1
00:00:07,800 --> 00:00:09,243
سابقاً في
المســـتعمرة

2
00:00:09,862 --> 00:00:10,769
تــم توظيفكــُـم

3
00:00:11,450 --> 00:00:12,649
هنا في إحدى معسكرات العمل التابعة للسلطة

4
00:00:12,657 --> 00:00:14,100
المختصة بالتوزيع

5
00:00:14,131 --> 00:00:15,750
ما هذا؟

6
00:00:15,781 --> 00:00:17,987
من الذي أصدر لكم الأوامر بتفتيش منزلي؟

7
00:00:18,019 --> 00:00:21,050
لقد أرسلوني إلى هنا لأنكم فشلتـُـم

8
00:00:21,082 --> 00:00:23,804
في تلبية المتطلبات الأساسية للحفاظ على السلطة

9
00:00:23,836 --> 00:00:25,970
سوف تحصلين على الفرصة المناسبة لإثبات نفسك

10
00:00:26,001 --> 00:00:27,516
يجب أن تعملي تحت إمرَتي

11
00:00:27,548 --> 00:00:29,992
ماذا؟ -
أعرف ماذا كنـُـتِ تفعلين في السابق -

12
00:00:30,034 --> 00:00:31,818
وأملـُـك دليلاً على ذلك

13
00:00:31,859 --> 00:00:34,334
لا تنسى أن تـقـُـل تشارلي معك

14
00:00:34,365 --> 00:00:36,252
سأراك الليلة -
عـُـلم -

15
00:00:36,293 --> 00:00:38,149
لم أستطيع الوصول إلى تشارلي -
سوف أصل أليه -

16
00:00:41,491 --> 00:00:43,584
السلطة وجدتـُـه في مقاطعة سانتا مونيكا

17
00:00:43,626 --> 00:00:45,647
أريـُـد رؤية سولومن

18
00:00:45,688 --> 00:00:47,750
أبنـُـك كاد أن يموت جوعاً في الشوارع

19
00:00:47,782 --> 00:00:49,091
إذا لم أكون موجـُـوداً له

20
00:00:49,133 --> 00:00:50,576
تشارلي

21
00:00:53,980 --> 00:00:55,289
حسناً

22
00:01:06,630 --> 00:01:07,560
التالي

23
00:01:09,730 --> 00:01:12,760
هل بطاقات تعريفكم جاهزة؟

24
00:01:19,310 --> 00:01:20,710
هل تقدمت للتوظيف للقـُـبعات الحـُـمر؟

25
00:01:20,740 --> 00:01:23,510
إذا قبلوني

26
00:01:23,540 --> 00:01:26,510
هل حصلت على تدريبات عسكرية سابقة أو
كيفية أستخدام الأسلحة؟

27
00:01:26,550 --> 00:01:28,410
حصلت على بطولة للملاكمة

28
00:01:28,450 --> 00:01:29,410
هل يـُـحسب ذلك؟

29
00:01:31,220 --> 00:01:33,113
حسناً, لقد سمعت بأنهم يريدون الحصول
على المزيد من الرجال مهما كانت ظروفهم

30
00:01:33,120 --> 00:01:34,790
أعتقد بأنهم مهتمون بالحصول على خدمات الجميع

31
00:01:34,820 --> 00:01:37,590
آمــل أن تكون على حق, حتى أستطيع أن
أستخدم حصص إضافية

32
00:01:37,620 --> 00:01:39,290
ليدخـُـل العشرة الموجودين هنا

33
00:01:39,330 --> 00:01:40,423
حسناً, هيا تحركوا

34
00:01:40,430 --> 00:01:42,530
حظاً طيباً -
شكراً -

35
00:01:42,560 --> 00:01:45,200
حسناً, هيا تحركوا

36
00:01:45,230 --> 00:01:46,730
توقف أنت

37
00:02:46,660 --> 00:02:48,560
تتعاون معهم, سيكون مصيرك الموت

38
00:02:58,536 --> 00:03:03,271
المـُـستعمرة - الموسم الثاني - الحلقة الثالثة
تـــــرجمة : ديــــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

39
00:03:13,750 --> 00:03:15,320
هذا لا يبدوا.. هذا لا يبدوا جيداً

40
00:03:15,360 --> 00:03:17,590
سيطالُ هذه المناطق ايضاً

41
00:03:17,630 --> 00:03:20,390
تزايــُـد في العمليات, هذه تحدثُ الآن

42
00:03:20,430 --> 00:03:22,960
صباح الخير, أتصل مكتبك بي
وأبلغوني بأنك تـُـريد رؤيتي

43
00:03:23,000 --> 00:03:24,060
من هؤلاء الأشخاص؟

44
00:03:24,100 --> 00:03:25,800
محترفين

45
00:03:25,830 --> 00:03:27,900
هذا العرض المخزي الذي ألقاه هنا يزداد وضوحاً

46
00:03:27,940 --> 00:03:29,800
والذي أعرفه الأن, النظام السابق كان...؟

47
00:03:29,840 --> 00:03:31,740
يـُـجند موظفيه من مواقع المواعدة

48
00:03:31,770 --> 00:03:33,910
كنـُـت في إدارة تقييم البيانات

49
00:03:33,940 --> 00:03:35,610
مهاراتي تتضمن..؟

50
00:03:35,640 --> 00:03:37,740
مستوى عالِ في مكافحة التجسس؟

51
00:03:37,780 --> 00:03:39,950
موظفي الوكالة المركزية للأستخبارات, أقسام العمليات

52
00:03:39,980 --> 00:03:42,080
الأنتربول, الأستخبارات البريطانية

53
00:03:42,120 --> 00:03:45,820
أرسلوا في طلبهم جميعاً من خارج المقاطعة
حتى ينظفوا الفوضى الذي حدث هنا

54
00:03:45,850 --> 00:03:47,690
وهذا لا يـُـسبب الأحراج فقط

55
00:03:47,720 --> 00:03:50,990
قد يحـَـمل معها عواقب وخيمة

56
00:03:51,030 --> 00:03:54,090
نحنُ بأمس الحاجة للقبض على بروسارد
ومحاولة التقصي لـِـما حدث لأحد ضيوفنا

57
00:03:54,130 --> 00:03:57,930
ولا شيء مما فعلتيه وما تفعليه يوحي لي

58
00:03:57,970 --> 00:04:00,000
بأنكِ جديرة بالبقاء في منصبك هذا

59
00:04:00,030 --> 00:04:03,770
سيدي, أنا أعمل في هذه المقاطعة منـُـذ ستة شهور

60
00:04:03,800 --> 00:04:06,170
أعرف.. أعرف الكثير عن تاريخ التمرد هنا

61
00:04:06,210 --> 00:04:07,440
وكيف هي بنائـُـها

62
00:04:07,480 --> 00:04:09,710
وأملـُـك الكثير من الأتصالات

63
00:04:09,740 --> 00:04:11,610
لا تخبريني عن أهميتكِ هنا

64
00:04:11,650 --> 00:04:13,050
بل حاولي أن تـُـريني مدى أهميتكِ هنا

65
00:04:16,080 --> 00:04:19,590
حسناً, دعنا نبداً بالصفات العشرة

66
00:04:19,620 --> 00:04:20,920
حسناً؟

67
00:04:20,960 --> 00:04:22,790
الصفة الأولى؟

68
00:04:22,820 --> 00:04:25,120
الطاعة -
جيد جداً -

69
00:04:25,160 --> 00:04:26,560
الصفة الثانية؟

70
00:04:26,590 --> 00:04:27,560
العمل الجاد

71
00:04:30,300 --> 00:04:33,070
مرحباً -
هل تـُـريدين الذهاب للتسوق؟ -

72
00:04:33,100 --> 00:04:35,830
أسفة, من أنتِ؟
بالكاد أسمع صوتكِ

73
00:04:35,870 --> 00:04:38,940
أنا التي تعرف كل شيء عنكِ وعن
أصدقائك القدماء

74
00:04:38,970 --> 00:04:41,640
هناك مكان لنلتقي فيها عند حديقة ماك أرثر

75
00:04:41,680 --> 00:04:44,000
من أجل مصلحة عائلتـُـكِ قابليني هناك بعد
نصف ساعة من الآن

76
00:04:47,750 --> 00:04:51,450
الخشوع -
عمل جيد -

77
00:04:51,490 --> 00:04:53,990
منفتح

78
00:04:54,020 --> 00:04:56,190
يجب أن أذهب من أجل بعض الأعمال
في اليونك

79
00:04:56,220 --> 00:04:58,360
هل تستطيعين.. أن تهتمي ب(غرايسي)..؟

80
00:04:58,390 --> 00:04:59,790
بالطبع سيدة بومان

81
00:04:59,830 --> 00:05:01,490
ولكن في البداية هل أستطيع التحدث معكِ
على أنفراد...؟

82
00:05:01,530 --> 00:05:02,630
حسناً, عن ماذا يدور الأمر

83
00:05:04,900 --> 00:05:06,930
لم أفهم لماذا لا تستطيع غرايسي

84
00:05:06,970 --> 00:05:09,700
أن تـُـكمل فروضها المدرسية مع هودسون
في المنطقة الخضراء

85
00:05:09,740 --> 00:05:13,810
لأن تغيير البيئة الدراسية قد تـُـشتت ذهن المتلقي

86
00:05:13,840 --> 00:05:16,880
أنا في خصام مع أختي

87
00:05:16,910 --> 00:05:19,880
هل حاولتِ الأستماع إلى وجهة نظر أختـــكِ مادي

88
00:05:19,910 --> 00:05:21,750
لقد تم تحضيرهـُـا إلى اليوم العظيم

89
00:05:21,780 --> 00:05:23,220
هذا شرف عظيم لها

90
00:05:25,020 --> 00:05:26,820
سوف أُبقي ذلك في ذهني

91
00:05:30,860 --> 00:05:32,060
أحبــكِ, أراكِ قريباً

92
00:05:32,090 --> 00:05:33,490
أحبكِ ايضاً, مع السلامة

93
00:05:34,700 --> 00:05:37,760
حسناً, أين كـُـنا

94
00:05:37,800 --> 00:05:40,130
دعنا نرى ذلك, آه حسناً

95
00:05:49,910 --> 00:05:51,940
هل أنت جائع؟

96
00:06:05,790 --> 00:06:08,130
هذه فكرة جيدة

97
00:06:08,160 --> 00:06:10,100
تحتفظ بها لوقت لاحق

98
00:06:19,710 --> 00:06:21,370
أتـُـريد أن ترى شيئاً جميلاً؟

99
00:06:26,880 --> 00:06:30,620
حصلتُ على هذه قبل ثلاث سنوات عندما كنـُـت في الخدمة

100
00:06:32,250 --> 00:06:35,720
عبرت من هنا

101
00:06:35,760 --> 00:06:36,720
وأخرى خرجت من هنا

102
00:06:38,530 --> 00:06:40,930
هل تلقيتِ طلقة نارية؟

103
00:06:40,960 --> 00:06:42,730
لكل نـُـدبة قصة

104
00:06:42,760 --> 00:06:44,930
كلما تعيشُ أكثر
كلما تحصلُ على أكثر

105
00:06:46,200 --> 00:06:47,770
لا شيء يدعو للخجل

106
00:06:51,710 --> 00:06:53,770
أستخدم الرجل لوحة لضربي هنا

107
00:06:53,810 --> 00:06:55,310
وكان فيها مسماراً

108
00:06:57,980 --> 00:07:00,850
حسناً, دعنا نقول لوالدك بأنك حصلت على هذه النـُـدبة

109
00:07:00,880 --> 00:07:02,650
خلال عبورك الجدار, أو شيء من هذا القبيل

110
00:07:14,760 --> 00:07:16,730
أنت؟ أنت؟

111
00:07:19,800 --> 00:07:21,263
أمسكه بقوة, هيا خـُـذ حذائه

112
00:07:21,270 --> 00:07:22,770
أسرع

113
00:07:24,840 --> 00:07:26,710
مرحباً بك في ساحة السمك المقرف

114
00:07:47,030 --> 00:07:48,930
أنتما الأثنان من هنا

115
00:07:48,960 --> 00:07:51,660
من هذه الأتجاة, خذوا مواقعكم ودعنا نتحرك

116
00:07:55,300 --> 00:07:56,970
ما الذي حصل لحذائك أيها الصبي؟

117
00:08:08,820 --> 00:08:10,850
هل وجدتي شيئاً يعـُـجبكِ؟

118
00:08:10,880 --> 00:08:13,620
ما الذي تـُـريدينه مني؟

119
00:08:13,650 --> 00:08:15,790
أنتِ تعرفين ما أرُيــد

120
00:08:15,820 --> 00:08:18,060
سبق وأن أخبرتـُـك
لا أستطيع أن أسلمكِ بروسارد

121
00:08:18,090 --> 00:08:19,730
لا أملـُـك أي شيء للأتصال به

122
00:08:19,760 --> 00:08:21,430
لا أصدق ذلك

123
00:08:23,000 --> 00:08:24,800
عندي رئيس جديد في العمل

124
00:08:24,830 --> 00:08:27,870
سوف يقوم بالتفتيش في كل بـُـقعة
من هذه المقاطعة

125
00:08:27,900 --> 00:08:30,870
والسبيل الوحيد لمنع ذلك هو أعطائه مــا يــُـريد

126
00:08:33,340 --> 00:08:34,740
لا أريــُـد أن أسلمكِ لهم

127
00:08:34,780 --> 00:08:37,580
ولكن إذا لم تـُـساعديني

128
00:08:37,610 --> 00:08:39,380
لا أملـُـك خياراً آخر

129
00:08:44,690 --> 00:08:47,050
هـُـنـاك حشرة في الأمن الوطني

130
00:08:47,090 --> 00:08:48,490
ماذا؟

131
00:08:48,520 --> 00:08:50,790
مركبة طائرة صغيرة جداً وهي تـُـشبه النحل

132
00:08:50,820 --> 00:08:51,953
هكذا أستطاعوا إدارة الكثير

133
00:08:51,960 --> 00:08:54,060
من عملياتهم

134
00:08:54,090 --> 00:08:56,260
نحلـــة ؟ -
هذا كل ما أستطيع فعله لكِ-

135
00:08:56,300 --> 00:08:58,460
أرجوك لا تتصلي بي بعد الآن

136
00:09:33,470 --> 00:09:34,900
هيا أدخلي

137
00:09:34,940 --> 00:09:38,240
هل أنت بخير؟ -
نعم, أنا بخير -

138
00:09:38,271 --> 00:09:41,411
ولكن عندما تبدأ هذه الأمور بالحدوث

139
00:09:41,441 --> 00:09:44,411
أنتصبوا, وارفعوا رؤوسكم للسماء

140
00:09:44,452 --> 00:09:47,412
من أجل خلاصك الذي بدأ يدنوا منك

141
00:09:47,453 --> 00:09:50,483
لوقا 21:28

142
00:09:50,524 --> 00:09:54,354
حسناً, كيف يـُـمكننا أن نقارن هذه مع إحدى الآيات
الموجودة في القرآن الكريم؟

143
00:09:54,394 --> 00:09:58,925
أو حتى من الكتب القديمة للهندوس؟

144
00:09:58,965 --> 00:10:02,235
حسناً, أنها نفس القصة الثابتة

145
00:10:02,266 --> 00:10:05,906
نحـُـن البشر سنواجه في يوم ما محاكمة لأفعالنا

146
00:10:05,937 --> 00:10:07,907
نعم بالضبط

147
00:10:07,948 --> 00:10:11,008
حتى الآن كل الأديان السماوية وعدت

148
00:10:11,048 --> 00:10:12,878
بأننا سوف نخرج من الجانب الآخر

149
00:10:12,919 --> 00:10:15,679
أقوياء أكثر من ذي قبل

150
00:10:15,719 --> 00:10:19,719
لنأخذ البوذية على سبيل المثال, وما فيها معنى
للسعادة الأبدية

151
00:10:22,761 --> 00:10:24,861
هل كل شيء بخير, كايتي؟

152
00:10:28,933 --> 00:10:30,773
حسناً, السنوات الأخيرة كانت صعبة

153
00:10:30,803 --> 00:10:32,943
بلا مـُـزاح

154
00:10:35,974 --> 00:10:37,814
لم نخطط لهذا اليوم ابداً؟

155
00:10:37,845 --> 00:10:41,615
الرجل يـُـخططون والألهة تضحك عليهم

156
00:10:43,116 --> 00:10:45,386
أنت تعرف, بأني..؟

157
00:10:47,357 --> 00:10:49,997
كل شخصُ هنا يستجيب بطريقته, أليس كذلك؟

158
00:10:52,768 --> 00:10:54,828
يجب أن أقوم بخطوتي

159
00:10:54,869 --> 00:10:57,999
وأعتقد بأني وضعتُ كل أولوياتي في عائلتي

160
00:11:01,940 --> 00:11:06,110
أن نعترف بخطايانا هو أمر صعب للغاية

161
00:11:06,151 --> 00:11:09,551
ولكن تحمل مسؤولية هذا الأخطاء هو موضوع مختلف

162
00:11:09,582 --> 00:11:11,582
تحملــُـت مسؤولية كل شيء قـُـمت به

163
00:11:11,623 --> 00:11:13,453
لا أريد العاقبة أن تعود على أبنتي

164
00:11:13,493 --> 00:11:15,023
نحن منعزلين هنا

165
00:11:15,063 --> 00:11:19,123
أنتِ تملكين عائلة هناك في المقاطعة, أليس كذلك؟
أخُت على ما أعتقد؟

166
00:11:22,105 --> 00:11:24,635
هذه أيضاً لم تكـُـون سهلة

167
00:11:28,376 --> 00:11:30,076
من خلال خبرتي في الحياة

168
00:11:30,107 --> 00:11:32,707
أعرف بأن صلة الدم هي التي دوماً تنتصر
في النهاية

169
00:11:32,747 --> 00:11:34,777
فقط إذا أعطيتها الفرصة المناسبة

170
00:11:34,818 --> 00:11:39,719
يجب أن تسألي نفسك

171
00:11:39,759 --> 00:11:42,259
مشاكلـُـكِ أو كبريائـُـكِ؟

172
00:11:56,073 --> 00:11:58,813
هل هذا هو المكان التي كنـُت مستعجلة لأراه

173
00:11:58,844 --> 00:12:01,514
سوف يكون مكاناً رائعاً

174
00:12:01,554 --> 00:12:03,684
أنها أحسن بكثير من الكنيسة

175
00:12:03,715 --> 00:12:05,815
بالطبع أنها تحتاج إلى بعض الرعاية

176
00:12:05,855 --> 00:12:08,555
ولكن تخيل وجود لافتات أرجوانية اللون

177
00:12:08,596 --> 00:12:11,856
لوحات فنية على الجدران, أثاث حديث

178
00:12:11,897 --> 00:12:14,727
إنــارة خافتة دافئة

179
00:12:14,767 --> 00:12:16,697
حسناً

180
00:12:16,738 --> 00:12:19,238
أنتِ مـُـصرة على هذا المكان, أليس كذلك؟

181
00:12:19,268 --> 00:12:21,108
للمزيد من دور العبادة, نحن نبني

182
00:12:21,139 --> 00:12:23,279
والتأثير سيكون أقوى

183
00:12:27,510 --> 00:12:28,910
أحببتـُها -
حقاً -

184
00:12:28,951 --> 00:12:30,281
أحببتـُـها

185
00:12:30,321 --> 00:12:32,321
وهذه مجرد بداية

186
00:12:32,351 --> 00:12:34,791
لما نستطيع أن نفعله معاً

187
00:12:45,535 --> 00:12:48,005
ما الذي حدث معك بحق الجحيم؟

188
00:12:49,746 --> 00:12:51,606
أنا بخير

189
00:12:51,646 --> 00:12:53,676
لا تبدوا كذلك

190
00:12:53,716 --> 00:12:56,916
أعرف من الذين هاجموك وأخذوا حذائك

191
00:13:10,430 --> 00:13:12,300
من؟

192
00:13:24,084 --> 00:13:26,624
لاتستطيع أن تتركه يـفـُـر هارباً بحذائك هكذا

193
00:13:26,654 --> 00:13:28,454
هذا المكان سوف يلتهمك حياً

194
00:13:40,808 --> 00:13:42,238
مرحباً

195
00:13:42,278 --> 00:13:44,838
كيف تدبرتم الأمور بينكما

196
00:13:44,878 --> 00:13:46,578
خفيف الحركة مثــل اللص

197
00:13:46,609 --> 00:13:48,809
هل وجدت ما كنـُـت تبحث عنه؟

198
00:13:50,050 --> 00:13:51,820
نعم

199
00:13:52,820 --> 00:13:54,150
ما الذي حدث؟

200
00:13:57,862 --> 00:14:00,862
سولومون لن يؤذيك أنت ولا أي من أصدقائك بعد الأن

201
00:14:08,704 --> 00:14:10,274
ما الذي كنـُت تفكر به بحق الجحيم؟

202
00:14:10,304 --> 00:14:12,104
سولومون لديه الكثير من شركاء في العمل

203
00:14:12,145 --> 00:14:13,945
وعندما يعرفون ما الذي حصل له

204
00:14:13,975 --> 00:14:15,935
سوف يقلبون هذه المقاطعة رأساً على عقبِ
لأيجادنــا

205
00:14:15,946 --> 00:14:17,316
أذن من الأفضل أن نتحرك الآن

206
00:14:18,516 --> 00:14:19,986
حقاً

207
00:14:20,017 --> 00:14:23,557
سوف أتي معك

208
00:14:23,588 --> 00:14:25,288
إلى لوس أنجلوس؟

209
00:14:25,328 --> 00:14:27,498
لن أمكـُـث هنا وأدفع ثمن أفعالك

210
00:14:27,529 --> 00:14:29,929
أنت تـُـدين بذلك لي يا بومان

211
00:14:35,540 --> 00:14:39,841
حسناً

212
00:14:39,881 --> 00:14:42,681
الآن نحتاج إلى طريقة للخروج من هنا

213
00:14:42,712 --> 00:14:46,082
هل هناك فرصة أن يتسع سيارتك لنا

214
00:14:46,123 --> 00:14:49,453
وتأخذنا مباشرة إلى بوابة لوس أنجلوس دون
أن نملك رخصة للدخول؟

215
00:14:49,494 --> 00:14:51,324
كلا

216
00:14:51,364 --> 00:14:53,994
هيا, لا بـُـد أنك تعرفين طريقة أخرى للخروج
من هذه المقاطعة

217
00:14:54,025 --> 00:14:56,165
نستطيع أن نستخدم كايوتي

218
00:14:59,766 --> 00:15:01,706
أتعرفين واحداً؟

219
00:15:01,737 --> 00:15:03,037
واحد

220
00:15:03,077 --> 00:15:05,977
ولكن لن تُـعجبك ابداً

221
00:15:13,389 --> 00:15:15,889
شكراً لحضورك

222
00:15:15,920 --> 00:15:17,890
لقد أخبرتيني بأن الموضوع هام

223
00:15:19,961 --> 00:15:21,391
هل نستطيع...؟

224
00:15:27,203 --> 00:15:28,933
أرجوك تفضلي بالجلوس

225
00:15:34,614 --> 00:15:37,744
أردتُ الأعتذار عما بدر مني

226
00:15:37,785 --> 00:15:39,855
من الذهاب خـُـلسة ومقابلة نولان من ورائـكِ

227
00:15:45,957 --> 00:15:48,427
أنا في ورطة, ماد

228
00:15:48,467 --> 00:15:51,027
أحتاج مساعدتـُـكِ مرة أخرى

229
00:15:54,869 --> 00:15:56,339
ما الذي يحدث معكِ؟

230
00:15:56,369 --> 00:15:59,209
الأمور تسوء هنا كثيراً في الشقق

231
00:15:59,240 --> 00:16:04,181
وهناك إمراة من الأمن الوطني تسألني كثيراً

232
00:16:04,211 --> 00:16:05,981
أي نوع من الأسئلة؟

233
00:16:08,622 --> 00:16:10,252
ويــل في الطرف الأخر من الجدار

234
00:16:10,293 --> 00:16:11,923
وبرام موجود في السجن

235
00:16:11,963 --> 00:16:15,093
وهم يقولون بأنني أخفي شيئاً

236
00:16:15,134 --> 00:16:17,294
وأعتقد بأنهم يسعون ورائي

237
00:16:17,334 --> 00:16:19,934
هذا سخيف, أنظري سأتكلم مع نولان

238
00:16:19,965 --> 00:16:21,265
كلا, كلا, كلا لا تفعلي, لا تفعلي ذلك

239
00:16:21,305 --> 00:16:23,105
لقد وجدتِ مكاناً بينهم

240
00:16:23,136 --> 00:16:25,936
لا أريد أن تـُـفسدي هذا الأمر على نفسك

241
00:16:25,976 --> 00:16:27,006
أريـُـد فقط أن أعرف

242
00:16:27,047 --> 00:16:28,907
إذا ما جاؤا من أجلي

243
00:16:28,947 --> 00:16:30,477
هل سوف تـُـرعين غرايسي

244
00:16:30,517 --> 00:16:32,617
بالفعل أفعل ذلك, كايتي

245
00:16:32,648 --> 00:16:35,088
ولكن لن يحدث لكِ شيء

246
00:16:36,989 --> 00:16:38,459
أشكركِ

247
00:16:39,630 --> 00:16:41,430
بالطبع

248
00:17:04,450 --> 00:17:05,690
أنا صديقة تشاك, أفتح الباب

249
00:17:19,870 --> 00:17:22,130
نحتاج إلى ثلاث تذاكر للخروج من المقاطعة

250
00:17:22,170 --> 00:17:23,770
حسناً, ما الذي تملكينــُه للمبادلة

251
00:17:28,070 --> 00:17:31,710
هذا غير كافِ

252
00:17:31,750 --> 00:17:33,280
أملـُـك مكاناً

253
00:17:33,310 --> 00:17:36,150
مولد للكهرباء, نوافذ مستقلة, ونفق للهروب

254
00:17:36,180 --> 00:17:38,750
وطعام يكفي لمدة عام على الأقل

255
00:17:38,790 --> 00:17:41,750
أنا أتحدث عن ثروة صغيرة موجودة هناك

256
00:17:43,260 --> 00:17:45,890
يبدوا المكان مثالياً, لماذا تـُـريدون المغادرة؟

257
00:17:45,930 --> 00:17:48,130
تعبــتُ من الحياة على الشواطئ

258
00:17:48,160 --> 00:17:49,930
أريد أن أعرف ميكانيكة الخروج من هنا

259
00:17:49,960 --> 00:17:51,830
حسناً, سوف تذهب إلى أعلى الجدار

260
00:17:53,700 --> 00:17:56,940
هناك نقاط منخفضة عند قطع الجدار للجبال

261
00:17:56,970 --> 00:17:58,740
والأرتفاع تكون بحدود 150 قدم هناك

262
00:17:58,770 --> 00:18:00,510
كيف تفعل ذلك؟

263
00:18:00,540 --> 00:18:02,240
حسناً

264
00:18:02,280 --> 00:18:04,740
مركبتي الطائرة هنا تفعل هذا الشيء

265
00:18:04,780 --> 00:18:06,210
وترفعكم إلى هذا المستوى

266
00:18:06,250 --> 00:18:07,970
وبعدها ستقومون بالتسلق واحد وراء الثاني

267
00:18:07,980 --> 00:18:09,550
هل أنت تتكلم بجــد؟

268
00:18:09,580 --> 00:18:10,920
لم أقول أن الموضوع هين

269
00:18:10,950 --> 00:18:13,250
الأطفال كانوا يقومون بها سابقاً

270
00:18:13,290 --> 00:18:15,120
أكبر عمراً منه

271
00:18:15,160 --> 00:18:16,790
وماذا عن مركباتهم الطائرة؟

272
00:18:16,820 --> 00:18:18,223
حسناً, قمة الجدار هي عبارة عن بقع لا تصل أليها
المراقبة

273
00:18:18,230 --> 00:18:19,890
حركتهم تبدأ من هناك

274
00:18:19,930 --> 00:18:21,860
ولكن حساساتهم لا يتم تفعيلها مباشرة

275
00:18:21,900 --> 00:18:24,760
أنت تستطيع أن تراهم, ولكنهم لايستطيعون رؤيتك

276
00:18:25,830 --> 00:18:28,630
حسناً, سمعت الخطة

277
00:18:28,670 --> 00:18:31,270
هل أنت مستعد لها ؟ -
أنها فقط جدار -

278
00:18:31,300 --> 00:18:35,040
هذا ما كنـُـت أتحدث عنه

279
00:18:35,080 --> 00:18:38,440
حسناً, سوف نذهب أخيرا للمنزل

280
00:18:46,850 --> 00:18:50,890
أشرحي لي مرة أخرى, لماذا نحن نـُضيع
وقتنا الثمين

281
00:18:50,920 --> 00:18:52,390
في البحث في مكاتبــنا

282
00:18:52,430 --> 00:18:54,730
مصدري يقول بأنهم كانوا يتصنتون علينا

283
00:18:54,760 --> 00:18:55,890
بواسطة نحلة

284
00:18:55,930 --> 00:18:57,230
أنه مصدر موثوق

285
00:18:59,600 --> 00:19:01,830
سيدتي, هل هذه ما كنتِ تعنين؟

286
00:19:05,870 --> 00:19:07,670
إلى مكتبي حالاً

287
00:19:10,740 --> 00:19:13,210
أعطيني أسم مصدرك

288
00:19:13,250 --> 00:19:15,510
لا أعتقد بأن هذه فكرة جيدة

289
00:19:15,550 --> 00:19:17,250
لا يستقر في مكان واحد

290
00:19:17,280 --> 00:19:20,520
وهو يعلم بأنهم يتصنتون علينا
ويعتقد بأن هناك خرق في مكتبنا

291
00:19:20,550 --> 00:19:22,050
ولهذا هو يرغب بالتعامل معي فقط

292
00:19:22,090 --> 00:19:23,760
لا أملـُـك الوقت الكافي لأتصور

293
00:19:23,790 --> 00:19:25,690
بأنك تعرفين كيفية إدارة مصادركِ

294
00:19:25,730 --> 00:19:28,630
أو إذا كانت هذه مجرد حظ

295
00:19:28,660 --> 00:19:30,630
أو من المحتمل أنكِ أعطيتني هذا فقط

296
00:19:30,660 --> 00:19:33,260
لأنها لم تـُـكلفكِ شيئاً

297
00:19:33,300 --> 00:19:36,870
ولهذا, أحضري لي شيئاً مهماً عن بروسارد

298
00:19:36,900 --> 00:19:38,240
حالاً

299
00:19:38,270 --> 00:19:40,710
أو سأقود بنفسي العمليات

300
00:19:40,740 --> 00:19:42,740
هل هذا واضح؟

301
00:19:42,780 --> 00:19:45,080
نعم, سيدي

302
00:20:07,630 --> 00:20:09,730
أنت

303
00:20:09,770 --> 00:20:11,740
لقد أخذت..؟

304
00:20:13,110 --> 00:20:14,570
نل منه, نل منه

305
00:20:33,790 --> 00:20:35,530
يالهول جيكينز

306
00:20:35,560 --> 00:20:38,530
هل تقوم بإدارة معسكر هنا أم أكتافون؟

307
00:20:38,570 --> 00:20:40,600
الأمن هو مسؤوليتي

308
00:20:40,630 --> 00:20:42,100
كنـُـت سأتعامل مع الموقف

309
00:20:42,140 --> 00:20:44,200
نعم, من الواضح أن الموقف تحت السيطرة

310
00:20:48,110 --> 00:20:50,310
أحد أسباب أرسالهم لي إلى هنا

311
00:20:50,340 --> 00:20:52,510
لأُقــلل من عدد الوفيات من المسجونين

312
00:20:52,550 --> 00:20:57,450
إذا لم أحقق لهم هذه النتيجة
سوف أقوم بشرح طريقتـُـك لهم

313
00:21:09,960 --> 00:21:11,660
ما هذا؟

314
00:21:11,700 --> 00:21:15,570
هذا الكتاب المقدس

315
00:21:15,600 --> 00:21:17,170
وهذا هو القرآن الكريم

316
00:21:18,740 --> 00:21:22,470
وهذه أعمال كونفوشيوس
من الفلاسفة القدماء

317
00:21:24,110 --> 00:21:28,480
وهذا أحد أجزاء تبيتيكا البوذية

318
00:21:30,780 --> 00:21:32,950
كلمة مضحكة

319
00:21:32,990 --> 00:21:37,860
الآن, أعلم بأن ليندسي قد علمتـكِ

320
00:21:37,890 --> 00:21:41,930
بأن كل ما يؤمن به الأخرون هو خاطئ

321
00:21:43,000 --> 00:21:45,930
ولكن لا يوجد أي خطأ على الأطلاق

322
00:21:45,970 --> 00:21:47,870
بأن تفكري في نفسك

323
00:21:47,900 --> 00:21:49,930
أليس كذلك؟

324
00:21:52,670 --> 00:21:55,510
أخبريني شيئاً, ماهو الشيء المفضل عندكِ

325
00:21:55,540 --> 00:21:57,880
من كل ما تعلمتيه عن اليوم العظيم؟

326
00:22:02,780 --> 00:22:05,250
أحببت فكرة أنه بعد اليوم العظيم

327
00:22:05,290 --> 00:22:07,420
الناس لا يموتون

328
00:22:10,790 --> 00:22:11,890
بالطبع

329
00:22:11,930 --> 00:22:13,420
حسناً

330
00:22:13,460 --> 00:22:15,630
حسناً, أتعلمين بأنه يوجد قصص

331
00:22:15,660 --> 00:22:17,830
مثل ذلك بالضبط

332
00:22:17,860 --> 00:22:20,100
في كل كتاب من هذه الكـُـتب

333
00:22:20,130 --> 00:22:21,470
هل يوجد حقاً؟

334
00:22:21,500 --> 00:22:23,500
نعم توجد

335
00:22:23,540 --> 00:22:26,500
أذن ما رأيكِ أن نقرأ بعضاً منهم

336
00:22:26,540 --> 00:22:28,510
وأن نتكلم معاً عنها؟

337
00:22:30,880 --> 00:22:33,080
ليندسي قد تغضب مني؟

338
00:22:33,110 --> 00:22:35,350
هذا فقط بيني وبينكِ

339
00:22:35,380 --> 00:22:38,450
ليندسي لن تعرف بذلك

340
00:22:38,490 --> 00:22:39,950
أعدكِ

341
00:22:41,550 --> 00:22:42,790
حسناً

342
00:22:44,090 --> 00:22:46,590
حسناً

343
00:22:46,630 --> 00:22:48,790
أختاري منهم

344
00:23:07,880 --> 00:23:09,773
سياج حدود المنطقة الخضراء في التل الموجود هناك

345
00:23:09,780 --> 00:23:11,220
يبعُد عنا حوالي 10 دقائق

346
00:23:11,250 --> 00:23:13,220
أبقوا عيونكم ثاقبة ولا تنفصلوا عن بعض

347
00:23:13,250 --> 00:23:14,750
دعنا نتحرك

348
00:23:14,790 --> 00:23:17,790
هل أنت مرتاح؟ أستطيع أن أحمل لك الحقيبة -
لا داع -

349
00:23:17,820 --> 00:23:19,590
أنه صبي قوي

350
00:23:19,630 --> 00:23:20,823
لا أدري من أين له هذه القوة

351
00:23:20,830 --> 00:23:23,230
محتمل من والدته

352
00:23:23,260 --> 00:23:24,930
حسناً, ما الذي حدث معك أنت وكايتي؟

353
00:23:24,960 --> 00:23:26,500
لاشيء -
هراء -

354
00:23:26,530 --> 00:23:29,930
منـُـذ لحظة وصولك إلى هنا
لم تـُـذكر أسمها ولو لمرة واحدة

355
00:23:29,970 --> 00:23:31,400
كانت متورطة

356
00:23:31,440 --> 00:23:33,770
مع...؟ -
المعارضة -

357
00:23:33,810 --> 00:23:36,110
هل كنـُـت تتوقع من كايتي بومان

358
00:23:36,140 --> 00:23:38,110
أن تبقى هادئة في مكانها

359
00:23:38,140 --> 00:23:40,310
والعالم يحترق من حولها

360
00:23:40,350 --> 00:23:44,180
بالطبع لا, ولكن لم تكون عليها أن
تكذبُ علي

361
00:23:44,220 --> 00:23:45,420
وتتلاعب بي

362
00:23:45,450 --> 00:23:47,450
وأن تضع مستقبل عائلتنا في الخطر

363
00:23:47,490 --> 00:23:50,790
فقط لم شمل عائلتنا من جديد

364
00:23:50,820 --> 00:23:53,620
يعطيني احساساً بأنه الشيء الوحيد
الذي أستطيع القيام به

365
00:23:53,660 --> 00:23:56,960
ربما لا يمكننا أن نفوز بالحرب ولكن يكفينا
شرف المحاولة

366
00:23:57,000 --> 00:23:58,600
والآن؟

367
00:24:00,300 --> 00:24:01,830
لا أعرف ما الذي ينتظرني

368
00:24:01,870 --> 00:24:03,770
في الجانب الآخر من الجدار

369
00:24:03,800 --> 00:24:06,570
هل تمزح معي؟ بقية حياتـُـك

370
00:24:20,620 --> 00:24:22,890
أعجبني القصص التي قرأناها معاً

371
00:24:24,090 --> 00:24:25,553
وخاصة تلك التي تتحدث عن السمكة وكيف كانت
كبيرة في البركة

372
00:24:25,560 --> 00:24:27,530
كانت قصة جيدة

373
00:24:32,870 --> 00:24:35,070
أنتِ لا تصدقين عن وجود اليوم العظيم, أليس كذلك؟

374
00:24:41,010 --> 00:24:43,140
كلا

375
00:24:43,180 --> 00:24:44,580
لا أصدق

376
00:24:45,580 --> 00:24:48,750
هل هذا يجعلكِ حزينة؟

377
00:24:48,780 --> 00:24:50,820
ليندسي تقول بأننا يجب أن نثق بوجود
اليوم العظيم

378
00:24:50,850 --> 00:24:52,050
حتى نصبح جزءاً منها

379
00:24:54,120 --> 00:24:56,460
فقط لا أريد أن نترككِ ورائنا

380
00:24:57,860 --> 00:25:00,490
أعلم ماذا قالتِ لكِ ليندسي

381
00:25:00,530 --> 00:25:02,290
أنها مجرد فتاة يا حلوتي

382
00:25:02,330 --> 00:25:04,330
لا تملك كل الأجوبة

383
00:25:04,370 --> 00:25:06,370
وحتى أنا ايضاً

384
00:25:06,400 --> 00:25:10,400
أتعلمين.. يجب أن تسألي دوماً

385
00:25:10,440 --> 00:25:12,410
وأن تثقي بما يقوله لكِ قلبـُـك

386
00:25:14,480 --> 00:25:16,580
لا أحد يستطيع أن يـُـملي عليك بأن تصدقي
هذا أو ذاك

387
00:25:16,610 --> 00:25:20,380
يجب أن تقرري هذا بنفسكِ

388
00:25:20,420 --> 00:25:23,180
أفهمي شيئاً, يجب أن ترتكبي الأخطاء

389
00:25:23,220 --> 00:25:25,220
حتى تتعلمين منها, كلنا قـُـمنا بذلك

390
00:25:26,490 --> 00:25:28,120
حتى أنتِ؟

391
00:25:30,190 --> 00:25:32,390
أرتكبتُ الكثير من الأخطاء

392
00:25:35,400 --> 00:25:39,370
ما رأيكِ

393
00:25:39,400 --> 00:25:41,600
حول قضاء بعض من الوقت في المنطقة الخضراء

394
00:25:41,640 --> 00:25:44,700
مع عمتـُـكِ وأبن عمتـُـكِ؟

395
00:25:44,740 --> 00:25:46,710
مثل الوقت الذي تركنا أبي ليبحث عن تشارلي؟

396
00:25:46,740 --> 00:25:49,580
نعم, بالضبط

397
00:25:49,610 --> 00:25:51,410
أنا وأنتِ هذه المرة, أليس كذلك؟

398
00:25:52,950 --> 00:25:55,110
تعلمين شيئاً, أنهم يملكون بيتاً كبيراً, ويملكون

399
00:25:55,150 --> 00:25:56,950
كل شيء تحتاجينه

400
00:25:59,590 --> 00:26:01,950
أمي

401
00:26:01,990 --> 00:26:02,990
ما الذي يحدث؟

402
00:26:03,020 --> 00:26:04,390
لا شيء حلوتي

403
00:26:07,360 --> 00:26:09,830
هل أنت قلقة لما يحدث مع أبي وتشارلي؟

404
00:26:13,700 --> 00:26:17,240
أنا قلقة؟ كلا

405
00:26:17,270 --> 00:26:20,410
كلا, لأنني أثق

406
00:26:20,440 --> 00:26:23,510
أن والدكِ سيجد تشارلي

407
00:26:23,540 --> 00:26:25,210
وسيعتني به كثيراً

408
00:26:25,250 --> 00:26:27,510
ولا حاجة لكِ أن تقلقي عليهم

409
00:26:28,980 --> 00:26:32,280
الذي أريدكِ أن تعرفيه

410
00:26:32,320 --> 00:26:34,020
هو أني سأحبكِ دوماً

411
00:26:34,060 --> 00:26:35,620
ولا يهم أي شيء بعد ذلك

412
00:26:35,660 --> 00:26:37,260
حقاً

413
00:26:37,290 --> 00:26:40,390
سأكون دوماً موجودة في قلبك

414
00:26:40,430 --> 00:26:42,290
واضح؟

415
00:26:45,670 --> 00:26:47,630
هل نستطيع قراءة قصة أخرى؟

416
00:26:47,670 --> 00:26:50,270
بالطبع, نعم, نعم

417
00:26:50,300 --> 00:26:52,100
أذهبي وأحضري كتاباً, أحضري كتاباً

418
00:27:22,140 --> 00:27:27,040
والدتي, برام وغرايسي

419
00:27:27,070 --> 00:27:27,570
هل

420
00:27:31,280 --> 00:27:33,750
هم أحياء؟

421
00:27:33,780 --> 00:27:37,950
أنهم كذلك, أنهم بخير

422
00:27:37,990 --> 00:27:40,190
أنهم ينتظرون بفارغ الصبر عودتكم أليهم

423
00:27:44,360 --> 00:27:46,360
لماذا لم تأتي لتقـُـلني؟

424
00:28:24,530 --> 00:28:28,770
لا شيء هناك, مرحباً

425
00:28:28,800 --> 00:28:31,400
لقد قلبنا مكاتبنا رأساً على عقب
مثلما أقترحتِ ذلك

426
00:28:31,440 --> 00:28:35,170
ولكني تحدثتُ مع رئيسي في العمل, هذا غير كاف

427
00:28:35,210 --> 00:28:36,940
لا أستطيع أيقافهم أكثر من ذلك

428
00:28:41,680 --> 00:28:43,580
أنا مستعدة لأعطائكِ ما تـُـريدين

429
00:28:47,390 --> 00:28:49,920
أحتاج إلى مقابلتـُـكِ أنتِ وحـُـدكِ

430
00:28:54,460 --> 00:28:56,130
نعم؟

431
00:28:56,860 --> 00:28:57,863
تكلمتُ تواً مع مصدري

432
00:28:57,870 --> 00:28:59,000
سوف يـُـسلمنا بروسارد

433
00:28:59,030 --> 00:29:01,270
متى؟ -
غداً -

434
00:29:05,870 --> 00:29:08,910
ربما لم تكوني غير مؤهلة لهذه الوظيفة

435
00:29:08,940 --> 00:29:10,110
كما أعتقدتُ

436
00:29:12,050 --> 00:29:13,410
لا تـُـفسدي هذا الأمر

437
00:29:32,800 --> 00:29:34,300
إلى أين تأخذوني؟

438
00:29:54,620 --> 00:29:56,390
أخرج من هنا

439
00:30:00,730 --> 00:30:02,730
أنت الأبن الآخر ل(ويل بومان)..؟

440
00:30:02,760 --> 00:30:06,570
كنـُـت أتذكر أسمك مـُـنذ فترة ولكنها غابت
عن ذهني الآن

441
00:30:06,600 --> 00:30:08,930
برام -
هذا صحيح -

442
00:30:08,970 --> 00:30:10,770
مثل كاتب قصة (جيكل وهايد)..؟

443
00:30:12,310 --> 00:30:14,240
دراكيولا

444
00:30:14,280 --> 00:30:16,240
أرى صفات والدك تتجلى فيـك

445
00:30:16,280 --> 00:30:18,480
لست خائفاً من أن تأتي إلى مكتبي
وتقوم بتصحيح معلوماتي

446
00:30:18,510 --> 00:30:21,310
هيا أجلس وابدأ بالأكل

447
00:30:33,260 --> 00:30:36,760
أذن, قبضوا عليك عندما كنـُـت تحت الجدار

448
00:30:36,800 --> 00:30:39,830
ما الذي رأيته هناك؟

449
00:30:39,870 --> 00:30:42,170
لا شيء, كانت فارغة

450
00:30:42,200 --> 00:30:44,000
أذن, كنـُـت محظوظاً

451
00:30:51,950 --> 00:30:54,310
كنـُـت تعرف والدي

452
00:30:54,350 --> 00:30:56,320
أرجوك, أريد العودة إلى منزلي

453
00:31:00,590 --> 00:31:02,020
وأنا ايضاً

454
00:31:03,520 --> 00:31:06,390
ولكن أخشى أنه يحتاج إلى بعض العمل

455
00:31:06,430 --> 00:31:09,090
من كـِـلانـا

456
00:31:09,130 --> 00:31:12,660
كيف تـُـشعر مع حذائك الجديد

457
00:31:14,400 --> 00:31:15,830
أنت تحاول أن تؤدي بي نحو الموت؟

458
00:31:17,440 --> 00:31:20,170
هذه ملاحظة ذكية

459
00:31:20,210 --> 00:31:22,270
يبدوا أنك أذكي مما يبدوا عليك

460
00:31:22,310 --> 00:31:24,240
ما الذي تـُـريده؟

461
00:31:24,280 --> 00:31:26,250
المسؤول الأمني ذو العقلية البدائية

462
00:31:26,280 --> 00:31:27,980
غبي إلى درجة أنه لا يلاحظ

463
00:31:28,020 --> 00:31:30,450
بأن التمرد بدأ يستعر في المخيم

464
00:31:30,480 --> 00:31:32,120
على سبيل المثال, كل المعارك التي تحدث

465
00:31:32,150 --> 00:31:33,490
تكون عند التحميل

466
00:31:33,520 --> 00:31:36,690
ليس على الرصيف ولا الحمام ولا حتى في قاعة الطعام

467
00:31:36,720 --> 00:31:38,260
فقط أثناء التحميل

468
00:31:38,290 --> 00:31:39,990
لماذا تعتقد ذلك؟

469
00:31:41,660 --> 00:31:43,460
لأنهم يسرقون اشياءاً

470
00:31:43,500 --> 00:31:45,030
تتعلم بسرعة

471
00:31:45,070 --> 00:31:46,800
كما أعتقد هذه تجري في عروق عائلتـُـك

472
00:31:46,830 --> 00:31:49,500
كما أخبرتـُـك, أريد الخروج من هنا ايضاً

473
00:31:49,540 --> 00:31:52,300
وهذا لن يحدث إذا لم أسيطر على المخيم بحزم

474
00:31:52,340 --> 00:31:55,510
لا سرقة ولا معارضة

475
00:31:55,540 --> 00:31:57,140
ولا وجود هراءات

476
00:31:57,180 --> 00:32:01,310
ولكني لا أستطيع فعل ذلك بدون معلومات

477
00:32:01,350 --> 00:32:03,280
تريدني أن أصبح جاسوساً لك

478
00:32:15,230 --> 00:32:18,460
إذا ساعدتـُـك, هل ستعود بي للمنزل؟

479
00:32:18,500 --> 00:32:21,330
هل تعلم أين هو والدك الآن؟

480
00:32:21,370 --> 00:32:23,533
والدتي أخبرتني بأنه عبـر الجدار للبحث عن تشارلي

481
00:32:23,540 --> 00:32:27,970
لأنني من وفر له رخصة الخروج

482
00:32:28,010 --> 00:32:31,910
أنت ترى بأنك تستطيع الوثوق بي
لأحفظ جانبي من الأتفاق

483
00:32:38,320 --> 00:32:39,520
حسناً

484
00:33:03,510 --> 00:33:05,580
حسناً, الجميع إلى الوراء أنها ساخنة

485
00:33:26,900 --> 00:33:29,940
حسناً, نحن مستعدون

486
00:33:29,970 --> 00:33:31,440
أفضل المتسلقين

487
00:33:32,970 --> 00:33:34,240
حسناً

488
00:33:34,280 --> 00:33:36,010
تذكر

489
00:33:36,040 --> 00:33:40,950
أفتح ومن ثم أربط عند كل عـُـقدة

490
00:33:39,761 --> 00:33:41,317
أفتح ومن ثم أربط عند كل عـُـقدة

491
00:33:41,352 --> 00:33:42,350
حسناً

492
00:33:43,380 --> 00:33:44,820
دعنا نرى ما لديك الآن

493
00:33:51,430 --> 00:33:52,860
تسلقت اسوأ من ذلك

494
00:33:52,890 --> 00:33:54,460
سوف أكون ورائك مباشرة

495
00:33:54,500 --> 00:33:55,830
أنا لستُ خائفاً

496
00:33:57,600 --> 00:33:59,330
أعلم ذلك

497
00:33:59,370 --> 00:34:01,470
هيا, يجب أن تتحركوا الآن

498
00:34:01,500 --> 00:34:03,300
دعنا نذهب, دعنا نذهب, دعنا نذهب -
قومي بالقيادة -

499
00:34:03,340 --> 00:34:04,600
شكراً

500
00:34:27,460 --> 00:34:30,430
لا شيء في الأسفل يستحق النظر أليه

501
00:34:30,460 --> 00:34:32,330
أبقي عيونك مستقيمة

502
00:34:32,370 --> 00:34:34,130
حسناً -
حسناً, دعنا نستمر بالتحرك -

503
00:35:01,400 --> 00:35:03,060
أبي

504
00:35:03,100 --> 00:35:04,760
لقد حصلتُ عليه

505
00:35:04,800 --> 00:35:06,970
أبقى في وضعك, أنا قادم

506
00:35:09,000 --> 00:35:10,740
تمسك يا تشارلي

507
00:35:10,770 --> 00:35:12,770
حسناً, خذ هذه

508
00:35:12,810 --> 00:35:15,410
جميعكم بخير

509
00:35:15,440 --> 00:35:16,880
تبلي بلاءاً عظيماً

510
00:35:16,910 --> 00:35:18,140
أتممتها على خير

511
00:35:22,280 --> 00:35:25,150
هيا, تشارلي, أقتربنا من المنزل

512
00:35:26,120 --> 00:35:27,450
أنتظر

513
00:35:46,970 --> 00:35:48,970
تحركوا, تحركوا, يجب أن نتحرك

514
00:35:59,790 --> 00:36:01,990
هيا يا ويل دعنا نتحرك

515
00:36:04,530 --> 00:36:06,260
ديفون

516
00:36:08,160 --> 00:36:09,930
كل شيء بخير صديقي

517
00:36:09,960 --> 00:36:11,360
أحبك كثيراً صديقي

518
00:36:12,430 --> 00:36:14,130
نحنُ بخير

519
00:36:56,660 --> 00:36:58,530
حذائك الجديد

520
00:36:59,000 --> 00:36:59,960
لا تضيعـه

521
00:37:05,470 --> 00:37:08,640
هذا المخبول لم يأخذ حذائي

522
00:37:08,670 --> 00:37:10,240
أرتدي قياس 10 ونصف

523
00:37:10,270 --> 00:37:11,570
هو لا أدري؟ يمكن 16؟

524
00:37:15,310 --> 00:37:17,050
هذه كانت مكيدة

525
00:37:17,080 --> 00:37:19,420
أرسلتني إلى هناك ليتم ضربي
من أجل سبب ما

526
00:37:19,450 --> 00:37:22,180
نعم

527
00:37:22,220 --> 00:37:25,190
أسف على ذلك

528
00:37:25,220 --> 00:37:27,390
أريد أن أعلم لماذا؟

529
00:37:52,750 --> 00:37:54,180
أتملكين أطفالاً؟

530
00:37:54,220 --> 00:37:57,520
كلا, زوج من بنات الأخت في تكساس

531
00:37:57,560 --> 00:37:59,690
أو كانوا.. هناك

532
00:37:59,720 --> 00:38:01,660
طبعاً

533
00:38:01,690 --> 00:38:03,860
كنـُـت أعني ما قلته لكِ

534
00:38:03,890 --> 00:38:06,800
لا تملكين الوقت, يجب أن تنتقلي من هناك

535
00:38:10,430 --> 00:38:12,500
سوف أصطحب أبنتي إلى منزل أختي

536
00:38:12,540 --> 00:38:14,070
في المنطقة الخضراء

537
00:38:14,110 --> 00:38:17,810
تستطيعين الحضور, إذا أردتِ ذلك

538
00:38:17,840 --> 00:38:20,340
وبعدها سوف آتي معك إلى الأمن الوطني

539
00:38:23,210 --> 00:38:24,880
أنتِ تريدين كبش فداء وها أنا موجود تحت رحمتك

540
00:38:27,890 --> 00:38:29,320
أريـُـد الحصول على بروسارد

541
00:38:29,350 --> 00:38:31,220
سبق وأن أخبرتـُـك لا أستطيع الوصول أليه

542
00:38:31,260 --> 00:38:32,520
لم أكذب عليك

543
00:38:37,860 --> 00:38:41,500
أتعلمين, بعد الوصول كنـُـت مذعوراً

544
00:38:41,530 --> 00:38:44,030
كيف أن الناس يتنازلون عن حرياتهم بهذه السهولة

545
00:38:44,070 --> 00:38:45,600
بدون أن يقاتلوا من أجلها

546
00:38:45,640 --> 00:38:49,410
ولو فقط للحفاظ على بعض من مظاهر الحياة الطبيعية

547
00:38:51,480 --> 00:38:54,180
في الوقت الحالي, سوف أعطيكِ كل شيء

548
00:38:54,210 --> 00:38:57,850
من أجل قضاء يوم مع زوجي وأطفالي في بيتنا القديم

549
00:39:02,420 --> 00:39:06,720
لا أستطيع العيش وهناك سيف موجود على عنقي

550
00:39:06,760 --> 00:39:11,160
حسناً, تستطيعين القبض علـي

551
00:39:11,200 --> 00:39:12,390
أو لا

552
00:39:12,430 --> 00:39:13,900
أنها قراركِ

553
00:39:16,830 --> 00:39:19,540
أتعتقدين بأنكِ تستطيعين التلاعب معي

554
00:39:19,570 --> 00:39:22,400
لأنني ضعيفة

555
00:39:22,440 --> 00:39:25,140
لا أعتقد أنكِ ضعيفة

556
00:39:25,180 --> 00:39:28,510
أعتقد بأن لديك بعضاً من الضمير

557
00:39:28,550 --> 00:39:30,350
هل تملكين أنتِ ضميراً؟

558
00:39:30,380 --> 00:39:33,150
هل فكرتي يوماً في الأشخاص

559
00:39:33,180 --> 00:39:37,520
الذين ماتوا بسببك؟

560
00:39:37,560 --> 00:39:38,920
كل يوم

561
00:39:46,360 --> 00:39:49,360
لا يهم ذلك

562
00:39:49,400 --> 00:39:53,240
لا أستطيع أيقافهم أكثر من ذلك

563
00:39:53,270 --> 00:39:57,410
أنها أكبر مني الآن

564
00:39:57,440 --> 00:39:59,370
لا ألومــكِ

565
00:40:02,510 --> 00:40:04,550
أعنيها حقاً

566
00:40:04,580 --> 00:40:06,180
لا ألومـكِ

567
00:40:09,220 --> 00:40:11,450
فتاتي غرايسي, حان وقت الذهاب

568
00:40:15,630 --> 00:40:17,860
ما الذي يحدث؟ لا أفهم شيئاً

569
00:40:17,900 --> 00:40:19,600
كما أخبرتـك الليلة الماضية

570
00:40:19,630 --> 00:40:22,130
سوف تذهبين إلى المنطقة الخضراء

571
00:40:22,170 --> 00:40:23,893
عند عمتـُـكِ مادي وأبن عمتـُـكِ

572
00:40:23,900 --> 00:40:25,070
أحملي حقيبتـُـكِ

573
00:40:27,540 --> 00:40:29,810
أمي لا أريد الذهاب إلى المنطقة الخضراء

574
00:40:29,840 --> 00:40:31,570
أريد البقاء معكِ

575
00:40:31,610 --> 00:40:34,580
أعلم ذلك, عزيزتي
كنـُـت أتمنى أن تبقين معي

576
00:40:36,010 --> 00:40:39,050
تعالي إلى هنا

577
00:40:39,080 --> 00:40:41,280
أريد أن اتأكد من أنكِ ستبقين بخير

578
00:40:43,050 --> 00:40:45,390
أنتِ تملكين روحاً حلوة يا حلوتي

579
00:40:48,590 --> 00:40:51,790
ثقي دوماً بقلبك وسوف تكونين بخير

580
00:40:55,670 --> 00:40:57,230
من هذا؟

581
00:41:04,310 --> 00:41:05,540
تشارلي

582
00:41:05,580 --> 00:41:07,410
أبي؟

583
00:41:07,440 --> 00:41:09,910
تشارلي, أبي

584
00:41:09,950 --> 00:41:11,450
أنا هنا

585
00:41:13,480 --> 00:41:15,450
يا ألهي كم أفتقـدتـُـكِ

586
00:41:20,155 --> 00:41:31,764
مع تــحيات ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

587
00:02:50,000 --> 00:03:05,200
<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت
<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

