00:09:17,190 --> 00:09:20,940
و أنا الصديق السابق لكوني 

221
00:09:20,940 --> 00:09:24,740
هل هذا مضحكاً ام غريب ؟ 

222
00:09:24,740 --> 00:09:26,530
أجل 

223
00:09:26,530 --> 00:09:29,700
حسناً - 
حسناً - 

224
00:09:29,700 --> 00:09:31,910
حسناً 

225
00:09:34,870 --> 00:09:37,120
حسناً , شيئاً ما 
لا ينجح هنا 

226
00:09:37,120 --> 00:09:38,420
ربما هي الطريقة التي 
أنت تسير بها 

227
00:09:38,420 --> 00:09:40,290
أختر رقم من الخطوات 
و أفعل ذلك 

228
00:09:40,290 --> 00:09:42,300
أو ربما لأنكما أنتما الأثنان 
لا تساعدان في شيء 

229
00:09:42,300 --> 00:09:44,460
حقاً ؟ لكنني أكتب 
مع خط الكتابة المميز خاصتي 

230
00:09:44,460 --> 00:09:46,220
لا تكوني طفلة - 
مهلاً -

231
00:09:46,220 --> 00:09:48,090
لقد كنت تتحدث معها 

232
00:09:48,090 --> 00:09:50,550
من يرغب بفطائر الخنزير الصغيرة ؟ 

233
00:09:50,550 --> 00:09:51,760
في الواقع , هل لديكِ قهوة ؟ 

234
00:09:51,760 --> 00:09:53,560
لقد صنعت أبريقاً للتو 
ساعد نفسك 

235
00:09:55,730 --> 00:09:58,480
هل هنالك شيئاً أخر أحضره أليكم ؟ - 
أحتاج الى سيجارا -

236
00:10:01,610 --> 00:10:02,940
أذاً كيف يسير الأمر ؟ 

237
00:10:02,940 --> 00:10:04,780
رائع . الأن أولئك 
الأثنان قد رحلا

238
00:10:04,780 --> 00:10:07,610
فسوف أتمكن و أخيراً 
من القيام ببعض العمل 

239
00:10:12,280 --> 00:10:14,080
هم يطلقون عليها 
 " النقانق على الأعواد "

240
00:10:14,080 --> 00:10:16,290
لكن ذلك ليس الطعام الوحيد 
الذي على الأعواد يقومون ببيعه 

241
00:10:16,290 --> 00:10:17,790
أنه ليس كذلك ؟ 

242
00:10:17,790 --> 00:10:19,750
أنهم أيضاً لديهم جبناً على الأعواد - 
كلا - 

243
00:10:23,500 --> 00:10:25,760
هل أنتِ تختبئين من ذلك الرجل ؟ - 
كلا - 

244
00:10:25,760 --> 00:10:27,920
لقد فهمت ذلك 
انتِ معجبة بهِ 

245
00:10:27,920 --> 00:10:29,340
أخرس 

246
00:10:29,340 --> 00:10:30,930
ألست أنتِ صغيرةٍ قليلة 
من اجل هذا ؟ 

247
00:10:30,930 --> 00:10:33,260
كم كان عمرك 
عندما بدأت بالأعجاب بالفتيات ؟ 

248
00:10:34,430 --> 00:10:35,850
الى اللقاء 

249
00:10:35,850 --> 00:10:38,270
مرحباً , جميعاً 
مشروباً مجانياً على حساب الحانة 

250
00:10:38,270 --> 00:10:39,940
تباً 

251
00:10:39,940 --> 00:10:41,940
أكبر منكِ بكثير 

252
00:10:41,940 --> 00:10:45,150
هذا لا يهم 
هو غير معجباً بي على أي حال 

253
00:10:45,150 --> 00:10:47,360
المعذرة 

254
00:10:49,030 --> 00:10:51,820
لقد أعجبني أكثر 
عندما كنتِ ترغبين بالتزوج من ألف 

255
00:10:51,820 --> 00:10:54,120
ما زلت نوعاً ما أود ذلك 

256
00:10:54,120 --> 00:10:57,830
أذاً ذهبت الى التخييم مع دايل ؟ 
كيف بدا ذلك ؟ 

257
00:10:57,830 --> 00:11:00,160
...أنا متردداً عن الحديث عليه 

258
00:11:00,160 --> 00:11:01,960
انا مطلقةً منه 
قل ما ترغب بأن تقوله 

259
00:11:01,960 --> 00:11:04,630
أذاً , لقد كان مريعاً 

260
00:11:04,630 --> 00:11:06,550
حسناً , هيا , لنتحدث عن 
شيئاً اخراً 

261
00:11:06,550 --> 00:11:08,130
حسناً 

262
00:11:08,130 --> 00:11:09,840
الكثير من الناس هنا يرغبون 
بالتحدث عن اللعبة 

263
00:11:09,840 --> 00:11:12,130
حقاً ؟ هل تتحدث عن الرياضة الأن ؟ 

264
00:11:12,130 --> 00:11:16,470
بالطبع أنا أفعل , أنظري الى هذا 

265
00:11:16,470 --> 00:11:20,980
أيها الحكم , أقترح أن 
تعود الى مدرسة الحكم 

266
00:11:20,980 --> 00:11:25,020
وهذهِ المرة 
أنتبه الى الدرس ! 

267
00:11:25,020 --> 00:11:27,690
أخبره , ايها الطبيب

268
00:11:27,690 --> 00:11:29,150
هل أنت طبيباً ؟ 

269
00:11:29,150 --> 00:11:30,990
هو لديه شهادة الدكتوراه في الفيزياء 

270
00:11:30,990 --> 00:11:34,490
لكن أختصاصه 
هو الديناميكا الحرارية الكمومية

271
00:11:34,490 --> 00:11:37,030
يا للروعة , هذا يبدو مثيراً للأهتمام 

272
00:11:37,030 --> 00:11:39,750
أنه كذلك . و أنا سوف أخبركِ 
على المزيد منه 

273
00:11:39,750 --> 00:11:42,830
لكنني محظوظة لأنني تذكرت 
الديناميكا الحرارية الكمومية

274
00:11:42,830 --> 00:11:46,000
و أنتِ لم تضطري حتى الى تدليك رأسه 

275
00:11:46,000 --> 00:11:50,210
حسناً , أنه هنا 
أذا تحسن المزاج 

276
00:11:50,210 --> 00:11:52,550
هيا بحقك , يا باكي 

277
00:11:52,550 --> 00:11:54,720
حاول أن ترميها الى شخصٍ ما 
في فريقك 

278
00:11:54,720 --> 00:11:56,010
هل هذهِ لعبة الأكي ؟ 

279
00:11:56,010 --> 00:11:59,520
أجل , نحن أقل ب10 درجات 

280
00:11:59,520 --> 00:12:01,350
أنت تحب أيه أند أم ؟ 

281
00:12:01,350 --> 00:12:03,850
لقد ترعرعت في كورنهوسكر 
...لكن عندما كنت في تكساس

282
00:12:03,850 --> 00:12:08,400
العلم والرياضة ؟ 
لم أكن أعلم أن ذلك نفس الشيء 

283
00:12:08,400 --> 00:12:11,360
أنه من السهل أن تكون علمياً 
و رجلاً اعتيادياً 

284
00:12:11,360 --> 00:12:15,360
ليكون فريقك أبطالاً ! 

285
00:12:17,030 --> 00:12:19,370
ليس على حد علمي ! 

286
00:12:24,750 --> 00:12:26,630
لقد أحضرت لكِ بعض القهوة 

287
00:12:26,630 --> 00:12:28,290
ليس عليك أن تستمري بأنتظارنا 

288
00:12:28,290 --> 00:12:31,050
المعذرة , هل هنالك مشكلةً ما ؟ 

289
00:12:33,880 --> 00:12:36,720
أنا أشعر بالأحباط فحسب - 
هل بسبب شيلدون ؟ - 

290
00:12:36,720 --> 00:12:40,430
بسبب شيلدون وكيث 
و كل رجل أخر في مجالنا 

291
00:12:40,430 --> 00:12:42,060
حيث هو في الأساس الجميع 

292
00:12:42,060 --> 00:12:43,480
كان هنالك ثلاث نساء أخريات 

293
00:12:43,480 --> 00:12:45,810
و واحدة منهم قد أنسحبت 
لتتزوج 

294
00:12:45,810 --> 00:12:47,730
هذا جيداً من أجلها 

295
00:12:47,730 --> 00:12:50,940
أو سيء , سيء من أجل العلم 
و سيء من أجل النساء 

296
00:12:50,940 --> 00:12:53,440
لا أحداً من الرجال في صفي
يأخذني على محمل الجد 

297
00:12:53,440 --> 00:12:55,740
و في الصراحة , هذا لا يساعد 
عندما أمرآةً مثلكِ 

298
00:12:55,740 --> 00:12:57,950
تكون في الأرجاء و تقوم بغسيل الثياب
وتصنع لهم الوجبات السريعة 

299
00:12:57,950 --> 00:13:00,740
أنا فقط أقوم بحسن الضيافة 

300
00:13:00,740 --> 00:13:02,830
أجل , وتربية فتى أخر 
ليعتقد أن جميع النساء 

301
00:13:02,830 --> 00:13:05,120
هم فقط مدونين ملاحظات و أمهات 

302
00:13:05,120 --> 00:13:08,790
انا أسفة أنا أجعل الحياة 
صعبة للغاية لكِ 

303
00:13:10,460 --> 00:13:13,170
ولمعلوماتكِ

304
00:13:13,170 --> 00:13:15,420
شيلدون لا ينظر بتغطرس 
الى النساء فحسب 

305
00:13:15,420 --> 00:13:18,590
أنه ينظر بتغطرس الى الجميع 

306
00:13:24,130 --> 00:13:25,840
الجمعة الجزء الثالث عشر الجزء السابع

307
00:13:25,840 --> 00:13:28,300
جايسون يأخذ مانهاتن 
ربما يكون الأفضل 

308
00:13:28,300 --> 00:13:32,640
الدمى تأخذ مانهاتن أيضاً 
ها هو مجدداً 

309
00:13:32,640 --> 00:13:34,640
لماذا لا تذهبين و تتحدثين أليه ؟ 

310
00:13:34,640 --> 00:13:37,350
هل أنت مجنوناً ؟ 
انظر كم هو جميل 

311
00:13:39,060 --> 00:13:41,320
المعذرة , الرجل الوحيد 
الذي أقول عنه جميل هو أنا

312
00:13:41,320 --> 00:13:43,860
وربما دايفيد هاسيلهوف 

313
00:13:45,570 --> 00:13:49,870
انا أفهم أنكِ ترغبين بأن تكوني 
مقدرة على الذي تفعلينه 

314
00:13:49,870 --> 00:13:51,330
لكن أنا أيضاً 

315
00:13:51,330 --> 00:13:54,040
هذا منزلي 
و أنا أهتم بعائلتي 

316
00:13:54,040 --> 00:13:56,830
وهذا القرار الذي أتخذته 
و أنا فخورةً بذلك 

317
00:13:56,830 --> 00:13:58,670
حسناً 

318
00:13:58,670 --> 00:14:01,500
أنه حسناً 

319
00:14:01,500 --> 00:14:04,710
و أنا أسفة 
ان كنت اخبز الكعك 

320
00:14:04,710 --> 00:14:06,590
و قلت شيئاً سيئاً عن 
النساء 

321
00:14:06,590 --> 00:14:09,050
لكن أن كنتِ تعتقدين أن شيلدون 
يصعب العمل معه الأن 

322
00:14:09,050 --> 00:14:11,100
يجب أن تقومي بتجربته مع 
أنخفاض في سكر الدم 

323
00:14:11,100 --> 00:14:13,220
هو وحشاً 

324
00:14:14,850 --> 00:14:16,520
يجب أن يكون شخصاً ما في الحكم 

325
00:14:16,520 --> 00:14:18,520
لكن عندنا تقوم و تفعل ذلك 
فالجميع يستاء 

326
00:14:18,520 --> 00:14:21,900
لذا مشكلتكِ هي 
ان النساء غاضبات منك 

327
00:14:21,900 --> 00:14:23,360
وشيلدون يعتقد أنك أحمق ؟ 

328
00:14:23,360 --> 00:14:26,190
أجل - 
أهلاً بك الى عالمي , يا رجل - 

329
00:14:26,190 --> 00:14:27,570
وما الذي عليّ أن أفعله ؟ 

330
00:14:27,570 --> 00:14:30,570
توقف عن التذمر 

331
00:14:30,570 --> 00:14:32,240
أنت صغيراً , و ذكياً 

332
00:14:32,240 --> 00:14:34,370
أنت لست مقيداً بشيء 

333
00:14:34,370 --> 00:14:36,910
هذا شيئاً جيداً يحصل 

334
00:14:36,910 --> 00:14:38,210
حقاً ؟ 

335
00:14:38,210 --> 00:14:39,750
أجل 

336
00:14:39,750 --> 00:14:42,040
أتمنى لو أنني كنت في20 من عمري مجدداً 

337
00:14:42,040 --> 00:14:44,590
اكل و أشرب 
و أكون نحيفاً 

338
00:14:44,590 --> 00:14:47,380
و الأن عد الى هنالك 
و أنتهي من مشروعك 

339
00:14:47,380 --> 00:14:49,260
و أذهب لتحضر حفلةً 

340
00:14:50,050 --> 00:14:52,260
أذهب ! 

341
00:14:52,260 --> 00:14:54,760
بطريقةٍ ما , والديّ 
قاموا بتهدئة الجميع 

342
00:14:54,760 --> 00:14:56,390
و قاموا بأعادتنا الى المسار 

343
00:14:56,390 --> 00:14:58,230
و أستمعنا ألى أفكار أحدنا ألأخر 

344
00:14:58,230 --> 00:15:00,440
...وقمنا بالعمل كفريق

345
00:15:00,440 --> 00:15:02,560
لمدة أربعة دقائق كاملة 

346
00:15:02,560 --> 00:15:04,230
حسناً , هذا لا يجعل الأمر 
منطقياً ابداً 

347
00:15:04,230 --> 00:15:05,480
لأنك لا تفهم ذلك 

348
00:15:05,480 --> 00:15:07,240
أنه منطقياً بالكامل , يا كيث 

349
00:15:07,240 --> 00:15:09,320
من فضلك , فقط أخذ 
سراويلك و أذهب 

350
00:15:13,410 --> 00:15:14,950
فقط قولي مرحباً 
و تصرفي على الطبيعة 

351
00:15:14,950 --> 00:15:16,410
و تظاهري بأنكِ لستِ مهتمة أبداً 

352
00:15:16,410 --> 00:15:18,330
لكنني مهتمة بالأمر كثيراً 

353
00:15:18,330 --> 00:15:19,790
أنظري  , هذا سوف يقوم بأفزاعه 

354
00:15:19,790 --> 00:15:22,000
كيف تعرف ذلك ؟ - 
لأنه يقوم بأفزاعي - 

355
00:15:22,000 --> 00:15:24,170
الأن أذهبي 

356
00:15:39,140 --> 00:15:42,020
من دون لمس ! 
هذا صحيح , لقد سمعتني 

357
00:15:46,870 --> 00:15:49,380
مرحباً ؟ 

358
00:15:49,380 --> 00:15:50,920
مرحباً , يا كوني 

359
00:15:50,920 --> 00:15:52,630
مرحباً , يا جون 

360
00:15:52,630 --> 00:15:55,720
لقد كانت مفاجأة جميلة بالتسكع معكِ
في ليلة البارحة 

361
00:15:55,720 --> 00:15:56,930
أنها كذلك 

362
00:15:56,930 --> 00:15:58,760
على أي حال , سؤالاً 

363
00:15:58,760 --> 00:16:02,560
هل تعتقدين أن صديقتك جوين 
مهتمةً بي عاطفياً ؟ 

364
00:16:05,060 --> 00:16:07,440
جي , لا أعلم ذلك 

365
00:16:07,440 --> 00:16:09,730
أنا أسال فحسب 
لأنني لست جيداً بمعرفة 

366
00:16:09,730 --> 00:16:11,320
ما الأخرين يشعرون بهِ 

367
00:16:11,320 --> 00:16:12,650
أنا أعلم ذلك 

368
00:16:12,650 --> 00:16:15,400
أذاً هل تستطيعين سؤالها من أجلي ؟ - 
كلا - 

369
00:16:15,400 --> 00:16:18,110
أنتِ محقة , من المحتمل يجب 
ان أقوم بفعل ذلك بنفسي 

370
00:16:18,110 --> 00:16:19,570
هل يمكنني أن أحصل على رقمها ؟ 

371
00:16:19,570 --> 00:16:23,290
حسناً , لقد ربحت الحانة بأكملها 

372
00:16:23,290 --> 00:16:25,620
ربما يمكنك ربح جوين , أيضاً 

373
00:16:30,130 --> 00:16:31,420
مرحباً ؟ 

374
00:16:31,420 --> 00:16:33,590
مرحباً جوين . أنا جون ستارجيز هنا 

375
00:16:33,590 --> 00:16:35,800
لقد ألتقينا ليلة البارحة 

376
00:16:35,800 --> 00:16:39,680
أنا العلمي الذي ربح الحانة بأكملها 

377
00:16:39,680 --> 00:16:41,640
بالتأكيد , انا أتذكرك 

378
00:16:41,640 --> 00:16:44,180
جيد , جيد , على أي حال 

379
00:16:44,180 --> 00:16:47,810
لقد كنت أتسائل أن كان لديكِ 
اي أهتماماً عاطفياً بي 

380
00:16:47,810 --> 00:16:49,980
حسناً , انت لا تخرج عن الموضوع 
أليس كذلك ؟ 

381
00:16:49,980 --> 00:16:51,650
في العصور الوسطى 

382
00:16:51,650 --> 00:16:55,150
الصيادون أعتادوا أن يوظفون رجالاً 
حتى يخرجوا المنطقة من الموضوع 

383
00:16:55,150 --> 00:16:59,780
مع عصي من أجل 
طرد اللعبة   , لذا كلا 

384
00:16:59,780 --> 00:17:01,660
أعتقد أنني لا أفعل ذلك 

385
00:17:01,660 --> 00:17:03,830
جون

386
00:17:03,830 --> 00:17:06,450
أنت حقاً رجلاً رائعاً 

387
00:17:06,450 --> 00:17:08,460
لكن لا أشعر و كأن

388
00:17:08,460 --> 00:17:11,540
لدينا ذلك النوع من الترابط 

389
00:17:11,540 --> 00:17:14,550
أرى ذلك 

390
00:17:14,550 --> 00:17:15,960
أنا أسفة 

391
00:17:15,960 --> 00:17:18,840
...كلا , لا بأس بذلك 

392
00:17:18,840 --> 00:17:20,340
..تعلمين , الحقيقة هي 

393
00:17:20,340 --> 00:17:23,390
أنا ما زلت متألماً من كوني 

394
00:17:23,390 --> 00:17:25,850
و , كنت أمل 

395
00:17:25,850 --> 00:17:27,640
أن كان هنالك شخصاً اخر معجباً بي 

396
00:17:27,640 --> 00:17:30,350
فربما يجعل الألم أقل 

397
00:17:30,350 --> 00:17:33,480
حسناً , أنا لا أعرف 
أياً منكم بشكلٍ جيد 

398
00:17:33,480 --> 00:17:36,150
لكنني لم أشطب كوني بعد 

399
00:17:36,150 --> 00:17:39,320
لماذا ؟ هل هي قالت شيئاً ما ؟ 

400
00:17:39,320 --> 00:17:42,820
كلا , لكن , فقط الطريقة 
التي كانت تنظر بها أليك 

401
00:17:42,820 --> 00:17:45,200
أنظري ؟ هذا ما أنا سيئاً بهِ 

402
00:17:45,200 --> 00:17:47,080
كيف تفعلون ذلك ايها الناس ؟ 

403
00:17:47,080 --> 00:17:50,040
أنظر , اعلم أنها مع دايل الأن 

404
00:17:50,040 --> 00:17:52,040
لكننا كنا متزوجين لوقتٍ طويل 

405
00:17:52,040 --> 00:17:54,750
ثق بي 
هو سوف يقوم بأخفاق الأمر 

406
00:17:54,750 --> 00:17:58,840
سؤالاً أخر : هل يجب أن 
أذكر أي شيئاً من هذا لكوني ؟ 

407
00:17:58,840 --> 00:18:00,880
أنا لم أكن لأفعل ذلك 

408
00:18:00,880 --> 00:18:03,510
رائع , الى اللقاء 

409
00:18:03,510 --> 00:18:11,510
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

