1
00:00:06,181 --> 00:00:08,550
<font color="008008"> "المزيد ، أعطني المزيد"</font>

2
00:00:08,651 --> 00:00:09,651
<font color="008008">"أعطني المزيد" </font>

3
00:00:11,821 --> 00:00:16,494
<font color="008008"> "لو كان لدي قلب كان من الممكن أن أحبك"</font>

4
00:00:17,530 --> 00:00:21,936
<font color="008008"> "لو كان لدي صوت لغنيت"</font>

5
00:00:23,206 --> 00:00:27,109
<font color="008008"> "بعد إنقضاء الليل عندما أنهض"</font>

6
00:00:28,546 --> 00:00:31,549
<font color="008008"> "سوف أرى ما الذي يجلبه الغد"</font>

7
00:00:40,131 --> 00:00:44,102
<font color="008008">"لو كان لدي صوت لغنيت" </font>

8
00:00:47,293 --> 00:00:50,446
<font color="#D16587">فــايــكــيــنــغــز</font>
<font color="#C68E17">الحلقة الخامسة من الموسم الأول</font>
<font color="#green">بعنوان: غارة</font>

9
00:00:50,447 --> 00:00:51,447
تــمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد
elking | إلكينغ</font>

10
00:01:13,320 --> 00:01:15,487
.فلتحميك الآلهة. دوماً

11
00:01:16,590 --> 00:01:18,125
.شكراً لك، سيدي

12
00:01:18,127 --> 00:01:21,564
.أتمنى أن يجلب لكِ فتاكِ الحظ -
.هذا الأخير، سيدي -

13
00:01:21,566 --> 00:01:24,335
.شكراً لكِ

14
00:02:07,142 --> 00:02:09,511
أيمكنني أن اسألكَ شيئاً؟

15
00:02:10,580 --> 00:02:16,388
أما زلتُ عبداً لك؟ -
أذلك يهم؟ -

16
00:02:16,391 --> 00:02:22,366
،يهم لأنني لاحظتُ أنّ في عالمكَ
.العبيد تُعامل أسوأ من الكلاب

17
00:02:22,368 --> 00:02:25,638
أأُعاملكَ كالكلب؟ -
.ذلك ليس ما اقصده -

18
00:02:25,640 --> 00:02:30,345
،قانونياً يمكنكَ ضربي حتّى الموت
.ولن يكون هناك أي عقاب

19
00:02:30,348 --> 00:02:34,186
.جميع من في عالمكَ خاضعين للقانون

20
00:02:34,188 --> 00:02:38,726
يمكن للرجل أن يغتصب عبدته
.ولكن ليسَ امرأة حرّة

21
00:02:38,728 --> 00:02:46,573
،صحيح أننا نميّز بين المُعتقلين في المعركة
.ورجالنا ونسائنا الأحرار

22
00:02:46,576 --> 00:02:50,480
"على أي حال، لماذا تقول "عالمك؟

23
00:02:50,482 --> 00:02:54,686
.أنتَ تعيش هنا الآن، هذا عالمك

24
00:02:55,723 --> 00:02:59,561
.ولم أركَ تحاول الهرب من قبل

25
00:03:01,165 --> 00:03:05,705
.أنا غير مهتم بالهرب الآن
.حتى لو أمكنني

26
00:03:13,520 --> 00:03:15,688
.لكنني أود بأن أكون رجلاً حرّاً

27
00:03:17,526 --> 00:03:22,699
.إن كان ذلك يهمّك حقاً -
.إنّه كذلك -

28
00:03:32,818 --> 00:03:34,820
إلامَ تستعد؟

29
00:03:36,424 --> 00:03:37,758
ماذا تعني؟

30
00:03:37,761 --> 00:03:39,795
.لقد راقبتك

31
00:03:39,798 --> 00:03:42,333
.أنتَ على وشك فعل شيء

32
00:03:42,335 --> 00:03:45,371
.جعلتَ نفسك قويّاً جداً

33
00:03:46,541 --> 00:03:48,743
.ربما لستُ قوياً بما يكفي

34
00:03:50,782 --> 00:03:53,251
ماذا تقول الآلهة؟

35
00:03:56,458 --> 00:03:59,361
مالذي تعرفه عن آلهتنا، أيها الكاهن؟

36
00:04:03,503 --> 00:04:05,305
.أنهي السمكة

37
00:04:07,576 --> 00:04:09,311
.بصمت

38
00:06:04,005 --> 00:06:09,879
،دع الرجل الذي ظنَّ أنّه انحدر عن الآلهة
.يتعلّم أنّه بشر في النهاية

39
00:06:24,573 --> 00:06:26,808
.نحنُ نتعرض للهجوم
.(جايدا). (بيورن)

40
00:06:28,613 --> 00:06:30,047
.(احضر (بيورن

41
00:06:32,433 --> 00:06:34,621
.خذ هذه. ابقى في الخلف

42
00:06:36,693 --> 00:06:38,093
...(آثيلستان)

43
00:06:46,810 --> 00:06:48,077
.خذ هذه

44
00:06:50,617 --> 00:06:53,086
ماذا نفعل؟
هل نهرب؟

45
00:06:53,088 --> 00:06:57,527
.لا، سنبقى. سوف يعود والدك  -
.لكن هناك الكثير منهم -

46
00:06:57,629 --> 00:06:59,697
.ابقى قوياً
.كُن مستعداً

47
00:09:03,640 --> 00:09:05,768
!إنّه في المنزل، سيدي

48
00:09:07,547 --> 00:09:09,114
!أبي

49
00:09:11,653 --> 00:09:12,886
.أنتَ مُتأذٍ

50
00:09:12,889 --> 00:09:14,790
.علينا أن نذهب حالاً

51
00:09:17,931 --> 00:09:19,130
ماذا يحدث؟

52
00:09:19,133 --> 00:09:22,736
أبي، أرجوك أخبرني؟ -
.علينا أن نذهب للقارب -

53
00:09:22,738 --> 00:09:24,606
هل أنت قادم؟ -
!اذهبي -

54
00:09:24,609 --> 00:09:26,610
!(بسرعة (جايدا
.هيا، يا فتى

55
00:09:26,612 --> 00:09:27,811
.أبي، لن أرحل من دونك

56
00:09:27,814 --> 00:09:29,180
!لا تناقشني، يا فتى

57
00:09:29,183 --> 00:09:32,018
.أبي، لا أريد الذهاب من دونك

58
00:09:38,097 --> 00:09:40,099
!(راغنار لوثبروك)

59
00:09:42,638 --> 00:09:44,907
.أنا خلفك تماماً. اذهب الآن

60
00:09:44,909 --> 00:09:47,077
.اذهب، بسرعة
.اذهب، يا فتى، اذهب

61
00:09:50,986 --> 00:09:53,788
!راغنار لوثبروك)! أظهر نفسك)

62
00:09:59,800 --> 00:10:01,869
!أظهر نفسك

63
00:11:05,680 --> 00:11:07,748
!النجدة! النجدة

64
00:11:14,920 --> 00:11:17,822
أتقبل بأنّكَ مجرم؟

65
00:11:19,626 --> 00:11:24,863
.وأنّك لستَ جديراً سوى بالخسارة، والموت

66
00:11:29,702 --> 00:11:30,935
.أقبل بمصيري

67
00:11:34,641 --> 00:11:36,742
.دعني أتحدث مع إلهي

68
00:12:03,871 --> 00:12:05,038
!انخفضوا

69
00:12:06,809 --> 00:12:08,608
!بسرعة

70
00:12:13,549 --> 00:12:14,882
،)أودين)

71
00:12:20,856 --> 00:12:22,056
.إله الآلهة

72
00:12:24,026 --> 00:12:26,594
.أبتاه، ساعدني

73
00:12:35,606 --> 00:12:37,840
!الحقوه

74
00:12:39,844 --> 00:12:42,678
!احرقوا المنزل

75
00:12:42,680 --> 00:12:45,681
.أعيدوه حيّاً -
.أجل، سيدي -

76
00:14:05,800 --> 00:14:07,100
!هناك

77
00:14:55,853 --> 00:14:57,787
.ها هو ذا

78
00:15:17,876 --> 00:15:19,210
أين هو؟

79
00:15:20,712 --> 00:15:22,013
أيمكنكم رؤيته؟

80
00:15:22,016 --> 00:15:23,215
أين أبي؟

81
00:15:23,217 --> 00:15:25,851
.إنه هناك في مكانٍ ما

82
00:15:30,923 --> 00:15:33,091
أين هم؟

83
00:15:36,029 --> 00:15:37,796
!أبي

84
00:15:41,035 --> 00:15:42,769
أهو ميّت؟

85
00:15:42,771 --> 00:15:44,303
إنّه ميّت، أليس كذلك؟

86
00:15:44,305 --> 00:15:46,773
!إنّه ميّت

87
00:15:46,775 --> 00:15:51,110
أهو ميّت؟ -
.لا أعلم، سيدي -

88
00:15:53,248 --> 00:15:55,782
.استولوا على قاربه -
.حاضر، سيدي -

89
00:15:55,784 --> 00:15:56,949
.إنّه مجرم

90
00:15:56,952 --> 00:15:58,686
.ليس له حق بالملكيّة

91
00:15:58,688 --> 00:16:01,855
إن رأيتَ عائلته أحضرهم إلى هنا
.حتّى نتحدث معهم

92
00:16:01,857 --> 00:16:04,024
.(حاضر، سيدي (هارلدسون

93
00:16:04,026 --> 00:16:07,261
.سمحتَ له بالهروب. لن أنسى ذلك

94
00:16:26,320 --> 00:16:28,004
!(فلوكي)

95
00:16:28,080 --> 00:16:29,605
!(فلوكي)

96
00:16:31,280 --> 00:16:32,611
!(فلوكي)

97
00:16:36,260 --> 00:16:37,421
من أنت؟

98
00:16:37,500 --> 00:16:40,401
عليّ أن أتحدث مع (فلوكي)، أهو هنا؟

99
00:16:41,160 --> 00:16:42,605
بيورن)؟)

100
00:16:42,680 --> 00:16:44,810
.أبي يحتضر

101
00:16:46,732 --> 00:16:50,050
.هيلغا)، أحضري لحاء الرماد)

102
00:16:51,031 --> 00:16:55,468
.والثوم، والمرمية
.أحضري المرمية

103
00:16:55,470 --> 00:16:58,647
.سوف نصنع لاصقة لنضعها على الجروح

104
00:16:58,650 --> 00:17:02,745
.لكن أولاً علينا تنظيفهم
.والطريقة الوحيدة لتنظيفهم هي بالنار

105
00:17:02,754 --> 00:17:05,622
.بيورن)، أحضر مزيداً من الجذوع من الخلف)

106
00:17:06,791 --> 00:17:08,726
...سكين

107
00:17:26,080 --> 00:17:29,016
.علينا أن نرحّب بضيفنا

108
00:17:29,018 --> 00:17:31,818
!ضيف؟ أنت لم تخبرني أن أتوقع قدوم ضيف

109
00:17:31,820 --> 00:17:33,587
.(هذا (أيرل بيارني

110
00:17:34,188 --> 00:17:36,056
.(إنّه (سويدي

111
00:17:37,025 --> 00:17:42,863
.(هذهِ زوجتي (سيغي
.(وابنتي (ثيري

112
00:17:46,168 --> 00:17:48,970
.أنتَ مرحب بكَ، سيدي

113
00:17:48,972 --> 00:17:53,775
.شكراً لكِ. لقد كان لقاء مصادفة صعب

114
00:17:53,777 --> 00:17:58,112
.(أنتَ محق. إنّها جميلة للغاية، يا سيدي (هارلدسون

115
00:18:00,650 --> 00:18:03,085
.تعال، كُل معنا

116
00:18:03,087 --> 00:18:08,724
.اجلس هنا، حتّى تتعرفان على بعضكما أكثر قليلاً

117
00:18:09,960 --> 00:18:14,697
اعذرني، لكن لماذا يتعرفون
على بعضهم أكثر؟

118
00:18:17,702 --> 00:18:19,736
.لأنّهم سيتزوجون

119
00:18:22,974 --> 00:18:25,642
...لكنَّهُ -
.لقد تمّ ترتيب ذلك -

120
00:18:27,178 --> 00:18:29,045
أيمكنني؟

121
00:18:36,755 --> 00:18:39,690
.لن تندمي، يا صغيرتي

122
00:18:39,692 --> 00:18:45,730
،وسوف تنجبين الكثير من الأبناء
.وأنا متأكد من ذلك

123
00:18:47,633 --> 00:18:52,236
،الإحتفال سيكون لاحقاً هذا العام
.عندما أعود مُحمّلاً بالهدايا

124
00:18:52,239 --> 00:18:58,877
في الوقت الحالي، اقبلي بهذا الخاتم
.رمزاً على المحبّة

125
00:19:00,680 --> 00:19:02,781
.دعيني

126
00:19:12,026 --> 00:19:15,795
ماذا تقولين، (ثيري)؟

127
00:19:15,797 --> 00:19:17,997
.شكراً لك، سيدي

128
00:19:19,066 --> 00:19:20,833
.أنتَ حقاً... لطيف

129
00:19:27,208 --> 00:19:30,044
.أعطني ذلك

130
00:19:35,917 --> 00:19:38,252
.أكرّس هذا السيف للإلهة

131
00:19:39,187 --> 00:19:42,056
.(لـ (فريا

132
00:19:42,058 --> 00:19:48,762
،)امنحينا الحكمة، (فريا
.والأيادي الشافية طالما ما زلنا أحياء

133
00:19:48,765 --> 00:19:51,066
.(يحيا الـ (آيسير

134
00:19:51,068 --> 00:19:54,102
.أرجوكِ (فريا)، اشفي والدي

135
00:20:02,079 --> 00:20:06,949
،يوجد موسم لكل شيء
ووقت لكل ما هو تحت الشمس

136
00:20:06,951 --> 00:20:14,957
،وقت للولادة، وقت للموت
،وقت للزراعة، وحصد ما تمّ زرعه

137
00:20:14,959 --> 00:20:17,059
...وقت للقتل، وقت للشفاء

138
00:20:18,730 --> 00:20:23,834
.إلهي استمع إلي، لا تدع هذا الشخص يموت

139
00:20:29,800 --> 00:20:31,138
كيف أمكنك؟

140
00:20:31,140 --> 00:20:33,179
.إنهم زوج مثالي

141
00:20:33,181 --> 00:20:37,765
.(إنّه رجل قويّ، وابن عم الملك (هوركي

142
00:20:37,768 --> 00:20:42,821
!إنّه عجوز وبشع -
.لا تحكمي على الرجل من مظهره -

143
00:20:45,234 --> 00:20:48,078
.لقد عقدنا صفة جيدة

144
00:20:48,080 --> 00:20:50,019
.سيعطينا عشرين جنيه من الفضّة لأجلها

145
00:20:54,140 --> 00:20:56,247
ألا تكترث لسعادتها؟

146
00:20:56,384 --> 00:21:07,144
.أكترث لأمانها، ومستقبلها، ومستقبلنا نحن
.سيجلب لنا هذا الزواج أرضاً، وحلفاء مهمين

147
00:21:08,906 --> 00:21:11,315
.لقد رأت الآلهة أننا نحتاجهم

148
00:21:11,317 --> 00:21:15,064
.لم تخبرني شيئاً عن هذا الزواج

149
00:21:15,068 --> 00:21:18,011
.عاملتني باحتقار مُطلق

150
00:21:20,904 --> 00:21:22,252
.أنتَ لا تكترث

151
00:21:25,278 --> 00:21:31,469
توقفت عن الإكتراث بالكثير من الأمور
.عندما قُتل ولدينا

152
00:21:32,979 --> 00:21:36,124
.لقد ماتوا... دفنتهم

153
00:21:36,126 --> 00:21:43,456
.وبالنسبة لك، كانت نهاية الأمر
.لكن بالنسبة لي! لقد كانوا ابنائي

154
00:21:44,529 --> 00:21:49,115
.أنا من ألدتهم وأخرجتهم لهذا العالم
.شاهدتهم يكبرون

155
00:21:49,117 --> 00:21:52,561
.وأحببتهم كما أحببتك

156
00:22:00,567 --> 00:22:03,445
،القتلة

157
00:22:03,447 --> 00:22:06,223
.قاموا بحفر قبر

158
00:22:09,372 --> 00:22:17,406
،وقبل أن يدفنوهم
لقد قطعوا رؤوسهم

159
00:22:21,191 --> 00:22:25,339
...وعندما وضعوهم علي الأرض

160
00:22:27,719 --> 00:22:30,430
وضعوا وجوههم علي مؤخراتهم

161
00:22:32,340 --> 00:22:34,414
كعلامة علي عدم الأحترام

162
00:22:37,462 --> 00:22:42,069
لو وجدت الرجال الذين
...قاموا بذلك لكنت

163
00:22:55,530 --> 00:23:00,770
لقد أخذت خصلات الشعر هذه
.من رؤوسهم

164
00:23:10,951 --> 00:23:11,643
(أترين يا (سيجي

165
00:23:12,918 --> 00:23:15,796
،عندما تملكين المعرفة

166
00:23:17,640 --> 00:23:19,948
وتتزوجين من رجل غني
.وعجوز ليس سيئاً للغاية

167
00:24:18,260 --> 00:24:21,220
هل صحيح أنه هنا؟

168
00:24:30,960 --> 00:24:31,966
أنه لا يزال ضعيفاً

169
00:24:32,091 --> 00:24:34,308
لكن جراحه بدأت بالشفاء

170
00:24:34,312 --> 00:24:38,548
.(الشكر لسحر (فلوكي -
.(تورستاين) -

171
00:24:38,551 --> 00:24:41,928
.راغنار)، أنظر من أتي)

172
00:24:41,964 --> 00:24:45,782
....راغنار)، صديقي)
كيف حالك؟

173
00:24:46,320 --> 00:24:47,560
.أنقذني من هؤلاء الناس

174
00:24:52,915 --> 00:24:55,713
كيف علمت بوجودي هنا؟

175
00:24:55,715 --> 00:24:57,545
.لم أعلم

176
00:24:57,549 --> 00:25:00,613
(كل ما أعرفه أن (أيرل هارلدسون
.يبحث عنك

177
00:25:00,615 --> 00:25:05,046
رولو)، هو الذي قال إنك)
.لو كنت علي قيد الحياة فربما تكون هنا

178
00:25:06,581 --> 00:25:08,878
لما لم يأتي هو بنفسه؟

179
00:25:08,882 --> 00:25:13,878
لأنه يعتقد أن هناك رجال
يبحثون عنه شخصياً

180
00:25:13,881 --> 00:25:18,711
لا يوجد سر لكي لا
.تبوحه به لأحد

181
00:25:18,714 --> 00:25:21,562
لكن حرصت علي ألاّ يتبعني أحد

182
00:25:22,680 --> 00:25:24,743
.فلنأكل

183
00:25:24,748 --> 00:25:29,110
.سررت لرؤيتك -
.وأنا أيضاً يا صديقي -

184
00:25:37,435 --> 00:25:39,553
.(هذه (هيلغا

185
00:25:39,556 --> 00:25:42,236
.(مرحباً (هيلغا

186
00:25:48,015 --> 00:25:51,798
.لا تنظر إليها بشغف إنها محجوزة

187
00:25:53,888 --> 00:25:55,534
.أجلس

188
00:25:58,901 --> 00:26:01,423
.سمعت أنهم أحرقوا مزرعتك

189
00:26:01,426 --> 00:26:05,090
لقد ذبحوا كل حيواناتنا أيضاً
.لم يتبقى شيء

190
00:26:06,068 --> 00:26:09,801
،ما زلتِ علي قيد الحياة
،و (راغنار) كذلك

191
00:26:11,115 --> 00:26:13,940
.وأولادك أيضاً

192
00:26:13,942 --> 00:26:18,178
.لديكِ كل شيء محبب لكِ -
.نحن بحاجة للأكل -

193
00:26:18,182 --> 00:26:23,193
ونحن نأكل من طعامك الذي
.(أدخرته للشتاء (فلوكي

194
00:26:23,196 --> 00:26:25,783
.وأنا خجولة من هذا الوضع

195
00:26:26,761 --> 00:26:28,711
.الآلهة سوف تساعدني

196
00:26:34,736 --> 00:26:39,410
هنالك موسم لكل شيء
.ووقت لكل ما يحدث تحت السماء

197
00:26:39,412 --> 00:26:42,135
...وقت للولادة ووقت للموت

198
00:26:47,352 --> 00:26:50,311
.تناول الحساء فحسب، أيها الكاهن

199
00:26:53,240 --> 00:26:58,891
.أحياناً إلهك يبدو كأحد آلهتنا

200
00:27:22,080 --> 00:27:31,043
لما الآلهة أبقتني علي قيد الحياة؟
.ذلك السؤال أطرحهُ علي نفسي طوال الوقت

201
00:27:34,011 --> 00:27:37,008
ماذا ستفعل؟

202
00:27:37,943 --> 00:27:40,340
لا يمكنني فعل شيء حتي
.أسترد عافيتي

203
00:27:44,408 --> 00:27:46,339
أين القارب؟

204
00:27:49,041 --> 00:27:52,238
.هارلدسون) قام بمصادرته)

205
00:27:52,240 --> 00:27:55,303
.(أبنته ستتزوج رجل من (سفيالاند

206
00:27:55,307 --> 00:27:57,069
.القارب هو مهرها

207
00:28:01,070 --> 00:28:04,002
.فلوكي) يمكنه أن يبني لنا واحداً أخر)

208
00:28:12,008 --> 00:28:12,965
و (ذا آيرل)؟

209
00:28:19,300 --> 00:28:20,964
.تعال

210
00:28:22,000 --> 00:28:23,397
إلي أين؟

211
00:28:23,400 --> 00:28:27,463
،إذا لم تأتي الأن
.أعدك سوف تندم

212
00:30:08,800 --> 00:30:12,037
.لا أتذكر أني دعوتك لحفلة زواج إبنتي

213
00:30:12,040 --> 00:30:15,980
.سيدي، أفترض أنك نسيت
.أتيتُ على أيّ حال

214
00:30:18,653 --> 00:30:23,862
،تنتظر إبنتك السعادة
.وسترزق بكثير من الأولاد

215
00:30:28,641 --> 00:30:32,714
كان من الممكن أن تكون أنت
.من يرقص مع زوجتي الآن

216
00:30:34,620 --> 00:30:36,757
.فكرتُ بذلك اغلب الأوقات

217
00:30:37,727 --> 00:30:39,897
.قدري ليس بأن أتزوجها

218
00:30:41,101 --> 00:30:44,574
.أظنّ أن الرجل العجوز يلائمها

219
00:30:44,577 --> 00:30:49,084
لما أنت هنا؟ -
.يجب أن نتحدث -

220
00:31:09,800 --> 00:31:10,476
!صمتاً

221
00:31:15,440 --> 00:31:21,835
حان الوقت للزوج و زوجته
.ليذهبوا لغرفتهم الخاصة

222
00:31:50,440 --> 00:31:53,453
ما الذي تود التحدث عنه؟

223
00:31:54,426 --> 00:31:57,941
أنا لا أريد لمجرميك أن يتبعوني
.أينما أذهب

224
00:31:57,943 --> 00:31:59,649
.أنها مضيعة لوقت الجميع

225
00:31:59,651 --> 00:32:01,524
.أنا أختلف معك

226
00:32:01,526 --> 00:32:07,116
.(إن قدتهم إلى (راغنار لوثبروك
.فسوف يكون أمراً جيداً

227
00:32:07,120 --> 00:32:09,061
.راغنار) ميت)

228
00:32:12,613 --> 00:32:15,626
هل تقسم علي حلقة ذراعك؟ -
.لا -

229
00:32:15,628 --> 00:32:22,089
،لا يمكنني القسم لأنني لم أري جثته
.لكنني لم أسمع عنه شيء، وهو أخي

230
00:32:23,129 --> 00:32:25,773
.أنا متأكد من صميم قلبي أنه ميت

231
00:32:27,617 --> 00:32:29,960
،ماذا عن زوجته وأطفاله
.لقد أختفوا هم أيضاً

232
00:32:29,963 --> 00:32:31,970
.سمعتُ ذلك

233
00:32:31,972 --> 00:32:37,260
.قد تكون أمرتَ هؤلاء الرجال بقتلهم

234
00:32:37,264 --> 00:32:41,917
ولما يجب أن أثق بك؟
.لأنك خنتني من قبل

235
00:32:41,919 --> 00:32:43,290
.أنا لم أخونك

236
00:32:43,293 --> 00:32:45,234
.لقد قلتُ الحقيقة

237
00:32:46,172 --> 00:32:48,716
ألا تثق بشخص يقول الحقيقة؟

238
00:32:48,719 --> 00:32:51,698
.أخبرني الحقيقة الآن -
.الحقيق هي أنك تدير كل شيء هنا -

239
00:32:51,700 --> 00:32:54,979
تملك السفن
.وتقرر متي نقوم بغارة

240
00:32:54,981 --> 00:32:59,232
،أريد أن أكون جزء من هذا
.لا أريد أن أبقي خارج الأمر

241
00:32:59,236 --> 00:33:06,200
.أريد أن أقوم بغارة و أقاتل
.هذا ما ولدت لكي أفعله

242
00:33:07,273 --> 00:33:09,214
.أنا أفهم

243
00:33:10,421 --> 00:33:17,018
ويجب أن تفهم سأتطلب المزيد
.من الوقت حتي أثق بك

244
00:33:17,021 --> 00:33:19,966
.وأنا لا أثق بأحد بسهولة

245
00:33:21,307 --> 00:33:26,242
لكن يمكنك البقاء هنا
.وأن تأكل علي حسابي

246
00:33:26,279 --> 00:33:29,914
وتعمل علي قواربي
.وتعدّ نفسك من أجل الموسم الجديد

247
00:33:29,916 --> 00:33:34,469
.سنري ما سيحدث حينها
هل أنت موافق؟

248
00:33:36,144 --> 00:33:38,019
.موافق

249
00:33:39,360 --> 00:33:41,200
.جيد

250
00:33:59,640 --> 00:34:01,841
،)لو أن (أودين) يعيش في (فالاهالا

251
00:34:01,843 --> 00:34:05,078
هل هو الآله الوحيد الذي يعيش
في القاعة الكبري؟

252
00:34:07,583 --> 00:34:10,083
.لا، هنالك العديد من القاعات

253
00:34:11,652 --> 00:34:14,020
.(ثور) يعيش في (ثرودهيم)

254
00:34:14,022 --> 00:34:17,090
و (فري) يعيش في قاعة الـ
.(ألفيم)

255
00:34:17,093 --> 00:34:19,961
عندما خلع أول ضرس له

256
00:34:19,963 --> 00:34:26,601
،)و المواقع القريبة من (فالهالا
.واسعة ولامعة كالذهب

257
00:34:26,603 --> 00:34:30,771
.وكل يوم (أودين) يختار القتلة كي ينضموا له

258
00:34:31,740 --> 00:34:36,143
أنهم يسلّحوا أنفسهم و يقاتلوا
.في الساحة العظيمة

259
00:34:37,112 --> 00:34:39,246
.أنهم يقتلون بعضهم البعض

260
00:34:39,248 --> 00:34:42,049
.لكن كل ليلة يحيون من الموت مجدداً

261
00:34:43,119 --> 00:34:46,888
.ويعودون إلي القاعة ليتناولون الطعام

262
00:34:47,890 --> 00:34:53,729
.تم صنع السقف من الدروع
.والعوارض الخشبية من الرماح

263
00:34:53,731 --> 00:34:56,832
.المعاطف مصنوعة من النفايات

264
00:34:56,834 --> 00:35:03,105
،والذئب يقف عند الباب الغربي
.والنسر يرفرف فوقهم

265
00:35:04,207 --> 00:35:07,809
.هنالك 540 باب

266
00:35:07,812 --> 00:35:15,982
،)وعندما يأتي (راغناروك
.سيتواجد 800 محارب علي كل باب

267
00:35:16,017 --> 00:35:17,186
.متكاتفين

268
00:35:18,122 --> 00:35:20,857
ما هو (راغناروك)؟

269
00:35:33,171 --> 00:35:34,538
كيف خلقت الأرض؟

270
00:35:34,839 --> 00:35:39,043
(تم خلق الأرض من لحم الــ(يليم

271
00:35:39,045 --> 00:35:43,781
والمحيطات من دمه
.عندما تحرر العملاق من جموده بالثلج

272
00:35:43,783 --> 00:35:50,921
الآلهة صنعوا التلال من عظامه
.و الأشجار من شعره

273
00:35:50,923 --> 00:35:52,956
.والسماء من جمجمته

274
00:35:54,059 --> 00:35:59,229
وخارج عقله قاموا بصنع
.الظلام و السحب

275
00:36:04,303 --> 00:36:10,298
كيف كنت تظن الأرض خلقت
أيها الكاهن؟

276
00:36:45,146 --> 00:36:46,378
(سيغي)

277
00:36:55,323 --> 00:36:57,157
...لا

278
00:36:58,259 --> 00:37:00,293
!كنتُ واثق من مجيئك

279
00:37:01,295 --> 00:37:04,131
.لقد جئت لأحذرك

280
00:37:04,133 --> 00:37:06,199
.يجب أن تغادر اليوم علي الفور

281
00:37:08,803 --> 00:37:10,370
.زوجي يكرهك

282
00:37:11,873 --> 00:37:14,007
لم يظهر لي سوي الأحترام
.منذ مجيئي هنا

283
00:37:14,010 --> 00:37:16,944
.رولو)، صدقني)
.أبتعد عن هنا

284
00:39:09,480 --> 00:39:12,382
أين (راغنار لوثبروك)؟

285
00:39:17,233 --> 00:39:19,541
أين مكانه؟

286
00:39:21,589 --> 00:39:24,755
.أنه ميت -
هل أنت متأكد؟ -

287
00:39:28,354 --> 00:39:31,869
لقد قلت أنك دائماً
.ما تقول الحقيقة

288
00:39:37,031 --> 00:39:40,262
.يبدو أنك تعاني من المشاكل بسبب ثرثرتك

289
00:39:46,115 --> 00:39:49,018
.ربما يمكنني أن أهون الأمر عليك

290
00:40:17,714 --> 00:40:20,497
متي سيتحسّن؟

291
00:40:20,499 --> 00:40:23,217
.لقد أخذ الأمر الكثير من الوقت

292
00:40:23,219 --> 00:40:25,681
خلال أسابيع قليلة ستُشفي
.ِجراح أبيك

293
00:40:27,124 --> 00:40:28,562
.إن كان حذراً

294
00:40:30,127 --> 00:40:32,261
.يجب أن تتحلي بالصبر، يا أبي

295
00:40:33,330 --> 00:40:36,432
".يجب أن تتحلي بالصبر يا أبي"
!إخرس

296
00:40:42,706 --> 00:40:44,709
!(تورستاين)

297
00:40:45,892 --> 00:40:48,651
.عثرت عليه بين المستنقعات

298
00:40:48,654 --> 00:40:50,130
.كنتُ تائهاً

299
00:40:53,811 --> 00:40:57,885
كنت بزيارة في سرية تامة بواسطة
.(زوجة (إيرل هارلدسون)، (سيجي

300
00:41:00,812 --> 00:41:05,340
أخبرتني أن زوجها قام
.(بحيلة ضد (رولو

301
00:41:06,003 --> 00:41:09,894
.وسجنه ليحاول إيجادك عن طريقه

302
00:41:12,453 --> 00:41:13,823
ثم عذّبه

303
00:41:20,928 --> 00:41:25,356
هل عذّب أخي؟ -
.نعم -

304
00:41:28,152 --> 00:41:30,187
.سيجي) متأكدة)

305
00:41:30,221 --> 00:41:35,058
زوجها يقصد أن يقتله
...لأن (رولو) لن

306
00:41:35,060 --> 00:41:37,493
يعترف علي مكانك
.بأي شكل من الأشكال

307
00:41:37,495 --> 00:41:40,196
.(أنه فخ لك (راغنار

308
00:42:23,040 --> 00:42:24,201
.(فلوكي)

309
00:42:33,160 --> 00:42:35,322
.أريدكَ أن تسدي لي خدمة أخري

310
00:42:36,880 --> 00:42:39,167
(أريدك أن تذهب إلي (كاتيغات

311
00:42:39,560 --> 00:42:44,962
(أريدك أن ترتب لي موعد مع (ذا آيرل
...و عندما تقابله أتحداه لقتال شخصي

312
00:42:45,840 --> 00:42:47,126
.معي

313
00:42:50,360 --> 00:42:55,205
..أخبره إذا رفض
أنّ العار سيلاحقه لبقية حياته

314
00:42:55,340 --> 00:42:58,010
وأن (أودين) لن يسمح له
.(بالجلوس في (فالاهالا

5000
00:00:01,238 --> 00:00:20,944
{\an7\alpha&HFF&}{\fscy0\t(5.0 ,\fscy300)\p1}m 0 0 l 1 0 1 100 0 100{\p0\r}{\t(000,000),\alpha&HED000000& ,\alpha&HED000&,\3c&H1519F&,\4 c&H1519F0&}{\c&HFFFFFF&\t(\1c& H0000FF&)}<font face="Impact">MaXX Tv Series</font>

