﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,710
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

2
00:00:05,710 --> 00:00:07,790
في عام 1847 , الجمعية 
الطبية الأمريكية

3
00:00:07,790 --> 00:00:11,420
نشرت مدونة الأخلاقيات التي وضعتها 
من أجل الأطباء

4
00:00:11,420 --> 00:00:14,170
حتى يشجعونهم لتعزيز 
الخدمات المجانية الى الفقراء

5
00:00:14,170 --> 00:00:15,920
كجزءاً من واجباتهم العامة

6
00:00:15,920 --> 00:00:16,830
مرحباً , يا مير

7
00:00:16,830 --> 00:00:18,420
كريف , أنتِ متأخرة

8
00:00:18,420 --> 00:00:21,210
أنها ال5:00 صباحاً 
و أنا لست كريف بعد الأن

9
00:00:21,210 --> 00:00:22,670
عادلاً بما فيه الكفاية 
ما الأمر ؟

10
00:00:22,670 --> 00:00:23,880
لا أعلم بعد

11
00:00:23,880 --> 00:00:25,210
حسناً , يا جو

12
00:00:25,210 --> 00:00:27,120
أنتِ متأخرة 
و هذا يوم الجراحات المجانية

13
00:00:27,120 --> 00:00:28,460
لدي 25 مريضاً 
يجب أن أنتهي منهم

14
00:00:28,460 --> 00:00:30,000
و فقط أربعة 
من الجراحين العاميين

15
00:00:30,000 --> 00:00:32,380
و , جو , يجب أن تعملي

16
00:00:32,380 --> 00:00:33,880
أنتِ تعلمين ذلك 
و أنا أيضاً اعلمه

17
00:00:33,880 --> 00:00:35,170
لذا تعالي الى هنا

18
00:00:44,420 --> 00:00:46,290
المستشفيات عُنيت بأن تكون 
مركزاً للعناية

19
00:00:46,290 --> 00:00:48,290
بالمرضى و الفقراء

20
00:00:48,290 --> 00:00:52,290
أنها عُنيت بأن تكون أماكن 
للجوء أليها , وأماكن للشفاء

21
00:00:52,290 --> 00:00:54,330
ولكن في مكانٍ ما في الطريق 
ذلك قد تغير

22
00:00:57,670 --> 00:00:58,750
لقد أحضرت الأستمارات مرةً أخرى

23
00:00:59,750 --> 00:01:01,290
الطبيبة. غراي , أن كان بأمكاني

24
00:01:01,290 --> 00:01:03,330
أنتِ بالفعل أسطورةً 
..لكن هذا

25
00:01:03,330 --> 00:01:05,960
أعني , لا أعلم ما الذي 
..يأتي بعد " الأسطورة " , لكن

26
00:01:05,960 --> 00:01:08,120
هيلم , ان الأمر ليس بشأني 
توقفي عن ذلك

27
00:01:08,120 --> 00:01:10,290
العناية الصحية أصبحت 
سُلعةً تُباع الى

28
00:01:10,290 --> 00:01:11,380
...أولئلك الذين يستطيعون تحمل كلفتها

29
00:01:18,380 --> 00:01:20,750
أنها أسطوريةً

30
00:01:20,750 --> 00:01:21,790
هذا الأمر ليس بشأنها , يا برودي

31
00:01:21,790 --> 00:01:23,750
توقفي عن ذلك

32
00:01:23,750 --> 00:01:26,040
عوضاً عن أن الأطباء 
مخلصين في خدمتهم الى العامة

33
00:01:32,420 --> 00:01:33,580
مرحباً

34
00:01:33,580 --> 00:01:35,500
هل أنت مستعد لرؤية 
مافيس يحطم الرقم القياسي الليلة ؟

35
00:01:35,500 --> 00:01:38,250
أنا لا يمكنني الذهاب الى 
لعبة كرة السلة الليلة

36
00:01:38,250 --> 00:01:39,830
لكنني قد قمت بحجز المقاعد

37
00:01:39,830 --> 00:01:40,960
..أجل , أعلم , أنا - 
..واحداً من -

38
00:01:40,960 --> 00:01:42,750
من زملائه الأطفائيين قد توفيّ

39
00:01:42,750 --> 00:01:44,960
Threw a PE right as we were
about to discharge him.


40
00:01:44,960 --> 00:01:46,210
...أوه
أنا حقاً أسف

41
00:01:46,210 --> 00:01:47,420
أجل , بالطبع 
أفعل ما عليك فعله

42
00:01:47,420 --> 00:01:48,380
شكراً لك , يا رجل

43
00:01:49,500 --> 00:01:51,250
الى اللقاء

44
00:01:51,250 --> 00:01:53,040
التشخيص الجراحي قد أنتهى

45
00:01:53,040 --> 00:01:55,210
هذهِ وحدة الجراحة المتنقلة 
التي دفعنا ثمنها , أليس كذلك ؟

46
00:01:55,210 --> 00:01:58,170
أجل 
تعال الى المحطة

47
00:01:58,170 --> 00:01:59,380
وسوف أعطيك جولةً

48
00:01:59,380 --> 00:02:00,670
أجل

49
00:02:00,670 --> 00:02:01,710
...طلب فريق أستجابة المهمة

50
00:02:04,460 --> 00:02:06,210
تلك الشاحنة رائعة

51
00:02:06,210 --> 00:02:08,920
أنه يوم الجراحات المجانية 
لغراي

52
00:02:08,920 --> 00:02:10,540
أنا متحمسة بشأن ذلك

53
00:02:10,540 --> 00:02:11,790
مرحباً

54
00:02:11,790 --> 00:02:13,620
ما الذي تفعله هنا 
في هذا الوقت المبكر ؟

55
00:02:13,620 --> 00:02:15,330
قوة العادة

56
00:02:15,330 --> 00:02:16,920
و أن كنتِ تحاولين 
أقحامي في

57
00:02:16,920 --> 00:02:19,330
العمليات مجدداً , فلا تفعلي ذلك

58
00:02:19,330 --> 00:02:21,330
لو كنت أعتقد أن ذلك سوف ينجح 
لكنت قد فعلته , لكن , كلا

59
00:02:21,330 --> 00:02:23,080
أردت أن أخبرك 
أنني قد تلقيت أتصالاً

60
00:02:23,080 --> 00:02:24,710
من المحامي ليلة البارحة

61
00:02:24,710 --> 00:02:26,500
و أنت كنت محقاً 
شقيقك قد أستقر

62
00:02:26,500 --> 00:02:28,380
لذا أن أقدر حقاً أنك 
تساعدني في ذلك

63
00:02:28,380 --> 00:02:30,710
و أمل 
أن كريس يجد بعض الراحة

64
00:02:30,710 --> 00:02:34,330
حسناً , لقد تلقيت أتصالاً 
من المحامي , البارحة , أيضاً

65
00:02:34,330 --> 00:02:37,330
أوراق الأنفصال

66
00:02:37,330 --> 00:02:39,670
المحامي الخاص بكاثرين 
كان يُعلمني

67
00:02:39,670 --> 00:02:43,380
بكم هي كريمةً من الخلال السماح لي 
بالأحتفاظ بمنزلي الخاص

68
00:02:43,380 --> 00:02:46,250
يا ألهي 
أنا أسفة للغاية , يا ريتشارد

69
00:02:46,250 --> 00:02:48,500
لا احداً متأسفاً 
اكثر مني

70
00:02:48,500 --> 00:02:49,670
ريتشارد ؟

71
00:02:49,670 --> 00:02:50,750
ميرديث , كلا , حسناً ؟

72
00:02:50,750 --> 00:02:52,920
أنا لم أطلب منك أي شيء بعد

73
00:02:52,920 --> 00:02:55,420
حسناً , لا بأس

74
00:02:55,420 --> 00:02:57,250
أحتاج أن أضعك 
في مجلس الأدارة اليوم

75
00:02:57,250 --> 00:02:58,880
فقط البعض من عمليات الفتق 
أو أستئصال المرارة

76
00:02:58,880 --> 00:03:00,330
أنت قم بالأختيار

77
00:03:00,330 --> 00:03:02,710
أنه يوم العمليات المجانية 
أنه .. فقط

78
00:03:02,710 --> 00:03:04,880
ميرديث , ماذا ... ؟

79
00:03:04,880 --> 00:03:06,290
هيا بحقك

80
00:03:06,290 --> 00:03:07,750
انا مسبقاً قد خسرت 
صديقاً في هذا الأسبوع

81
00:03:07,750 --> 00:03:08,830
لا يمكنني أن أخسرك أنت أيضاً

82
00:03:08,830 --> 00:03:10,380
أنظري , أنا .. أنا ما زلت صديقكِ

83
00:03:10,380 --> 00:03:13,250
انا .. فقط 
لست جراحكِ

84
00:03:17,080 --> 00:03:18,790
لينك هو الأب

85
00:03:18,790 --> 00:03:20,670
أعلم أن ماغي قد أخبرتك 
أنها ربما يكون لأوين

86
00:03:20,670 --> 00:03:21,880
لكنه ليس كذلك

87
00:03:23,420 --> 00:03:24,710
مرحباً , يا جو

88
00:03:24,710 --> 00:03:26,210
أنا عرفت ذلك مُسبقاً

89
00:03:26,210 --> 00:03:28,750
لينك أرسل ألي رسماً توضيحياً 
في الليلة الماضية لجسد الطفل

90
00:03:28,750 --> 00:03:30,460
مع وجهه عليه 
الذي لم أستطيع التغاضي عنه

91
00:03:30,460 --> 00:03:32,330
حسناً , هذهِ 
هذهِ اخباراً جيدة

92
00:03:32,330 --> 00:03:33,460
انا سعيداً من اجلكِ 
من أجل كلاكما

93
00:03:33,460 --> 00:03:35,170
جميعناً , على ما أعتقد 
صحيح ؟

94
00:03:35,170 --> 00:03:36,670
أجل , أجل -
اجل -

95
00:03:36,670 --> 00:03:37,790
حسناً , سوف أراك في الأعلى - 
أجل -

96
00:03:37,790 --> 00:03:39,880
تهانينا

97
00:03:39,880 --> 00:03:42,170
أنا أسفة منكم يا رفاق 
لأنكم قد تورطتم في هذا

98
00:03:42,170 --> 00:03:45,920
حتى لو للحظةٍ , لكن الأن 
يمكننا جميعاً المضي قدماً

99
00:03:45,920 --> 00:03:48,080
نسير بأنتظام الى الأمام , صحيح ؟

100
00:03:51,080 --> 00:03:52,460
شكراً لك , هنا

101
00:03:52,460 --> 00:03:54,170
هل جاريد غولدستين 
دخل الى هنا ؟

102
00:03:54,170 --> 00:03:55,460
هو لم يظهر بعد

103
00:03:55,460 --> 00:03:57,750
أعتقدت أنه ربما قد أتى الى 
العيادة عن طريق الصدفة

104
00:03:57,750 --> 00:03:58,920
لا يبدو ذلك مألوفاً

105
00:03:58,920 --> 00:04:00,540
لقد أعطيناه 
أستئصال المرارة

106
00:04:00,540 --> 00:04:02,420
مجانياً 
أو هو بيلي

107
00:04:02,420 --> 00:04:04,170
أنه , أنه رائعاً , صحيح ؟

108
00:04:04,170 --> 00:04:06,750
لم أعلم ذلك 
أنا عالقاً هنا

109
00:04:06,750 --> 00:04:07,960
ديلوكا , هل أنت بخير ؟

110
00:04:07,960 --> 00:04:09,830
انا بخير , تحرك

111
00:04:09,830 --> 00:04:12,330
حسناً , سيندي رايت

112
00:04:12,330 --> 00:04:13,670
 أنا الطبيب . ديلوكا 
 كيف يمكنني مساعدتكم ؟

113
00:04:13,670 --> 00:04:15,830
هي لديها أنتفاخاً في معدتها

114
00:04:15,830 --> 00:04:16,620
و أنتِ .. ؟

115
00:04:16,620 --> 00:04:18,710
عمتها , أوبل

116
00:04:18,710 --> 00:04:22,210
حسناً , سيندي , دعيني 
ألقي نظرةً عليك هنا

117
00:04:22,210 --> 00:04:23,920
حسناً

118
00:04:25,920 --> 00:04:27,170
هل هذا يؤلمكِ , يا سيندي ؟

119
00:04:27,170 --> 00:04:28,120
...هي قالت أنه اليوم السادس على

120
00:04:28,120 --> 00:04:29,830
لقد سألت سيندي

121
00:04:31,000 --> 00:04:32,420
قليلاً

122
00:04:32,420 --> 00:04:33,710
هل قمتِ بأي عملاً مرهقاً مؤخراً ؟

123
00:04:33,710 --> 00:04:34,710
ربما قمتِ بحمل 
شيئاً ثقيلاً ؟

124
00:04:34,710 --> 00:04:36,040
لقد قمنا بنقل ثلاجةً

125
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
هي تساعدني بتنظيف المنازل

126
00:04:37,040 --> 00:04:39,620
أنه نوعاً ما 
من عمل العائلة

127
00:04:39,620 --> 00:04:41,080
عندما أقوم بالعد الى رقم ثلاثة 
أود منكِ أن تأخذي نفساً عميقاً

128
00:04:41,080 --> 00:04:43,250
وبعدها قومي بدفعها من أجلي 
حسناً ؟

129
00:04:43,250 --> 00:04:45,040
واحد , أثنان , ثلاثة

130
00:04:45,040 --> 00:04:46,710
حسناً

131
00:04:46,710 --> 00:04:48,670
أنتِ بالتأكيد لديكِ فتق 
في معدتكِ هنا

132
00:04:48,670 --> 00:04:50,540
يمكننا أصلاح ذلك 
بعمليةٍ جراحية سهلةً للغاية

133
00:04:50,540 --> 00:04:52,120
سهلةً جداً

134
00:04:52,120 --> 00:04:53,620
لكن , هل هنالك 
أي أعراضاً أخرى

135
00:04:53,620 --> 00:04:54,540
يجب أن أعرف بشأنها ؟

136
00:04:54,540 --> 00:04:56,750
أنهُ يحرقها أيضاً 
عندما تتبول

137
00:04:56,750 --> 00:04:58,080
هي تشعر بالأحراج

138
00:04:58,080 --> 00:04:59,290
لكنني أخبرتها 
انه من المحتمل فقط ألتهاب المسالك البولية

139
00:04:59,290 --> 00:05:00,380
يمكن ذلك

140
00:05:00,380 --> 00:05:02,170
لكن سوف أحتاج الى 
ان اقوم بفحصٍ أكثر دقة

141
00:05:02,170 --> 00:05:04,790
من المرحب أن تنتظري في 
مكان المخصص للعائلة من هنالك

142
00:05:04,790 --> 00:05:07,580
هي لديها 
بعض مشاكل الهجران

143
00:05:07,580 --> 00:05:09,540
والديها 
قد تركاها عندما كان عمرها 4 سنوات

144
00:05:09,540 --> 00:05:11,460
هل من الممكن أن أبقى فحسب ؟

145
00:05:14,920 --> 00:05:16,290
بالتأكيد 
اتعلمين شيئاً ؟

146
00:05:16,290 --> 00:05:17,880
سيندي , لمَ لا تضعين هذا 
ألغطاء عليكِ من أجلي ؟

147
00:05:17,880 --> 00:05:20,420
وسوف أعود على الفور

148
00:05:28,540 --> 00:05:30,710
صباح الخير . أهلاً بكم الى 
يوم العمليات الجراحية المجانية

149
00:05:30,710 --> 00:05:33,420
أنا أقدر أنكم جميعاً قد أعدتم تهيئة
جداولكم حتى تكونوا هنا

150
00:05:33,420 --> 00:05:35,380
كنت أود أن ألقي خطاباً 
لكن ليس لدينا وقتاً كافياً

151
00:05:35,380 --> 00:05:37,290
لأن كوراسك
سوف يسحب القابض في الساعة 7:00

152
00:05:37,290 --> 00:05:39,830
لذا , جميع الأسرة 
سوف تتحول الى يقطينات

153
00:05:39,830 --> 00:05:41,460
على الأقل سندريلا 
كان لديها وقتاً حتى منتصف الليل

154
00:05:42,960 --> 00:05:45,580
هل يجب عليك أن تختار اليوم 
حتى تبدأ بقول الأداعيب , يا هانت ؟

155
00:05:45,580 --> 00:05:48,000
هل تعرفون ما الذي يطلقون على 
يوم الجراحات المجانية في أيرلندا ؟

156
00:05:48,000 --> 00:05:48,920
كل يوم

157
00:05:48,920 --> 00:05:51,040
رائع , المزيد من الأداعيب

158
00:05:51,040 --> 00:05:53,620
حسناً , هايز 
أنت على السرير رقم 8

159
00:05:53,620 --> 00:05:58,880
هانت و ك.. جو , لديكم 
عملية الناسور الشرياني الوريدي , السرير 6

160
00:05:58,880 --> 00:06:00,170
خذي برودي معكِ

161
00:06:00,170 --> 00:06:02,000
مهلاً 
انا ويسلون الأن

162
00:06:02,000 --> 00:06:03,670
مهلاً , أنا لا 
أحب هذا أيضاً

163
00:06:03,670 --> 00:06:06,580
أنا .. حسناً , الأن أنه 
أنه ... جو

164
00:06:06,580 --> 00:06:10,000
أنه الطبيبة . جو

165
00:06:12,790 --> 00:06:15,290
منذ متى و أنت لديك 
ألماً في الصدر ؟

166
00:06:15,290 --> 00:06:16,710
منذ أن تجندت

167
00:06:16,710 --> 00:06:18,710
لذا أنه كان لفترةٍ من الوقت

168
00:06:18,710 --> 00:06:21,120
أستلقي الى الوراء

169
00:06:21,120 --> 00:06:23,580
هل من الممكن أن يكون قلقاً ؟

170
00:06:23,580 --> 00:06:25,080
لا أعلم

171
00:06:25,080 --> 00:06:26,710
هل ألام الرأس قلقاً , أيضاً ؟

172
00:06:26,710 --> 00:06:28,500
ألم الظهر ؟

173
00:06:28,500 --> 00:06:30,080
أو تعتقدين أنها 
ربما العبوة النافسة

174
00:06:30,080 --> 00:06:32,210
التي ضربتني على جمجمتي 
و قتلت البعض من أصدقائي ؟

175
00:06:32,210 --> 00:06:33,710
لقد كنت في أفغانستان

176
00:06:33,710 --> 00:06:35,790
جراحةً ميدانية

177
00:06:36,750 --> 00:06:38,710
هل الأصفاد ضروريةً حقاً ؟

178
00:06:38,710 --> 00:06:40,210
لقد قضى أسبوعاً في المحافظة 
من أجل أعتدائه

179
00:06:40,210 --> 00:06:41,380
على مالك متجر 
بالسكين

180
00:06:41,380 --> 00:06:43,080
وهدد مبنى مدينةً 
بقنبلة يدوية

181
00:06:43,080 --> 00:06:45,580
وما زلت , لا أستطيع أن أقيم حالته 
أن لم أستطيع تحريك يده

182
00:06:51,290 --> 00:06:53,170
شكراً لك

183
00:06:55,000 --> 00:06:57,330
ولماذا قمت بالأعتداء 
على مالك المتجر ؟

184
00:06:57,330 --> 00:06:58,920
لأنه كان يستحق ذلك

185
00:06:58,920 --> 00:07:00,380
والمبنى ؟

186
00:07:00,380 --> 00:07:04,000
شعرت مثل 
انني أستحق ذلك

187
00:07:04,000 --> 00:07:05,920
ضع يدك الى الأسفل 
شكراً لك

188
00:07:05,920 --> 00:07:07,420
..هل أنت تتعاطى أي دواءً

189
00:07:07,420 --> 00:07:09,620
من أجل أضطراب ما بعد الصدمة ؟

190
00:07:09,620 --> 00:07:12,580
لقد كنت على علاج الكئابة لفترة

191
00:07:12,580 --> 00:07:14,330
ساعدني قليلاً , لكن بعدها 
تأميني الصحي قد تغير

192
00:07:14,330 --> 00:07:16,290
و أصبح باهض الثمن للغاية

193
00:07:16,290 --> 00:07:18,670
أنا لا أرغب بأي نسبة من المخدر

194
00:07:18,670 --> 00:07:20,500
ذاكرتي سيئة بشكلٍ كافٍ

195
00:07:22,420 --> 00:07:25,080
كايل , أن عملت معي 
فأعدك أنني سوف أساعدك

196
00:07:27,380 --> 00:07:29,000
كايل ؟

197
00:07:30,120 --> 00:07:31,420
كايل ؟

198
00:07:32,000 --> 00:07:34,080
أستدعوا توم كوراسك , من فضلكم

199
00:07:34,080 --> 00:07:36,460
كايل , هل يمكنك سماعي ؟

200
00:07:36,460 --> 00:07:38,620
حسناً , هل لديكِ تاريخاً 
من عمليات الفتق

201
00:07:38,620 --> 00:07:40,710
في عائلتكِ ؟

202
00:07:40,710 --> 00:07:42,620
ربما هذا يكون سؤالاً جيداً لكِ 
أيتها العمة أوبل , للأجابة عليه

203
00:07:42,620 --> 00:07:44,380
كلا , لا أعتقد ذلك

204
00:07:44,380 --> 00:07:47,750
حسناً , ماذا عن 
 حمى , أوجاعاً في الرأس

205
00:07:47,750 --> 00:07:49,790
مثل هذهِ الأشياء ؟

206
00:07:49,790 --> 00:07:51,750
هي لم تعتد على أن تقابل 
أطباءاً لطيفين

207
00:07:51,750 --> 00:07:53,420
كلا , ليست هنالك حمى

208
00:07:55,290 --> 00:07:58,380
حسناً , أجل , يبدو أنه ألتهاب المسالك 
البولية , مع الفتق

209
00:07:58,380 --> 00:08:00,670
لكنني سوف أحتاج الى عينة من البول 
و بعض الأختبارات الأخرى , حسناً ؟

210
00:08:00,670 --> 00:08:03,170
كم من الوقت هذا سوق يستغرق ؟

211
00:08:03,170 --> 00:08:04,790
فقط حتى أقوم بترتيب لرعاية الأطفال

212
00:08:04,790 --> 00:08:07,250
...لأطفالي الأخرين , لذا

213
00:08:07,250 --> 00:08:09,120
سوف أرسل ممرضةً الى هنا

214
00:08:11,080 --> 00:08:13,790
ايتها الممرضة أوليفيا , من فضلكِ 
انظري ألي وتصرفي على الطبيعة تماماً

215
00:08:13,790 --> 00:08:15,040
هل فهمتِ ذلك ؟ - 
اجل -

216
00:08:15,040 --> 00:08:17,170
أستدعي الرئيسة بيلي 
و أحصلي على مجموعة كاملة من التحاليل

217
00:08:17,170 --> 00:08:18,460
من أجل الفتاة التي في السرير 3

218
00:08:18,460 --> 00:08:19,920
لماذا ؟ ما الذي قد حدث ؟

219
00:08:19,920 --> 00:08:21,170
هي تتردد عن الأجابة 
على أسئلتي

220
00:08:21,170 --> 00:08:22,460
العمة تقوم بجميع المحادثة 
بالنيابة عنها

221
00:08:22,460 --> 00:08:23,920
هي تطابق المواصفات , حسناً ؟

222
00:08:23,920 --> 00:08:25,500
يجب أن نبقيها هنا 
أطول فترةً ممكنة

223
00:08:25,500 --> 00:08:27,120
المواصفات لماذا ؟

224
00:08:27,120 --> 00:08:28,540
الأتجار بالبشر

225
00:08:31,610 --> 00:08:37,990
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

226
00:08:42,580 --> 00:08:44,710
شارا فريمان 
أمرآة تبلغ 55 سنة

227
00:08:44,710 --> 00:08:46,000
مع تاريخاً 
من ساركوما جدار البطن

228
00:08:46,000 --> 00:08:47,540
و الحالة توضح 
...الى العديد من العمليات الجراحية

229
00:08:47,540 --> 00:08:49,120
أعذرينني 
أن كان يجب علينا فعل ذلك على الفور

230
00:08:49,120 --> 00:08:50,460
سوف أفعل ذلك أنا , أيضاً

231
00:08:50,460 --> 00:08:51,920
أنتِ تعتقدين حقاً 
بأنه بأمكانكِ ان تعالجي والدتي ؟

232
00:08:51,920 --> 00:08:53,330
عزيزتي , من فضلكِ

233
00:08:53,330 --> 00:08:54,960
الطبيبة. غراي خبيرةً 
في هذهِ الجراحة

234
00:08:54,960 --> 00:08:56,790
أنها رائدة في هذا المجال

235
00:08:56,790 --> 00:08:58,830
تغير قواعد اللعبة . و والدتكِ 
...محظوظةً للغاية

236
00:08:58,830 --> 00:09:00,540
هيلم - 
انتِ الجراحة الرابعة -

237
00:09:00,540 --> 00:09:01,920
التي اخبرتني أن هذهِ 
هي العملية الجراحية

238
00:09:01,920 --> 00:09:03,290
التي سوف تجعل والدتي 
بصحةٍ أفضل

239
00:09:03,290 --> 00:09:04,380
كيف سوف أعلم 
أنها سوف تكون مختلفةً في هذهِ المرة

240
00:09:04,380 --> 00:09:05,750
و أنها لن تستيقظ مجدداً 
في ألمٍ ؟

241
00:09:05,750 --> 00:09:07,210
أنتِ لا تعلمين 
لكن ما الذي أنا أعلمه

242
00:09:07,210 --> 00:09:10,210
هو متى يبدأ النسيج الندبي خاصتها 
و متى ينتهي

243
00:09:10,210 --> 00:09:13,420
و أعلم تماماً كيف 
أخطط لأزالتهُ

244
00:09:13,420 --> 00:09:15,000
و أعلم أيضاً أنها لن يكون 
لديها

245
00:09:15,000 --> 00:09:18,120
فاتورةً طبيةً واحدة لدفعها 
عندما ينتهي هذا الأمر

246
00:09:18,120 --> 00:09:21,120
لذا , الطريقة الوحيدة 
...التي جميع ذلك يمكن أن يحدث هو

247
00:09:21,120 --> 00:09:23,420
أن نقوم بفعل ذلك

248
00:09:23,420 --> 00:09:25,290
حسناً - 
حسناً -

249
00:09:25,290 --> 00:09:28,000
الطبيبة غراي 
غرفة العمليات 4 لن تفرغ

250
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
على الأقل 
للساعة القادمة

251
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
هم لديهم الأدوات الخاطئة

252
00:09:30,500 --> 00:09:31,620
و يتعين عليهم تعقيم 
الادوات الصحيحة

253
00:09:31,620 --> 00:09:32,790
لماذا ؟

254
00:09:32,790 --> 00:09:35,120
سوف أقوم بأصلاح ذلك

255
00:09:35,120 --> 00:09:36,750
حسناً , انها 
25عمليةً جراحية خلال 12 ساعة

256
00:09:36,750 --> 00:09:39,620
هنالك , حتماً ستكون 
عقبةً أو أثنان , أليس كذلك ؟

257
00:09:39,620 --> 00:09:41,120
..ماذا ؟

258
00:09:42,120 --> 00:09:44,580
مرحباً . جيد

259
00:09:44,580 --> 00:09:45,960
لقد أخبرتهم

260
00:09:45,960 --> 00:09:47,420
جميع الأطراف المعنية

261
00:09:47,420 --> 00:09:48,830
وكان ذلك غريباً , و 
أنا لست متأكدة لماذا

262
00:09:48,830 --> 00:09:51,710
لقد كانت جميعا 
أخباراً جيدة عن والد الطفل

263
00:09:51,710 --> 00:09:53,290
مرحباً ؟

264
00:09:54,620 --> 00:09:55,750
المعذرة

265
00:09:55,750 --> 00:09:56,960
أنه عملي القديم فحسب 
مع البحارة

266
00:09:56,960 --> 00:09:58,170
أنهم كانوا نوعاً ما 
يلاطفونني

267
00:09:58,170 --> 00:10:00,040
ويحاولون أن يجعلونني أعود 
بينما نحن نحاول أن نمر خلال

268
00:10:00,040 --> 00:10:01,710
...عملنا كله

269
00:10:01,710 --> 00:10:03,080
الدراما الخاصة بوالد الطفل

270
00:10:03,080 --> 00:10:04,710
أتعلمين , أفضل حقاً 
أن لم تقولي

271
00:10:04,710 --> 00:10:05,920
" والد الطفل "

272
00:10:05,920 --> 00:10:07,290
المعذرة 
أيها الأب . أنت والد الطفل

273
00:10:07,290 --> 00:10:08,960
والد الطفل 
المعذرة

274
00:10:08,960 --> 00:10:10,790
لقد قلتها مجدداً

275
00:10:10,790 --> 00:10:13,880
على أيَ حال , أنا قد رفضت ذلك 
لذا ليس عليكِ القلق

276
00:10:13,880 --> 00:10:16,420
انا أرغب فقط 
بدقيقتين أخرى

277
00:10:16,420 --> 00:10:17,830
هل ترغب بأن تقول كلا ؟

278
00:10:17,830 --> 00:10:19,380
حسناً , اعني 
أنها حفلةً موسيقية صاخبة

279
00:10:19,380 --> 00:10:21,380
وهم , يعرضون 
عليّ في الأساس مضاعفة

280
00:10:21,380 --> 00:10:23,120
ما الذي كانوا يدفعونهُ لي 
..من قبل , لكنه

281
00:10:23,120 --> 00:10:25,380
الكثير من السفر 
و الكثير من الليالي المتأخرة

282
00:10:25,380 --> 00:10:28,670
و أنت تتخلى عن هذهِ 
الحفلة الموسيقية الصاخبة لماذا؟

283
00:10:32,330 --> 00:10:34,290
لأنني على وشك أن أصبح 
و الد الطفل قريباً

284
00:10:34,290 --> 00:10:35,960
الطبيب بورمان الى قسم الأطفال

285
00:10:35,960 --> 00:10:37,620
الطبيب بورمان الى قسم الأطفال

286
00:10:39,420 --> 00:10:42,460
حسناً , يا سيندي , هل لديكِ 
أيَ أشقاء أو شقيقات ؟

287
00:10:42,460 --> 00:10:43,620
أقاربي فحسب

288
00:10:43,620 --> 00:10:45,880
هل هذا سوف يساعدك
على معرفة ما الذي لديها ؟

289
00:10:45,880 --> 00:10:47,290
انها فقط خدعةً خاصة بالطبيب

290
00:10:47,290 --> 00:10:48,750
كما تعلمين , المستشفيات 
من الممكن أن تكون مرعبة

291
00:10:48,750 --> 00:10:50,710
لذا نحن نقوم بحديثٍ صغيرٍ 
من أجل التسلية

292
00:10:50,710 --> 00:10:53,960
فقط لمساعدة الجميع 
على الأسترخاء

293
00:10:53,960 --> 00:10:55,250
هل يمكنني أن أذهب الى الحمام ؟

294
00:10:55,250 --> 00:10:56,460
الممرضة أولفيا يمكنها 
أن تأخذكِ الى الحمام

295
00:10:56,460 --> 00:10:58,250
في كرسيٍ متحرك - 
كلا , أنا يمكنني مساعدتها -

296
00:10:58,250 --> 00:10:59,710
الممرضة أوليفيا يمكن أن تأخذها 
يمكنكِ الأنتظار هنا

297
00:10:59,710 --> 00:11:00,920
ايتها الممرضة أوليفيا 
أتمانعنين بمساعدة

298
00:11:00,920 --> 00:11:02,250
سيندي للذهاب الى الحمام ؟

299
00:11:02,250 --> 00:11:03,580
شكراً جزيلاً لكِ

300
00:11:05,670 --> 00:11:07,000
أين بيلي بحق الجحيم ؟

301
00:11:07,000 --> 00:11:08,250
هي تتوجه الى عمليةٍ جراحية

302
00:11:08,250 --> 00:11:09,880
حسناً , أخبريها لا يمكنها أن تفعل ذلك 
ان أحتاج أليها هنا حالاً

303
00:11:09,880 --> 00:11:11,250
هل ترغب مني أن أقول 
الى رئيسة العمليات الجراحية

304
00:11:11,250 --> 00:11:12,790
بأنهُ لا يمكنها أن 
...تذهب الى

305
00:11:12,790 --> 00:11:15,710
لدي ضحية الأتجار بالبشر , يا أوليفيا

306
00:11:15,710 --> 00:11:17,750
ايها الطبيب . ديلوكا , أنا أتفهم 
انك قلقاً

307
00:11:17,750 --> 00:11:19,460
لكن المراهقين متقلبين المزاج

308
00:11:19,460 --> 00:11:20,420
...ربما الطفلة , فقط

309
00:11:20,420 --> 00:11:21,790
أنا أعلم ما الذي أقوله , حسناً ؟

310
00:11:21,790 --> 00:11:22,830
و أنا الشيء الوحيد الذي 
واقفاً بينها

311
00:11:22,830 --> 00:11:24,250
وبين حريتها الأن

312
00:11:24,250 --> 00:11:25,460
لذا فقط .. أتعلمين شيئاً ؟ 
أنسي ذلك

313
00:11:25,460 --> 00:11:27,420
أنا سوف أقوم بفعله 
فقط خذيها الى الحمام

314
00:11:27,420 --> 00:11:29,580
الطبيب . ديلوكا - 
من فضلكِ . من فضلكِ -

315
00:11:29,580 --> 00:11:31,290
من فضلكِ

316
00:11:32,250 --> 00:11:35,000
نيكو و أنا سوف نذهب الى 
الحانة الجديدة بعد العمل

317
00:11:35,000 --> 00:11:36,710
تدخلين من خلال 
غرفة نوم قديمةً

318
00:11:36,710 --> 00:11:37,880
في الخلف 
في الفندق القديم

319
00:11:37,880 --> 00:11:39,500
هل ترغبين بالقدوم ؟

320
00:11:39,500 --> 00:11:41,040
مشاهدة صديقي 
يتودد الى رجلٍ لا يقوم

321
00:11:41,040 --> 00:11:42,750
بمعاملتهِ بشكلٍ بشكلٍ مساوي
لأن الجنس جيداً

322
00:11:42,750 --> 00:11:44,210
فهذهِ ليست فكرتي عن المتعة

323
00:11:44,210 --> 00:11:46,290
حتى لو هنالك كحولاً

324
00:11:46,290 --> 00:11:48,920
حسناً , انهُ معقداً أكثر بكثير من هذا

325
00:11:48,920 --> 00:11:50,540
شكراً جزيلاً لك

326
00:11:50,540 --> 00:11:51,880
قم بأعلامي 
عندما يحددون موعداً لمقابتلك

327
00:11:51,880 --> 00:11:53,380
و يمكنني أن أقوم بتهيأتك

328
00:11:53,380 --> 00:11:55,210
الطبيب . لينكولن , السيد مينوزا 
في طريقه الى غرفة العمليات

329
00:11:55,210 --> 00:11:57,170
من أجل أستئصال السحايا بالمنظار

330
00:11:57,170 --> 00:11:57,960
سوف أذهب فوراً

331
00:11:57,960 --> 00:11:58,830
شكراً مجدداً , يا رجل

332
00:11:58,830 --> 00:12:00,080
أنت تستحق ذلك

333
00:12:00,620 --> 00:12:02,380
تستحق ماذا ؟

334
00:12:02,380 --> 00:12:04,960
هو قام بترشيحي من أجل عمله 
القديم مع البحارة

335
00:12:04,960 --> 00:12:06,120
يا للروعة !

336
00:12:06,120 --> 00:12:08,120
...هل أنت .. هل سوف 
..هل

337
00:12:08,120 --> 00:12:09,290
هل يجب أن نتحدث عن هذا ؟

338
00:12:09,290 --> 00:12:11,500
أعني , اي نوعاً من العمل هذا ؟

339
00:12:11,500 --> 00:12:14,620
وظيفةً أتخذها ما لم أكن أحمق 
و أنا لست كذلك

340
00:12:14,620 --> 00:12:15,920
هيلم , الى أين أنا ذاهب ؟

341
00:12:15,920 --> 00:12:17,620
ترميم عضلات الكتف 
على السيدة ليفيفر

342
00:12:17,620 --> 00:12:18,500
غرفة العمليات 3

343
00:12:18,500 --> 00:12:19,580
فهمت ذلك

344
00:12:19,580 --> 00:12:21,420
أنا أسحب كلامي

345
00:12:21,420 --> 00:12:22,920
انتما تماماً متساويين

346
00:12:27,880 --> 00:12:29,960
تيدي , هل أستدعيتيني ؟

347
00:12:29,960 --> 00:12:33,620
لقد أستدعيت كوراسك

348
00:12:33,620 --> 00:12:35,290
هل الناس حقاً يفضلونه ؟

349
00:12:35,290 --> 00:12:37,790
لأن ذلك يقلقني 
في عدة مستويات

350
00:12:37,790 --> 00:12:39,540
المعذرة 
شكراً لكِ على قدومكِ

351
00:12:39,540 --> 00:12:41,580
ذكراً يبلغ 36 سنة 
وهو في البحارة

352
00:12:41,580 --> 00:12:45,460
كان لديه أضطراباً ما بعد الصدمة شديداً
و من المحتمل أصابات الدماغية الرضية

353
00:12:45,460 --> 00:12:48,380
هو قام بأحتجاز متجراً كاملاً كرهناء 
بقنبلةٍ يدوية

354
00:12:48,380 --> 00:12:50,000
وحاول 
أن يفجر نفسه

355
00:12:50,000 --> 00:12:51,330
ومركز الجنود الطبي قد أنغلق

356
00:12:51,330 --> 00:12:53,380
لذا هو بالكاد حصل 
على أيَ عناية

357
00:12:53,380 --> 00:12:54,920
حسناً , بالطبع لا

358
00:12:54,920 --> 00:12:56,380
و قد لاحظت حركاتٍ 
لا أرادية غريبة

359
00:12:56,380 --> 00:12:59,670
وفقدانً للوعي بصورة متقطعة

360
00:12:59,670 --> 00:13:03,880
أنا أفكر ربما 
نوبةً جزئية مركبة ؟

361
00:13:03,880 --> 00:13:06,250
حسناً , حسناً , سوف أبحث 
..عن علامات دماغية رضية

362
00:13:06,250 --> 00:13:07,540
كلا ! كلا ! كلا !

363
00:13:07,540 --> 00:13:09,500
كايل , من فضلك ! - 
أشلي , غادري -

364
00:13:09,500 --> 00:13:10,920
أنا لم لم أطلب منكم يا رفاق 
أن تتصلوا بأي أحداً

365
00:13:10,920 --> 00:13:12,670
كايل 
انهُ بروتوكول خاصاً في الشرطة

366
00:13:12,670 --> 00:13:14,290
ليبلغون الأشخاص 
الموجودين في قائمة الطوارىء الخاصة بكم

367
00:13:14,290 --> 00:13:15,880
أرغب منها أن تذهب بعيداً

368
00:13:15,880 --> 00:13:18,000
لا أرغب بأن تراني هكذا , من فضلكِ

369
00:13:18,000 --> 00:13:19,460
مهلاً 
كلا , مهلاً , كلا , كلا

370
00:13:19,460 --> 00:13:20,620
كلا , مهلاً , أنا أسف

371
00:13:20,620 --> 00:13:21,620
...لم يكن يعني ذلك - 
أنا أسف -

372
00:13:21,620 --> 00:13:22,960
هو لا يستطيع التنفس ! 
أبتعدوا عنه !

373
00:13:22,960 --> 00:13:26,000
أبتعدوا عنه . هو لديه أضلعاً 
مكسورةً و جراحةً في الدماغ

374
00:13:26,000 --> 00:13:28,170
حسناً

375
00:13:28,170 --> 00:13:29,750
يمكنكِ أعطائه مسكنات الألم 
من أجل الكسور

376
00:13:29,750 --> 00:13:30,830
لكنه سوف يعود الى المحافظة

377
00:13:30,830 --> 00:13:32,580
هو سوف يذهب 
عندما أنا سوف أقول ذلك

378
00:13:41,210 --> 00:13:42,880
بيلي , و أخيراً

379
00:13:42,880 --> 00:13:44,500
أنظري , المريضة لا تتحدث 
ألي لوحدها

380
00:13:44,500 --> 00:13:45,920
و عمتها 
...ان كانت عمتها حتى

381
00:13:45,920 --> 00:13:47,170
و لا تدعها تغيب عن نظرها

382
00:13:47,170 --> 00:13:48,580
أنها تجيب عن جميع الأسئلة 
بدلاً منها

383
00:13:48,580 --> 00:13:50,330
بيلي , الفتاة هنالك 
...المريضة , هي

384
00:13:50,330 --> 00:13:51,580
ديلوكا , أنت قد أكدت ألي 
بأنك مستعداً

385
00:13:51,580 --> 00:13:53,790
الى العودة الى العمل 
و أنا قد وثقت بك

386
00:13:53,790 --> 00:13:56,040
من فضلك , لا تجعلني 
أعيد التفكير في ذلك

387
00:13:56,040 --> 00:13:58,210
لدي سبباً حقيقاً 
...للأعتقاد أن تلك الفتاة

388
00:13:58,210 --> 00:13:59,540
أعلم أنك تفكر 
بأنك تعرف شيئاً

389
00:13:59,540 --> 00:14:02,750
لكن أن اخبرك بأن تتوقف 
خذ نفساً عميقاً

390
00:14:02,750 --> 00:14:05,580
...انا أخبركِ -
أستمع الى نفسك -

391
00:14:05,580 --> 00:14:06,960
ماذا , هل هي تلك العائلة

392
00:14:06,960 --> 00:14:07,830
التي تشتبه بها 
بالأتجار بالبشر ؟

393
00:14:07,830 --> 00:14:09,250
بيلي , ثقي بي

394
00:14:09,250 --> 00:14:10,330
أن كنتِ سوف تذهبين الى هنالك 
و تتحدثين معها

395
00:14:10,330 --> 00:14:11,380
سوف تعرفين ذلك , حسناً ؟

396
00:14:11,380 --> 00:14:13,830
أبقَ هنا

397
00:14:17,580 --> 00:14:18,830
مرحباً , أهلاً

398
00:14:18,830 --> 00:14:21,040
انا الطبيبة ميرندا بيلي 
رئيسة الجراحين

399
00:14:21,040 --> 00:14:23,670
رئيسة ؟ يا للروعة 
سررت برؤيتكِ

400
00:14:23,670 --> 00:14:26,170
أنا أوبل 
وهذهِ قريبتي سيندي

401
00:14:26,170 --> 00:14:28,540
سيندي ! 
الأن , كم تبلغين من العمر ؟

402
00:14:28,540 --> 00:14:30,380
لا بأس 
انها رئيسة الجراحين

403
00:14:30,380 --> 00:14:31,620
يمكنكِ الوثوق بها

404
00:14:31,620 --> 00:14:32,790
16

405
00:14:32,790 --> 00:14:34,210
و أنتِ من أي منطقة ؟

406
00:14:34,210 --> 00:14:36,380
ليست في الأساس , لكنها هنا 
منذ أن كان عمرها 5 سنوات

407
00:14:37,500 --> 00:14:39,790
أجل , و أنتِ تعيشين مع 
عمتكِ أوبل ؟

408
00:14:46,380 --> 00:14:48,170
المعذرة , معدتي تؤلمني حقاً

409
00:14:48,170 --> 00:14:51,710
حسناً , نحن سوف نجعلكِ تشعرين 
بالتحسن قريباً جداً , حسناً ؟

410
00:14:51,710 --> 00:14:53,250
شكراً لكِ

411
00:14:57,790 --> 00:14:59,120
و .. ؟

412
00:14:59,120 --> 00:15:01,290
هذا تقصيراً في الألم 
الذي أنت تبقيه

413
00:15:01,290 --> 00:15:03,040
بعيداً عن حصولها على 
العناية التي تحتاجها

414
00:15:03,040 --> 00:15:04,880
أستدعي مقيماً أخراً 
ليقوم بالأهتمام بها

415
00:15:04,880 --> 00:15:05,920
أنها ليست مريضتك بعد الأن

416
00:15:05,920 --> 00:15:07,210
بيلي , توقفي

417
00:15:07,210 --> 00:15:08,580
ما لم أنت تفضل 
ان أقوم بأستبعادك ؟

418
00:15:08,580 --> 00:15:10,750
ديلوكا , أذهب الى المنزل , و أسترح

419
00:15:11,960 --> 00:15:14,580
وكن في مكتبي غداً 
في ال9:00 صباحاً , تماماً

420
00:15:21,960 --> 00:15:24,170
لماذا شارا 
ليست في العملية الجراحية الأن ؟

421
00:15:24,170 --> 00:15:26,120
مريضة بيلي قد تم أخذها 
الى غرفة العمليات

422
00:15:26,120 --> 00:15:27,920
وتم أستدعائها ضرورياً على وجه السرعة

423
00:15:27,920 --> 00:15:29,000
يجب أن يتولى الأمر شخصاً أخراً

424
00:15:29,000 --> 00:15:30,790
ايتها الطبيبة , غراي ! 
كم سيطول الأمر ؟

425
00:15:30,790 --> 00:15:32,790
كل ما تفعله أمي هو الأنتظار !

426
00:15:32,790 --> 00:15:34,580
وسيجب عليها الأنتظار قليلاً بعد

427
00:15:34,580 --> 00:15:35,620
أنا أسفة

428
00:15:35,620 --> 00:15:37,960
نحن نقوم بكل شيء 
نستطيع فعله

429
00:15:41,460 --> 00:15:43,500
أهلاً , أهلاً , يوماً كبيراً 
ماذا لديك ؟

430
00:15:43,500 --> 00:15:45,000
لا شيء

431
00:15:47,000 --> 00:15:49,210
هانت 
مرحباً

432
00:15:49,210 --> 00:15:51,710
أنا لدي تذكرةً أضافيةً 
الى اللعبة الكبيرة الليلة

433
00:15:51,710 --> 00:15:52,920
لا أعلم أن كانت لديك خططاً

434
00:15:52,920 --> 00:15:54,710
لكن هذهِ سوف تكون لعبةً مذهلة , حسناً ؟

435
00:15:54,710 --> 00:15:55,920
مافيس يشعل النيران

436
00:15:55,920 --> 00:15:57,250
حسناً , ربما

437
00:15:57,250 --> 00:15:58,920
أجل , أجل

438
00:15:58,920 --> 00:16:01,210
أعني , نوعاً ما 
أحتاج الى تأكيد نعم أم لا

439
00:16:01,210 --> 00:16:03,000
فقط حتى لا أقوم 
...بأهدار التذكرة , لكن

440
00:16:03,000 --> 00:16:03,670
 ... حسناً - 
أجل -

441
00:16:03,670 --> 00:16:05,670
أذاً , كلا

442
00:16:11,250 --> 00:16:12,830
وماذا عنكِ ؟ 
هل تحبين كرة السلة ؟

443
00:16:12,830 --> 00:16:14,750
أجل ! أجل !

444
00:16:14,750 --> 00:16:16,330
و , عدم دعوتي

445
00:16:16,330 --> 00:16:18,790
الى الأشياء 
كفكرةٍ لاحقة

446
00:16:18,790 --> 00:16:20,000
...هذا لن يكون -
...أذاً هذهِ -

447
00:16:20,000 --> 00:16:21,210
كلا

448
00:16:22,750 --> 00:16:24,880
لماذا لا تذهب لوحدك فحسب ؟

449
00:16:24,880 --> 00:16:26,920
أنا أسفة

450
00:16:26,920 --> 00:16:29,790
لقد نسيت 
لا يمكنك فعل ذلك لوحدك

451
00:16:34,080 --> 00:16:36,170
مرحباً 
كيف حالك ؟

452
00:16:36,170 --> 00:16:38,500
جيد , اجل , مرحباً

453
00:16:38,500 --> 00:16:40,830
أجل , لا يمكنني فعل ذلك

454
00:16:44,290 --> 00:16:48,420
ألام الرأس , على مقياس 
من 1 الى 10 , كم هو سيء ؟

455
00:16:48,420 --> 00:16:50,540
53

456
00:16:50,540 --> 00:16:52,210
يا للهول

457
00:16:52,210 --> 00:16:54,170
و أنت قلت أن ذاكرتك سيئة ؟

458
00:16:54,170 --> 00:16:56,040
قصيرة المدى , اجل

459
00:16:56,040 --> 00:16:58,080
ولهذا السبب أنا لا أحب 
ان أخذ الأدوية

460
00:16:58,080 --> 00:17:00,290
لأنه ينتهي الأمر بي 
بأن أخذهم عدة مرات في اليوم

461
00:17:00,290 --> 00:17:01,750
لأنني أنسى أنني بالفعل 
قد أخذتهم

462
00:17:01,750 --> 00:17:03,920
أنت تعلم أن هنالك 
علبةً للحبوب صغيرةً من أجل ذلك

463
00:17:03,920 --> 00:17:05,580
أنا أستمر بنسيان 
أن أشتري واحدة من هذه العلب

464
00:17:05,580 --> 00:17:09,880
أذا , حس الفكاهة 
ما زال قائماً

465
00:17:09,880 --> 00:17:13,620
أنهُ مدفوناً هنالك 
في مكانٍ ما

466
00:17:13,620 --> 00:17:16,250
أتعلمين ماذا لقد رأيتِ مسبقاً 
كيف أفقد الأمر ؟

467
00:17:16,250 --> 00:17:18,420
هذا كل يوم

468
00:17:18,420 --> 00:17:22,500
في محطة الغاز 
و في الفطور

469
00:17:22,500 --> 00:17:24,000
ولهذا السبب أنا أتجنب أيشلي

470
00:17:24,000 --> 00:17:25,790
هي لا تستحق ذلك

471
00:17:25,790 --> 00:17:27,750
ولا حتى أنت

472
00:17:36,620 --> 00:17:39,380
أفغانستان , وبعدها العراق

473
00:17:39,380 --> 00:17:41,210
وعندما عاد الى المنزل

474
00:17:41,210 --> 00:17:45,330
أنه كان 
مثل لم يكن كايل نفسه

475
00:17:47,540 --> 00:17:50,250
لقد أعتاد على أن يكون 
ممتعاً , رجلاً مضحكاً

476
00:17:51,540 --> 00:17:53,960
في بعض الأحيان 
في متجر البقالة

477
00:17:53,960 --> 00:17:57,880
هو يقوم بالغناء ألى اي من 
الأغاني القديمة المشغلة

478
00:17:57,880 --> 00:18:00,920
هو يقوم بالرقص فحسب 
الى فتاةٍ ذات عيون بنية

479
00:18:00,920 --> 00:18:03,580
في ممر حبوب الأفطار

480
00:18:03,580 --> 00:18:05,290
الجميع كان يحب ذلك

481
00:18:08,920 --> 00:18:12,540
هو كان شخصاً كنت أرغب 
بأن أكون الى جانبه

482
00:18:12,540 --> 00:18:15,670
الى نهاية حياتي لأنني أعلم 
أنني سوف أضحك معه

483
00:18:19,790 --> 00:18:21,960
و أعلم أنه مريضاً

484
00:18:21,960 --> 00:18:24,040
لكنه لا يواكب على البقاء 
....على أدويته , و

485
00:18:26,460 --> 00:18:29,210
و فقط لا أعلم كم من الوقت 
يمكنني أن أستمر على فعل هذا

486
00:18:29,210 --> 00:18:31,250
و لا بأس بهذا

487
00:18:31,250 --> 00:18:33,420
..الحياة التي قمتي بالتوقيع عليها , انها

488
00:18:35,040 --> 00:18:37,120
أنها تتغير

489
00:18:37,120 --> 00:18:39,670
و أنتِ مسموحاً لكِ 
بأن تكون لديكِ مشاعراً , و

490
00:18:41,290 --> 00:18:42,500
مسموحاً لكِ 
 أن تسايركِ الشكوك

491
00:18:42,500 --> 00:18:43,880
و صنع الأخطاء

492
00:18:45,330 --> 00:18:48,120
أنا أشعر فحسب مثل

493
00:18:48,120 --> 00:18:49,460
...ان لم أستطيع فعل هذا

494
00:18:51,750 --> 00:18:53,290
فلماذا هذا كله ؟

495
00:18:56,500 --> 00:18:59,420
سوف نقوم بفعل تصويراً بالرنين المغناطيسي و تخطيط الدماغ

496
00:18:59,420 --> 00:19:01,210
وعندها سوف نعرف بشكلٍ أكبر

497
00:19:01,210 --> 00:19:03,710
أشلي , نحن سوف نقوم بمساعدته

498
00:19:03,710 --> 00:19:05,330
شكراً لكم

499
00:19:05,330 --> 00:19:06,670
حسناً - 
حسناً -

500
00:19:08,290 --> 00:19:10,080
حسناً -
شكراً لكم -

501
00:19:21,710 --> 00:19:24,460
أذا , نيكو قال أنك 
أعتدت على أن تكون طبيب الفريق ؟

502
00:19:24,460 --> 00:19:26,210
لثلاث سنوات

503
00:19:26,210 --> 00:19:29,120
هنا , خذ هذا الممسك
و أرفع هذا برفق

504
00:19:34,750 --> 00:19:36,790
عملاً مثل هذا 
يحتاج الى الكثير من الوقت ؟

505
00:19:36,790 --> 00:19:38,250
حوالي نصف السنة

506
00:19:38,250 --> 00:19:39,620
ولهذا السبب أنا قد رفضته

507
00:19:39,620 --> 00:19:41,620
لماذا , هل هذا شيئاً 
ترغب بأن تتابعه ؟

508
00:19:41,620 --> 00:19:46,120
كلا , كلا 
لكن نيكو فعل ذلك بالتأكيد

509
00:19:48,790 --> 00:19:50,420
أجل , أعني 
انهُ جدولاً مجنوناً

510
00:19:50,420 --> 00:19:53,040
لكن لا داعٍ لأن يكون 
سبباً للأنفصال

511
00:19:53,040 --> 00:19:54,250
والسبب الوحيد 
أنني قد رفضته من أجله

512
00:19:54,250 --> 00:19:55,620
هو لأنني سوف أصبح أباً

513
00:19:57,580 --> 00:20:00,170
لذا , قمت بالتضحية بالعمل 
من أجل الشخص الذي تحبه

514
00:20:00,170 --> 00:20:01,710
العلاقات هي أخذٍ و عطاء

515
00:20:01,710 --> 00:20:02,960
لكنني لست خبيراً حقاً

516
00:20:02,960 --> 00:20:05,880
ما الذي يمكنني أن أخبرك به 
هو عدم قول كيف أشعر

517
00:20:05,880 --> 00:20:07,670
لم يحصل لي أي شيء أبداً

518
00:20:13,210 --> 00:20:16,380
حسناً , اخباراً جيدة 
للجميع  !

519
00:20:16,380 --> 00:20:18,500
هل سمعتوا عن 
الطبيبة ميرديث . غراي , يا سيندي ؟

520
00:20:18,500 --> 00:20:20,120
...غراي , مثل في غراي

521
00:20:20,120 --> 00:20:21,710
اجل , صحيح 
انها تلك

522
00:20:21,710 --> 00:20:23,380
حسناً , أنها أمرآةً جميلةً للغاية 
و صديقةً عزيزة أليّ

523
00:20:23,380 --> 00:20:25,040
واليوم , هي تقوم
بفعل جراحاتٍ مجانية

524
00:20:25,040 --> 00:20:26,120
الي أي شخصاً محتاج الى ذلك

525
00:20:26,120 --> 00:20:27,330
لذا أنتما الأثنان محظوظتان

526
00:20:27,330 --> 00:20:28,710
مجانية ؟
هذا مستحيل

527
00:20:28,710 --> 00:20:30,830
في العادة , أجل , لكن لدينا 
مجموعةً كبيرة من الجهات المانحة

528
00:20:30,830 --> 00:20:32,080
هنا في المشفى 
وهنالك في الواقع

529
00:20:32,080 --> 00:20:33,580
أفتتاحاً في غضون ساعة

530
00:20:33,580 --> 00:20:35,000
يمكنني أن أحضر سيندي الأن 
و أخذها الى الأعلى

531
00:20:35,000 --> 00:20:36,540
هذا رائع 
عزيزتي , هل تسمعين ذلك ؟

532
00:20:36,540 --> 00:20:38,250
سوف يقومون بمعالجتكِ 
حسناً , لنذهب - لنذهب

533
00:20:38,250 --> 00:20:40,170
لذا , لسوء الحظ 
أولياء الأمور ليس

534
00:20:40,170 --> 00:20:41,880
مسموحاً لهم لعبور 
خط التعقيم

535
00:20:41,880 --> 00:20:43,670
أنه بروتوكول المشفى فحسب , صحيح ؟

536
00:20:43,670 --> 00:20:46,170
أصطحابكِ 
الى الطابق الجراحي

537
00:20:46,170 --> 00:20:47,960
ويمكننا أعلامك بالجديد 
كل نصف ساعة

538
00:20:47,960 --> 00:20:49,580
أجل , حسناً , شكراً لك 
ايها الطبيب ديلوكا

539
00:20:49,580 --> 00:20:51,170
ليست هنالك مشكلة

540
00:20:51,170 --> 00:20:52,750
حسناً اصطحبيها 
الى الأعلى الى الطابق الجراحي

541
00:20:52,750 --> 00:20:54,080
الى عمليات غريس 
حسناً ؟

542
00:20:54,080 --> 00:20:56,170
ماذا ؟ 
جدول غريس ممتلئاً بالكامل

543
00:20:56,170 --> 00:20:57,710
لا يهمني ذلك , سوف أفعلها بنفسي 
أن أضطررت على ذلك , حسناً ؟

544
00:20:57,710 --> 00:20:58,500
أحضريها الى الأعلى

545
00:21:04,330 --> 00:21:05,780
يجب أن يكون أستئصالاً مباشراً

546
00:21:05,780 --> 00:21:07,880
هي لم يكن لديها 
...أي أشتعالاً مؤخراً , لذا

547
00:21:07,880 --> 00:21:09,880
أذاً , تدخل 
 وتخرج , بسهولة

548
00:21:09,880 --> 00:21:10,960
أجل

549
00:21:12,670 --> 00:21:13,670
أسمعي , يا جو

550
00:21:13,670 --> 00:21:15,460
كلا , توقف

551
00:21:15,460 --> 00:21:17,000
يمكنني أن أخبرك من طريقة 
تغيير صوتك

552
00:21:17,000 --> 00:21:18,540
بأنك على وشك أن تقول لي 
بأنك أسفاً

553
00:21:18,540 --> 00:21:20,290
لسماعك عن أليكس 
و أنا أفضل للغاية

554
00:21:20,290 --> 00:21:23,460
أن لا نتكلم عن ذلك 
بينما أن في مكانٍ سعيد

555
00:21:23,460 --> 00:21:25,960
لذا 
شكراً لك , لكن كلا

556
00:21:25,960 --> 00:21:27,040
فهمت ذلك

557
00:21:29,040 --> 00:21:31,210
لكن , أنتِ تعلمين 
أن كنتِ ترغبين أبداً بصديقٍ

558
00:21:31,210 --> 00:21:32,380
..و تيدي رائعاً مع

559
00:21:32,380 --> 00:21:34,750
انتِ تعلمين , لذا , أن كنتِ 
...ترغبين برفقةٍ أبداً أو

560
00:21:34,750 --> 00:21:36,040
هانت ! - 
سوف أخرس -

561
00:21:40,460 --> 00:21:43,000
مرحباً , عمليتك 
الجراحية في غرفة العمليات 4

562
00:21:43,000 --> 00:21:45,080
كلا , مريضنا 
على الطاولة

563
00:21:47,330 --> 00:21:49,960
المعذرة , مريضكِ 
في غرفة العمليات 2 الأن

564
00:21:49,960 --> 00:21:51,620
حالما بيرس 
تنتهي من الورم الليفي الخاص بها

565
00:21:51,620 --> 00:21:53,080
" المعذرة ؟ "

566
00:21:53,080 --> 00:21:54,170
لقد قلتِ انكِ ترغبين 
بتبديل الأشياء في الأرجاء

567
00:21:54,170 --> 00:21:55,210
أنا لم أقول ذلك أبداً

568
00:21:55,210 --> 00:21:56,620
لكن الطبيب . ديلوكا 
قال أنكِ قد قلتِ ذلك

569
00:21:56,620 --> 00:21:57,750
الطبيب . ديلوكا قال أنني قلت ذلك ؟

570
00:21:57,750 --> 00:21:59,000
حسناً , لا يمكننا الأنتقال

571
00:21:59,000 --> 00:22:00,380
مريضنا أصبح مخدراً بالفعل

572
00:22:00,380 --> 00:22:01,920
أجل , أعلم ذلك !

573
00:22:01,920 --> 00:22:03,790
هل يمكننا أستخدام غرفة العمليات 3

574
00:22:03,790 --> 00:22:05,040
ما زالت مشغولةً

575
00:22:05,040 --> 00:22:06,750
تمزقاً في الأوعية الدموية

576
00:22:06,750 --> 00:22:09,620
أخبري ديلوكا أن يبقى بعيداً 
عن جدولي

577
00:22:09,620 --> 00:22:12,290
و أيضاً أخبريه 
أن يبقى بعيداً عن طابقي

578
00:22:16,880 --> 00:22:18,750
ألتمن , مرحباً

579
00:22:18,750 --> 00:22:21,000
لم أراكِ في جدول غريس

580
00:22:21,000 --> 00:22:22,960
هل تكرهين المحتاجين ؟

581
00:22:22,960 --> 00:22:25,290
أعلم أنكِ في هذا من أجل المال فحسب

582
00:22:25,290 --> 00:22:27,830
أنتِ لا تضحكين على 
دعاباتي المضحكة جداً

583
00:22:27,830 --> 00:22:29,960
هل كل شيء على ما يرام ؟

584
00:22:40,120 --> 00:22:41,960
أنه ليس طفل أوين

585
00:22:46,330 --> 00:22:47,620
أجل

586
00:22:49,540 --> 00:22:53,120
توم , هذا لا يغير الطريقة 
التي أشعر بها نحوك

587
00:22:54,210 --> 00:22:55,960
...لكن

588
00:23:02,460 --> 00:23:04,380
نتائج التصوير المغناطيسي الخاصة 
بمريضي قد وصلت

589
00:23:04,380 --> 00:23:07,250
حسناً , لا تدعينني 
أبقيكِ

590
00:23:16,880 --> 00:23:19,710
...أنتِ تعلمين , يا سيندي

591
00:23:19,710 --> 00:23:21,670
هل هنالك أي شيءٍ يزعجكِ ؟

592
00:23:21,670 --> 00:23:24,250
لأنه أن كان هنالك 
ان كان هنالك شيئاً خاطئاً

593
00:23:24,250 --> 00:23:25,500
أنا فقط , أرغب بأن 
تعلمي بأنه بأمكانكِ

594
00:23:25,500 --> 00:23:27,080
ان تتحدثي ألي بشأنه , حسناً ؟

595
00:23:27,080 --> 00:23:28,880
أرغب بأن أبقيكِ في أمانٍ

596
00:23:31,290 --> 00:23:33,210
ليس هنالك أي خطب 
...فقط

597
00:23:33,210 --> 00:23:36,880
أرغب بأن ينتهي هذا 
حتى أتمكن من العودة الى المنزل

598
00:23:36,880 --> 00:23:39,880
حسناً , صحيح 
سوف أعود على الفور , حسناً ؟

599
00:23:39,880 --> 00:23:41,210
مهلاً , هيلم

600
00:23:41,210 --> 00:23:42,920
كلا 
ابتعد , يا ديلوكا

601
00:23:42,920 --> 00:23:44,460
 أو سوف أقوم بأخراج 
زائدتك الدودية

602
00:23:44,460 --> 00:23:45,620
هذهِ ليست طريقةً جميلة 
للتحدث بها الى

603
00:23:45,620 --> 00:23:47,330
الى رئيس الأطباء المقيمين الخاص بكِ-
من فضلك -

604
00:23:47,330 --> 00:23:50,250
أنت بالكاد متمسكاً بهذا اللقب 
وبعد اليوم

605
00:23:50,250 --> 00:23:52,580
سوف تسقط منه 
حتى موتك

606
00:23:52,580 --> 00:23:54,580
أنظري , ربما قد عزمت 
عن الحقيقة مؤخراً , حسناً ؟

607
00:23:54,580 --> 00:23:56,250
كلا , كلا , كلا , كلا 
لقد كذبت عليّ

608
00:23:56,250 --> 00:23:57,170
و أقحمتني في مشكلةٍ 
مع غراي

609
00:23:57,170 --> 00:23:58,920
وهذا أسوء من الكذب

610
00:23:58,920 --> 00:24:01,460
هذهِ خيانةً عظمى

611
00:24:01,460 --> 00:24:03,120
ومريضتك لن تحصل على عمليةٍ جراحية

612
00:24:03,120 --> 00:24:05,040
لذا أذهب بعيداً

613
00:24:05,040 --> 00:24:05,830
الطبيب بايرون الى غرب 4

614
00:24:05,830 --> 00:24:07,670
الطبيب بايرون الى غرب 4

615
00:24:07,670 --> 00:24:10,170
المعذرة , هل يمكنك 
أخباري أين أجد ... ؟

616
00:24:10,170 --> 00:24:12,080
هل هم مستعدون ؟ - 
اجل -

617
00:24:12,080 --> 00:24:13,080
أتعلمين , يجب أن نأخذكِ 
الى

618
00:24:13,080 --> 00:24:14,710
الى منطقة أنتظار العمليات 
الأن

619
00:24:14,710 --> 00:24:16,920
من هذا الطريق ؟ شكراً لك

620
00:24:21,500 --> 00:24:23,040
مرحباً

621
00:24:23,040 --> 00:24:24,620
أي شيئاً ؟

622
00:24:24,620 --> 00:24:27,540
كايل لديه مجالات محورية من الصدغ 
في مقدمة دماغه

623
00:24:27,540 --> 00:24:29,250
تخطيط الدماغ يؤكد 
نوبةً مرضية في التركيز

624
00:24:29,250 --> 00:24:30,580
لذا هو من المحتمل 
يمكن أصلاحه

625
00:24:32,290 --> 00:24:34,960
كايل و أشلي 
سوف يشعرون بالراحة للغاية

626
00:24:34,960 --> 00:24:36,380
أعني , صديقتهُ

627
00:24:36,380 --> 00:24:38,420
قد تخلت عن الكثير من أجله

628
00:24:40,290 --> 00:24:43,040
هل هذا كل ما في الحب ؟ 
التضحية فحسب ؟

629
00:24:43,040 --> 00:24:45,500
أنتِ .. أنتِ تلتقين بشخصاً 
ترغبين بأن تكوني معه , ولديكِ أطفالاً

630
00:24:45,500 --> 00:24:49,750
وبعدها , فجأةً , الى اللقاء 
الأحلام , الامنيات , الرغبات ؟

631
00:24:49,750 --> 00:24:51,750
أجل

632
00:24:51,750 --> 00:24:55,120
لقد تخليت عن شقتي 
عملي , الرعاية الصحية الشاملة 

633
00:24:55,120 --> 00:24:57,080
و تأشيرة عملي الأوربية 
ومن أجل ماذا ؟ 

634
00:24:57,080 --> 00:24:58,750
...من أجل

635
00:24:58,750 --> 00:25:01,420
من أجل زواجاً 
لربما ينجح ؟ 

636
00:25:01,420 --> 00:25:03,670
تيدي 
لينك هو الأب

637
00:25:03,670 --> 00:25:04,790
وحتى لو
...كان أوين 

638
00:25:04,790 --> 00:25:06,380
من فضلكِ , توقفي 

639
00:25:06,380 --> 00:25:08,620
هل أنتِ حقاً غاضبةً مني 
من الأفتراضية ؟

640
00:25:08,620 --> 00:25:10,580
الأفتراضات لديها عواقب , أيضاً 

641
00:25:10,580 --> 00:25:12,580
يجب أن نخبر كايل بأخر الأحداث

642
00:25:14,040 --> 00:25:16,580
لقد تم أخباري بذلك قبل ثلاث ساعات ! -
أمي قد تم وعدها -

643
00:25:16,580 --> 00:25:17,960
قبل ساعتان مضت بأنها 
سوف تحصل على سرير ! 

644
00:25:17,960 --> 00:25:19,580
الجميع , من فضلكم 
اخفضوا أصواتكم ! 

645
00:25:19,580 --> 00:25:20,880
لا يمكننا الأنتظار -
 الأشياء أصبحت قليلاً -

646
00:25:20,880 --> 00:25:21,790
خارجة عن السيطرة , أليس كذلك ؟ -
نحن نفعل هذا طوال اليوم - 

647
00:25:21,790 --> 00:25:23,460
هذا ليس خطأي ! 

648
00:25:23,460 --> 00:25:25,330
أحتاج الى التحدث معك - 
ايتها الطبيب غراي , أمي لم تأكل -

649
00:25:25,330 --> 00:25:26,120
منذ 24 ساعة 

650
00:25:26,120 --> 00:25:27,670
ولا حتى أنا 

651
00:25:27,670 --> 00:25:28,960
تمكني من السيطرة على 
عملياتكِ , يا غراي 

652
00:25:28,960 --> 00:25:30,580
هؤلاء الناس على وشك 
أن يثورون

653
00:25:30,580 --> 00:25:31,790
من فضلك , انا أحتاج الى 
القليل من الوقت بعد 

654
00:25:31,790 --> 00:25:33,080
أعلم أنك قد قلت 
...أننا سوف نرفضها 

655
00:25:33,080 --> 00:25:34,000
أياً كان , لا يهمني 
أنتهي فحسب 

656
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
سوف أدفع على أوقات العمل الأضافية 

657
00:25:36,000 --> 00:25:37,620
كريفن فور أعطانا 
ما يكفي من المال لتغطية 

658
00:25:37,620 --> 00:25:39,460
أيام العمليات المجانية لعدة مرات 
في السنة أن كنا نرغب بذلك 

659
00:25:39,460 --> 00:25:41,040
كنت سوف أضعها 
في غرفة الجلوس للرئيسة 

660
00:25:41,040 --> 00:25:42,330
مع حمام البخار 
...تعلمين , لكن 

661
00:25:42,330 --> 00:25:43,620
ولماذا هو يعطيك هذا الكم من المال ؟ 

662
00:25:45,120 --> 00:25:49,330
تمدد الأوعية الدموية في الشريان الدماغي الأمامي , هذا ما قالته الأخبار

663
00:25:50,580 --> 00:25:52,460
يا للروعة 
لقد كنت أعلم أنك قذراً 

664
00:25:52,460 --> 00:25:53,710
لكنني لم أعلم أنك بهذهِ القذارة 

665
00:25:53,710 --> 00:25:55,120
أنتِ هي التي أخبرتني 
بأن أثق بحدسي 

666
00:25:55,120 --> 00:25:56,290
و أحاول أن أصلح العالم 

667
00:25:56,290 --> 00:25:57,880
لكن ليس هكذا ! 

668
00:25:57,880 --> 00:26:00,460
هل ترغبين بأن تلغي اليوم 
التطوعي خاصتكِ وفقاً للمبادىء ؟

669
00:26:00,460 --> 00:26:02,170
تفضلي 

670
00:26:02,170 --> 00:26:03,330
لا أعتقد ذلك 

671
00:26:04,710 --> 00:26:06,120
تعرض للأعتداء , غرفة العمليات 
غرفة الأنتظار 

672
00:26:06,120 --> 00:26:07,750
ما هذا  ؟

673
00:26:07,750 --> 00:26:08,790
تعرض للأعتداء , غرفة العمليات -
غرفة الأنتظار
ما الذي يعني بالتعرض للأعتداء ؟ -

674
00:26:08,790 --> 00:26:09,920
هذا يعني أن شخصاً ما يتعرض للأعتداء

675
00:26:09,920 --> 00:26:11,000
من قبل طاقم المشفى 

676
00:26:11,000 --> 00:26:12,170
مهلاً ! مهلا ! أبقِ بعيدة 
لا تأتي قريباً منها !

677
00:26:12,170 --> 00:26:13,460
لا يمكنك فعل هذا ! 

678
00:26:13,460 --> 00:26:14,540
أبقِ بعيدة ! 

679
00:26:14,540 --> 00:26:15,670
توقفي ! توقفي ! 

680
00:26:15,670 --> 00:26:17,120
لا تتحركي ! حسناً ؟ مهلاَ ! 

681
00:26:17,120 --> 00:26:19,120
المعذرة ! المعذرة ! 

682
00:26:19,120 --> 00:26:20,250
الطبيب ديلوكا 
لا بأس .. أنا معك 

683
00:26:20,250 --> 00:26:21,580
الطبيب ديلوكا 
لا بأس .. أنا معك 

684
00:26:21,580 --> 00:26:23,040
ايها الأمن ؟ 

685
00:26:23,040 --> 00:26:25,000
أعتقلوا هذهِ الأمرآة 
من اجل المتاجرة بأعضاء الأطفال

686
00:26:26,250 --> 00:26:28,000
كلا ! شخصاً ما ليساعده ! 

687
00:26:28,000 --> 00:26:29,540
ايها الأمن , لقد سمعتموني ! 

688
00:26:29,540 --> 00:26:31,330
يجب أن تدعها تذهب ! 

689
00:26:39,170 --> 00:26:40,620
هذهِ قريبتي ! 

690
00:26:40,620 --> 00:26:42,000
توقفي ! توقفي ! لا تتحركي ! 

691
00:26:42,000 --> 00:26:43,500
ايها الأمن 
أحتجزوها الأن فوراً !

692
00:26:43,500 --> 00:26:45,880
كلا , كلا , كلا , لا أحداً 
سوف يحتجز أي شخص 

693
00:26:45,880 --> 00:26:47,420
نحن جميعاً سوف نبتعد عنها 

694
00:26:47,420 --> 00:26:48,790
فقط أبق هادئاً , يا ديلوكا 

695
00:26:48,790 --> 00:26:51,120
أندريا , من فضلك , من فضلك 
من فضلك أوقف هذا 

696
00:26:51,120 --> 00:26:52,880
هذا الرجل مجنوناً - 
انا لست مجنوناً - 

697
00:26:52,880 --> 00:26:54,420
أنتِ تقومين بأيذائها ! 

698
00:26:54,420 --> 00:26:55,670
حسناً , أيها الجميع 
انتم تعرفون ما الذي عليكم فعله 

699
00:26:55,670 --> 00:26:57,250
الشخص الخطر في المشفى , حسناً ؟ 

700
00:26:57,250 --> 00:26:59,460
نحتاج الى ان نمسك الأيدي , ونكون حلقة 
بشرية حولها , حسناً ؟ 

701
00:26:59,460 --> 00:27:00,620
هيا , لنفعل ذلك 

702
00:27:00,620 --> 00:27:02,000
الجميع , هيا 

703
00:27:02,000 --> 00:27:03,170
هيا ! 

704
00:27:03,170 --> 00:27:04,880
ما الذي تنتظرون من أجله ؟ 

705
00:27:04,880 --> 00:27:06,420
هيا ! لنفعل ذلك ! 

706
00:27:07,500 --> 00:27:10,080
مير ! 

707
00:27:10,080 --> 00:27:12,830
أجل , أجل , وأخيرا ! هيا 

708
00:27:12,830 --> 00:27:14,880
هيا 

709
00:27:14,880 --> 00:27:16,620
أذهبوا حولها , يا رفاق , حسناً 

710
00:27:16,620 --> 00:27:17,830
ماذا ؟ 

711
00:27:17,830 --> 00:27:19,250
لا تتركوها , ماذا ؟ 

712
00:27:19,250 --> 00:27:20,670
ما الذي تفعلونه ؟ 

713
00:27:20,670 --> 00:27:21,830
ما الذي تفعلونه ؟ 

714
00:27:21,830 --> 00:27:23,670
كلا , كلا , كلا 
ماذا ؟ مهلاً 

715
00:27:23,670 --> 00:27:26,250
بيلي ؟ مير , هيا 

716
00:27:26,250 --> 00:27:27,210
ايها الأمن - 
كلا , كلا , كلا -

717
00:27:27,210 --> 00:27:28,420
هذا ليس جيداً 

718
00:27:28,420 --> 00:27:29,620
من فضلكم رافقوا الطبيب ديلوكا 
الى مكتبي 

719
00:27:29,620 --> 00:27:31,380
توقفوا . ماذا ؟ أنا ؟ 

720
00:27:31,380 --> 00:27:32,620
ماذا , هل سوف تتركينها تذهب فحسب ؟ 

721
00:27:32,620 --> 00:27:33,750
...يا ألهي 

722
00:27:33,750 --> 00:27:35,580
حسناً , أفتحوا أعينكم أيها الناس , حسناً ؟

723
00:27:35,580 --> 00:27:37,920
هي تبيع الأعضاء البشرية 

724
00:27:37,920 --> 00:27:40,170
أنظروا أليها 
انها خائفة 

725
00:27:40,170 --> 00:27:42,460
هذا ليس حباً 
هذا تأثير الصدمة , حسناً ؟ 

726
00:27:42,460 --> 00:27:44,710
هي تهددها , أو عائلتها 

727
00:27:44,710 --> 00:27:46,120
أعلم ذلك , حسناً ؟ 

728
00:27:46,120 --> 00:27:47,750
هي 
هي تقوم بتعذيبها ! 

729
00:27:47,750 --> 00:27:49,250
هي تقوم ببيعها ! 

730
00:27:49,250 --> 00:27:50,880
بيلي , توقفي عن هذا ! من فضلك ! 

731
00:27:50,880 --> 00:27:54,170
أن كنت ترغب أبداً بأن تدخل 
الى مستشفاي مرةً أخرى 

732
00:27:54,170 --> 00:27:57,460
أذهب مع الأمن الى مكتبي

733
00:27:57,460 --> 00:27:59,710
كلا - 
اندريا , من فضلك -

734
00:27:59,710 --> 00:28:01,500
يجب أن نقوم بأنقاذها ! 

735
00:28:01,500 --> 00:28:03,120
لا بأس , يا أندرو 

736
00:28:03,120 --> 00:28:05,620
لا بأس 

737
00:28:05,620 --> 00:28:07,460
لا بأس 

738
00:28:09,750 --> 00:28:10,960
توقفوا عن ذلك 

739
00:28:13,120 --> 00:28:15,290
أندريا , من فضلك 
من فضلك , من فضلك

740
00:28:18,790 --> 00:28:21,250
أنتم جميعاً أعمياء 

741
00:28:21,250 --> 00:28:23,290
جميعكم

742
00:28:28,250 --> 00:28:29,920
لا تلمسني ! 

743
00:28:29,920 --> 00:28:31,210
لا بأس , لا بأس 

744
00:28:33,620 --> 00:28:35,540
التعرض للأعتداء , قد لُغيّ

745
00:28:35,540 --> 00:28:36,790
التعرض للأعتداء , قد لُغيّ

746
00:28:36,790 --> 00:28:38,330
مرحباً - 
اهلاً -

747
00:28:40,210 --> 00:28:42,540
كنت أتسائل , أن كان بأمكاننا 
ان نلغي الحانة الليلة 

748
00:28:42,540 --> 00:28:45,210
ربما نذهب الى مكانٍ ما 
ليس فيه العديد من النوافذ ؟

749
00:28:45,210 --> 00:28:48,290
أنا أحتاج الى مكانٍ مع نوافذ 

750
00:28:48,290 --> 00:28:50,210
لامم في كل مرة أنا أحاول 
التحدث معك على شيءٍ ما 

751
00:28:50,210 --> 00:28:51,750
تقوم بتشتيت ذهني 

752
00:28:51,750 --> 00:28:53,830
رائع , ماذا الأن ؟ 

753
00:28:53,830 --> 00:28:55,830
" ماذا الأن ؟ "

754
00:28:55,830 --> 00:28:57,620
هل هذهِ ردة فعلك أليّ 
عندما أرغب بالتحدث ؟ 

755
00:28:57,620 --> 00:28:58,790
حسناً , أجل , لأنه في 
العادة شيئاً ما 

756
00:28:58,790 --> 00:29:00,080
أنت مستائاً منه 

757
00:29:00,080 --> 00:29:03,330
...أنا لست مستاء , لكن 

758
00:29:03,330 --> 00:29:06,830
أن حصلت على ذلك العمل 
فهذا سوف يؤثر علينا 

759
00:29:06,830 --> 00:29:08,620
أعتقد أن ذلك على الأقل 
يستحق المحادثة 

760
00:29:08,620 --> 00:29:09,880
أنه لم يحدث أبداً بعد 

761
00:29:09,880 --> 00:29:11,790
وماذا أن حدث ؟ 

762
00:29:11,790 --> 00:29:13,080
ماذا ؟ ماذا ؟ 

763
00:29:13,080 --> 00:29:14,460
أذاً انت ترغب مني 
ان أشعر بالأسى حياله ؟ 

764
00:29:14,460 --> 00:29:15,960
أنه عمل أحلامي , يا ليفي 

765
00:29:15,960 --> 00:29:20,250
نيكو , العلاقة تتطلب 
الى تضحية و تنازلاتٍ 

766
00:29:20,250 --> 00:29:23,380
و أنا الوحيد الذي دائماً يقوم 
بأي شيئاً من هذا 

767
00:29:23,380 --> 00:29:25,250
طريقك دائماً يمضي 

768
00:29:25,250 --> 00:29:28,500
و أنا متعباً من أخبارك 
بأنني أحتاج الى المزيد 

769
00:29:28,500 --> 00:29:29,920
حسناً 

770
00:29:29,920 --> 00:29:31,380
حسناً , ماذا ؟ 

771
00:29:31,380 --> 00:29:32,920
...حسناً , أنا 

772
00:29:35,210 --> 00:29:37,920
امل ان تجد شخصاً ما 
سوف يعطيك ما الذي ترغب به

773
00:29:53,670 --> 00:29:55,790
أمل 
ان الجميع بخير 

774
00:29:55,790 --> 00:29:58,500
لا يمكنني تخيل ما الأسوء الذي 
سوف يحدث أيضاً اليوم

775
00:29:58,500 --> 00:29:59,880
حسناً , انت تعلم 
الدعابة القديمة 

776
00:29:59,880 --> 00:30:01,420
كيف تجعل الأله يضحك ؟ 

777
00:30:01,420 --> 00:30:02,290
أصنع خطة 

778
00:30:03,830 --> 00:30:06,670
هل أطفالك , يحتاجون الى 
مربية عندما تخرج 

779
00:30:06,670 --> 00:30:08,080
 أو هم كبارٍ بشكلٍ كافٍ 
ليبقون وحدهم في المنزل ؟ 

780
00:30:08,080 --> 00:30:10,460
طالما أترك ما يكفي 
من النقود للبيتزا , فهم يبقون

781
00:30:10,460 --> 00:30:11,830
حسناً , أنا أسأل 
لأنه لديّ تذاكر رائعة 

782
00:30:11,830 --> 00:30:13,290
الى اللعبة الليلة 

783
00:30:13,290 --> 00:30:15,670
صديقاً قد تخلى عني 
في اللحظة الأخيرة , لذا 

784
00:30:16,750 --> 00:30:18,120
كرة قدم أمريكية 

785
00:30:18,120 --> 00:30:19,750
لا تجعلني أبدأ حتى

786
00:30:19,750 --> 00:30:21,250
لا أعلم حتى كيف تدعوها بالرياضة 

787
00:30:21,250 --> 00:30:22,540
أعني , هم يطلقون 
الصفارة و يركضون 

788
00:30:22,540 --> 00:30:23,830
ماذا , ل30 دقيقة ؟ 

789
00:30:23,830 --> 00:30:26,250
...في كرة القدم الحقيقة 
...كرة القدم 

790
00:30:26,250 --> 00:30:28,460
انها 45 دقيقة و نصف 
90دقيقة هي النهاية 

791
00:30:28,460 --> 00:30:31,750
تلك الرياضة الحقيقية 
من دون توقف 

792
00:30:31,750 --> 00:30:33,080
حسناً , والد زوجتي 
كان يرغمني على 

793
00:30:33,080 --> 00:30:34,380
مشاهدة 
كرة القدم الأمريكية 

794
00:30:34,380 --> 00:30:36,620
انا فقط , لم أستطيع 
التأقلم مع ذلك , يا رجل 

795
00:30:36,620 --> 00:30:38,710
كانت تزعجني نوعاً ما 
لأكون صريحاً 

796
00:30:38,710 --> 00:30:40,210
الكثير من الأعلانات 

797
00:30:40,210 --> 00:30:44,420
أنها لعبة كرة سلة الليلة 
لذا مختلفة قليلاً 

798
00:30:44,420 --> 00:30:45,790
أجل 

799
00:30:45,790 --> 00:30:46,790
أنها ليست من شأني حقاً أيضاً , يا صاح

800
00:30:46,790 --> 00:30:48,460
شكراً لك على أيَ حال 

801
00:30:53,290 --> 00:30:54,620
ديلوكا ! 

802
00:30:54,620 --> 00:30:55,620
مهلاً , ما الذي تفعله ؟ 

803
00:30:55,620 --> 00:30:56,960
أبحث عن عملٍ جديد 
انا أستقيل 

804
00:30:56,960 --> 00:30:58,170
لقد حاولت 

805
00:30:58,170 --> 00:30:59,830
هو يحتاج الى المساعدة 
لكنه لن يستمع ! 

806
00:31:01,290 --> 00:31:02,540
حسناً , أندرو 
أنظر ألي من فضلك 

807
00:31:02,540 --> 00:31:03,580
كلا , كلا

808
00:31:03,580 --> 00:31:05,080
من فضلك 

809
00:31:05,080 --> 00:31:06,540
منذ اليوم الأول 
كل ما رغبت بهِ 

810
00:31:06,540 --> 00:31:08,420
هو أن أكون مثلكِ 
مثلكم جميعاً 

811
00:31:08,420 --> 00:31:10,120
تعلمين , فقط , أنجاز المستحيل 

812
00:31:10,120 --> 00:31:12,330
أصنع الفرق 
في حياة الناس 

813
00:31:12,330 --> 00:31:14,000
وكل ما أفعل ذلك أكثر 

814
00:31:14,000 --> 00:31:16,540
كل ما أنتم جميعاً 
تحكموا عليّ وتنعتوني بالمجنون 

815
00:31:16,540 --> 00:31:17,830
و أنا لست كذلك ! 

816
00:31:17,830 --> 00:31:19,710
و أنا قد سئمت من ذلك 
و أنتهيت ! 

817
00:31:19,710 --> 00:31:21,330
لكنك تقوم بأنجاز المستحيل 

818
00:31:21,330 --> 00:31:23,040
ولهذا السبب لا يمكنني 
ان أدعك تستقيل 

819
00:31:23,040 --> 00:31:24,540
أنا لست من ضمن عملكِ , بعد الأن 
يا ميرديث ! 

820
00:31:24,540 --> 00:31:26,080
أنا لا أعمل من اجلكِ 
و انا لا أحبكِ ! 

821
00:31:26,080 --> 00:31:27,750
لكنني أحبك 

822
00:31:30,920 --> 00:31:32,250
أنا أحبك 

823
00:31:32,250 --> 00:31:35,040
لقد ذهبت الى السجن من أجلي 

824
00:31:35,040 --> 00:31:38,210
لقد قمت بأنقاذي من نفسي 

825
00:31:38,210 --> 00:31:41,290
لا يمكنني أن أجعلك تبتعد عن هذا 

826
00:31:41,290 --> 00:31:44,250
فقط خذ بعض الوقت 
توقف قليلاً عن العمل 

827
00:31:44,250 --> 00:31:46,750
لكن هيا بحقك 
هذا لن ينتهي هكذا 

828
00:31:49,960 --> 00:31:51,460
ان كنتِ ستخبرين بيلي 
بأن تتصل 

829
00:31:51,460 --> 00:31:53,120
بخط الطوارئ للأتجار بالأعضاء العالمي

830
00:31:53,120 --> 00:31:57,330
...ويقومون بالتحقيق مع تلك الفتاة 

831
00:31:57,330 --> 00:31:59,920
فسوف أتوقف عن العمل قليلاً 

832
00:31:59,920 --> 00:32:01,710
حسناً 

833
00:32:12,170 --> 00:32:13,540
كيف حال ديلوكا ؟ 
هل كل شيء على ما يرام ؟ 

834
00:32:13,540 --> 00:32:15,330
كلا . كيف حالنا ؟ 
ما الذي قد حدث ؟ 

835
00:32:15,330 --> 00:32:16,750
السيدة فريمان 
..ما زالت لم تحصل على 

836
00:32:16,750 --> 00:32:19,620
مهلاً , يا مير , هذا الطبيب في 
السلاح البحري خدم خلال حربين 

837
00:32:19,620 --> 00:32:20,710
أن قمنا أعادته الى 
المستشفى العسكري 

838
00:32:20,710 --> 00:32:22,210
فالرب يعلم كم سوف 
يستغرق ذلك الأمر 

839
00:32:22,210 --> 00:32:25,580
اجل 
يمكنه أن يحظى بمكانه , اجل 

840
00:32:25,580 --> 00:32:27,460
مهلاً , مهلاً 
لا يمكنكِ أعطاء مكان فحسب ! 

841
00:32:27,460 --> 00:32:29,620
لقد كنا ننتظر 
والدتي كانت تنتظر ! 

842
00:32:29,620 --> 00:32:31,790
أعلم منذ متى وهي تنتظر 

843
00:32:31,790 --> 00:32:33,330
لقد كنت هنا طوال اليوم بنفسي 

844
00:32:33,330 --> 00:32:34,880
هذا ليس عادلاً 
أنه خاطئاً ! 

845
00:32:34,880 --> 00:32:36,830
...تعلمين 

846
00:32:36,830 --> 00:32:37,880
هل هذا ما يحدث الأن 
أنتم تعطون الأماكن ؟ 

847
00:32:37,880 --> 00:32:40,500
أعلم أنكِ ترغبين بمساعدة 
الكثير من الناس 

848
00:32:40,500 --> 00:32:43,120
لكن أمي يجب أن تكون واحدةً منهم 

849
00:32:43,120 --> 00:32:45,040
أنها في عذابٍ 

850
00:32:45,040 --> 00:32:47,290
لقد قلتِ أنكِ سوف تساعدينها 

851
00:32:51,170 --> 00:32:52,920
لا يجب عليكِ ان تعتذري 

852
00:32:52,920 --> 00:32:55,170
من أجل كونكِ مدافعةً قوية 

853
00:32:55,170 --> 00:32:58,290
انا أسفة لان النظام 
قد أخفق 

854
00:32:58,290 --> 00:33:00,460
و جعلكِ أن تتقاتلي هكذا 

855
00:33:00,460 --> 00:33:03,250
والدتكِ سوف تحظى بعمليتها الجراحية 

856
00:33:03,250 --> 00:33:05,500
أنا أعدكِ بذلك

857
00:33:05,500 --> 00:33:07,620
وجندي البحرية خاصتك 
سوف يحظة بعمليته الجراحية 

858
00:33:07,620 --> 00:33:11,040
جميعكم سوف تحظون بعملياتكم الجراحية 

859
00:33:11,040 --> 00:33:13,460
لأنه لدينا عرضاً سخياً للغاية 
من المانحين 

860
00:33:13,460 --> 00:33:17,170
الذي بكل كرم وافق على تمديد 
يوم العمليات الجراحية المجانية 

861
00:33:17,170 --> 00:33:18,750
لأكثر فترة نحتاج أليها 

862
00:33:20,250 --> 00:33:21,880
و أنا سعيدة للغاية لأعلن 

863
00:33:21,880 --> 00:33:24,710
بأننا سوف نبدء بفعل 
يوم العمليات الجراحية المجانية 

864
00:33:24,710 --> 00:33:26,790
يوماً في الشهر , من الأن فصاعداً 

865
00:33:38,580 --> 00:33:39,880
أسطورية

866
00:33:47,330 --> 00:33:49,040
لدينا أخباراً جيدة 

867
00:33:49,040 --> 00:33:50,920
لقد وجدنا نوبة من عدم التركيز 

868
00:33:50,920 --> 00:33:53,290
ومن المحتمل خلال 
أصابتك الرضية 

869
00:33:53,290 --> 00:33:55,170
ولدينا خطةً 
لأزالة هذهِ النوبات 

870
00:33:56,540 --> 00:33:58,500
وهل هذا سوف يجعل 
الأعراض الأاخرى تختفي ؟

871
00:33:58,500 --> 00:34:00,710
أنها بالتأكيد سوف تجعلهُ 
يشعر أكثر مثل نفسه

872
00:34:00,710 --> 00:34:02,290
ويمكننا ان نشهد في المحكمة 

873
00:34:02,290 --> 00:34:04,540
أن هذا المرض قد تسبب بسلوكك

874
00:34:05,790 --> 00:34:08,000
شكراً جزيلاً , لكم 

875
00:34:09,460 --> 00:34:11,500
كم عدد السنوات حتى 
المستشفى العسكري تجعلني أدخل الى العملية ؟

876
00:34:11,500 --> 00:34:12,880
هم لن يفعلوا ذلك . أنا سوف أفعل ذلك

877
00:34:12,880 --> 00:34:14,580
لقد أدخلتك خلال 
الجراحات المجانية 

878
00:34:14,580 --> 00:34:15,830
التي تحدث خلال حديثنا الأن

879
00:34:15,830 --> 00:34:17,830
مهلاً , ماذا ؟ 

880
00:34:17,830 --> 00:34:20,880
لقد أنتهيت من الأنتظار , يا كايل 

881
00:34:22,880 --> 00:34:24,250
كلا

882
00:34:38,540 --> 00:34:40,670
أنا أحبك ِ - 
انا أحبك - 

883
00:34:46,330 --> 00:34:48,330
ما الذي قلتيه الى الطبيب ؟

884
00:34:48,330 --> 00:34:50,040
لا شيء - 
أجل , حسناً , أنا لست غبية -

885
00:34:50,040 --> 00:34:52,460
أعلم أنكِ قد قلتِ شيئاً ما - 
لم أقل شيئاً , أقسم لكِ -

886
00:34:52,460 --> 00:34:53,830
معدتي تؤلمني حقاً 

887
00:34:53,830 --> 00:34:56,040
لقد كان خطأكِ 
لذا توقفي عن البكاء 

888
00:35:10,380 --> 00:35:13,620
هل تشعرين أن ريتشارد بخير ؟ 

889
00:35:13,620 --> 00:35:15,790
مراعاةً لمحامين والدتك 

890
00:35:15,790 --> 00:35:18,460
الذين يذهبون خلفه 
من أجل الأنفصال 

891
00:35:18,460 --> 00:35:20,330
لكنت قد أقول أنه عادلاً 

892
00:35:20,330 --> 00:35:22,830
هو لم يقول لي كلمةً واحدةً 
منذ عملية الدمج 

893
00:35:22,830 --> 00:35:25,670
أعتقد لهذا السبب 

894
00:35:25,670 --> 00:35:27,960
أنت تعلم أنه قد توقف عن 
العمليات الجراحية , أليس كذلك ؟ 

895
00:35:27,960 --> 00:35:29,580
ماذا ؟ كلا 

896
00:35:29,580 --> 00:35:30,790
لماذا ؟ 

897
00:35:30,790 --> 00:35:31,920
الأبتكار 

898
00:35:31,920 --> 00:35:33,500
الأكتئاب 

899
00:35:33,500 --> 00:35:35,620
لقد حاولنا التحدث أليه 
بشأن هذا , لكن 

900
00:35:35,620 --> 00:35:36,920
أنت تعلم كيف هو يرفض التعاون

901
00:35:36,920 --> 00:35:38,540
اللعنة 

902
00:35:39,710 --> 00:35:41,920
الشيء الأخير الذي قد أردته 
هو ان أنحاز الى أحدٍ في كل هذا 

903
00:35:41,920 --> 00:35:42,920
...أنا

904
00:35:42,920 --> 00:35:43,960
هل هو يعرف ذلك ؟ 

905
00:35:43,960 --> 00:35:45,750
لقد أعتقدت أن ذلك واضحاً 

906
00:35:45,750 --> 00:35:47,880
ها هو 

907
00:35:47,880 --> 00:35:49,500
ريتشارد ؟ 

908
00:35:49,500 --> 00:35:51,580
هل لديك أي خططاً الليلة ؟

909
00:35:51,580 --> 00:35:53,580
هل كاثرين أرسلتك لتجسس عليّ ؟ 

910
00:35:53,580 --> 00:35:55,120
ولماذا تقول ذلك , يا ريتشارد ؟ 

911
00:35:55,120 --> 00:35:57,620
هل تستبعد هذا عنها ؟ 

912
00:35:57,620 --> 00:36:00,210
حسناً , عادلاً بما يكفي 
لكن الأجابة كلا , حسناً ؟ 

913
00:36:00,210 --> 00:36:02,710
لدي تذكرةً أضافية فحسب 
الى اللعبة اليوم 

914
00:36:02,710 --> 00:36:04,170
الذي لا يجعلك تفكر فيما بعد

915
00:36:04,170 --> 00:36:06,250
أعتقد تقنياً , انه يفعل ذلك 

916
00:36:06,250 --> 00:36:09,170
لقد كنت سوف أذهب مع فيك 
لكن ذلك أنتهى الأن , لذا 

917
00:36:09,170 --> 00:36:11,000
أنا أسف لسماع ذلك 

918
00:36:11,000 --> 00:36:12,210
شكراً لك , على أيَ حال 
لا أعلم أن كنت 

919
00:36:12,210 --> 00:36:13,380
تتابع الموسم 
لكن مافيس 

920
00:36:13,380 --> 00:36:14,880
هل أنت تمازحني ؟ 

921
00:36:14,880 --> 00:36:16,500
مافيس قد أشعل النيران 

922
00:36:16,500 --> 00:36:18,250
هل رأيت تلك 
3نقاط في الأسبوع الماضي ؟ 

923
00:36:18,250 --> 00:36:20,920
عند الصفارة ؟ ! 

924
00:36:20,920 --> 00:36:22,250
أذا , هذهِ أجل 
 أو ماذا ؟ 

925
00:36:22,250 --> 00:36:23,710
أجل بالتأكيد ! 

926
00:36:23,710 --> 00:36:25,710
لنفعل ذلك - 
حسناً - 

927
00:36:34,710 --> 00:36:37,080
من الذي قد قتلته ؟ 

928
00:36:37,080 --> 00:36:39,040
أعتقد 
انني قد هجرت نفسي 

929
00:36:39,040 --> 00:36:40,420
هل هذا محتملاً حتى ؟ 

930
00:36:40,420 --> 00:36:41,670
مهلاً 
بالطبع أنه كذلك 

931
00:36:41,670 --> 00:36:44,170
أنا نفسي 

932
00:36:44,170 --> 00:36:46,290
لقد تركت جميع أغراضي 
في مكان نيكو 

933
00:36:46,290 --> 00:36:48,380
لأنه قد أقنعني بأن أنتقل 
من منزل والدتي 

934
00:36:48,380 --> 00:36:49,790
و أنا لم أجد شقةً بعد 

935
00:36:49,790 --> 00:36:52,000
لذا أنا الأن مشرداً 

936
00:36:52,000 --> 00:36:55,790
هل ترغب بأن تمكث معي 
بينما تجد مكان؟

937
00:36:55,790 --> 00:36:58,120
جو , ذلك الوقت في قبو والدتي 
كان شيئاً سابقاً 

938
00:36:58,120 --> 00:36:59,120
أنا رجلاً شاذاً 

939
00:37:03,460 --> 00:37:06,500
ولهذا السبب أنت تحصل على 
الدعوة , أيها الاحمق 

940
00:37:08,330 --> 00:37:10,420
مكاني فارغاً للغاية 
و أنا حزينة للغاية 

941
00:37:10,420 --> 00:37:12,620
و أنا لا أرغب 
بأن أتهرب من المكان 

942
00:37:12,620 --> 00:37:14,380
لقد أشتريته لنفسي 
...لأن زوجي 

943
00:37:14,380 --> 00:37:18,170
لأن زوجي السابق , أنا فقط 
لا أرغب بأن أضطر على الذهاب 

944
00:37:18,170 --> 00:37:21,790
لكن يجب ان يتغير 
مثل , الأن

945
00:37:21,790 --> 00:37:24,040
أذاً بالتأكيد , اجل 

946
00:37:24,040 --> 00:37:25,210
يمكننا أن نكون حزينين للغاية سويةً

947
00:37:30,460 --> 00:37:31,920
حسناً , لننقله الى فترة قبل العملية 

948
00:37:50,330 --> 00:37:52,040
اتعلمين , لقد ضاجعت 
الكثير من النساء 

949
00:37:52,040 --> 00:37:54,460
جميع الأحجام , المعتقدات و الألوان 

950
00:37:54,460 --> 00:37:56,250
وضاجعت أمرآة التي 
لغتها نفس التي أتحدثها 

951
00:37:56,250 --> 00:37:57,330
ومع أمرآة لا أتحدث لغتها 

952
00:37:57,330 --> 00:37:58,380
ونساءٍ قد تركوا أزواجهم للتو 

953
00:37:58,380 --> 00:38:00,080
وحتى نساءٍ قد تركوا 
زوجاتهم للتو 

954
00:38:00,080 --> 00:38:01,460
أتعلمين 
انا لا أمارس التميز 

955
00:38:01,460 --> 00:38:03,460
لكن صدقي أو لا 
أنا لدي رمزاً 

956
00:38:03,460 --> 00:38:07,500
أنه أكثر 
تعلمين , مفصلاً 

957
00:38:07,500 --> 00:38:11,420
رمزاً , لكن مازال 
انه

958
00:38:11,420 --> 00:38:13,330
لقد رسمت الخط 
على النساء المتزوجات 

959
00:38:13,330 --> 00:38:14,540
صحيح

960
00:38:14,540 --> 00:38:15,960
و أنتِ على وشك أن تصبح واحدةً منهم 

961
00:38:15,960 --> 00:38:17,620
أنتِ لديكِ خاتم العائلة 

962
00:38:17,620 --> 00:38:19,620
لديك طفلان 
و أيضاً لديكِ كلباً 

963
00:38:23,120 --> 00:38:24,620
أنا لا أهتم 
الى العامل البرتقالي 

964
00:38:24,620 --> 00:38:27,120
لكنني كنت الزوج الذي زوجته 
تضاجع رجلاً أخراً 

965
00:38:27,120 --> 00:38:30,040
 و أنا لن أكون ذلك الرجل أبداً 

966
00:38:36,500 --> 00:38:38,710
أنا احبكِ , و أرغب 
بأن يكون الأمر أسهل عليكِ 

967
00:38:38,710 --> 00:38:41,080
لذا أذهبي الى المنزل , تيدي

968
00:38:41,080 --> 00:38:44,120
وخططي على زواجكِ 
و أقضي الوقت مع خطيبكِ 

969
00:38:44,120 --> 00:38:46,750
سوف أكون بخير 

970
00:39:07,170 --> 00:39:10,670
أتعلم 
يمكننا أن نجعل هذا ينجح 

971
00:39:11,790 --> 00:39:13,540
لقد جعلناه ينجح 

972
00:39:13,540 --> 00:39:16,380
كلا , أعني 
عمل أحلامك 

973
00:39:16,380 --> 00:39:18,920
أنت , أنت قلت 
أنه يتضمن الكثير من السفر 

974
00:39:18,920 --> 00:39:20,670
لكنك تحب السفر 

975
00:39:21,670 --> 00:39:23,290
لكن الأن هنالك
أشيائاً جديدة في حياتي 

976
00:39:23,290 --> 00:39:24,750
التي أحبها أكثر 

977
00:39:26,380 --> 00:39:28,420
أعتقد ذلك 

978
00:39:28,420 --> 00:39:30,460
أنه مخيفاً فحسب 
من الأن فصاعداً 

979
00:39:30,460 --> 00:39:33,670
أن كل احتياج و رغبة

980
00:39:33,670 --> 00:39:36,170
سوف تتوقف من أجل طفلنا 

981
00:39:39,120 --> 00:39:42,880
عدني أننا سوف نقاتل 
دائماً من أجل أحلامنا

982
00:39:42,880 --> 00:39:45,380
سوف أقاتل دائماً 

983
00:39:45,380 --> 00:39:47,750
ربما لن أفوز 

984
00:39:47,750 --> 00:39:52,000
ربما يجب عليك أن تأخذ ذلك العمل 

985
00:39:52,000 --> 00:39:55,460
هنالك 
81طريقة للعب في السنة

986
00:39:55,460 --> 00:39:58,540
حسناً 
لكن الحلم القادم

987
00:40:03,000 --> 00:40:05,330
لقد قيل 
أنك لم تعيش اليوم 

988
00:40:05,330 --> 00:40:07,210
ما لم تقم بشيءٍ ما 
الى شخصٍ ما

989
00:40:07,210 --> 00:40:09,420
الذي لا يمكنه أبداً أن يعيد فعله لك

990
00:40:12,210 --> 00:40:14,290
لكن ذلك أسهل قوله من فعله

991
00:40:14,290 --> 00:40:17,580
مهلاً , ما الخطب ؟ 

992
00:40:19,500 --> 00:40:21,710
...أنا 

993
00:40:27,250 --> 00:40:28,620
 ...أوين , انا 

994
00:40:30,290 --> 00:40:31,710
ماذا ؟

995
00:40:31,710 --> 00:40:33,380
...أنا 

996
00:40:33,380 --> 00:40:35,290
..لقد كان لدي 

997
00:40:38,000 --> 00:40:39,670
لقد كان لدي مريضاً في حالة صعبة للغاية

998
00:40:40,710 --> 00:40:42,920
طبيباً بيطرياً 

999
00:40:42,920 --> 00:40:45,460
الحرب كانت كالجحيم 
المنزل كان كالجحيم 

1000
00:40:45,460 --> 00:40:47,880
هو قد مر بالكثير فحسب 

1001
00:40:49,830 --> 00:40:51,620
أجل 

1002
00:40:53,000 --> 00:40:55,540
أنا متأكد أنكِ قد ساعدتيه

1003
00:40:55,540 --> 00:40:57,380
تعالي الى هنا 

1004
00:41:07,960 --> 00:41:09,500
لأن عندما حياتك تكون فوضى 

1005
00:41:09,500 --> 00:41:11,500
فمن الصعب أن تكون أكثر مساعدة 
الى أي شخصٍ أخر 

1006
00:41:11,500 --> 00:41:13,080
مرحباً

1007
00:41:13,080 --> 00:41:14,670
لقد أتصلت بخط الطوارىء 
للمتاجرة بالأعضاء

1008
00:41:14,670 --> 00:41:17,670
و أخبروني بأن لا نخيف المشتبه به 
ونتركه يذهب

1009
00:41:17,670 --> 00:41:19,500
لكنهم قد رحلوا

1010
00:41:19,500 --> 00:41:21,080
ديلوكا 

1011
00:41:21,080 --> 00:41:22,830
ماذا لو كان هو محقاً ؟

1012
00:41:32,580 --> 00:41:34,000
شاي ؟ 

1013
00:41:34,000 --> 00:41:35,210
شكراً لك

1014
00:41:36,830 --> 00:41:38,380
حسناً , لقد فعلتي ذلك 

1015
00:41:39,750 --> 00:41:42,000
أجل , انا بشكلٍ مفرد 
قد أنقذت الطب الأمريكي

1016
00:41:42,000 --> 00:41:43,830
أتمنى لو كان لدي شيئاً أكثر 
تشجيعاً لأقوله

1017
00:41:43,830 --> 00:41:45,170
لقد رأيت ذلك الأن 

1018
00:41:45,170 --> 00:41:46,960
الألتواء

1019
00:41:46,960 --> 00:41:49,540
لقد أستغرقك وقتاً طويلاً 

1020
00:41:49,540 --> 00:41:52,420
شكراً لك على مساعدتك اليوم

1021
00:41:52,420 --> 00:41:53,790
...و أن بدا ذلك صعباً للغاية 

1022
00:42:13,210 --> 00:42:15,620
حسناً , فربما لن 
تكون تلك هي الحياة من أجل 

1023
00:42:15,620 --> 00:42:23,620
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

