1
00:00:06,181 --> 00:00:08,322
<font color="#F76541">".المزيد، إمنحني المزيد"</font>

2
00:00:08,423 --> 00:00:10,832
<font color="#F76541">".إمنحني المزيد"</font>

3
00:00:11,837 --> 00:00:15,718
<font color="#F76541">".فلو أنني لدىّ قلبُ، فسأحبُكَ"</font>

4
00:00:17,393 --> 00:00:20,505
<font color="#F76541">".ولو أن لدىّ صوتُ لغنيتُ"</font>

5
00:00:23,050 --> 00:00:28,031
<font color="#F76541">"فبعد زوال الظلام، عندما أستيقظ"</font>

6
00:00:28,031 --> 00:00:34,766
<font color="#F76541">"آرىّ ما سيجلبه الغد"</font>

7
00:00:34,766 --> 00:00:40,185
<font color="#F76541">"...فأنا... أنا... أنا"</font>

8
00:00:40,286 --> 00:00:44,704
<font color="#F76541"> ".فلو كان لي صوتُ لغنيتُ"</font>

9
00:00:47,217 --> 00:00:51,362
<font color="#F76541">الفايكنغز - الموسم الأول"
"(الحلقة السابعة بعنوان: (فدية الملك</font>

10
00:00:47,350 --> 00:00:52,261
© *ترجمة*
"محمــــد الصــواف"

11
00:00:52,263 --> 00:00:56,504
"مملكة (نورثمريا) - إنجلترا"

12
00:01:35,626 --> 00:01:37,800
!أفسحوا الطريق هناك! هيا

13
00:01:37,902 --> 00:01:40,176
!أفسحوا الطريق
!أفسحوا الطريق

14
00:02:09,280 --> 00:02:11,687
!أخي

15
00:02:13,462 --> 00:02:16,168
يا أخي! أين أنت؟

16
00:02:18,008 --> 00:02:21,183
!يا (آثيلوف)؟

17
00:02:22,454 --> 00:02:24,626
.شكراً للرب أنكَ أتيت

18
00:02:25,799 --> 00:02:28,104
وما الذي جعلك تظنُ أنني لن آتي يا سيدي؟

19
00:02:28,205 --> 00:02:32,416
لا، فأنا لم أشك بكَ قط
...ولكن الآخرين

20
00:02:32,485 --> 00:02:35,794
.(إن أخينا الأصغير هرب إلىّ (ميرسيا

21
00:02:35,896 --> 00:02:38,034
.لقد كان دوماً فوضوي

22
00:02:38,136 --> 00:02:39,773
فقد كان ينبغي على آبوانا
أن يُغرقوه عند ولادته

23
00:02:41,011 --> 00:02:43,416
أين هُم الوثنيون الآن؟

24
00:02:43,485 --> 00:02:45,657
على بُعد يوم، وربما يومين

25
00:02:45,758 --> 00:02:47,496
وقواتُكَ، هل هىّ جاهزة ومُتسلحة؟

26
00:02:47,597 --> 00:02:50,371
أجل، هذا إن كنت مستعداً لقيادتهم

27
00:02:50,472 --> 00:02:52,311
...أعتبر هذا شرفُ كبير لي يا سيدي

28
00:02:52,412 --> 00:02:55,921
.أن أدافع عن مملكتنا، وعن موطننا ..

29
00:02:56,022 --> 00:02:58,093
ليس هناك رجلُ أفضل منكَ
.(لهذا الغرض، أيها الأمير (آثيلوف

30
00:02:58,163 --> 00:03:00,693
إن الشعراء سيُغنون ترنيمات معركتكم
في القاعاتِ

31
00:03:01,072 --> 00:03:02,641
هذا لأنني أدفعُ لهم مقابل هذا

32
00:03:03,981 --> 00:03:06,687
فلو أنكَ دفعت لهم، سيغنون
في مديحك أنت أيضاً

33
00:03:06,788 --> 00:03:07,991
فهذه مهمة الشعراء للمرءِ

34
00:03:12,338 --> 00:03:15,784
سيدتي (براي)، أليس لديكِ وقتُ للضحِك؟

35
00:03:15,784 --> 00:03:19,558
لا يا مولاي (آثيلوف)، فلدىّ
وقتُ للخوفِ فقط

36
00:03:45,137 --> 00:03:48,077
كم إقترب على وصولهم؟

37
00:03:48,147 --> 00:03:50,051
لقد إقتربوا بشكل كافٍ

38
00:03:50,152 --> 00:03:52,123
.هذا ما آمله

39
00:03:52,225 --> 00:03:55,601
فلا أطيق صبر الجلوس
على قاعة الولائم

40
00:04:08,101 --> 00:04:11,231
<font color="#F76541"> "(سكانديفيا)" </font>

41
00:04:19,908 --> 00:04:22,815
طاب يومكم يا قوم، ما المشكلة هنا؟

42
00:04:22,917 --> 00:04:25,757
!المشكلة تكمن فيها

43
00:04:25,860 --> 00:04:27,128
وما الذي فعلته؟

44
00:04:27,197 --> 00:04:30,740
.لقد ولدت طفلُ.. الفتىّ الذي على ذراعيها

45
00:04:30,841 --> 00:04:32,846
وما شأن هذا؟

46
00:04:32,948 --> 00:04:34,417
.إنه ليس إبني

47
00:04:36,324 --> 00:04:38,162
،فلقد حاولنا لسنواتٍ عدة، أن ننجب أطفالُ

48
00:04:38,230 --> 00:04:40,837
.ولكننا لم ننجح

49
00:04:40,938 --> 00:04:44,419
.ومنذ عامِ واحد، آتى شابُ لعتبة بابنا

50
00:04:44,419 --> 00:04:47,523
أنا أتذكر هذا اليوم، فلقد
."كنتُ أنسج على الـ"النول

51
00:04:47,625 --> 00:04:50,332
.(والشاب قال إن إسنه (ريج

52
00:04:50,434 --> 00:04:53,107
وأعطانا نصيحة جيدة بخصوص عملنا

53
00:04:53,208 --> 00:04:55,414
ومكث في منزلنا

54
00:04:55,515 --> 00:04:57,821
...وبعد ثلاثة أيامٍ، غادر

55
00:04:57,923 --> 00:05:01,365
.وبعد تسعة أشهر، أنجبت ولدُ

56
00:05:07,418 --> 00:05:09,256
طفلُ من هذا؟

57
00:05:10,426 --> 00:05:13,067
أنا لا أعلمُ يا سيدتي

58
00:05:14,439 --> 00:05:16,410
فلقد تضاجعنا جميعاً

59
00:05:16,512 --> 00:05:18,449
...فلقد كنتُ خائفة أن -
أتريين؟ -

60
00:05:18,551 --> 00:05:21,025
إنها ليست إمرأة شريفة

61
00:05:21,092 --> 00:05:22,930
،(لقد ضاجعت (ريدج

62
00:05:22,998 --> 00:05:26,173
ولم تستطيع أن تخبرني بالحقيقة حتىّ

63
00:05:30,186 --> 00:05:32,458
أتعرفيين هوية (ريج هذا)؟

64
00:05:32,561 --> 00:05:35,367
لا. فلقد كان مجرد رجل شاب

65
00:05:35,470 --> 00:05:37,541
..على العكس

66
00:05:37,642 --> 00:05:40,683
نحنُ نعلم من قصصنا القديمة

67
00:05:40,752 --> 00:05:44,194
أن (ريج)، لهو إسمُ آخر
(لـ(هايمدال

68
00:05:44,194 --> 00:05:47,269
!(الإله (هايمدال

69
00:05:47,371 --> 00:05:48,372
!سيدتي

70
00:05:48,476 --> 00:05:51,315
!(أجل، الإله (هايمدال

71
00:05:51,417 --> 00:05:53,187
..فأنتِ محظوظة

72
00:05:53,289 --> 00:05:55,093
أنه إختار أسرتكِ للظهور فيها

73
00:05:55,194 --> 00:05:56,330
!إنها مجرد قصة

74
00:05:56,432 --> 00:05:58,470
..إن حياتنا بأكملها مجرد قصصُ

75
00:05:58,572 --> 00:06:01,546
فينبغي أن تشعر بالخجل أنك
لم تثق في زوجتِكَ

76
00:06:01,647 --> 00:06:04,621
فبالرغم من الراحة والسعادة
التي أنعمتكَ بهم

77
00:06:04,724 --> 00:06:08,745
وحقيقة أن إله إختاركَ
من بين كل الناس ليزوركَ

78
00:06:11,109 --> 00:06:15,500
لا تُعاقبها، بل إبتهج معها

79
00:06:15,690 --> 00:06:17,694
.وإشرب النبيذ معها

80
00:06:17,796 --> 00:06:21,495
ولتُضحي بواحدُ من حيواناتُكَ
.(من أجل الإله (هايمدال

81
00:06:23,246 --> 00:06:26,840
...ولكنني لو سمعتُ أنكَ آذيت هذه المراة

82
00:06:26,840 --> 00:06:29,062
،أو هذا الطفل ..

83
00:06:29,164 --> 00:06:31,436
!فستخضع نتيجة أفعالك هذه لي

84
00:06:58,752 --> 00:07:01,727
يبدو أنهم ينوون البقاء هنا لفترة

85
00:07:01,829 --> 00:07:03,766
.فأنا لم أتوقع هذا

86
00:07:03,868 --> 00:07:06,408
يا مولاي، لما لا نُهاجم؟

87
00:07:06,509 --> 00:07:09,416
إن لديهم دفاعات وأماكن تمركز قوية

88
00:07:09,519 --> 00:07:12,818
ربما لو جعلناهم يتركوا أماكن
...تمركزنا ويهاجمونا

89
00:07:12,853 --> 00:07:14,566
وكيف سنجبرهم على فعل هذا؟

90
00:07:14,667 --> 00:07:17,441
إنهم فوضويون، ويميلوا بشكل كبير لأن
يكونوا وحوشً

91
00:07:17,509 --> 00:07:19,380
ينبغي أن نكون قادرون على التغلب
عليهم في التفكير

92
00:07:19,482 --> 00:07:22,697
لو تركناهم لوقتٍ أطول، فمن
المحتمل أن يحفروا حولهم

93
00:07:22,733 --> 00:07:26,698
يا مولاي، لو أن ذئبُ هاجم
قطيع خرافك، فحينها لن تحاول أن تتغلب عليه في التفكير

94
00:07:26,733 --> 00:07:27,938
فحينها ينبغي أن تتدخل وتُبعده

95
00:07:28,008 --> 00:07:30,648
!أو تقتله -
!كيف تجرؤ على الجدال معي؟ -

96
00:07:30,716 --> 00:07:32,386
أيها الأمير (آثيلوف)، سامحنا
...فلقد أردنا فقط أن

97
00:07:32,454 --> 00:07:34,425
أنا أعرفُ ما عنيتوه بكلامكم

98
00:07:34,528 --> 00:07:37,000
فلقد عنيتم أنكم محاربين أعظم شأنُ مني

99
00:07:37,102 --> 00:07:40,755
غير أن بالأمس فقط لم تكونوا
سوى رجالُ غير ناضجون ترضون من أثداء أمهاتكم

100
00:07:40,755 --> 00:07:42,951
إذهبوا وقوموا بأعمالكم
وإنصبوا مخيم

101
00:07:51,680 --> 00:07:54,185
أرأيتهم هناك؟

102
00:07:54,287 --> 00:07:56,593
أجل، أستطيع رؤيتهم

103
00:07:57,831 --> 00:08:00,738
وما الذي ننتظره؟

104
00:08:00,840 --> 00:08:03,112
ننتظر أن نرىّ ما سيفعلوه

105
00:08:04,685 --> 00:08:07,927
إذاً، أتريدهم أن يبدأوا هم الهجوم؟

106
00:08:08,028 --> 00:08:13,194
لا يمكننا تحمل فقدان نصف رجالنا
جراء التصرف بغباءٍ، والهجوم

107
00:08:14,080 --> 00:08:18,284
سننتظر إلىّ أن تصبح الإحتمالات
في صالحنا

108
00:09:30,280 --> 00:09:33,790
!إستيقظوا
!إستيقظوا، فنحنُ نُهاجّم

109
00:09:35,662 --> 00:09:38,254
!قوموا بتسليح أنفسكم -
!إنهضوا، إنهضوا -

110
00:09:41,847 --> 00:09:43,852
!إهربوا
!أهربوا

111
00:09:56,324 --> 00:09:58,261
!يا (أودين)؟

112
00:10:00,670 --> 00:10:04,380
!إنهم يهاجمونا! أحضر الأسلحة

113
00:10:18,926 --> 00:10:21,507
!يا مولاي! نحنُ نتعرض للهجوم

114
00:10:39,688 --> 00:10:41,191
.آمين

115
00:10:45,197 --> 00:10:47,915
!لا
!لا

116
00:11:13,279 --> 00:11:15,216
من أنتَ؟

117
00:11:16,590 --> 00:11:20,321
.(أنا الأمير (آثيلوف)، أخو الملك (آيلا

118
00:11:21,404 --> 00:11:23,341
،أنت أخو الملك

119
00:11:23,411 --> 00:11:25,548
ومع ذلك تقود جيشه؟

120
00:11:25,549 --> 00:11:29,113
"!إنهم أقوىّ مِنا بكثير"

121
00:11:29,113 --> 00:11:31,766
هل يُرسلكَ لتقاتل عنه كل معاركه؟

122
00:11:31,869 --> 00:11:33,906
وفي غرفة النوم أيضاً؟

123
00:11:37,820 --> 00:11:39,824
!(راجنآر)

124
00:11:39,893 --> 00:11:42,164
!تعال وشاهد

125
00:11:42,601 --> 00:11:46,779
إن الحديد المصنوع منه سيوفهم قوي
وأفضل من خاصتنا

126
00:11:48,251 --> 00:11:50,958
ولقد آسرنا دزينة من أحصنتهم

127
00:11:51,060 --> 00:11:53,532
!أنا أشعر بالجوع بالفعل

128
00:11:54,804 --> 00:11:56,876
مما تُعاني يا صديقي؟

129
00:11:56,977 --> 00:11:59,316
إن الآلهة تآبىّ أن ترفع عني لعنتي

130
00:11:59,384 --> 00:12:03,362
فلقد قُدر لي أن أعيش للأبد
على هذه الأرض البائسة

131
00:12:11,788 --> 00:12:13,091
من هذا؟

132
00:12:13,193 --> 00:12:14,595
هذا؟

133
00:12:14,697 --> 00:12:17,404
.هذا أخو الملك

134
00:12:18,877 --> 00:12:20,981
ما الذي تقوله؟

135
00:12:21,049 --> 00:12:23,455
هل ينبغي أن نذهب
ونزور الملك؟

136
00:12:23,524 --> 00:12:25,061
!فليُساعدنا الرب

137
00:12:25,162 --> 00:12:28,069
لقد هُزم أخي، ومات

138
00:12:28,171 --> 00:12:29,976
!(قليساعد الرب (نوثامريا

139
00:12:30,044 --> 00:12:32,684
يا سيدي، نحنُ غير متأكدون
ما إن كان آخاك قد مات أم لا

140
00:12:32,785 --> 00:12:35,793
!ولكننا نعلمُ يا آميري أنه هُزم

141
00:12:37,599 --> 00:12:41,142
من هم هؤلاء البرابرة والرعاع؟

142
00:12:41,244 --> 00:12:44,251
لمّا آتوا ليعذبونا؟

143
00:12:44,352 --> 00:12:46,859
يا سيدي، بعض الرجال المتعلمون الحكماء

144
00:12:46,960 --> 00:12:49,967
قالوا أن هؤلاء الشماليون أرسُلوا
إلى هنا بواسطة الرب

145
00:12:50,070 --> 00:12:55,360
كي يعاقبوا شعبنا لخطاياهم
الكثيرة وتجاوزاتهم

146
00:12:55,360 --> 00:12:59,783
وأننا إنحرفنا عن طريق الصلاحِ
.الذي حدده لنا إلهنا

147
00:12:59,784 --> 00:13:02,774
والآن هو يحاسبنا بشكل فظيع

148
00:13:05,985 --> 00:13:07,522
سامحني يا مولاي

149
00:13:07,623 --> 00:13:12,053
ولكن ماذا لو أن الرب لم يرسل
هؤلاء الشماليون إلىّ هنا ليبلونا؟

150
00:13:12,053 --> 00:13:14,743
إذاً، فمن أرسلهم يا (براي)؟

151
00:13:14,844 --> 00:13:19,098
أولا يمكن يا سيدي، أن يكون
هذا من عمل الشيطان؟

152
00:13:19,759 --> 00:13:23,268
هيا يا مولاي، ما هىّ نصيحتُكَ؟

153
00:13:23,369 --> 00:13:26,730
...نصيحتي يا سيدي، هىّ
بما أننا نواجه قوىّ الشيطان

154
00:13:26,731 --> 00:13:30,056
فينبغي أن نقاومهم مهما كلفنا الأمر

155
00:13:30,157 --> 00:13:34,829
حتىّ لو كلفنا هذا حياتنا جميعاً
لو إدعّت الضرورة

156
00:13:35,072 --> 00:13:41,132
لقوىّ شرٍ لم نتمكن من إستيعابها بعد
ولم نتفاوض معها مطلقاً

157
00:13:41,132 --> 00:13:42,895
!أجل

158
00:13:44,166 --> 00:13:47,369
...يا سيدي، إذا سمحت لي بالكلام

159
00:13:47,977 --> 00:13:53,818
أريد أن أضع أمامكَ إحتمالية قدوم
هؤلاء الوثنيون من تلقاء أنفسهم

160
00:13:53,818 --> 00:13:58,247
وأن هذا لم يكم من عمل الرب... أو الشيطان

161
00:13:58,248 --> 00:14:04,215
إنهم مجرد أناس متوحشون، مهتمون
أكثر بالسرقة، والنهب عن مسائل الروحِ

162
00:14:04,215 --> 00:14:05,964
إذاً، فما هىّ نصيحتكَ؟

163
00:14:06,031 --> 00:14:08,705
يا سيدي، بما أنهم جائوا للمكسب

164
00:14:08,772 --> 00:14:14,211
إذاً، فدعنا نعرض عليهم مالُ كافٍ
أياً كان ما يرغبوا به

165
00:14:14,211 --> 00:14:17,241
كي يرحلوا ويتركونا في سلامٍ

166
00:14:17,900 --> 00:14:20,773
!عارٌ عليكَ
!عارُ عليكَ

167
00:14:20,876 --> 00:14:22,680
!إنه مُحق

168
00:14:22,782 --> 00:14:26,215
فلما نزهق المزيد من الدماء والأرواح؟

169
00:14:26,216 --> 00:14:28,512
!دعونا ندفع لهم

170
00:14:28,800 --> 00:14:30,771
...آمرائي

171
00:14:30,873 --> 00:14:34,047
دعوني أفكر بالأمر لوقتٍ أطول

172
00:14:34,150 --> 00:14:37,257
...وفي الوقت الحالي، فلتعلموا

173
00:14:37,360 --> 00:14:43,520
أنني أرسلت مبعوثين كي يجمعوا
رجالاً أكثر للتسلح لصالحنا، إذا ما إحتجنا لهذا

174
00:14:43,480 --> 00:14:46,859
!يحيا الملك

175
00:14:55,320 --> 00:15:01,063
فلتقف يا إلهنا في وجه
من يقف في وجهي

176
00:15:01,974 --> 00:15:06,772
!وقاتل كل من يقاتلوني

177
00:15:06,773 --> 00:15:12,440
ولترسم الرمح وحامله، ضد
كل من يسعون خلفي

178
00:15:13,343 --> 00:15:18,625
:ولتقل لروحي
".أنني خلاصُكِ"

179
00:15:20,465 --> 00:15:24,212
يا سيدي، إنهم هنا

180
00:16:10,557 --> 00:16:13,231
..تحياتي

181
00:16:13,299 --> 00:16:17,520
إن الملك (آيلا) يدعو قائدكم
ليقابله في القصر، ليتحدثوا

182
00:16:19,284 --> 00:16:21,156
من هو قائدكم؟

183
00:16:26,674 --> 00:16:30,024
إن الملك لا يعلم أن آخاه مازال على قيد الحياة

184
00:16:30,553 --> 00:16:35,532
إنه يود التحدث إليكَ، بشأن ما سيمنحه لكَ
لإطلاق سراح أخيه

185
00:16:42,424 --> 00:16:45,465
هل تقبل بدعوة الملك؟

186
00:16:52,188 --> 00:16:54,427
إلىّ أين أنت ذاهبُ؟

187
00:17:07,302 --> 00:17:11,314
ينبغي أن نهاجم بينما هم ضعفاء

188
00:17:11,415 --> 00:17:14,146
كم سيستغرقهم من وقتٍ تكوين جيشٍ آخر؟

189
00:17:14,147 --> 00:17:17,722
!نهاجم، نهاجم، نهاجم -
هذا جّل ما تقوله دوماً -

190
00:17:20,309 --> 00:17:22,214
.أريد التحدث إلىّ الملك

191
00:17:22,316 --> 00:17:23,981
وما الذي يوجد هناك لتتحدث بشأنه؟

192
00:17:23,981 --> 00:17:26,819
أتتخيل الكنوز التي يحتفظ بها
الملك في قلعته؟

193
00:17:27,533 --> 00:17:29,068
.أنا أريدهم

194
00:17:29,172 --> 00:17:31,677
أريد أن آرىّ كيفية معيشته

195
00:17:31,779 --> 00:17:34,687
وكيف هىّ أخلاقهم كرجالٍ

196
00:17:34,788 --> 00:17:36,925
.وأنا جوعانُ

197
00:17:36,925 --> 00:17:40,738
إستمع إلىّ، لو وافقنا
...على دخول منزله

198
00:17:40,808 --> 00:17:42,847
فبإمكانه قتلنا جميعاً

199
00:17:42,914 --> 00:17:46,925
أتنسى أننا نحتجز أخاه كرهينة؟

200
00:17:48,566 --> 00:17:50,770
ولما ينبغي أن يآبه بشأن آخاه؟

201
00:17:50,840 --> 00:17:53,614
أولا أهتم بشأن أخي؟

202
00:18:27,080 --> 00:18:29,120
!إنهم قادمون

203
00:19:02,560 --> 00:19:05,001
..(مولاي (إيدريك

204
00:19:42,080 --> 00:19:45,527
يا سيدي، هذا الرجل
..(هو (رآجنار لوثبروك

205
00:19:45,628 --> 00:19:47,971
،(وآخاه (روولو ..

206
00:19:48,072 --> 00:19:49,877
.ورفقائهم

207
00:19:49,980 --> 00:19:53,974
.(أجل.. (رآجنار لوثبروك

208
00:19:54,632 --> 00:19:57,910
.لقد سمعنا هذا الإسم من قبل

209
00:19:59,284 --> 00:20:02,697
إننا سعداء أنكَ قررت الحديث إلينا

210
00:20:14,714 --> 00:20:16,252
،ربما يا سيدي

211
00:20:16,320 --> 00:20:19,164
أنك ينبغي أن تدعوهم
ليتناولوا الطعام أولاً

212
00:20:20,604 --> 00:20:25,617
.سامحوني
...دعونا نتناول وليمتنا سوياً أولاً

213
00:20:25,617 --> 00:20:27,096
.ثم سنتحدث

214
00:20:36,084 --> 00:20:38,798
.هذه المنضدة مصنوعة بشكل جيد للغاية

215
00:20:39,011 --> 00:20:40,188
.كذلك حال النساء

216
00:20:43,720 --> 00:20:45,191
!الملك

217
00:20:52,655 --> 00:20:54,596
،(يا (رآجنار لوثبروك

218
00:20:54,664 --> 00:20:59,675
.(أقدم لكَ زوجتي (إيلزويث)، وإبني (إيغبرت

219
00:21:01,527 --> 00:21:03,838
".في صحتكَ"

220
00:21:03,839 --> 00:21:05,138
"أتريد شراباً؟"

221
00:21:06,780 --> 00:21:07,750
..مرحباً

222
00:21:12,537 --> 00:21:14,779
..إذهب الآن

223
00:21:42,080 --> 00:21:47,448
.بإسم الأب، والإبن، والروّج المقدسة، آمين

224
00:21:47,448 --> 00:21:48,673
.آمين

225
00:21:48,775 --> 00:21:50,246
.آمين

226
00:22:06,890 --> 00:22:11,231
ياله من صوتٍ سيء للغاية -
هؤلاء القوم غريبوا الأطوار -

227
00:22:46,949 --> 00:22:51,271
!توقفوا

228
00:22:53,120 --> 00:22:57,305
كفوا عن فعل أشياءٍ تجعلني أضحك
.فأنا أحاول التحدث بجدية

229
00:22:59,027 --> 00:23:01,336
هلا تحدثنا أيها الملك؟

230
00:23:06,792 --> 00:23:08,565
.حسنٌ

231
00:23:08,667 --> 00:23:10,506
...ما الذي تريده

232
00:23:10,608 --> 00:23:15,205
مقابل العودة الآمنة لأخي
ومغادرة مملكتي؟

233
00:23:16,566 --> 00:23:18,205
هل هو قِسُ؟

234
00:23:20,448 --> 00:23:22,422
.إنه أسقف كنيستنا

235
00:23:22,523 --> 00:23:24,430
.رجل دين

236
00:23:24,532 --> 00:23:26,840
أنا أيضاً لدى رجل دينٍ في وطني

237
00:23:30,857 --> 00:23:34,069
أريد 909 كيلوا غرام
من الذهب والفضة

238
00:23:34,137 --> 00:23:35,501
ما الذي يقوله؟

239
00:23:35,537 --> 00:23:36,713
كم؟

240
00:23:36,781 --> 00:23:38,521
.تسعمائة وتسعة كيلوا جرام

241
00:23:41,434 --> 00:23:44,746
لا أظنُ أنني سمعتُكَ جيداً
!(يا (رآجنار لوثبروك

242
00:23:49,968 --> 00:23:53,717
تسعمائة وتسعة كيلوا جرام، على الميزان

243
00:23:55,926 --> 00:23:58,268
.هذا هو الثمن

244
00:24:20,828 --> 00:24:22,901
.أوافق على هذه الشروط

245
00:24:23,003 --> 00:24:26,896
.هذا جيد

246
00:24:34,450 --> 00:24:36,725
...ولكن أولاً

247
00:24:36,826 --> 00:24:39,570
ينبغي أن تُعيد أخي

248
00:24:39,671 --> 00:24:43,151
عندما نتلقىّ دفعة من المال
.ستتسلم آخاك

249
00:24:44,524 --> 00:24:48,650
ينبغي أن تمنحني الوقت
.لأجمع هذه الكمية من المال

250
00:24:51,587 --> 00:24:53,159
،وفي الوقت الحالي

251
00:24:53,260 --> 00:24:56,371
أنت ورجالكَ ينبغي أن تبقوا
في معسكركم

252
00:24:56,473 --> 00:25:00,962
ولا تقوموا بهجماتٍ آخرىّ على شعبي
.أو على ممتلكاتهم

253
00:25:02,263 --> 00:25:03,902
.أنا موافق

254
00:25:04,004 --> 00:25:07,651
يا سيدي، آنىّ لنا أن نثق
بكلمة وثني؟

255
00:25:09,794 --> 00:25:13,206
.إسمح لي أن أقوم بتعميد واحداً منهم

256
00:25:13,308 --> 00:25:16,621
..هناك شرطُ آخر

257
00:25:16,722 --> 00:25:22,515
أرغب أن توافق أنت أو أياً من رفقائكَ
على التعميد في كنيستنا

258
00:25:23,048 --> 00:25:29,352
وبهذه الطريقة، يمكنني عقد سلامٍ
.مع صديقُ أو رفيق مسيحي... وليس مع عدو

259
00:25:29,387 --> 00:25:33,088
أترغب أن يصبح أحدنا "مسيحياً"؟

260
00:25:33,189 --> 00:25:34,695
.أجل

261
00:25:37,364 --> 00:25:41,262
".إنه يرغب في أن يغدو أحدنا مسيحياً"

262
00:25:45,941 --> 00:25:47,011
!(توستينج)

263
00:25:49,988 --> 00:25:52,408
".سأصبح مسيحياً"

264
00:26:00,869 --> 00:26:03,210
أنا... سأكون مسيحياً

265
00:26:25,320 --> 00:26:29,530
سيدتي (لآجرثا)، أتمنى لو تستطيعي
أن تتحدثي لزوجة الـ"آيرل" الآخير

266
00:26:30,231 --> 00:26:34,488
بالطبع، مرحباً يا (سيجي)، رجاءاً
إجلسوا وإنضموا إلينا

267
00:26:34,488 --> 00:26:35,440
!تريثي

268
00:26:35,508 --> 00:26:38,578
إن الأيرل (هالادسن) حاول قتل أبي

269
00:26:39,783 --> 00:26:42,086
..أنا أعلمُ

270
00:26:42,155 --> 00:26:44,592
،ولو أنه نجح

271
00:26:44,693 --> 00:26:47,664
.لكنت لأقف مكان (سيجي) الآن

272
00:26:49,302 --> 00:26:52,275
إذاً، ما الذي تود مني أن أقوله لها؟

273
00:26:56,317 --> 00:26:59,321
أريد أن أطلب منها أن تجلس

274
00:27:00,860 --> 00:27:03,230
.شكراً لكَ

275
00:27:11,683 --> 00:27:13,485
ما الذي أستطيع فعله لكِ؟

276
00:27:13,586 --> 00:27:16,290
هل هناك ما بوسعي فعله لكِ؟

277
00:27:17,895 --> 00:27:20,165
..أريد أن أخدمكِ

278
00:27:23,005 --> 00:27:25,275
..هذا ليس ضروري

279
00:27:30,788 --> 00:27:34,582
أنا أتذكر جيداً، كيف إعتدت
على خدمة أبَ كنيستي

280
00:27:34,997 --> 00:27:36,766
وهذا لم يحل بسوءٍ علىّ

281
00:27:36,834 --> 00:27:41,643
في الواقع، لقد وجدتُ في خدمته
حرية كبيرة وشرفُ

282
00:27:41,744 --> 00:27:46,702
عندما تقبلتُ أنني ينبغي أن أنسىّ
...(أمر نفسي، وأخدم الأب (كوثبرت

283
00:27:47,991 --> 00:27:51,337
حينها أصبحتُ سعيداً

284
00:28:06,295 --> 00:28:09,981
لو أن هذا ما تبتغيه حقاً، فأنا أقبل عرضكِ

285
00:28:13,209 --> 00:28:14,879
.شكراً لكِ

286
00:28:16,316 --> 00:28:19,255
أنتِ وإبنتكِ الآن تحت حمايتي

287
00:28:19,322 --> 00:28:22,327
ولكنني لن أعاملكِ قط كخادمة

288
00:28:36,926 --> 00:28:40,965
إلهنا، وأبانا المقدس، الإله
القوي الخالد

289
00:28:41,067 --> 00:28:45,074
فلتطرد الشيطان وكل ما يقرب له
من هذا الشخص

290
00:28:45,142 --> 00:28:46,945
من الرأس، ومن الشعر

291
00:28:47,047 --> 00:28:49,182
ومن المخ، ومن الحاجب

292
00:28:49,251 --> 00:28:51,253
ومن أذنيه، ومن الخياشيم

293
00:28:51,355 --> 00:28:54,493
ومن الفمِ، ومن أسفل اللسان

294
00:28:54,594 --> 00:28:56,364
من الحلق، ومن العنق

295
00:28:56,433 --> 00:28:58,268
ومن الصدر، ومن القلب

296
00:28:58,337 --> 00:29:01,675
ومن داخل الجسد بالكامل

297
00:29:01,776 --> 00:29:05,634
ومن أفكاره، وكلماته وأفعاله

298
00:29:05,634 --> 00:29:08,889
..بإسم إلهنا يسوع المسيح

299
00:29:08,992 --> 00:29:11,261
.آمين

300
00:29:12,431 --> 00:29:22,960
أنا أمسحُ عليكَ.. بإسم الأب
والإبن والروح المقدسة

301
00:29:22,961 --> 00:29:23,820
.آمين

302
00:29:31,371 --> 00:29:33,307
.."الروح المقدسة"

303
00:29:36,281 --> 00:29:39,787
أنا الآن أعلن أنكَ تم تعميدك
وولادتكَ من جديد

304
00:29:39,889 --> 00:29:42,827
.(بالإسم المسيحي الجديد (رولف

305
00:29:54,085 --> 00:29:58,499
فليباركك الرب ويحفظكَ من يومنا هذا
.وإلىّ الأبد

306
00:29:58,500 --> 00:29:59,863
.آمين

307
00:30:19,640 --> 00:30:23,354
..لقد شهِدنا معجزة حقيقية

308
00:30:23,456 --> 00:30:27,115
والآن، أنا أطلب منكَ أن توفي بوعودكَ

309
00:30:27,150 --> 00:30:29,479
،عُد إلىّ سفنكَ

310
00:30:29,580 --> 00:30:31,789
وإنتظر ما سيدفع لكَ في سلامٍ

311
00:30:31,856 --> 00:30:33,998
هل أنت موافق يا (رآجنار لوثبروك)؟

312
00:31:04,840 --> 00:31:05,977
ما الأمر؟

313
00:31:06,079 --> 00:31:08,354
..أنا لا أستطيع النوم

314
00:31:11,166 --> 00:31:14,110
تعالي هنا بجانبي يا إبنتي

315
00:31:23,148 --> 00:31:24,854
ما الذي يُقلقكِ؟

316
00:31:24,956 --> 00:31:28,686
أنا آخاف على أبي، فإنه بعيد للغاية

317
00:31:34,160 --> 00:31:36,636
(إن حياتنا مقدرة الحدوث بشكل معين يا (جيدا

318
00:31:36,703 --> 00:31:39,145
.وعلىّ جميعنا تقبل هذا

319
00:31:45,238 --> 00:31:48,751
أستطيع أن أشعر بتحركاته أسفل يدي

320
00:31:48,853 --> 00:31:52,433
أجل، فلديه ركلة قوية

321
00:31:52,535 --> 00:31:55,702
هو؟ هل أنتِ واثقة أنه فتى؟

322
00:31:57,220 --> 00:32:03,085
منذ وقتٍ طويل مضىّ، تنبأ الرائي
أن آباكِ سيحظى بإبناء كُثر

323
00:32:03,120 --> 00:32:05,319
هكذا أعلمُ أنه فتى

324
00:32:12,349 --> 00:32:15,360
.والآن، نامي

325
00:32:38,656 --> 00:32:40,931
!لقد فزتُ مجدداً

326
00:32:42,237 --> 00:32:46,149
!(أحسنت... يا (رولف

327
00:32:46,688 --> 00:32:48,595
ما خطبك يا (فلوكي)؟

328
00:32:48,697 --> 00:32:51,373
ليس هناك خطب بي

329
00:32:51,441 --> 00:32:54,587
أنا لم أنبذ الآلهة أمام الجميع

330
00:32:56,261 --> 00:32:58,971
..لقد كانت مزحة

331
00:32:59,073 --> 00:33:01,013
.فأنا نفسي لم أصدقها

332
00:33:01,081 --> 00:33:03,657
ولم أكن أعلمُ حتىّ ما يقوله
الأحمق العجوز

333
00:33:03,725 --> 00:33:05,832
.هذا لا يهم

334
00:33:05,934 --> 00:33:08,744
أنت بالتأكيد أغضبتهم للغاية

335
00:33:15,306 --> 00:33:17,011
.لا تكن غبياً

336
00:33:17,112 --> 00:33:20,023
..لا، بل أنت الغبي

337
00:33:20,124 --> 00:33:22,467
بأن تخاطر بغضب الآلهة عليكَ

338
00:33:22,568 --> 00:33:25,346
كيف ستجعل (أودين) يسامحك الآن؟

339
00:33:28,793 --> 00:33:31,436
!إنهم هنا
!تعالى وشاهد

340
00:34:25,390 --> 00:34:27,800
.إنهم فارغون

341
00:35:28,560 --> 00:35:32,324
!تحركوا للوراء
!تحركوا

342
00:35:34,627 --> 00:35:37,590
!قاتلوا
!تجمعوا

343
00:35:38,853 --> 00:35:40,931
!إبقوا سوياًَ

344
00:35:42,569 --> 00:35:44,750
!إسحب

345
00:36:36,627 --> 00:36:40,580
!(أودين)

346
00:37:19,916 --> 00:37:21,926
!لا

347
00:38:43,200 --> 00:38:47,483
كم عدد المسيحيون الذين
قتلتهم يا (فلوكي)؟

348
00:38:47,550 --> 00:38:50,093
!كم عددهم؟

349
00:38:51,299 --> 00:38:54,545
هل تظن أن (أودين) مازال حانقاً علىّ الآن؟

350
00:39:10,080 --> 00:39:13,259
!ياللعجب

351
00:39:16,280 --> 00:39:19,458
...يبدو أن آخاك الملك

352
00:39:20,698 --> 00:39:25,048
لا يآبه لموتِكَ أو محياك

353
00:39:25,116 --> 00:39:26,788
...لو تركتني أتحدث إليه، فسوف

354
00:39:26,856 --> 00:39:30,738
سوف أقنعه أن يلتزم بتعهده

355
00:39:45,633 --> 00:39:49,548
لما لا... لما لا أقتلك الآن فحسب؟

356
00:39:51,658 --> 00:39:56,074
.حينها لن يتبقى هناك شيءُ لتساوم عليه

357
00:39:58,017 --> 00:40:00,493
.لدىّ هذه

358
00:40:14,891 --> 00:40:16,797
!إفتح

359
00:40:16,899 --> 00:40:19,040
!إفتح الباب

360
00:42:04,760 --> 00:42:12,570
أقسم بالله القوي... أنني أعلن
.(الحرب الأبدية على الرجل الشمالي (رآجنار لوثبروك

361
00:42:13,697 --> 00:42:18,736
أقسم بإلهنا السيد المسيح
...وبالعذراء الطاهرة

362
00:42:19,085 --> 00:42:24,171
أنني يوماً ما سأنتقمُ لنفسي منه

363
00:42:24,272 --> 00:42:28,054
.وأخضعه للعدالة وعقاب الموتِ

364
00:42:28,122 --> 00:42:31,367
.وليُعيني الرب على هذا

365
00:42:31,368 --> 00:43:32,368
© *ترجمة*
"محمــــد الصــواف"

5000
00:00:01,238 --> 00:00:20,944
{\an7\alpha&HFF&}{\fscy0\t(5.0 ,\fscy300)\p1}m 0 0 l 1 0 1 100 0 100{\p0\r}{\t(000,000),\alpha&HED000000& ,\alpha&HED000&,\3c&H1519F&,\4 c&H1519F0&}{\c&HFFFFFF&\t(\1c& H0000FF&)}<font face="Impact">MaXX Tv Series</font>

