1
00:00:13,603 --> 00:00:18,283
إذا لا يوجد طريق أمامك,
أصنع خاصتك.

2
00:00:19,019 --> 00:00:20,186
خيانة.

3
00:00:20,854 --> 00:00:24,065
المتدربة الجداي (اسوكا تانو)
اتهمت بالخيانة بالخطأ

4
00:00:24,149 --> 00:00:25,442
بواسطة مجلس الجداي

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,319
ومطاردتها
بواسطة جيش الجمهورية الأعلى.

6
00:00:28,403 --> 00:00:29,904
مصدقاً أن متدربته كانت بريئة,

7
00:00:29,988 --> 00:00:32,365
(آناكن سكايوكر)
اكتشف أن الشرير الحقيقي

8
00:00:32,449 --> 00:00:35,076
هي صديقة (اسوكا) المقربة, (بارس أووفي)

9
00:00:35,493 --> 00:00:38,580
غير قادرة على اصلاح علاقتها
مع مجلس الجداي,

10
00:00:38,663 --> 00:00:43,418
(اسوكا) قررت المغادرة
من الحياة الوحيدة التي عرفتها قط.

11
00:01:07,025 --> 00:01:08,026
ماذا؟

12
00:01:08,485 --> 00:01:10,236
لا, لا, لا.

13
00:01:18,453 --> 00:01:19,704
-هي!
-أسفة!

14
00:01:23,583 --> 00:01:24,584
انتبهي!

15
00:01:42,894 --> 00:01:44,854
آوه لا.

16
00:01:47,482 --> 00:01:48,483
هيا!

17
00:01:51,152 --> 00:01:53,363
هيا!

18
00:02:33,528 --> 00:02:36,823
يا لها من قطعة خردة.

19
00:02:37,323 --> 00:02:39,242
الآن كيف سأصلح هذا؟

20
00:02:42,203 --> 00:02:45,707
أوه! اصطدام سيء, حركة رائعة مع هذا.

21
00:02:46,124 --> 00:02:48,209
شكراً... أفترض.

22
00:02:49,961 --> 00:02:51,379
هذه الدراجة قمامة.

23
00:02:52,881 --> 00:02:54,924
لا اعرف بما كنت افكر
عندما أشتريته.

24
00:02:55,800 --> 00:03:00,764
اظري إلى هذه الفوضى.
المنافر انفجر, الضاغط انطلق.

25
00:03:00,847 --> 00:03:03,391
يبدو أنك تعرفين
شيء او اثنين عن المحركات.

26
00:03:04,059 --> 00:03:06,686
المعذرة. من أنتِ؟

27
00:03:07,145 --> 00:03:08,146
أنا (تريس).

28
00:03:12,442 --> 00:03:13,485
(اسوكا).

29
00:03:14,194 --> 00:03:15,987
اما بشأن دراجتكِ, أنتِ محظوظة.

30
00:03:16,363 --> 00:03:19,866
صدف أن اصطدمتي بواحد من
افضل محلات التصليح في 1313.

31
00:03:20,533 --> 00:03:22,202
إذاً أنتِ ميكانيكية؟

32
00:03:22,285 --> 00:03:26,664
هذا أنا, وسأسعد
بأصلاح دراجتك مقابل سعر.

33
00:03:27,082 --> 00:03:30,335
استطيع أصلاح دراجتي.
احتاج الأدوات فقط.

34
00:03:30,919 --> 00:03:34,089
لتكن طريقتكِ.
لكن الأدوات مالزالت ستكلفكِ.

35
00:03:35,340 --> 00:03:38,343
لا املك الكثير من نوع العملات.

36
00:03:39,010 --> 00:03:42,013
لا تقلقي, هنا بلأسفل لا احد يملك.
هيا.

37
00:03:50,980 --> 00:03:54,651
هذه مقاتلة من طراز (نبيولا).
على الأقل كانت.

38
00:03:55,360 --> 00:03:56,528
نظرة جيدة.

39
00:03:56,611 --> 00:04:00,156
سأحولها إلى شيء
اسرع قليلاً. أعتقد.

40
00:04:00,865 --> 00:04:02,492
مكانك هناك.

41
00:04:02,575 --> 00:04:04,953
لماذا لا تدخلين ذاك الشيء
وتستقرين؟

42
00:04:05,787 --> 00:04:06,913
شكراً.

43
00:04:07,372 --> 00:04:09,541
لا تأخذي وقت طويل. الوقت مال.

44
00:04:12,127 --> 00:04:14,754
هي, لماذا تساعديني؟

45
00:04:16,506 --> 00:04:19,676
الا يجب علي؟
بَدا أنه الشيء الصحيح لفعله.

46
00:04:20,719 --> 00:04:22,303
استطيع المغادرة أن اردتِ.

47
00:04:22,887 --> 00:04:24,764
لا, أنه جيد.

48
00:04:24,848 --> 00:04:26,182
سأبقى.

49
00:04:26,266 --> 00:04:27,267
شكراً لكِ.

50
00:04:27,767 --> 00:04:29,978
هذا جيد. احتاج المال حقاً.

51
00:04:46,244 --> 00:04:48,955
كيف يجري الأمر بلأسفل هناك؟
تحتاجين أي مساعدة؟

52
00:04:49,289 --> 00:04:50,957
ليس أن كنتِ ستشحنيني.

53
00:04:51,499 --> 00:04:55,962
هي, لا اعرف من أين أنتِ,
لكن هنا بلأسفل, كل شيء له سعر.

54
00:04:56,296 --> 00:04:58,631
إن كنتِ ستبقين,
يستحسن أن تعتادي على هذا.

55
00:04:59,841 --> 00:05:01,801
حسناً, يمكن أن تكونِ محظوظة.

56
00:05:02,594 --> 00:05:05,764
هذا المحرك لن يعمل
من دون مُشعل جديد.

57
00:05:05,847 --> 00:05:06,973
لديك واحد لشرائه؟

58
00:05:07,849 --> 00:05:11,394
أخبار سيئة.
المُشعلات الوحيدة هنا.

59
00:05:12,145 --> 00:05:13,480
وليس لدي المزيد.

60
00:05:14,439 --> 00:05:17,400
هذا لن يفعل.
علي أن اخرج من هنا.

61
00:05:18,443 --> 00:05:20,987
لماذا؟ أتهربين من شيء ما؟

62
00:05:22,989 --> 00:05:26,868
ربما هذه كانت فكرة سيئة.
لا اعرف ماذا افعل هنا.

63
00:05:28,495 --> 00:05:30,914
هي! ماذا قلت؟

64
00:05:31,581 --> 00:05:34,501
انظري, يمكنك البقاء هنا
كما تشائي.

65
00:05:34,584 --> 00:05:37,921
إن كنتِ ستدفعين لي.
ماذا بكِ؟

66
00:06:37,397 --> 00:06:39,858
لا معنى بأبقائكِ هنا
إذا كنتيستبقين بائسة.

67
00:06:40,483 --> 00:06:41,943
أقدر المساعدة.

68
00:06:42,944 --> 00:06:44,154
ماذا ستكلف؟

69
00:06:44,946 --> 00:06:46,072
أنها على البيت.

70
00:06:48,450 --> 00:06:51,911
تعرفين, من حيث جئتي,
يختلف كثيراً عن هنا.

71
00:06:52,662 --> 00:06:56,708
واضح.
إذاً من أين جئتي على أي حال؟

72
00:06:57,667 --> 00:06:58,710
أنا...

73
00:07:01,087 --> 00:07:03,965
اعتدت على العيش في
المستويات الأعلى من (كورسانت).

74
00:07:04,674 --> 00:07:08,345
آه, هناك بلأعلى حيث الهواء نقي؟

75
00:07:08,428 --> 00:07:10,347
أنتِ على الأغلب افضل هنا بلأسفل.

76
00:07:11,181 --> 00:07:12,182
لماذا هذا؟

77
00:07:12,849 --> 00:07:14,642
متأكدة أن لديكِ مشاكل بلأعلى

78
00:07:14,726 --> 00:07:19,356
مع الجداي يمرون بالجوار
يبدأون حروب, يضبطون كل شيء.

79
00:07:19,814 --> 00:07:23,234
الجداي لم يبدأوا الحرب
أنهم يحاولون إيقافها.

80
00:07:23,818 --> 00:07:25,945
اكيد, اكيد, أنهم كذلك.

81
00:07:26,029 --> 00:07:28,698
أنظري, لا يهم حقاً على أية حال.

82
00:07:29,240 --> 00:07:30,950
لقد نسوا بشأننا.

83
00:07:31,785 --> 00:07:32,952
ماذا تقصدين؟

84
00:07:33,036 --> 00:07:36,915
أنه فقط... عندما تكوني طفلة,
تسمعين قصص.

85
00:07:37,540 --> 00:07:39,459
اعتقد أنهم ليسوا
كما ظننتهم.

86
00:07:40,877 --> 00:07:44,422
ليس أمن هنا بلأسفل
او أي مكان على (كورسانت).

87
00:07:44,506 --> 00:07:48,927
لهذا لدي سفينة,
لأستطيع العيش على النجوم.

88
00:07:49,010 --> 00:07:51,137
فقط أنا وأختي (رافا).

89
00:07:51,471 --> 00:07:55,725
سنترك الجداي, هذه الحرب,
كلها.

90
00:07:55,809 --> 00:07:59,562
(مارتيز), أختكِ قالت
ستدفع لي اليوم.

91
00:07:59,896 --> 00:08:01,064
أين هي؟

92
00:08:01,731 --> 00:08:05,068
دعيني أتعامل مع هذا.
لا تفعلي أي شيء. فهمتي؟

93
00:08:05,652 --> 00:08:06,986
حسناً.

94
00:08:07,362 --> 00:08:11,366
مرحباً, مرحباً, (بنتو).
(رافا) قالت ستأتي لرؤيتك.

95
00:08:12,158 --> 00:08:14,619
حسناً, بما أنها ليست هنا,

96
00:08:14,703 --> 00:08:17,205
أظن أن عليكِ
الدفع بدلاً منها.

97
00:08:18,331 --> 00:08:20,125
سأتراجع لو كنت مكانك.

98
00:08:20,709 --> 00:08:22,335
-أبقي خارج هذا.
-أبقي خارج هذا.

99
00:08:24,129 --> 00:08:26,297
الآن, أين مالي؟

100
00:08:27,882 --> 00:08:31,386
أنها لدي. هنا... تماماً!

101
00:08:56,578 --> 00:08:59,243
بعد التفكير مرة ثانية,
بعض المساعدة ستكون رائعة

102
00:09:24,647 --> 00:09:26,733
أعتقد أنك تريد المغادرة الآن.

103
00:09:28,610 --> 00:09:32,364
أخبري (رافا) أن هذا بعيد عن الأنتهاء.

104
00:09:36,284 --> 00:09:39,788
أين تعلمتي القتال هكذا؟

105
00:09:40,163 --> 00:09:41,581
علمني أخي الكبير.

106
00:09:41,664 --> 00:09:43,416
ربما تستطيعين تعليمي يوماً ما.

107
00:09:44,334 --> 00:09:46,753
هيا, علينا أخبار
أختي عن (بنتو).

108
00:10:01,017 --> 00:10:02,018
كلا.

109
00:10:06,624 --> 00:10:07,353
(رافا).

110
00:10:12,821 --> 00:10:14,989
(رافا), هل هذا يعود لكِ؟

111
00:10:15,949 --> 00:10:17,075
ليس بعد.

112
00:10:18,201 --> 00:10:22,080
آوه (تريس)! ماذا حدث لوجهكِ؟

113
00:10:22,580 --> 00:10:25,500
(بنتو) جاء ليحصل على ماله.
لم تكوني هناك.

114
00:10:25,583 --> 00:10:27,043
هل تريدين الدفع له؟

115
00:10:27,460 --> 00:10:28,712
أنا.

116
00:10:28,795 --> 00:10:31,881
لدي عمل كبير قادم
سيجعل كل شيء جيد لنا.

117
00:10:32,424 --> 00:10:35,427
هل هو شرعي هذه المرة
ام العمل المعتاد؟

118
00:10:35,510 --> 00:10:36,886
هي, ماذا علمتكِ؟

119
00:10:37,470 --> 00:10:39,014
لا يمكننا الأعتماد على أي احد

120
00:10:39,097 --> 00:10:41,641
لذا نعتمد على أنفسننا. اعرف.

121
00:10:42,600 --> 00:10:45,311
هذا صحيح. هكذا ننجو.

122
00:10:47,522 --> 00:10:49,899
من هذا الكائن الغريب؟

123
00:10:50,900 --> 00:10:52,402
اسمي هو (اسوكا).

124
00:10:52,736 --> 00:10:54,779
اسم لطيف, (اسوكا).

125
00:10:54,863 --> 00:10:57,991
(اسوكا), هذه أختي (رافا مارتيز).

126
00:10:58,616 --> 00:11:00,577
كيف انتهى بكِ الأمر مع هذا الـ(موف-ملكر)؟

127
00:11:01,369 --> 00:11:03,580
سقطت من السماء. أعني فعلياً.

128
00:11:03,663 --> 00:11:05,957
نزلت على منصة الميكانيك تماماً.

129
00:11:07,292 --> 00:11:08,668
من أين أنتِ بالضبط؟

130
00:11:09,461 --> 00:11:12,964
أنا من الطرف الأعلى.
أختكِ كانت تساعدني.

131
00:11:14,049 --> 00:11:16,885
حقاً؟
كم تدفعين لها؟

132
00:11:17,260 --> 00:11:18,970
ليس كافي لدفع ديونكِ.

133
00:11:19,471 --> 00:11:23,641
ليس شيء من شأنكِ,
لكن أنا أسفة بشأن هذا (تريس).

134
00:11:25,060 --> 00:11:27,228
لقد وعدتني
أن تبقين بعيداً عن (بنتو).

135
00:11:27,312 --> 00:11:31,441
أحتجت مال لهذا المكان,
لأصلاحات واشياء أخرى.

136
00:11:32,650 --> 00:11:34,277
كان بأمكانك على الأقل
أعطائي أشارة

137
00:11:34,361 --> 00:11:35,987
إنك لن تقوم بالدفع له.

138
00:11:37,072 --> 00:11:39,449
أنتِ على حق. لن يحدث ثانيةً.

139
00:11:39,949 --> 00:11:43,370
جيد, أستطيع فقط تلقي
الكثير من اللكمات لوجهي

140
00:11:43,453 --> 00:11:44,996
وبقائي كطيارة ايضاً.

141
00:11:48,458 --> 00:11:49,918
هذا هو "يوم الدفع التالي".

142
00:11:50,960 --> 00:11:52,379
كيف لي مساعدتك, يا صديقي؟

143
00:11:53,129 --> 00:11:55,548
لدي ثلاثة آليين
يحتاجون للبناء.

144
00:11:56,049 --> 00:11:59,219
شريكي بالعمل
عقد صفقة مع...

145
00:11:59,678 --> 00:12:01,554
(رافا مارتيز).

146
00:12:02,055 --> 00:12:03,723
أنت تنظر اليها.

147
00:12:03,807 --> 00:12:05,642
وهذه الصفقة لها الشرف.

148
00:12:05,725 --> 00:12:09,896
هذا قد لا يبدوا كمصنع آليين,
لكن هذا لإيهام السلطات.

149
00:12:10,480 --> 00:12:12,607
مساعدي يقوم بالتجميع في الخلف.

150
00:12:13,316 --> 00:12:14,609
مساعدك؟

151
00:12:14,693 --> 00:12:16,319
لا تقلقي حيال هذا بعد.

152
00:12:16,945 --> 00:12:19,823
شريكي, بالعمل,

153
00:12:20,490 --> 00:12:23,618
قال أنكم تبنون آليين
افضل من أي احد.

154
00:12:24,077 --> 00:12:28,039
إذاً أنهم يعرفون الجودة.
أنظر, أجلبهم للخلف فحسب.

155
00:12:34,337 --> 00:12:37,424
إذاً (تريس), تشعرين ببناء بعض الآليين؟

156
00:12:46,808 --> 00:12:49,060
مرت مدة منذ أن بنيت آلي.

157
00:12:49,144 --> 00:12:52,063
لكنها ليست صعبة جداً,
أجزاء متحركة اكثر فحسب.

158
00:12:52,981 --> 00:12:55,358
فقط تأكدي
أن تلصقي البرغي الكابح

159
00:12:55,442 --> 00:12:58,445
لتلك كومة الأجزاء المتحركة
قبل أن تدفعي طورة الطاقة.

160
00:12:58,862 --> 00:13:00,155
لدي واحد هنا.

161
00:13:00,989 --> 00:13:02,198
ما قلقكِ؟

162
00:13:02,782 --> 00:13:05,785
لقد حصلت على حصتي الكافية
من المقاتلة مع الآليين.

163
00:13:05,869 --> 00:13:07,495
الأغلبية جيدون,

164
00:13:07,579 --> 00:13:09,831
لكن البعض "متشابكة اسلاكهم"
من البداية.

165
00:13:10,248 --> 00:13:12,625
وهذا ليس ميكانيك فلكي.

166
00:13:19,049 --> 00:13:22,010
يبدو أنكِ تعرفين الكثير حول كل شيء.

167
00:13:22,093 --> 00:13:23,511
ليس كل شيء.

168
00:13:23,595 --> 00:13:25,805
مازلت لا افهم الناس.

169
00:13:25,889 --> 00:13:26,890
ماذا للمعرفة؟

170
00:13:26,973 --> 00:13:29,392
هناك أناس جيدون وأناس سيئون,

171
00:13:29,476 --> 00:13:33,188
والبعض "متشابكة اسلاكهم" فحسب
مثل هذا رافع الحمل الثنائي.

172
00:13:34,564 --> 00:13:36,733
رافع الحمل الثنائي.

173
00:13:37,817 --> 00:13:41,071
أنتظري دقيقة.
أنا اعرف هذا النوع من الآليين.

174
00:13:55,126 --> 00:13:56,127
هل أنتِ بخير؟

175
00:13:56,670 --> 00:13:59,297
(فئة 2 لود لفترز) كان خدعة.

176
00:13:59,381 --> 00:14:02,759
كانو آليين تدمير معادين برمجتهم
عرضةً للعنف.

177
00:14:03,093 --> 00:14:04,344
طبيعياً.

178
00:14:04,427 --> 00:14:07,055
حسناً. من الجيد
أننا وضعنا البراغي الكابحة.

179
00:14:08,006 --> 00:14:09,553
(تريس) البرغي.

180
00:14:28,243 --> 00:14:29,452
ماذا...

181
00:14:32,163 --> 00:14:34,958
لا. هذا ليس...

182
00:14:35,834 --> 00:14:37,544
لا, لا, لا, لا.

183
00:14:37,627 --> 00:14:40,547
(تريس) هؤلاء آلييّ.
إلى أين تذهب؟

184
00:14:41,131 --> 00:14:43,466
إنه اختبار جري. لا شيء للقلق حوله.

185
00:14:43,550 --> 00:14:45,427
هذا ليس مضحك, (تريس)!

186
00:15:04,063 --> 00:15:04,675
توقف!

187
00:15:05,153 --> 00:15:05,890
توقف!

188
00:15:14,914 --> 00:15:16,541
قلتِ آلي تدمير, اليس كذلك؟

189
00:15:17,292 --> 00:15:18,293
نعم.

190
00:15:26,217 --> 00:15:29,637
عدي إلى (رافا) واجلبي
جهاز التعقب بهذا الآلي.

191
00:15:29,721 --> 00:15:30,847
ماذا ستفعلين؟

192
00:15:30,930 --> 00:15:32,599
أجد دراجة وألقاكِ هناك.

193
00:15:37,771 --> 00:15:38,772
أين الآلي؟

194
00:15:39,397 --> 00:15:40,482
أأعمل على هذا.

195
00:15:41,483 --> 00:15:42,525
أين (تريس)؟

196
00:15:43,651 --> 00:15:44,652
علي الذهاب.

197
00:15:44,736 --> 00:15:46,863
(تريس), لقد وثقت بكِ.

198
00:15:46,946 --> 00:15:49,949
سوف ندين بعملات اكثر
مما سندفع لهذا الشيء!

199
00:15:51,493 --> 00:15:53,953
توقفِ. توقفِ. أنه قريب جداً.

200
00:15:54,037 --> 00:15:55,413
أين؟ هل تراهِ؟

201
00:15:55,497 --> 00:15:57,457
نعن. أنه متجه نحونا.

202
00:16:14,140 --> 00:16:16,851
زر الأغلاق, أنه على لوحة وجهه.

203
00:16:16,935 --> 00:16:19,104
حسناً. لكن دعيني التقطه اولاً.

204
00:16:40,453 --> 00:16:41,526
تمكنت منه!

205
00:16:44,504 --> 00:16:46,214
أترين؟ لا شيء به.

206
00:16:48,216 --> 00:16:50,760
آوه لا, هذه كانت فكرة سيئة.

207
00:16:50,844 --> 00:16:52,345
نعم, هذا يحدث.

208
00:16:52,429 --> 00:16:53,805
علي قطع وصلته.

209
00:16:57,183 --> 00:16:59,561
-لا يمكننا تركه يهرب.
-خذيِ التحكمات!

210
00:17:02,313 --> 00:17:03,982
اضغطي الزر الأزرق فحسب!

211
00:17:18,413 --> 00:17:20,457
هيا. هيا!

212
00:17:33,970 --> 00:17:34,971
مرحباً يا صغير.

213
00:17:38,016 --> 00:17:41,436
آوه لا, لا, لا, لا!

214
00:18:02,123 --> 00:18:04,250
-هيا, أنتِ لها.
-ها أنتِ ذا, جيد!

215
00:18:08,254 --> 00:18:09,381
سيء. سيء.

216
00:18:16,513 --> 00:18:18,306
انظر هناك. انظر, تمكنوا منها.

217
00:18:28,149 --> 00:18:29,150
(تريس)؟

218
00:18:33,571 --> 00:18:36,116
أترين؟ لا شيء للقلق حوله.

219
00:18:36,199 --> 00:18:37,992
كل شيء كان تحت السيطرة.

220
00:18:42,288 --> 00:18:46,376
لن اقوم بتفكيك هؤلاء الآليين.
الصفقة هي صفقة.

221
00:18:46,459 --> 00:18:47,919
كان ممكن أن يؤذوا احد.

222
00:18:48,420 --> 00:18:50,839
بصراحة, ليست مشكلتي.

223
00:18:50,922 --> 00:18:53,216
أنتِ لا تعرفين
ما يمكن أن يستخدموا لأجله.

224
00:18:53,299 --> 00:18:56,219
أنهم خطيرون.
واحد مزق القطاع.

225
00:18:56,302 --> 00:18:58,430
من دون رغي كابح.

226
00:18:58,513 --> 00:19:00,515
(تريس), هل وضعتي البرغي على ثلاثتهم؟

227
00:19:00,974 --> 00:19:03,268
نعم, لكن ماذا أذا خرج احدهم؟

228
00:19:03,351 --> 00:19:06,271
لماذا هذا النقاش؟ جميعنا نعرف...

229
00:19:06,354 --> 00:19:08,023
إنكِ جديدة هنا.

230
00:19:12,819 --> 00:19:15,697
(تريس), سأفعل الشيء الصحيح.

231
00:19:16,614 --> 00:19:18,324
سألقاكِ على الرصيف, حسناً؟

232
00:19:18,825 --> 00:19:20,493
(رافا), كنِ ذكية فقط.

233
00:19:21,619 --> 00:19:22,704
هيا (اسوكا).

234
00:19:46,603 --> 00:19:48,563
هل لكِ كلمة مع (رافا)؟

235
00:19:49,397 --> 00:19:51,316
إنها أختي الأكبر.

236
00:19:51,399 --> 00:19:53,026
لا تفعل الصح دوماً,

237
00:19:53,109 --> 00:19:56,446
لكن أنا اعرف أنها تحاول
عمل الأشياء افضل لنا.

238
00:19:57,614 --> 00:19:59,074
بأي كلفة؟

239
00:20:06,122 --> 00:20:08,458
هل أخبرتِ ذلك الرجل عن الآليين؟

240
00:20:08,541 --> 00:20:12,253
بالحقيقة, شحنت الـ(توايلايك) ضعفاً.

241
00:20:12,337 --> 00:20:13,963
هل ارجعتهم.

242
00:20:14,047 --> 00:20:17,467
قلتِ كنِ ذكية.
أنظري, لم يكونوا لي لإبقائهم.

243
00:20:17,842 --> 00:20:20,387
إن لم نبنهم, شخص أخر سيفعل.

244
00:20:20,470 --> 00:20:21,554
إن لم أرجعهم,

245
00:20:21,638 --> 00:20:23,765
هذا مزيد من المشاكل
لـ(الأختين مارتيز).

246
00:20:24,391 --> 00:20:25,392
(رافا).

247
00:20:26,184 --> 00:20:28,770
استعملت العملات للدفع لـ(بنتو).

248
00:20:28,853 --> 00:20:31,106
إن لم أحصل على العملات
من هؤلاء الآليين,

249
00:20:31,189 --> 00:20:32,982
سيستمرون بملاحقتنا.

250
00:20:34,859 --> 00:20:37,821
هذا ما يكفي لشراء ادوات جديدة.
هذا يجعلها تستحق, صحيح؟

251
00:20:40,073 --> 00:20:41,157
أظن كذلك.

252
00:20:41,700 --> 00:20:42,909
أبقِ معي (تريس).

253
00:20:42,992 --> 00:20:47,539
يومً ما, سنملك ما يكفي من العملات,
(بنتو) سيأتي الينا للعمل.

254
00:20:53,878 --> 00:20:55,964
من الأفضل أن اكمل دراجتي.

255
00:20:56,464 --> 00:20:57,882
لن تبقِ معنا؟

256
00:20:58,717 --> 00:21:00,677
أعتقد أنه الأفضل.

257
00:21:04,639 --> 00:21:05,640
هي.

258
00:21:09,019 --> 00:21:10,895
شكراً لإنقاذي هناك.

259
00:21:12,022 --> 00:21:13,356
على الرحب والسعة.

260
00:21:14,273 --> 00:21:17,192
الآن, دعينا نجعل تلك الدراجة تعمل.
هيا.

