1
00:00:06,510 --> 00:00:08,040
سابقاً في
"المـُـستعمرة"...

2
00:00:12,380 --> 00:00:14,850
أستطعنا القبض على أحد الشخصيات المهمة
في تنظيم اليد الحمراء

3
00:00:16,790 --> 00:00:18,753
وقبل أن نحصل على أي معلومات أستخبارية مهمة منها

4
00:00:18,760 --> 00:00:20,560
كلا, كلا, لا تحاولي ذلك

5
00:00:20,590 --> 00:00:22,083
أستطاعت أن تقتـُـل نفسها وتحت عيون رجالنا

6
00:00:22,090 --> 00:00:23,560
هيـــا -
وما هو؟ -

7
00:00:23,590 --> 00:00:25,860
أنها فرصتنا من أجل تغيير كل شيء

8
00:00:31,570 --> 00:00:33,370
هناك من قام بتحميــل ملف مهم وحساس

9
00:00:33,400 --> 00:00:34,840
من الجهاز الحاسوب الخاص بي في المكتب

10
00:00:34,870 --> 00:00:36,700
المعلومات الأخرى والتي حصلنا عليها من القرص

11
00:00:36,740 --> 00:00:38,670
تطابقت مع المعلومات الأخرى
والتي كـُـنا نعمل عليها

12
00:00:38,710 --> 00:00:40,740
هذه ليست مـُـستعمرة

13
00:00:40,780 --> 00:00:42,480
أنها معسكر الموت

14
00:00:57,260 --> 00:01:00,090
الوكيل الكالا هنا, سيدتي

15
00:01:00,130 --> 00:01:02,100
أنت متأخر عن موعدك -
تقبلي أعتذاري -

16
00:01:02,130 --> 00:01:04,400
زحمة المرور

17
00:01:04,430 --> 00:01:08,500
الوكيل فليمنغ, الوكيل لي
ما الذي فاتني؟

18
00:01:08,540 --> 00:01:10,070
هيلينا جمعتنا سوياً
على وجه السرعة

19
00:01:10,110 --> 00:01:11,470
لمناقشة حادثة الأنفجار التي حصلت
ليلة أمس

20
00:01:11,510 --> 00:01:14,440
كانت واحدة من السـُـفن الشحن الروتينية

21
00:01:14,480 --> 00:01:16,410
لم يتأذى أحد من الضيوف

22
00:01:16,450 --> 00:01:19,580
هل نستطيع أن نقول بأنها عمل تخريبي؟

23
00:01:19,620 --> 00:01:23,480
نعم, وخاصة أن معظم أمدادات اللازمة للرحلة

24
00:01:23,520 --> 00:01:25,450
كانت من تنظيم أحد معسكرات العمل التابعة لنا

25
00:01:25,490 --> 00:01:28,160
أنه ليس خطأنـُـا, لايستطيعون
أن يلومونا على ذلك

26
00:01:28,190 --> 00:01:30,090
أنهم يلوموننا لأسباب أقل من ذلك بكثير

27
00:01:30,130 --> 00:01:33,460
في الوقت الحاضر, يجب أن نستمر في القيام بواجباتنا

28
00:01:33,500 --> 00:01:36,260
في الحفاظ على الأمن في هذه المـُـستعمرة

29
00:01:36,300 --> 00:01:38,000
وهذا الذي أردتُ الحديث عنه

30
00:01:38,030 --> 00:01:40,200
الكـُـل في مقاطعتي شاهدوا هذا الأنفجار

31
00:01:40,240 --> 00:01:42,200
وأنا متأكد من قيام المعارضة
بأستغلال هذا الأمر لصالحهم

32
00:01:42,240 --> 00:01:43,840
من أجل المزيد من الدعاية الأعلانية لهم

33
00:01:43,870 --> 00:01:46,840
أقترح أن يكون لدينا تصرف صارم

34
00:01:46,880 --> 00:01:50,280
اليــوم العظيم يشغـُل الحيز الكبير في مقاطعتي

35
00:01:50,310 --> 00:01:52,610
لو قمنـُـا بأستغلال هذا الأمر
سوف نجعل العامة يثقون

36
00:01:52,650 --> 00:01:55,080
بأن هذا الأمر كان متعمداً

37
00:01:56,590 --> 00:02:00,790
لانستطيع أن نتعمق كثيراً في موضوع اليوم العظيم

38
00:02:00,820 --> 00:02:03,490
عامة الشعب لا يزالون بحاجة إلى أحترام
السلطة المدنية

39
00:02:03,530 --> 00:02:07,800
سيكون من الخطأ السماح بمرور هذه الكارثة
مرور الكرام

40
00:02:09,900 --> 00:02:13,130
طبيعة أستجابتهم ليست في متناول أيدينا الآن

41
00:02:13,170 --> 00:02:16,140
دعونا نتأكد بأن أي قرار نتأخذه الآن

42
00:02:16,170 --> 00:02:17,540
لن تعود علينا مستقبلاً بالسوء

43
00:02:17,570 --> 00:02:19,710
هل هذا واضح؟

44
00:02:19,740 --> 00:02:21,710
بالطبع

45
00:02:21,740 --> 00:02:26,480
أيها المواطنين الأعزاء لقد رأينا جميعاً

46
00:02:26,520 --> 00:02:28,680
ما حدث ليلة أمس

47
00:02:28,720 --> 00:02:30,850
أعلم تماماً بأن هناك الكثير من الشائعات

48
00:02:30,890 --> 00:02:32,820
تـدور الآن في المقاطعة

49
00:02:32,860 --> 00:02:37,160
الذي شهدتم به ليلة أمس كانت أختباراً للتقنية

50
00:02:37,190 --> 00:02:38,860
والتي لم نألفها من قبل

51
00:02:38,890 --> 00:02:43,360
وهي القدرة على السفر بين الأبعاد المختلفة

52
00:02:43,400 --> 00:02:47,700
وكل هذا يأتي من أجل أن نـُـحضر أنفسنا
لليوم العظيم

53
00:02:47,740 --> 00:02:51,710
أفهم جيداً مدى الصعوبات التي تتعرضون لها الآن

54
00:02:51,740 --> 00:02:53,070
أيها الحقير

55
00:02:55,880 --> 00:02:57,180
أنهم ينتظروك

56
00:03:06,460 --> 00:03:08,720
الحاكم العام معك

57
00:03:08,760 --> 00:03:11,460
هل وصولوا إلى القرار أم لا؟

58
00:03:26,930 --> 00:03:31,034
المـُـستعمرة - الموسم الثاني - الحلقة الثامنة
تـــــرجمة : ديــــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

59
00:03:56,940 --> 00:03:58,940
كلا, كلا

60
00:03:58,970 --> 00:04:00,510
تباً لهم

61
00:04:02,880 --> 00:04:04,180
نعم

62
00:04:28,040 --> 00:04:29,700
ما الذي يحدُث؟

63
00:04:29,740 --> 00:04:32,370
يوم أمس هناك من لم يقوم بواجبه على أكمل وجه
في المنزل الآمــن

64
00:04:32,410 --> 00:04:34,440
مرة أخرى أجد نفسي اسألكم

65
00:04:34,480 --> 00:04:36,610
كيف حدث ذلك؟

66
00:04:36,650 --> 00:04:39,650
بعد أن قمـُـنا بتطويق المنطقة, دخلت
الفرقة المهاجمة إلى الداخل

67
00:04:39,680 --> 00:04:41,280
لا أحد منهم قد غطى الجانب الخلفي

68
00:04:41,320 --> 00:04:45,350
تنظيم اليد الحمراء عبارة عن تنظيم أرهابي
يـُـديره مجموعة من الفوضوين

69
00:04:45,390 --> 00:04:49,190
وهم بؤرة الفساد في هذا المجتمع
يهددون كل ما هو نفيس في هذه المقاطعة

70
00:04:49,230 --> 00:04:50,690
كلما أستمروا في الأنتشار

71
00:04:50,730 --> 00:04:52,790
الكثير من العقبات ستظهر أمامنا

72
00:04:52,830 --> 00:04:54,660
هل نعلم أين هو هذا الصبي الآن؟

73
00:04:54,700 --> 00:04:56,630
جميع العاملين في المراقبة
يعملون على مدار الساعة

74
00:04:56,670 --> 00:04:59,070
الآن كل الأعينُ الذي نملكه
يبحثون عن المدعو أيميت هالاستيد

75
00:04:59,100 --> 00:05:00,700
فقط أعطيني مهلة يوم واحد
سيد بينيت

76
00:05:00,740 --> 00:05:03,370
بدون أن يتدخل أحد في عملي

77
00:05:03,410 --> 00:05:06,410
وسوف أحضره لك راكعاً

78
00:05:06,440 --> 00:05:08,540
سبق وأن رأيت هذه الشراكة

79
00:05:08,580 --> 00:05:10,810
كيف تعمل معاً

80
00:05:10,850 --> 00:05:14,480
أريد الآن أن أرى
وهم يعملون منفصلين

81
00:05:14,520 --> 00:05:17,350
أيها المحقق بروك, سوف تـُـشرف
على عمليات

82
00:05:17,390 --> 00:05:19,690
المراقبة للبحث عن السيد هالاستيد

83
00:05:19,720 --> 00:05:22,890
أيها المحقق بومان, سوف ترجع مرة أخرى للمنزل الآمن

84
00:05:22,930 --> 00:05:25,660
وتبحث عن معلومات
قد غفلت عنها في المرة السابقة

85
00:05:25,690 --> 00:05:27,060
لماذا أنا من يتم تهميشـُـه؟

86
00:05:27,100 --> 00:05:28,730
هذا ليس تهميش

87
00:05:28,760 --> 00:05:32,500
أنا أنتظر فقط من أحدكـُـما أن يأتيني بأخبار مـُـفيدة

88
00:06:05,630 --> 00:06:08,140
مرحباً -
مرحباً -

89
00:06:08,170 --> 00:06:09,540
هل أحرزتُــم أي تقدم
في الملف؟

90
00:06:09,570 --> 00:06:11,710
أجل

91
00:06:11,740 --> 00:06:13,173
أشعر وكأنني أقوم بترتيب الشرائح

92
00:06:13,180 --> 00:06:15,710
لأكثر البرامج الحوارية أحباطاً من تــيد

93
00:06:15,740 --> 00:06:17,280
"حتى وأنت تسير قد أنقرضت"

94
00:06:17,310 --> 00:06:19,050
أنها رسالة قوية

95
00:06:19,080 --> 00:06:21,080
قد تـُـلهم المواطنين للقتــال

96
00:06:21,120 --> 00:06:23,350
أنا تأثرتُ بها جيداً

97
00:06:25,090 --> 00:06:26,683
حسناً, هل يعني هذا بأنكِ ستأتين

98
00:06:26,690 --> 00:06:27,890
إلى غرفتنا الصغيرة الجميلة؟

99
00:06:27,920 --> 00:06:30,420
ويــل يعاني من بعض المشاكل

100
00:06:30,460 --> 00:06:32,890
فرقتـُـه داهمت أحد المنازل الآمنة والذي
كان يتحصن بها أعضاء من تنظيم اليد الحمراء

101
00:06:32,930 --> 00:06:35,560
ويل, وجد أحدهم وهو يحاول الأختفاء
وساعده حتى يهرب

102
00:06:35,600 --> 00:06:36,993
ولكنهم الآن يبحثون عن هذا الصبي

103
00:06:37,000 --> 00:06:38,730
حسناً, دعني أفهم هذا جيداً

104
00:06:38,770 --> 00:06:41,500
لقد كـنـُـت السبب في تخريب عمليتـُـنا ضد
السلطة, وبعدها أنفصلتي عن المجموعة

105
00:06:41,540 --> 00:06:43,000
والآن, أنتِ بأمس الحاجة للمساعدة

106
00:06:43,040 --> 00:06:44,840
والمفترض بنــا أن نتظاهر
بأن كل هذا لم يحصل؟

107
00:06:47,480 --> 00:06:50,440
كنــُـت السبب في هروبك من الأحتــلال

108
00:06:50,480 --> 00:06:52,310
وساعدتـُـك في موضوع بي بي

109
00:06:52,350 --> 00:06:54,050
نعم, مساعدة عظيمة

110
00:06:56,050 --> 00:06:58,050
حسناً, سوف نذهب إلى هينسي
ونـُـخبره بأمر هذا الصبي

111
00:06:59,990 --> 00:07:01,353
لماذا تأخذ الصندوق الواقي معك؟

112
00:07:01,360 --> 00:07:02,660
هينسي يجب أن يـُـلقي نظرة عليه

113
00:07:02,690 --> 00:07:04,320
من الذي قرر ذلك؟ -
أنــا -

114
00:07:04,360 --> 00:07:06,260
ألا تعتقد بأننا يجب أن نتحدث عن هذا الأمر؟

115
00:07:06,300 --> 00:07:08,123
نحـُـن تحت ضغط كبير وبقائـُـنا
جالسين في هذه الغرفة الصغيرة

116
00:07:08,130 --> 00:07:09,760
لا يعطي النتيجة المطلوبة

117
00:07:09,800 --> 00:07:11,123
هذا هو الشيء الوحيد الذي نملـُـكه

118
00:07:11,130 --> 00:07:14,670
هذه هي الخطوة الصحيحة

119
00:07:40,030 --> 00:07:42,660
هنــاك أنزال حـُـمولة في القطاع 1 إلى 5

120
00:07:42,700 --> 00:07:45,900
أنزال حمولة في القطاع 1 إلى 5

121
00:07:47,570 --> 00:07:48,770
أرني

122
00:08:03,520 --> 00:08:06,990
نظفوا هذا الفوضى

123
00:08:07,020 --> 00:08:09,090
دون أن تتركوا أي أثر -
حسناً سيدي -

124
00:08:29,880 --> 00:08:33,510
هل تتذكرين عندما حضرت والدتي للزيارة؟

125
00:08:34,780 --> 00:08:37,120
أجــل

126
00:08:37,150 --> 00:08:38,750
أعتقد أني صدمتُــها عندما أخذتها معي

127
00:08:38,790 --> 00:08:40,590
لزيــارة المركز الأثيوبي

128
00:08:41,920 --> 00:08:43,690
أتعلمين, لقد أعجبت بكِ

129
00:08:43,730 --> 00:08:47,030
كانت تتسائــل دوماً, لمــاذا

130
00:08:47,060 --> 00:08:49,430
لا تحاول أن تجعل العلاقة بيننا جيدة

131
00:08:52,570 --> 00:08:56,440
أنــا,أنــا
يجب أن أرُيــكِ شيئاً

132
00:09:08,350 --> 00:09:11,050
من أين حصلت على هذا؟

133
00:09:11,090 --> 00:09:13,390
قاموا بتعميمها في كل أرجــاء المدينة

134
00:09:15,160 --> 00:09:16,960
هل أتصلت على هذا الرقم؟

135
00:09:16,990 --> 00:09:18,490
أجــل

136
00:09:20,460 --> 00:09:21,800
أنهم يحتجزونها

137
00:09:21,830 --> 00:09:23,660
توقف لبرهة.. والدتـُـك من بريطانيــا

138
00:09:23,700 --> 00:09:25,400
كنـُـت أعتقد بأن والدتـُـك تعيش في بريطانيا

139
00:09:25,430 --> 00:09:28,170
نعم, كانوا يعملون لوحدة خاصة في الأستخبارات

140
00:09:28,200 --> 00:09:29,770
خــارج المُـستعمرة

141
00:09:29,810 --> 00:09:31,300
يا ألهي يا سايمون

142
00:09:35,680 --> 00:09:37,710
هذه فـُـرصتــنا للخروج من هنا

143
00:09:43,290 --> 00:09:45,820
لم نرغب في أن نصل إلى هذا الحد

144
00:09:45,850 --> 00:09:48,120
فقط نستطيع... نستطيع
أن نقول بأننا قد تورطنــا

145
00:09:48,160 --> 00:09:50,660
في هذا الأمر, دون أن نعرف شيئاً عنها

146
00:09:55,400 --> 00:09:56,930
أتعتقد حقاً, بأنهم سيصدقوننا؟

147
00:09:56,970 --> 00:09:58,970
كل ما يـُـريدوه هو الصندوق الواقي

148
00:09:59,000 --> 00:10:01,330
ولهذا يجب أن نتحرك الآن وبسرعة
قبل أن يقوم هينسي بأي شيء

149
00:10:01,370 --> 00:10:02,840
مع الصندوق الواقي

150
00:10:02,870 --> 00:10:06,570
مورغن, يجب أن نـُـقلل من خسائرنــا

151
00:10:11,510 --> 00:10:14,310
كيف نستطيع...؟

152
00:10:14,350 --> 00:10:16,450
كيف نستطيع أن نثق بهم؟

153
00:10:16,490 --> 00:10:19,590
حسناً, إذا بقينا في هذه المقاطعة سيكون مصيرنــا الحتمي
هو الموت

154
00:10:30,700 --> 00:10:32,270
حسناً

155
00:10:34,840 --> 00:10:36,700
ما الذي سنفعلــه؟

156
00:10:36,740 --> 00:10:39,710
يجب أن نـُـسلمهم بروسارد

157
00:10:58,760 --> 00:11:01,760
يجب أن أقول يا سيد بومــان

158
00:11:01,800 --> 00:11:04,000
لم أعتقد يوماً بأنك ستكون ذات عون لهم

159
00:11:06,170 --> 00:11:09,600
ينتابني الفضــول, عندما سرقت بطاقتي للدخول

160
00:11:09,640 --> 00:11:12,370
حتى تقوم بمساعدة صديقـتــُك الجذابة

161
00:11:12,410 --> 00:11:13,940
هل فكرت بالعواقب المحتملة

162
00:11:13,980 --> 00:11:16,310
ليس لك فقط بل لجميع الموجودين

163
00:11:16,340 --> 00:11:17,810
في هذا المكان

164
00:11:21,280 --> 00:11:23,920
اليوم أنا لسـُـت مأمور السجن الذي

165
00:11:23,950 --> 00:11:25,920
سيقوم بتهديدك وتوقيع أقصى العقوبة عليك

166
00:11:25,950 --> 00:11:28,090
اليوم أنا مجرد زميل لك في السجن

167
00:11:28,120 --> 00:11:31,260
وأقولها لك بصراحة لقد قـُـمت بالتوقيع

168
00:11:31,290 --> 00:11:35,500
على مذكرة موتــك ... وموتي أنا

169
00:11:35,530 --> 00:11:38,130
وكل روح آخر موجود في هذا المعسكر

170
00:11:38,170 --> 00:11:41,730
لأن الأحتلال والسلطة لن تهتما بأي
شخص موجود هنا سواء مسجون أو سجــان

171
00:11:41,770 --> 00:11:43,270
عندما يحدثُ شيء مثــل هذا

172
00:11:43,310 --> 00:11:45,870
سوف نحترق جميعاً

173
00:11:49,780 --> 00:11:52,650
بالطبع إلا في حالة نكران
حدوث هذه الكارثة

174
00:11:56,280 --> 00:11:59,790
إذا لم يتوفر أي دليل على الأطلاق بأنه

175
00:11:59,820 --> 00:12:03,420
.لا تـُـوجد أي أثر للمؤامرة هنا
هذا معناه عدم حدوث أي شيء

176
00:12:03,460 --> 00:12:05,290
وإذا لم يحدث شيء

177
00:12:05,330 --> 00:12:08,500
قد نحصل على فرصة البقاء أحياء ليوم آخــر

178
00:12:10,630 --> 00:12:12,393
وبطبيعة الحال, هذا يعني بأنه لا يمكن أن يتواجد
أي نقص

179
00:12:12,400 --> 00:12:14,800
في ترك أثر أو دليل على وجود أي شيء أو أي شخص

180
00:12:14,840 --> 00:12:16,640
هذا قد يـُـقلل من مصداقيتنا

181
00:12:16,670 --> 00:12:19,870
في النظرية التي سنقوم بتثبيتها أنا وأنت

182
00:12:19,910 --> 00:12:23,180
وهذا يعني بأني أريـُـد منـك

183
00:12:23,210 --> 00:12:26,250
أن تـُـعطيني الأسماء

184
00:12:28,720 --> 00:12:30,680
حتى تقوم بقتل المزيد من الأشخاص؟

185
00:12:33,520 --> 00:12:34,820
أنا أسف

186
00:12:34,860 --> 00:12:38,530
هل كنـُـت غير واضح في كلامي

187
00:12:38,560 --> 00:12:41,460
أو كنـُـت أهذي قليلاً؟

188
00:12:41,500 --> 00:12:44,530
أصدقائــك هم أمــوات بالفعل

189
00:12:48,570 --> 00:12:52,170
هذا أعتبره تقليل في الخسائر

190
00:12:52,210 --> 00:12:56,140
أمــا أن يموت البعض

191
00:12:56,180 --> 00:12:58,650
أو يموت الجميع

192
00:12:58,680 --> 00:13:02,580
وستنال الشرف في أختيــار الجانب

193
00:13:02,620 --> 00:13:04,820
الذي تـُريد أن تكون معه

194
00:14:10,850 --> 00:14:12,450
ما الذي تفعلينه هنا؟

195
00:14:16,690 --> 00:14:18,730
هل أنت من الشرطة؟

196
00:14:18,760 --> 00:14:19,990
من أنتِ؟

197
00:14:20,030 --> 00:14:25,000
أسمي.. أسمي..كارين

198
00:14:25,030 --> 00:14:28,230
أنا كارين برون

199
00:14:28,270 --> 00:14:30,033
لقد سمعتُ بأن أبنتي كانت تعيش هنا

200
00:14:30,040 --> 00:14:32,470
وحاولت أن أكتشف أين هي الآن

201
00:14:32,510 --> 00:14:34,110
ما أسم أبنتـكِ؟

202
00:14:34,140 --> 00:14:37,180
فرانسين, ولكن يطلقون عليها أسم فرانكي

203
00:14:38,710 --> 00:14:41,580
هل تعرفها؟ هل تعرف أين هي الآن؟

204
00:14:44,850 --> 00:14:46,690
أرجوك, لا أملك...لقد تركت المنزل

205
00:14:46,720 --> 00:14:50,990
لا أملـُـك.. أعني بأني لم أسمع منها شيئاً منـُـذ شهور

206
00:14:51,030 --> 00:14:55,290
ولكن أحد أصدقائها أخبرتني بأنها
عرفت بأنها تعيش هنا

207
00:14:55,330 --> 00:14:57,600
ولكن منظر الدمــاء وأغلفة الرصاص

208
00:14:59,070 --> 00:15:01,000
إذا كنـُت تعلم مكانها...؟

209
00:15:01,040 --> 00:15:03,400
أرجوك أخبرني

210
00:15:05,410 --> 00:15:08,270
أبنتُـــك كانت متورطة مع المعارضة

211
00:15:17,090 --> 00:15:18,580
وبعد

212
00:15:24,230 --> 00:15:26,260
أنا أسف, لم تستطيع النجاة

213
00:15:32,370 --> 00:15:35,070
يا ألهي

214
00:15:37,210 --> 00:15:39,070
لقد ماتت

215
00:15:52,720 --> 00:15:54,520
كنـُـت فقط أريد أن أعرف أين كانت كل هذه المدة

216
00:15:54,560 --> 00:15:56,920
أعتقد بأني عرفتُ الآن

217
00:16:01,030 --> 00:16:05,330
لقد أنفصلت عن أبني خلال الغزو

218
00:16:07,040 --> 00:16:09,070
أختفى لمدة تزيد عن سنة واحدة

219
00:16:09,100 --> 00:16:11,170
لم أعرف عنه...؟ -
كان يجب أن أعرف -

220
00:16:11,210 --> 00:16:13,840
كان يجب أن أبـُـقيها بالقرب مني

221
00:16:19,150 --> 00:16:21,210
هذا ليس خطأكِ

222
00:16:21,250 --> 00:16:23,020
تورطت مع طائفة كانوا أقوى منها

223
00:16:23,050 --> 00:16:25,080
كلا
الطوائف يفترسون فقط الضعفاء

224
00:16:25,120 --> 00:16:27,820
وأبنتي كانت قوية

225
00:16:31,060 --> 00:16:32,830
أنتِ على حق, كانت ذلك

226
00:16:34,630 --> 00:16:36,830
هل.. هل كنـُـت هناك عندما..؟

227
00:16:41,900 --> 00:16:43,400
يجب أن أعرف

228
00:16:43,440 --> 00:16:46,440
إذا أراد شخص ما أن يـُـخبرك أمراً عن أبنك

229
00:16:46,470 --> 00:16:48,540
حتى لو كان الخبر سيء

230
00:16:48,580 --> 00:16:51,280
ألن تكون تواقاً لمعرفة الأمر؟

231
00:16:51,310 --> 00:16:55,450
لقد حاولت أنقاذها -
حاولت أنقاذها؟ -

232
00:16:55,480 --> 00:16:58,150
حاولت

233
00:17:00,320 --> 00:17:02,760
لا حاجة للأحتلال أن تقوم بقتلنا بعد الآن

234
00:17:02,790 --> 00:17:04,990
لأننا هنا على الآرض

235
00:17:05,030 --> 00:17:07,460
نقوم بذلك عوضاً عنهم

236
00:17:11,800 --> 00:17:14,400
والآن يجب أن أذهب إلى المصنع

237
00:17:14,440 --> 00:17:16,400
فقط لأني والدة فرانكي

238
00:17:16,440 --> 00:17:19,510
لأن هذا ما تفعلونه أنتم

239
00:17:26,710 --> 00:17:29,180
ليس جميعنا من نفعل ذلك

240
00:17:34,020 --> 00:17:36,990
يا ألهي

241
00:17:44,700 --> 00:17:45,970
هذا المكان لا أمل فيه

242
00:17:46,000 --> 00:17:48,770
أرجعني إلى المركز -
حسناً, سيدي -

243
00:17:51,640 --> 00:17:53,670
مرحباً, هذا هينسي

244
00:17:53,710 --> 00:17:55,340
كايتي, التي أخبرتـُـك عنها

245
00:17:55,380 --> 00:17:59,950
دوماً يـُـسعدني رؤية أحد من العائلة

246
00:17:59,980 --> 00:18:01,710
هل هذا هو الشيء؟

247
00:18:01,750 --> 00:18:05,150
سوف أهتم بها جيداً

248
00:18:05,190 --> 00:18:07,390
ما هذا؟ -
توقيت النهاية -

249
00:18:07,420 --> 00:18:09,720
أنها تحليل تصنيفي على بيانات التعداد السكاني

250
00:18:09,760 --> 00:18:11,360
في المـُـستعمرة

251
00:18:11,390 --> 00:18:12,990
حوالي أقل من 27 شهراً من الآن

252
00:18:13,030 --> 00:18:16,300
سينخفض التعداد السكاني في هذه المدينة
إلى حوالي 2.5 بالمئة

253
00:18:22,840 --> 00:18:27,940
هذه أنتشرت اليوم في كــل مكان من المقاطعة

254
00:18:32,410 --> 00:18:33,650
هل هذا محتمل؟

255
00:18:33,680 --> 00:18:35,410
يكون أو لا يكون

256
00:18:35,450 --> 00:18:38,050
وفي كلتا الحالتين, أزداد عدد المعجبين
لهذا التنظيم

257
00:18:38,090 --> 00:18:39,890
هل أنت في أتصال معهم؟

258
00:18:39,920 --> 00:18:42,920
ليس بسبب قلة المحاولات

259
00:18:42,960 --> 00:18:45,060
السلطة تبحث عن أحد الفارين

260
00:18:45,090 --> 00:18:47,530
نستطيع أن نـُـحذرهم, وهذه قد تكون
الطريقة الأفضل للأتصال معهم

261
00:18:47,560 --> 00:18:51,430
ولماذا أنتم أصبحتم مهتمين بهم هكذا فجأة؟

262
00:18:51,470 --> 00:18:53,400
زوجها, ويــل

263
00:18:53,430 --> 00:18:54,900
المتعاون

264
00:18:54,940 --> 00:18:56,570
ساعد هذا الفتى للفرار أثناء الغــارة
على أحد منازلهم

265
00:18:56,600 --> 00:18:58,240
السلطة تشـُـك في أمره

266
00:18:58,270 --> 00:19:02,110
إذا وصلوا إلى هذا الصبي وقاموا بتعذيبه
سيكون الوضع سيئاً جداً له

267
00:19:05,150 --> 00:19:08,350
أنا لا أعرف لماذا هذا سيكون سيئاً لي

268
00:19:08,380 --> 00:19:10,550
بدون أهانة

269
00:19:10,590 --> 00:19:13,050
زوجي يـُعتبر قيم جداً للقضية

270
00:19:13,090 --> 00:19:15,020
إذا رفضت مساعدته, ستكون السبب
في قطع

271
00:19:15,060 --> 00:19:17,760
أهم مصدر لنا داخل السلطة

272
00:19:26,630 --> 00:19:28,900
أسم الصبي الذي لاذ بالفرار من المنزل الآمن

273
00:19:28,940 --> 00:19:30,870
أيميت هالاستيد

274
00:19:30,910 --> 00:19:33,110
كيف عرفت ذلك؟

275
00:19:33,140 --> 00:19:36,780
لأنه حضر إلى هنا ليلة أمس طلباً للمساعدة

276
00:19:36,810 --> 00:19:38,780
لم يرجع مرة أخرى إلى تنظيم اليد الحمراء؟

277
00:19:38,810 --> 00:19:40,250
أنهم من قاموا بتجنيده من الأساس

278
00:19:40,280 --> 00:19:42,050
وهو مرعوب منهم

279
00:19:42,080 --> 00:19:45,150
يقول بأنهم سيقومون بقتله حتى
لا يكون هناك أي ربط بينه وبينهم

280
00:19:46,120 --> 00:19:49,620
نعم, ظلال أيزيس يا رجل

281
00:19:49,660 --> 00:19:53,730
لقد وضعته في منزل آمن حتى يهدأ الأمور قليلاً

282
00:19:53,760 --> 00:19:56,300
ولا أدري إذا كان سيبقى أو لا بعد الآن

283
00:20:18,620 --> 00:20:21,520
أنتم أغبياء جداً

284
00:20:27,930 --> 00:20:29,323
ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟

285
00:20:29,330 --> 00:20:30,600
أفتح رباط الفم

286
00:20:30,630 --> 00:20:31,930
ما الذي تفعله؟

287
00:20:31,970 --> 00:20:33,230
ما الذي تفعله؟

288
00:20:33,270 --> 00:20:35,330
أنتظر

289
00:20:35,370 --> 00:20:36,970
أنتظر, أنتظر دقيقة, توقف
لقد كنـُـت أكذب

290
00:20:37,000 --> 00:20:38,940
كنـُـت أكذب
كنـُـت أكذب

291
00:20:38,970 --> 00:20:41,070
كنـُـت تريد أسماء, وأنا أعطيتك بعض الأسماء؟

292
00:20:41,110 --> 00:20:42,440
ولهذا كنـُـت اتسائل مع نفسي

293
00:20:42,480 --> 00:20:44,680
هل أستطيع أن أثق بهذا الصبي مرة أخرى؟

294
00:20:44,710 --> 00:20:47,750
أو أنه يستغل عاطفتي مرة أخرى

295
00:20:53,050 --> 00:20:55,590
أنا لا ألعب هنا يا برام

296
00:20:55,620 --> 00:20:57,760
حياتي على المحك

297
00:20:57,790 --> 00:21:02,190
كثير من الحيوات هنا على المحك, ولهذا أحتاج
إلى الحقيقة

298
00:21:02,230 --> 00:21:04,330
كل الحقيقة

299
00:21:13,310 --> 00:21:15,310
كلا, لا تفعل, لا تفعل
لم يفعل أي شيء

300
00:21:15,340 --> 00:21:16,803
أقسـُـم لك بأنه لم يفعل أي شيء
أرجوك لا تفعل

301
00:21:21,880 --> 00:21:23,020
هل هناك شخص آخر متورط في الأمر؟

302
00:21:23,050 --> 00:21:25,520
كلا

303
00:21:25,550 --> 00:21:28,150
لقد كذبت علي, لماذا تريد مني أن أصدقـُـك؟

304
00:21:28,190 --> 00:21:31,790
أريد الذهاب إلى المنزل

305
00:21:31,830 --> 00:21:34,690
أنت أخترت الجانب الخاسر

306
00:21:34,730 --> 00:21:37,460
هل هناك شخص آخـر متورط؟

307
00:21:37,500 --> 00:21:39,100
كلا

308
00:21:45,440 --> 00:21:47,110
أتـركه

309
00:21:51,950 --> 00:21:54,980
هؤلاء الأطفال الموجودين في القمامة

310
00:21:55,020 --> 00:21:57,980
نحن من قتلناهم, أنا وأنت

311
00:21:58,020 --> 00:22:00,990
ولكننا فعلنا ذلك حتى يعيش البقية

312
00:22:01,020 --> 00:22:03,360
الطريقة التي تــُـشرف بها تضحياتهم

313
00:22:03,390 --> 00:22:08,160
هو أن تخرس وأن لا تفتح فاهك

314
00:22:08,200 --> 00:22:09,530
إلى الأبد

315
00:22:54,910 --> 00:22:56,370
مرحباً أيها الأصدقاء

316
00:22:56,410 --> 00:22:59,510
أجتمعنا هنا اليوم للأحتفال بمرور يوم آخــر

317
00:22:59,550 --> 00:23:01,210
وينقصنــا خطوة أخرى للوصول لليوم الموعود

318
00:23:01,250 --> 00:23:03,450
من فضلك تشارلي توقف عن ذلك

319
00:23:03,480 --> 00:23:06,780
حان الوقت للبدأ بالتحضيرات

320
00:23:06,820 --> 00:23:10,820
وأن نضع كل المخاوف الدنيوية جانباً
ونعطي لأنفسنا الفرصة

321
00:23:10,860 --> 00:23:13,190
تشارلي, توقف عن ذلك

322
00:23:13,230 --> 00:23:16,330
اليوم العظيم يأتينا قريباً

323
00:23:16,360 --> 00:23:18,900
ونحن من أوائل المـُـستنيرين

324
00:23:18,930 --> 00:23:22,370
الذين أحترموا مضيفيهم
وأظهروا لهم كل الصبر والطاعة

325
00:23:22,400 --> 00:23:24,340
وهذا سيكون ذات شأن كبير عندهم

326
00:23:24,370 --> 00:23:26,070
هذا المكان مقدس

327
00:23:26,110 --> 00:23:27,710
كلا, أنه ليس كذلك

328
00:23:27,740 --> 00:23:31,180
أتعلم شيئاً, إذا استمعت للحديث ولو لمرة واحدة

329
00:23:31,210 --> 00:23:32,810
قد تتعلم شيئاً ما

330
00:23:32,850 --> 00:23:35,580
لا أريد أن أتعلم شيئاً من هذه التفاهات
هذا غباء

331
00:23:39,250 --> 00:23:42,890
كل ما أحتاج أن أفعله, هو أن أخبر أحدهم

332
00:23:42,920 --> 00:23:46,190
بأنني أبحث عن صبي وهو عنيف بعض الشيء

333
00:23:46,230 --> 00:23:49,890
له نزعة تدميرية ولايبدوا أنه يندم على شيء

334
00:23:49,930 --> 00:23:52,430
وأنني قد عرفت بأنه قد يكون أحد الأولاد

335
00:23:52,470 --> 00:23:55,870
الذين تم التلاعب بعقولهم

336
00:23:55,900 --> 00:24:00,200
وخلال عدة ثواني سوف ينقلوك إلى مكان

337
00:24:00,240 --> 00:24:04,040
لن تستطيع منها رؤية عائلتـُـك مرة أخرى

338
00:24:04,080 --> 00:24:07,180
هل هذا ما تـُـريده يا تشارلي؟

339
00:24:13,920 --> 00:24:16,250
جيد

340
00:24:16,290 --> 00:24:20,360
والآن واليوم المنتظر قد أقترب كثيراً ولكن..؟

341
00:24:33,910 --> 00:24:36,770
سيدي, لقد وجدته

342
00:24:39,310 --> 00:24:42,650
هذا المكان هو ويست ليك رقم 6 في الشمال

343
00:24:42,680 --> 00:24:45,320
حوالي الساعة 6:21 دقيقة هذا الصباح

344
00:25:20,120 --> 00:25:22,420
أنا في مكاني, هل وصلتي إلى المكان المحدد

345
00:25:27,630 --> 00:25:29,160
من هناك؟

346
00:25:29,200 --> 00:25:31,730
صديقك هينسي طلب مني أن
أن أنقلك إلى مكان ثاني

347
00:25:36,300 --> 00:25:38,040
من أنتِ؟ -
أسمي أليس -

348
00:25:38,070 --> 00:25:39,470
وأنت لست بآمــان هنا

349
00:25:39,510 --> 00:25:41,910
سحقاً, أيتها الفتاة -
أنا هنا للمساعدة -

350
00:25:50,350 --> 00:25:51,480
أنه معي هنا

351
00:25:51,520 --> 00:25:52,950
أنتظري, من هذا؟

352
00:25:52,990 --> 00:25:54,690
هذا دعمي
عزيزي

353
00:25:54,720 --> 00:25:56,153
لن أذهب إلى أي مكان
قبل أن أتحدث مع هينسي

354
00:25:56,160 --> 00:25:57,620
السلطة تبحث عنك في كل مكان

355
00:25:57,660 --> 00:25:58,620
ولا نملك الوقت الكافي

356
00:25:58,660 --> 00:26:01,160
سحقاً

357
00:26:01,190 --> 00:26:02,630
لا أستطيع الخروج إلى هنــاك

358
00:26:02,660 --> 00:26:04,253
لماذا لا ترجع إلى خليتــُـك؟

359
00:26:04,260 --> 00:26:06,030
أنــا الوحيد الذي هرب من موقع الغارة

360
00:26:06,070 --> 00:26:07,830
ولن يصدقونني ابداً بأني لم أتكلم معهم

361
00:26:07,870 --> 00:26:09,970
سوف يقتلونني كضمان لهم

362
00:26:10,000 --> 00:26:11,570
كايتي, لدينا رفقة

363
00:26:11,600 --> 00:26:13,470
من؟

364
00:26:13,510 --> 00:26:14,470
القبعات الحـُـمر

365
00:26:16,440 --> 00:26:18,140
كم أملك من الوقت؟ -
لا تملكين شيئاً -

366
00:26:18,180 --> 00:26:20,340
لقد أحاطوا بالبناية

367
00:26:23,420 --> 00:26:24,850
ألغي المهمة يا كايتي

368
00:26:28,190 --> 00:26:30,150
أنت, أنتظر

369
00:26:33,230 --> 00:26:36,230
كايتي, يجب أن تخرجي من هناك
حالاً

370
00:26:36,260 --> 00:26:39,560
تباً

371
00:26:49,380 --> 00:26:51,880
تأكد من سلامتك, دعنــا نذهب

372
00:26:51,910 --> 00:26:53,240
أنتما الأثنان من اليسار
وأنتما من اليمين

373
00:26:53,280 --> 00:26:55,880
هيــا

374
00:26:56,980 --> 00:26:58,450
أخبريني أين أنتِ؟

375
00:26:58,480 --> 00:27:00,850
أنتما الأثنان من اليسار
وأنتما من اليمين

376
00:27:00,890 --> 00:27:02,650
كايتي, تكلمي معي

377
00:27:10,300 --> 00:27:12,200
كايتي, تكلمي معي

378
00:27:18,300 --> 00:27:21,040
كايتي, هل تسمعيني؟

379
00:27:21,070 --> 00:27:23,270
أذهبي إلى الجانب الشرقي من البناية

380
00:27:23,310 --> 00:27:27,040
الجانب الذي دخلنا منه

381
00:27:27,080 --> 00:27:28,050
حسناً, أسمعيني جيداً

382
00:27:28,080 --> 00:27:29,610
هناك مخرج للطؤارى

383
00:27:29,650 --> 00:27:32,420
قابليني..؟

384
00:27:49,300 --> 00:27:52,470
سيدي, لقد قبضنا عليه
هيا لنذهب

385
00:27:52,500 --> 00:27:53,970
هيــا, أبتعدوا عني

386
00:27:54,010 --> 00:27:56,270
دعنا نذهب

387
00:27:56,310 --> 00:27:58,110
أبتعدوا عني, لم أفعل شيئاً

388
00:27:58,140 --> 00:27:59,680
حسناً

389
00:28:01,980 --> 00:28:03,580
أستمروا بالتحرك

390
00:28:06,050 --> 00:28:07,990
أدخل إلى هنــاك

391
00:28:43,190 --> 00:28:45,590
الحاكم العام, دائماً يـُـسعدني أن ألتقي بكِ

392
00:28:45,620 --> 00:28:47,860
الوكيل الكالا تحدث معك؟

393
00:28:47,890 --> 00:28:49,390
أدلف إلى السيارة -
من فضلك؟ -

394
00:28:49,430 --> 00:28:51,060
هنــاك أجتماع كبير حول المـُـستعمرة

395
00:28:51,100 --> 00:28:52,560
سوف أشرح لك في طريقنا

396
00:28:52,600 --> 00:28:54,230
إذا كانت هذه عن
الحادثة التي حدثت أمس

397
00:28:54,270 --> 00:28:55,870
أوكد لكِ بأنها ليست من معسكرنا هذا

398
00:28:55,900 --> 00:28:57,400
وأنتِ مرحب بكِ في البحث والتقصي هنا

399
00:28:57,440 --> 00:28:58,733
ليس لدينا شيء نـُـخفيه

400
00:28:58,740 --> 00:29:02,270
لقد قرروا بالفعل

401
00:29:02,310 --> 00:29:03,940
لقد أهتممت بالأمر كاملة

402
00:29:03,980 --> 00:29:05,203
الضيوف يستطيعون أن يبحثوا في المعسكر بأنفسهم

403
00:29:05,210 --> 00:29:06,840
لن يجدوا شيئاً

404
00:29:06,880 --> 00:29:09,550
لا يهم ذلك يا (الآن), فقط أدلف إلى السيارة

405
00:29:09,580 --> 00:29:11,010
لن أدخل إلى تلك السيارة

406
00:29:11,050 --> 00:29:12,450
أحاول أنقاذ حيــاتـُـك

407
00:29:12,480 --> 00:29:14,380
والآن أدلف إلى السيارة

408
00:29:14,420 --> 00:29:15,820
دعنا نذهب

409
00:29:17,760 --> 00:29:20,520
أنتظر, أنتظر

410
00:29:32,070 --> 00:29:33,400
هيا, هيا, هيا

411
00:29:33,440 --> 00:29:35,200
أبتعد عني, ما الذي تفعله؟

412
00:29:35,240 --> 00:29:37,040
هيا, ما الذي يحدث؟

413
00:29:37,070 --> 00:29:38,510
أدخل إلى السيارة

414
00:29:51,320 --> 00:29:53,820
إلى أين تأخذوني؟

415
00:30:26,390 --> 00:30:29,490
أنظر إلى هذا, أنا حتى لم أحتاج إلى اليوم بكامله

416
00:30:29,530 --> 00:30:32,160
كما قلـُـت لكم سابقاً
أنا مجرد محتال

417
00:30:32,200 --> 00:30:34,460
سوف أخبركم أي شيء

418
00:30:34,500 --> 00:30:37,200
أرجوك, فقط أحموني

419
00:30:37,230 --> 00:30:39,600
حمايتـُـك مـِـن من؟ -
منهم -

420
00:30:39,640 --> 00:30:43,210
سيقتلونني بمجرد أن يعرفوا بأني تحدثتُ معكم

421
00:30:43,240 --> 00:30:45,810
لن يمسـُـوك بأذى هنا أيها الصبي

422
00:30:45,840 --> 00:30:48,180
لك كلمتي

423
00:30:48,210 --> 00:30:50,350
أذن لن ترسلونني إلى المصنع؟

424
00:30:50,380 --> 00:30:54,050
هذا يعتمد على مدى مساعدتـُـك لنا

425
00:30:56,090 --> 00:30:57,790
ما الذي تـُـريدون معرفته؟

426
00:30:57,820 --> 00:31:00,790
كيف أستطعت الهرب من المنزل الآمن؟

427
00:31:06,230 --> 00:31:09,030
أختبئتُ في العراء

428
00:31:09,070 --> 00:31:10,930
لم يبحثوا هنــاك

429
00:31:12,200 --> 00:31:14,500
من الذي قام بتجنيدك؟

430
00:31:14,540 --> 00:31:15,670
فرانكي

431
00:31:15,710 --> 00:31:16,970
فرانكي برون

432
00:31:17,010 --> 00:31:19,880
كيف قامت بتجنيدك؟

433
00:31:25,850 --> 00:31:29,720
أخبرتني بأنها تـُحبني

434
00:31:29,750 --> 00:31:32,320
لم أكون مع أي فتاة من قبل

435
00:31:34,060 --> 00:31:37,590
هل ألتقيت ولو لمرة واحدة مع مسؤول الخلية؟

436
00:31:42,300 --> 00:31:43,670
نعم

437
00:31:43,700 --> 00:31:46,040
من هو؟

438
00:31:46,070 --> 00:31:47,570
هي

439
00:31:49,070 --> 00:31:52,240
أسمها كارين

440
00:31:52,280 --> 00:31:53,740
والدة فرانكي

441
00:32:07,730 --> 00:32:09,260
أنه في الخارج

442
00:33:13,600 --> 00:33:15,830
مرحباً

443
00:33:20,040 --> 00:33:21,310
لقد قبضوا على الصبي

444
00:33:21,340 --> 00:33:23,210
أجل, اعلم ذلك

445
00:33:33,390 --> 00:33:36,450
لم يـُـسلمني في التحقيقات الأولية

446
00:33:38,690 --> 00:33:41,730
سوف يـُـعذبونه

447
00:33:41,760 --> 00:33:44,160
لقد حاولت يا ويــل

448
00:33:44,200 --> 00:33:47,460
كان تحت سيطرتي ولكنه هــرب

449
00:33:48,800 --> 00:33:51,300
أنه يافع جداً

450
00:33:54,210 --> 00:33:57,170
الكوكب الذي سيكون صالح لعيش البشر فيه
يحتــاج إلى ثلاثة أشياء

451
00:33:57,210 --> 00:33:58,880
ما هو الشيء الأول؟ -
المــاء -

452
00:33:58,910 --> 00:34:01,180
ممتاز

453
00:34:02,980 --> 00:34:07,920
وما هو الشيء الثاني... الأجابة الثانية؟

454
00:34:07,950 --> 00:34:09,720
الأوكسجين -
جيد جداً -

455
00:34:10,990 --> 00:34:12,890
والثالث؟

456
00:34:12,930 --> 00:34:14,860
أشعة الشمس -
جيد جداً, غرايسي -

457
00:34:18,230 --> 00:34:20,760
حسناً, دعنا نذهب للسؤال التالي

458
00:34:20,800 --> 00:34:23,630
الفلكيون يـُقدرون عدد 8.8 مليار

459
00:34:23,670 --> 00:34:26,440
من الكواكب الصالحة للعيش

460
00:34:26,470 --> 00:34:27,940
ما الذي يحدث, يا تشارلي؟

461
00:34:27,970 --> 00:34:29,640
من فضلك, غرايسي أنهي فروضك المدرسية

462
00:34:31,480 --> 00:34:32,780
هيا, يجب أن نذهب حالاً

463
00:34:32,810 --> 00:34:33,903
أنتظر, ماذا؟ -
تشارلي -

464
00:34:33,910 --> 00:34:35,410
أرجع حالاً إلى هنا حالاً

465
00:34:35,450 --> 00:34:36,913
غرايسي لم تنهي فروضك المدرسية

466
00:34:36,920 --> 00:34:38,720
أنا جادة

467
00:34:38,750 --> 00:34:39,750
لن أقبل بهذا

468
00:34:42,590 --> 00:34:45,560
هيا, دعنا نذهب

469
00:34:57,370 --> 00:35:00,240
أحضري غرايسي -
لقد وضعتـها في الفراش -

470
00:35:00,270 --> 00:35:01,710
يجب أن نذهب حالاً

471
00:35:20,160 --> 00:35:22,190
ويــل

472
00:37:06,500 --> 00:37:07,660
ويــل

473
00:37:21,310 --> 00:37:24,310
تشارلي, غرايسي

474
00:37:29,090 --> 00:37:30,950
يا ألهي

475
00:37:57,730 --> 00:37:59,000
ما الذي حدث؟

476
00:38:00,800 --> 00:38:01,870
أين هم؟

477
00:38:01,900 --> 00:38:03,770
تـم تغيير أماكن سـُـكناهم

478
00:38:20,250 --> 00:38:22,620
لم يستمع أليك ابداً

479
00:38:32,700 --> 00:38:34,970
ليس كل شخص يستطيع فــعل ذلك

480
00:38:36,800 --> 00:38:38,540
أنــا أدُيــن لك بواحدة

481
00:38:43,280 --> 00:38:45,010
أريد أن أتعلم

482
00:39:23,480 --> 00:39:26,150
هل سنعيش هنــا؟

483
00:39:26,190 --> 00:39:28,020
فقط لفترة قصيرة

484
00:39:28,060 --> 00:39:30,320
ليس بهذا السوء

485
00:39:30,360 --> 00:39:33,130
سوف نقوم بتغير الديكور  ونجعله منزلاً لنا

486
00:39:51,280 --> 00:39:52,950
حسناً

487
00:40:08,030 --> 00:40:09,630
مرحباً بعودتك للمنزل

488
00:40:17,310 --> 00:40:19,740
لا تلومني

489
00:40:19,770 --> 00:40:21,570
أخبرتك, بأن هذا سيحدُث

490
00:40:21,610 --> 00:40:23,580
وقد حدثت بالفعل

491
00:40:25,480 --> 00:40:28,110
لقد قتلوا الجميع

492
00:40:28,150 --> 00:40:29,880
أجل

493
00:40:29,920 --> 00:40:32,080
أنت تعمل معهم

494
00:40:32,120 --> 00:40:34,020
وايضاً والدك

495
00:40:34,060 --> 00:40:36,590
هل الجميع لديهم الأمل

496
00:40:36,620 --> 00:40:39,430
بأن يوماً ما سيتغير الوضع

497
00:40:41,130 --> 00:40:43,660
لقد نجــوت

498
00:40:45,000 --> 00:40:46,970
ولا تنسى لماذا

499
00:40:54,840 --> 00:40:57,140
بلغ تحياتي لوالدك

500
00:41:34,780 --> 00:41:36,050
برام

501
00:41:43,720 --> 00:41:45,860
شكراً لله

502
00:41:47,560 --> 00:41:49,260
لا بأس
لا بأس

503
00:41:49,300 --> 00:41:50,600
أنت في المنزل

504
00:42:04,440 --> 00:42:27,117
مع تــحيات ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

505
00:03:17,000 --> 00:03:34,014

<FONT FACE="">تعديل التوقيت
<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>

