1
00:00:06,046 --> 00:00:08,078
<i>سابقــاً فــي
"المـُـستعمرة"...</i>

2
00:00:08,117 --> 00:00:10,656
أحد أصدقائي من البحرية كان يعرف
أحدهم هنــا

3
00:00:10,714 --> 00:00:12,234
يكاد يكون الوحيد في هذا العالم

4
00:00:12,284 --> 00:00:13,695
يحمل وشم الأرنب باغز باني

5
00:00:13,742 --> 00:00:15,239
أتعرفه؟

6
00:00:15,306 --> 00:00:16,458
كلا, أنــا أسف

7
00:00:16,512 --> 00:00:18,448
- لقد فقدنــاه
- كيف؟

8
00:00:18,480 --> 00:00:19,848
في هجوم عسكري

9
00:00:19,881 --> 00:00:21,617
لم تنتهي كما نــُـريد

10
00:00:21,651 --> 00:00:24,354
أن نـُـحرز نصراً كبيراً للمعارضة

11
00:00:24,387 --> 00:00:25,822
عن طريق تحطيم هذا الشيء

12
00:00:25,855 --> 00:00:28,458
الشيء الذي يحدث الآن,تـعرف أكثر مني
بأنه خطأ

13
00:00:28,491 --> 00:00:30,727
أخفض سلاحك, إذا لم تكون ترغب بالموت

14
00:00:30,759 --> 00:00:32,294
من أجل حفنة من الغرباء

15
00:00:34,562 --> 00:00:35,764
خذدوهم إلى السجن

16
00:01:34,823 --> 00:01:36,558
ما الذي حدث؟

17
00:01:38,828 --> 00:01:41,297
مــات الجميع

18
00:01:42,931 --> 00:01:44,567
الجميع؟؟

19
00:01:47,703 --> 00:01:51,057
أشعر بأن شيئاً ما قد حدث لأعضاء فرقتي

20
00:01:51,104 --> 00:01:52,741
جميعنا كنــا في الموقع

21
00:01:52,775 --> 00:01:55,312
ننتظر الفرصة المناسبة للقيام بضربتنا المباشرة

22
00:01:57,445 --> 00:01:58,984
لا أعلم كيف أستطاعوا الرد علينا بهذه السرعة

23
00:02:19,668 --> 00:02:20,969
لقد فعلتها

24
00:02:21,003 --> 00:02:22,928
أجل

25
00:02:23,387 --> 00:02:24,789
ولكني كنـُـت وحدي

26
00:02:24,939 --> 00:02:26,442
هل هذا..؟

27
00:02:27,614 --> 00:02:30,263
اللعنة

28
00:02:30,813 --> 00:02:33,950
هل ما زال يعمل؟

29
00:02:34,015 --> 00:02:35,684
وكيف لي أن أعرف؟

30
00:02:37,753 --> 00:02:38,855
نحن من فعلها

31
00:02:40,522 --> 00:02:42,457
- نحن؟
- أجل

32
00:02:42,491 --> 00:02:44,565
لقد تخليتــُم عنا

33
00:02:44,659 --> 00:02:46,815
أنت جبــان

34
00:02:47,596 --> 00:02:49,866
لقد هربت بسبب وجود دورية خاصة

35
00:02:49,898 --> 00:02:51,734
لم يكون هناك أي دورية

36
00:02:51,766 --> 00:02:53,468
لكنك شعرت بالفزع

37
00:02:53,502 --> 00:02:54,570
هل تتهمني بالكذب

38
00:02:54,603 --> 00:02:56,699
أجل, أنت كاذب

39
00:02:56,771 --> 00:02:58,440
وقريباً سيعرف جميع من في المعسكر بذلك

40
00:02:58,473 --> 00:03:01,843
خطتي كانت موفقة, أنا أسف من أجل رجالك

41
00:03:01,877 --> 00:03:03,879
ولكن المهمة تكللت بالنجــاح

42
00:03:03,913 --> 00:03:05,547
هذا يوم عظيم في نضالنا ضد الأعداء

43
00:03:11,520 --> 00:03:12,755
تمهل

44
00:03:18,027 --> 00:03:19,595
تمهل

45
00:03:32,508 --> 00:03:36,778
أنت, لن تستطيع أن تبقى هكذا بعد الآن

46
00:03:36,812 --> 00:03:38,648
يجب أن تتخذ موقفاً

47
00:03:38,681 --> 00:03:41,984
تستطيع أن تتبع هذا الشخص وتنتصر في معركة
أو معركتين

48
00:03:42,016 --> 00:03:45,921
أو تتبعني وتنتصر في الحرب بشكل كامل

49
00:03:52,927 --> 00:03:56,623
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة الخامسة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation
Dr.Divx تعديل التوقيت

50
00:04:18,249 --> 00:04:20,146
هذا المكان آمن

51
00:04:30,766 --> 00:04:32,468
أتـُـريد شراباً؟

52
00:04:43,612 --> 00:04:45,682
كنـُـت أود التكلم مع الألي

53
00:04:49,718 --> 00:04:51,888
في الخيانة لا يوجد شيء صغير أو كبير

54
00:04:53,855 --> 00:04:55,925
أعتقدتُ بأنه من الخطأ عدم أستجواب هذا الشي

55
00:04:55,958 --> 00:04:57,500
وخاصة بعد أن بدأ بالتكلم

56
00:04:57,525 --> 00:04:59,889
ولهذا وقفت مع حفنة من الغرباء

57
00:04:59,929 --> 00:05:01,898
هذا ليس عادلاً

58
00:05:01,930 --> 00:05:04,500
دوماً دعمتـُـك في كل المجالات

59
00:05:23,052 --> 00:05:25,655
أريــُـد أن أكشف الحقيقة

60
00:05:27,956 --> 00:05:31,760
وأعرف كم أنت جيد في الأستجواب

61
00:05:33,161 --> 00:05:35,531
وايضاً أعتقد بأن عائلة بومان يثقون بك

62
00:05:37,833 --> 00:05:40,069
أتعتقد حقاً, بأنهم عملاء مزدوجين؟

63
00:05:40,101 --> 00:05:41,971
لا يوجد شيء مستحيل

64
00:05:42,004 --> 00:05:44,807
دوم الخطوة الأولى في جميع المؤامرات

65
00:05:44,839 --> 00:05:47,776
هو تحطيم المعارضة من الداخل

66
00:05:47,809 --> 00:05:51,112
كايت بومان كانت بطلة في مقاطعة لوس انجلوس

67
00:05:52,915 --> 00:05:54,917
بنديكت ارنولد كان أحد أكثر ضباط جورج واشنطن
ثقة

68
00:05:54,949 --> 00:05:57,672
قبل أن ينقلب على الطرفين

69
00:05:57,697 --> 00:06:00,021
أنردوا, أذا كانوا عملاء مزدوجين

70
00:06:00,055 --> 00:06:01,736
لماذا أحضروا معهم الواقي؟

71
00:06:01,787 --> 00:06:03,916
لكي يجدوا طريقاً لهم في الداخل معنا

72
00:06:04,182 --> 00:06:05,927
حسناً, ولكني لا أفهم

73
00:06:05,961 --> 00:06:08,663
لماذا تـُـخاطر السلطة بهذة الطريقة؟

74
00:06:08,697 --> 00:06:10,217
كانوا يستطيعون أن يرسلوا جهازاً وهمياً

75
00:06:10,256 --> 00:06:11,934
شيء لم يكون يعمل مع الرجل الألي

76
00:06:11,966 --> 00:06:13,772
ولم نكون سنعرف الفرق في حينها

77
00:06:16,838 --> 00:06:19,675
لماذا تستمر في الدفاع عن زمرة من الخونة؟

78
00:06:22,698 --> 00:06:24,799
لأنني أذا قمـُت بأستجوابهم

79
00:06:24,855 --> 00:06:26,925
يجب أن افهم طريقة تفكيرهم

80
00:06:26,982 --> 00:06:29,785
وبذلك أستطيع أن أوجه لهم الأسئلة
في محلها

81
00:06:33,922 --> 00:06:36,025
هذا لأنهم مقصدهم القيام بعملية طويلة الأمد

82
00:06:37,766 --> 00:06:40,836
كل مجموعات المعارضة الأخرى تنظر ألينا

83
00:06:40,939 --> 00:06:43,175
من أجل المشورة والدعم

84
00:06:43,232 --> 00:06:46,235
إذا قامت السلطة بتدميرنا, سنكون مصدر لأنهيار
المعارضة بالكامل

85
00:06:46,268 --> 00:06:48,804
ولكن ما الذي سيحصل إذا أخبرنا الناس

86
00:06:48,836 --> 00:06:50,171
لا حاجة لنا بالقتال مع الرجال الأليين
بعد الآن

87
00:06:50,204 --> 00:06:52,173
لأن هناك شيء أكثر خطورة ينتظرنا؟

88
00:06:52,206 --> 00:06:54,242
أنها حملة للتضليل

89
00:06:54,276 --> 00:06:56,978
وهي ذكية جداً

90
00:06:57,011 --> 00:06:59,714
لن يقوموا فقط بأخماد فكرة التمرد ضدهم

91
00:06:59,747 --> 00:07:02,151
بل أن غرضهم الاساسي هو أحباطـُـنا بالكامل

92
00:07:04,153 --> 00:07:05,788
أذن ما الذي سنفعله؟

93
00:07:05,821 --> 00:07:07,824
سوف نـُـقلب الطاولة عليهم

94
00:07:10,158 --> 00:07:12,795
وسوف تـُـثبت ولائك لي

95
00:07:12,827 --> 00:07:14,663
عن طريق أجبار هذه العائلة في الأعتراف

96
00:07:17,577 --> 00:07:21,203
الزوجة متحاملة كثيراً على السلطة

97
00:07:21,235 --> 00:07:24,274
أعتقد بأنك يجب أن تبدأ معها

98
00:07:24,807 --> 00:07:26,821
وما الذي ستفعله أنت؟

99
00:07:27,141 --> 00:07:29,144
سوف أخوض نقاشاً قصيراً مع الأطفال

100
00:07:57,206 --> 00:07:59,805
لقد مررنا بأيام حافلة هذه الفترة

101
00:08:00,141 --> 00:08:02,726
وأعلم بأن بعضاً منكم قد شعروا بالقلق

102
00:08:03,148 --> 00:08:07,050
لكننا على أعتاب تحقيق نصر عظيم

103
00:08:08,783 --> 00:08:10,218
لهذا حافظوا على جأشكم

104
00:08:12,019 --> 00:08:13,822
وكونوا على ثقة بأننا لن نخذلكم

105
00:08:23,932 --> 00:08:25,968
أتركونا

106
00:08:36,544 --> 00:08:38,213
كنـُـت أعتقدُك ميتاً

107
00:08:38,246 --> 00:08:40,248
ليس بعد

108
00:08:43,284 --> 00:08:45,136
هل عفى عنك؟

109
00:08:46,154 --> 00:08:47,917
أنه لا يـُـسامح ابداً

110
00:08:48,123 --> 00:08:51,728
ولكن نملكُ تاريخاً معاً

111
00:08:53,796 --> 00:08:55,981
كيف أنتِ؟

112
00:08:56,097 --> 00:08:58,707
كيف تعتقد بأني سأكون؟

113
00:08:58,900 --> 00:09:00,254
لم يكون لي خيــار

114
00:09:00,301 --> 00:09:02,303
كان من الممكن أن نموت جميعاً في تلك اللحظة

115
00:09:02,336 --> 00:09:04,139
مـُـحتمل

116
00:09:04,172 --> 00:09:06,075
ولكنك فقدت أيمانك بنا

117
00:09:06,107 --> 00:09:07,776
لأن قصتكم ليست مقنعة لحد الآن

118
00:09:08,844 --> 00:09:10,012
أود مـُـساعدتكم

119
00:09:10,044 --> 00:09:11,846
ولكن أرغب في معرفة الحقيقة

120
00:09:11,879 --> 00:09:13,349
أتـُـريد أن تعرف هل كنـُـت متواطئة؟

121
00:09:13,381 --> 00:09:16,184
أريد أن أعرف كيف نجيتم

122
00:09:16,217 --> 00:09:17,631
زوجك كان من ضباط تنفيذ القانون

123
00:09:17,670 --> 00:09:19,248
وهؤلاء تم تصفيتهم بعد الوصول

124
00:09:19,287 --> 00:09:20,922
لقد قمنـُـا بتغير اسمائنا

125
00:09:20,956 --> 00:09:22,124
أسم سيلفيان

126
00:09:22,157 --> 00:09:24,059
توظف بول في مرآب وأنا كنـُت أدير حانة

127
00:09:24,091 --> 00:09:26,090
وحاولنا عدم التورط في المشاكل

128
00:09:26,894 --> 00:09:29,898
الأنضمام للمعارضة ليست الطريقة الأفضل
في تجنت التورط في المشاكل

129
00:09:34,168 --> 00:09:36,304
لم يكون عندي خيار أفضل

130
00:09:37,905 --> 00:09:39,874
معظم الناس لم يلاحظوا ذلك

131
00:09:39,908 --> 00:09:42,077
الأحداث حولنا كان طبيعياً بشكل مريب

132
00:09:43,846 --> 00:09:46,932
ولكني كنـُـت متأكداً من حدوث شىء في الخفاء

133
00:09:47,182 --> 00:09:49,487
وزوجك؟

134
00:09:50,852 --> 00:09:53,087
كان أكثر حذراً مني

135
00:09:53,120 --> 00:09:54,936
أختلفنا كثيراً

136
00:09:55,389 --> 00:09:57,093
وكان على حق

137
00:09:57,225 --> 00:09:59,733
خاطرنا بكل شىء

138
00:10:00,062 --> 00:10:01,964
كيف خرجتم من لوس أنجلوس؟

139
00:10:03,331 --> 00:10:07,068
عندما بدأت التصفية الكاملة للمقاطعة
كانت هناك فوضى

140
00:10:07,101 --> 00:10:09,137
بروسارد أخبرنا بوجوب إخراج الواقي

141
00:10:12,341 --> 00:10:14,236
ولهذا قمنـُـا بوضع خطة

142
00:10:14,442 --> 00:10:15,778
أفترض بأنه ميت الآن

143
00:10:15,809 --> 00:10:17,845
مع البقية من الناس هناك

144
00:10:26,158 --> 00:10:28,359
أريـُـدك أن تثقين بي عندما أخبُركِ

145
00:10:28,956 --> 00:10:31,226
أمــل أن تكون قصتكم حقيقية

146
00:10:36,163 --> 00:10:38,067
أين أطفالي؟

147
00:10:40,936 --> 00:10:42,338
يتم أستجوابهم

148
00:10:42,370 --> 00:10:43,938
من قبل ماكريجور

149
00:10:45,941 --> 00:10:48,210
هل هذا ما يفعله المعارضة الآن؟

150
00:10:56,418 --> 00:10:58,841
من هو العم آلان؟

151
00:10:59,321 --> 00:11:01,732
حسناُ, لقد كان متزوجاً من عمتنا

152
00:11:02,356 --> 00:11:04,185
أنه قصة محزنة

153
00:11:04,326 --> 00:11:07,096
والدتي تقول بأنها تزوجت منه بالخطأ

154
00:11:08,129 --> 00:11:09,297
أين كان يعيش؟

155
00:11:09,331 --> 00:11:10,810
في منزلنا

156
00:11:10,895 --> 00:11:13,364
كلا, أعني في أي غرفة نوم؟

157
00:11:13,451 --> 00:11:15,421
- حسناً, أنه كان يبقى في ...؟
- كلا, ليس أنت

158
00:11:15,470 --> 00:11:16,646
هي

159
00:11:16,712 --> 00:11:18,747
لقد كان في غرقة تشارلي

160
00:11:19,006 --> 00:11:20,884
قبل أن يعود

161
00:11:26,047 --> 00:11:27,852
يعود؟

162
00:11:30,118 --> 00:11:31,565
من أين؟

163
00:11:33,020 --> 00:11:34,289
من المنطقة الخضراء

164
00:11:34,322 --> 00:11:36,091
لقد جعلوني أعمل هناك

165
00:11:38,125 --> 00:11:39,674
ماذا كنـُـت تعمل؟

166
00:11:40,262 --> 00:11:42,231
مساعد لأبن الوكيل العام

167
00:11:42,496 --> 00:11:46,534
كان يــُـريد صديقاً, ولهذا جعلوني أعيش معهم
في منزلهم

168
00:11:51,038 --> 00:11:52,173
أنت تكذب

169
00:11:54,208 --> 00:11:56,077
لا أكذب

170
00:11:59,830 --> 00:12:02,317
أتعلم ما الذي يحصل للأطفال الصغار الذين
يكذبون؟

171
00:12:08,756 --> 00:12:10,224
أجل

172
00:12:10,258 --> 00:12:12,161
هل تتذاكى معي؟

173
00:12:18,499 --> 00:12:20,336
تكلم

174
00:12:20,369 --> 00:12:22,037
أتركه وشأنه

175
00:12:22,070 --> 00:12:23,472
أخبريني من أين عاد أخوك

176
00:12:23,504 --> 00:12:25,654
وبعدها سوف أتوقف

177
00:12:27,609 --> 00:12:31,080
أخبريني, ومن بعدها سأتوقف

178
00:12:33,447 --> 00:12:35,149
سانتا مونيكا

179
00:12:44,192 --> 00:12:47,328
كنـُـت ظابطاً في شرطة لوس أنجلوس قبل الوصول؟

180
00:12:47,361 --> 00:12:49,097
هذا صحيح

181
00:12:49,130 --> 00:12:51,364
قضوا على جميع رجال الشرطة

182
00:12:52,033 --> 00:12:53,369
كيف أستطعت النجاة؟

183
00:12:54,802 --> 00:12:56,763
عائلة أخرى بأسم سيلفيان

184
00:12:56,833 --> 00:12:58,975
كانوا في إجازة عند الوصول

185
00:13:00,174 --> 00:13:02,310
أخذنا منزلهم وهوياتهم

186
00:13:04,098 --> 00:13:06,134
وهل نجح الأمر؟

187
00:13:07,522 --> 00:13:10,558
عند الأنتهاء من الفوضى عند الوصول
السلطة لم تكون تهتم

188
00:13:10,585 --> 00:13:12,588
كانوا يهتمون بإحصاء القتلى

189
00:13:16,258 --> 00:13:20,329
حصلت على وظيفة ميكانيكي؟

190
00:13:20,361 --> 00:13:22,096
هذا صحيح

191
00:13:22,129 --> 00:13:23,532
وعشتم معاً كعائلة متكاملة

192
00:13:23,565 --> 00:13:25,208
في نفس المنزل؟

193
00:13:25,915 --> 00:13:27,416
ماذا؟

194
00:13:27,668 --> 00:13:31,407
عائلتك جميعاً كنـُـتم تعيشون في لوس أنجلوس معاً؟

195
00:13:34,019 --> 00:13:35,888
عدا تشارلي

196
00:13:35,951 --> 00:13:38,087
كان في سانتا مونيكا

197
00:13:43,552 --> 00:13:46,254
كيف أنتهى الأمر بأبنك أن يكون في سانتا مونيكا؟

198
00:13:48,155 --> 00:13:50,258
لقد علق هناك عندما ظهرت الجدران

199
00:13:53,394 --> 00:13:55,530
تشارلي أعترف بأنه لم يكون يعيش معكم

200
00:13:55,563 --> 00:13:58,366
ولكنه كان يعمل في المنطقة الخضراء

201
00:13:58,399 --> 00:13:59,467
أنا من أخبره بالكذب

202
00:13:59,500 --> 00:14:00,668
لماذا؟

203
00:14:02,437 --> 00:14:05,106
لقد دفعت مالاً كثيراً لشخص ما ليـُـخرجني
من البوابة

204
00:14:05,137 --> 00:14:07,141
إلى سانتا مونيكا

205
00:14:07,174 --> 00:14:09,210
وبعدها وجدته ورجعنا معاً

206
00:14:09,244 --> 00:14:10,512
إذا ما أكتشف السلطة هذا

207
00:14:10,544 --> 00:14:12,267
كنـُـا نواجه مصير الذهاب إلى المصنع

208
00:14:12,316 --> 00:14:15,020
لا يمكنك أن تعبر الجدار مع طفل بعمر 12 سنة

209
00:14:18,120 --> 00:14:20,456
تم ترصـُـدنا من قبل أحد هذه الطائرات الصغيرة

210
00:14:22,362 --> 00:14:24,720
وصديق لي تحول إلى بخار أمامي

211
00:14:27,528 --> 00:14:30,088
هذه كانت مخاطرة كبيرة قمـُـت بها

212
00:14:30,297 --> 00:14:32,299
يبدوا أنك لا تملك أطفالاً

213
00:14:32,492 --> 00:14:34,602
كنـُـت سأفعل المستحيل من أجل إعادته للمنزل

214
00:14:37,172 --> 00:14:39,408
وهذا ما يـُـقلقني

215
00:14:39,441 --> 00:14:42,177
ماذا تقصد بقولك هذا

216
00:14:42,210 --> 00:14:44,446
بأنك ستفعل المستحيل؟

217
00:14:44,479 --> 00:14:47,316
أعتقد بأن السلطة قد قطعت وعداً لك
بأن يساعدوك على أسترجاع أبنك

218
00:14:47,349 --> 00:14:48,650
أذا تعاونت معهم

219
00:14:48,682 --> 00:14:51,220
أخلقوا ما تريدون من قصص

220
00:14:51,253 --> 00:14:53,307
ولكن هذا لم يحصــُل

221
00:14:57,464 --> 00:14:59,066
لقد أخبرتكم بعدم المقاطعة

222
00:14:59,130 --> 00:15:00,331
أعلم ذلك

223
00:15:00,427 --> 00:15:01,596
ولكن هذا مهم

224
00:15:08,637 --> 00:15:10,672
ماذا تعني بأن شعلة الأنفجار قد أختفت؟

225
00:15:10,705 --> 00:15:13,242
كنـُـا نجري أخر تأكيد على المواد قبل العملية

226
00:15:13,274 --> 00:15:14,356
ولكنها مختفية

227
00:15:14,403 --> 00:15:16,477
حسناً, لا أعتقد بأنهم أختفوا من أنفسهم

228
00:15:16,510 --> 00:15:18,028
شخص ما قد أخذهم

229
00:15:18,085 --> 00:15:20,521
قد يكون الأبن المفقود هو وراء ذلك

230
00:15:20,585 --> 00:15:22,488
نحتاج إلى هذه الشــُـعلات

231
00:15:22,559 --> 00:15:24,461
أو لن يكون عائلة بومان الوحيدين
الذين سوف يـُـحاسبون

232
00:15:24,519 --> 00:15:26,721
الأستجواب عملية مـُـرهقة

233
00:15:26,754 --> 00:15:28,062
وقد حققنا بعض التقدم

234
00:15:28,101 --> 00:15:29,257
أنها بطيئة جداً

235
00:15:29,291 --> 00:15:32,273
أنظر, أعتقد بأني أستطيع أستخراج الحقيقة منهم

236
00:15:32,433 --> 00:15:34,269
ولكن يجب أن تـُـعطيني بعض المساحة لأعمل عليها

237
00:15:34,395 --> 00:15:36,397
أنت من أخبر ويل عن سانتا مونيكا

238
00:15:36,431 --> 00:15:38,767
ولهذا كان متحضراً لأسئلتي

239
00:15:41,635 --> 00:15:43,912
أنهم لا يعلمون ما نعرف

240
00:15:44,154 --> 00:15:46,756
أو ما تخلى عنه الأخرون

241
00:15:47,561 --> 00:15:49,677
استطيع الأستفادة من هذا الأمر

242
00:15:52,413 --> 00:15:54,328
حسناً, سوف نـُـجرب طريقتـُـك

243
00:15:54,481 --> 00:15:56,618
ولكن تذكر بأن صبري سينفذ

244
00:16:12,627 --> 00:16:14,799
ما الذي كان يفعله ويل في لوس أنجلوس؟

245
00:16:16,546 --> 00:16:18,882
- كان ميكانيكياً
- هذا غريب

246
00:16:19,265 --> 00:16:22,061
لأنه أخبرنا الآن بأنه كان يعمل مع السلطة

247
00:16:26,408 --> 00:16:29,478
أعلم لماذا تحاولين التغطية عليه

248
00:16:29,697 --> 00:16:32,806
ولكن يجب أن تساعديني لأفهم الصورة

249
00:16:33,025 --> 00:16:35,087
حتى أقوم بمساعدتك

250
00:16:42,919 --> 00:16:45,188
لم يكون لدينا خيار آخر

251
00:16:45,220 --> 00:16:47,190
لقد فهمت

252
00:16:47,223 --> 00:16:48,925
كنتـُـم تحت ضغط

253
00:16:48,958 --> 00:16:51,161
تشارلي كان في سانتا مونيكا

254
00:16:53,896 --> 00:16:58,800
كلا.. ويل لم يأخذ هذا العمل فقط من أجل
عودة تشارلي

255
00:16:58,834 --> 00:17:00,670
لقد كان يعمل في الداخل

256
00:17:00,703 --> 00:17:02,605
من أجلي ومن أجل بروسارد

257
00:17:02,637 --> 00:17:04,830
لقد بدأت الآن بالتأكد من أنك وزوجك

258
00:17:04,900 --> 00:17:06,260
متواطئين معهم

259
00:17:06,314 --> 00:17:07,525
لم نكون نستطيع الحصول على الواقي

260
00:17:07,572 --> 00:17:09,153
دون مساعدة ويل واتصالاته

261
00:17:09,192 --> 00:17:11,012
كنـُـا نحتاج إلى مصدر من الداخل

262
00:17:11,043 --> 00:17:12,379
أنتهى هذا العمل بهذا الشكل

263
00:17:12,438 --> 00:17:13,974
أعلم كيف أنتهى هذا العمل

264
00:17:14,102 --> 00:17:16,905
ولكن أذا كنـُـتِ حقاً كما تقولين

265
00:17:17,000 --> 00:17:19,462
لماذا أنتي تكذبين؟

266
00:17:19,870 --> 00:17:22,533
لأننا لم نشعر بالأمان هنا

267
00:17:22,684 --> 00:17:24,253
حسنا, هذا مثير

268
00:17:24,475 --> 00:17:26,177
كيف أن عضواً فعالاً من المعارضة

269
00:17:26,209 --> 00:17:28,631
لا يشعر بالأمن في وسط المعارضة؟

270
00:17:28,803 --> 00:17:32,295
لانه تم تحذيرنا بأن المعسكر هنا يتحكم به السياسة

271
00:17:32,774 --> 00:17:34,944
أنت لا تعلم كيف كان العيش في المقاطعات

272
00:17:35,123 --> 00:17:37,346
العيش بأستمرار تحت وطأة السلطة

273
00:17:37,379 --> 00:17:39,415
ما الذي كان يمنعكم من القتال ضدهم؟

274
00:17:39,447 --> 00:17:40,949
ضد المئات من القـُـبعات الحـُـمر؟

275
00:17:40,983 --> 00:17:42,685
عندما يكون حياة أطفالك على المحك؟

276
00:17:42,717 --> 00:17:44,156
أذن أنتي تعترفين بأنهم استغلوكم

277
00:17:44,211 --> 00:17:45,914
- من خلال أطفالكم
- لم يصلوا ألي

278
00:17:46,000 --> 00:17:47,665
حسناً, لقد وصلوا إلى زوجك

279
00:17:47,689 --> 00:17:49,958
لقد باع نفسه من أجل عودة أبنه من سانتا مونيكا

280
00:17:49,992 --> 00:17:52,895
والآن أخبريني عن عدد الأشخاص الأبرياء

281
00:17:52,927 --> 00:17:54,030
الذين أرسلهم إلى المصنع؟

282
00:17:56,831 --> 00:17:58,033
ما الذي يحدث هناك

283
00:18:17,019 --> 00:18:19,324
خائن

284
00:18:29,780 --> 00:18:31,750
أنظر من وجدت؟

285
00:18:48,117 --> 00:18:50,534
لقد سرقت متفجراتي؟

286
00:18:50,624 --> 00:18:51,692
أجل

287
00:18:54,985 --> 00:18:56,687
أين هم؟

288
00:18:56,792 --> 00:18:59,095
إذا قتلتني, لن تجدها ابداً

289
00:18:59,128 --> 00:19:00,399
برام

290
00:19:00,479 --> 00:19:02,407
فقط نـُـريد الذهاب خارج المعسكر

291
00:19:05,000 --> 00:19:07,087
هذا ليس قابلاً للمفاوضة

292
00:19:07,823 --> 00:19:09,332
فقط أخبرني يا برام

293
00:19:09,405 --> 00:19:10,907
وبعدها لن يكون لدينا ما نـُـقاتل به

294
00:19:12,541 --> 00:19:13,909
أنتظر, دعني أتحدث معه

295
00:19:13,943 --> 00:19:15,845
- دعني أتكلم معه
- أرجوك, أرجوك

296
00:19:15,878 --> 00:19:17,112
- تكلم
- دعني أتكلم معه

297
00:19:17,146 --> 00:19:19,749
لا تدعه يفعل هذا يا فنسنت

298
00:19:19,780 --> 00:19:22,517
أستطيع التحدث معه

299
00:19:23,753 --> 00:19:25,283
تباً

300
00:19:25,376 --> 00:19:26,888
أبن العاهرة

301
00:19:30,559 --> 00:19:33,301
أنتظر, أنتظر

302
00:19:34,163 --> 00:19:36,099
عندي شيء أقايـُـضك به

303
00:19:36,131 --> 00:19:38,033
معلومات, قيمة

304
00:19:38,067 --> 00:19:39,802
سوف نعطيك ذلك بالأضافة إلى المتفجرات

305
00:19:39,834 --> 00:19:41,903
من أجل خروج آمن من هنا

306
00:19:47,042 --> 00:19:48,477
أي نوع من المعلومات؟

307
00:19:48,511 --> 00:19:51,414
من مستوى عال, وقادمة مباشرة من السلطة

308
00:19:51,446 --> 00:19:53,081
لا تفعل ذلك يا والدي

309
00:19:54,449 --> 00:19:56,658
توقف, توقف

310
00:19:56,777 --> 00:19:58,780
توقف

311
00:20:01,205 --> 00:20:02,540
أريد عهداً منك

312
00:20:02,627 --> 00:20:04,159
حسناً, لن تحصل عليها

313
00:20:04,193 --> 00:20:07,430
ليس قبل أن تـُـخبرني بالضبط عن نوعية
هذه المعلومات

314
00:20:09,799 --> 00:20:11,134
ماذا؟

315
00:20:11,167 --> 00:20:13,101
ماذا, هل تعتقد بأننا سنقف عند هذا الحد؟

316
00:20:13,135 --> 00:20:14,804
عندما ننتهي من أبنـُـك

317
00:20:14,837 --> 00:20:16,406
سوف نبدأ مع أبنتـُـك الصغيرة

318
00:20:33,488 --> 00:20:35,557
الشخص الذي يسافر معنا

319
00:20:38,194 --> 00:20:40,763
أسمه الحقيق آلان سنايدر

320
00:20:52,221 --> 00:20:53,222
أذن

321
00:20:53,303 --> 00:20:55,773
من الذي قام بتسليمي؟

322
00:20:55,859 --> 00:20:57,820
كايت؟

323
00:20:58,477 --> 00:21:00,328
الزوج

324
00:21:00,966 --> 00:21:02,369
بالطبع

325
00:21:02,480 --> 00:21:06,009
أفترض بأنكم وضعتم سكين على رقبة الأطفال

326
00:21:06,359 --> 00:21:08,361
والآن أنتم تستعدون لأعدامي

327
00:21:08,533 --> 00:21:11,570
نحن هنا لتحميلك مسؤولية أعمالك الأجرامية

328
00:21:13,338 --> 00:21:15,494
وما هو هذه الجرائم؟

329
00:21:16,241 --> 00:21:18,447
الخيانة والإبادة الجماعية

330
00:21:18,859 --> 00:21:21,096
هذا ليس صحيحاً جداً

331
00:21:21,190 --> 00:21:23,026
أنت من كان يقود مقاطعة لوس أنجلوس

332
00:21:23,129 --> 00:21:25,734
أجل,وقد أنقذت حياة الكثيرين

333
00:21:25,805 --> 00:21:28,775
أكيد أنتم تعرفون, بعد أن قاموا
بتنحيتي من السلطة

334
00:21:28,807 --> 00:21:31,978
بأن كل رجل وإمراة وطفل قد تم ترحيله للمصنع

335
00:21:32,010 --> 00:21:33,979
من قبل الرجال الأليين

336
00:21:34,012 --> 00:21:35,380
أسيادكُ

337
00:21:35,413 --> 00:21:36,982
الذين قاموا بإبادة البشر

338
00:21:37,016 --> 00:21:38,250
بشكل منظم

339
00:21:38,284 --> 00:21:40,152
أنهم لا يبيدون البشرية

340
00:21:40,185 --> 00:21:42,087
نيتـُـهم كانت واضحة

341
00:21:42,121 --> 00:21:44,257
كانوا يستخدمون البشر كقوة عاملة لديهم

342
00:21:44,289 --> 00:21:46,825
ومعظم البشر ماتوا جراء ذلك

343
00:21:46,858 --> 00:21:48,961
- وهذا لم يزعـُـجك؟
- بالطبع كان يزعجني

344
00:21:48,995 --> 00:21:50,997
كنـُـت أتمنى أنهم لم يأتوا ألينا

345
00:21:51,029 --> 00:21:53,580
ولكنهم أصبحوا حقيقة على الأرض, ولهذا كان
يجب أن أنقذ

346
00:21:53,635 --> 00:21:56,136
ما أستطيع من الناس

347
00:21:56,169 --> 00:21:57,871
أذن لماذا هربت من المقاطعة؟

348
00:21:57,903 --> 00:21:59,305
من أجل البقية من الناس

349
00:21:59,403 --> 00:22:01,339
السلطة كانت مثل الثعبان

350
00:22:01,364 --> 00:22:03,201
إذا قمـُت بأي خطاً سيكون مصيرك الموت

351
00:22:03,233 --> 00:22:06,002
ولهذا تصورت بأن يجب أن أخرج طالما أستطيع ذلك

352
00:22:06,036 --> 00:22:08,139
يا لك من أنسان بطولي

353
00:22:08,172 --> 00:22:09,875
حسناً, لست بشـُـجاع

354
00:22:09,924 --> 00:22:11,091
ولكني رجل ذكي

355
00:22:11,141 --> 00:22:13,076
حسناً, إذا كنـُـت ذكياً

356
00:22:13,110 --> 00:22:17,014
يجب أن تخترع طريقة للنجاة من الحرب القادمة

357
00:22:17,047 --> 00:22:19,083
أي حرب؟

358
00:22:19,115 --> 00:22:22,501
الحرب بين ضيوفنا وبين شيء ما اسوأ بكثير منه

359
00:22:22,586 --> 00:22:25,189
- هذا الهراءات مرة ثانية
- أنها ليست هراء

360
00:22:25,221 --> 00:22:26,489
لا نعني لكلا الجانبين شيئاً

361
00:22:26,522 --> 00:22:28,743
ولكننا في مرمى النيران

362
00:22:28,768 --> 00:22:29,993
أذن ما الذي يفترض بنا عمله؟

363
00:22:30,027 --> 00:22:31,394
أن نبقى على قيد الحياة

364
00:22:31,428 --> 00:22:33,580
ولهذا يجب أن تـُـعيد الرجل الألي للسلطة

365
00:22:33,627 --> 00:22:35,265
سوف أفعل ما يحلو لي مع الرجل الألي

366
00:22:35,298 --> 00:22:36,625
بالطبع, فأنا أقترح فقط

367
00:22:36,650 --> 00:22:38,369
أن تقوم بالنظر لما هو أبعد من تحت الأرجل

368
00:22:38,402 --> 00:22:40,438
إذا قمـُـت بتدمير هذا الشيء, سوف يقومون بالرد

369
00:22:40,470 --> 00:22:41,560
مثلما حدث في دالاس؟

370
00:22:43,473 --> 00:22:46,977
أذن, سمعت بالذي حدث في دالاس؟

371
00:22:47,010 --> 00:22:48,552
جريمة أخرى من جرائمهم

372
00:22:48,577 --> 00:22:50,280
أطلق عليها ما شئت

373
00:22:50,314 --> 00:22:53,117
ولكن في الواقع أن أثنين من الضيوف
قد تم تدميرهم

374
00:22:53,158 --> 00:22:56,395
بعد أن قامت مجموعة من المعارضة
بأطلاق قنبلة عليهم

375
00:22:56,420 --> 00:22:58,989
بالتالي قاموا بأطلاق النار عليهم من سلاح
موجود في السماء

376
00:22:59,022 --> 00:23:01,458
أخبرك وبكل جدية بأن الأرض تحولت
إلى قطعة من الزجاج

377
00:23:01,491 --> 00:23:03,293
لمساحة مئات الأميال وفي كل الأتجاهات

378
00:23:03,326 --> 00:23:05,128
حتى الحشرات الصغيرة لم تنجوا من هذا الرد

379
00:23:08,164 --> 00:23:10,066
لا أهتم بخياراتك

380
00:23:10,099 --> 00:23:13,436
تقاوم, تتعاون, تدخل معهم في حرب أو تختفي

381
00:23:13,470 --> 00:23:17,040
ولكن قبل أن تبدأ بألقاء محاضرة عن الحقوق البشرية

382
00:23:17,074 --> 00:23:19,821
يجب أن تسأل نفسك لماذا أتخذت هذا الخيــار

383
00:23:19,866 --> 00:23:22,310
والذي سينتج قتل الملايين من الناس

384
00:23:22,445 --> 00:23:26,149
لا شيء سيتغير, ولا يوجد من يــُـلهم

385
00:23:26,182 --> 00:23:28,251
سيكونون جميعاً أمواتاً

386
00:23:39,595 --> 00:23:42,073
إلى أين تذهب؟

387
00:23:43,130 --> 00:23:45,466
زاد قناعتي عن الأول بضرورة أرسال الرجل الألي

388
00:23:45,568 --> 00:23:46,982
مع القنبلة إلى سياتل

389
00:23:47,046 --> 00:23:49,315
ولكن يجب علينا أن نقوم به حالاً

390
00:23:49,373 --> 00:23:51,042
ألم تسمع ما قال؟

391
00:23:51,075 --> 00:23:52,309
عن دالاس؟

392
00:23:52,343 --> 00:23:53,849
لا أثق بأي كلمة مما قاله

393
00:23:53,903 --> 00:23:56,272
كلها تأتي ضمن الألعاب النفسية الذي يقوم به

394
00:23:56,447 --> 00:23:58,889
ولكن, ماذا...؟

395
00:24:00,205 --> 00:24:02,307
فقط أستمع لنفسك

396
00:24:02,419 --> 00:24:05,022
لقد حررنا أنفسنا من سيطرة الرجل الأليين

397
00:24:05,055 --> 00:24:08,459
وأنت خائف من قتلك لواحد منهم

398
00:24:08,491 --> 00:24:11,361
هذا الشيء يجعلنا نسأل أنفسنا

399
00:24:11,394 --> 00:24:14,815
في كيفية جعلهم لك تحمل السلاح ضدي

400
00:24:15,175 --> 00:24:17,344
حان الوقت لنقوم بضربتنا

401
00:24:17,401 --> 00:24:19,766
يجب أن نتحلى بالأيمان

402
00:24:20,890 --> 00:24:23,794
مالم تكون بالطبع لا تؤمن بما نفعله

403
00:24:28,312 --> 00:24:29,513
حسناً

404
00:24:29,546 --> 00:24:31,481
ابدأ بالتحضيرات اللازمة

405
00:24:31,515 --> 00:24:34,018
سأقوم بتحضير ما سأقوله
لسكان المخيم

406
00:24:47,096 --> 00:24:49,533
القائد أمرنا بتدمير الرجل الألي

407
00:24:51,367 --> 00:24:53,966
أذهب إلى المنجم وأحضر أربع شحنات متفجرة

408
00:24:55,271 --> 00:24:57,474
سوف نقوم بتثبيتها ليتفجر في وقت واحد

409
00:25:21,464 --> 00:25:25,201
سوف نقوم بقتلك, هل تفهم ذلك؟

410
00:25:41,617 --> 00:25:43,421
ما الذي حدث في دالاس؟

411
00:26:13,784 --> 00:26:15,854
ليس من المفروض أن نقتله

412
00:26:16,386 --> 00:26:18,889
باغز بارني كان رجلاً جيداً

413
00:26:18,922 --> 00:26:21,092
وأطلقت عليه النار من الخلف

414
00:26:21,124 --> 00:26:22,626
مثل الجبان

415
00:26:22,721 --> 00:26:24,434
وكيف يهم بأي طريقة قتلته؟

416
00:26:24,503 --> 00:26:26,873
هذا ليس الغرب الأمريكي, أنها الحرب

417
00:26:29,643 --> 00:26:33,012
ألست قلقاً من كوننا نقتل بعضنا البعض؟

418
00:26:33,046 --> 00:26:35,549
باغز بارني في الأول والآن عائلة بومان؟

419
00:26:35,581 --> 00:26:38,117
من المفروض أننا في نفس الجانب

420
00:26:38,151 --> 00:26:40,087
راجع التاريخ

421
00:26:40,119 --> 00:26:43,523
الثورات دوماً تنجح إذا ما بقيت نظيفة

422
00:26:43,557 --> 00:26:47,094
لأن الدماغ البشري غير قادر

423
00:26:47,126 --> 00:26:50,231
أن يتعامل بطريقة عقلانية
وبطريقة عاطفية في نفس الوقت

424
00:26:50,263 --> 00:26:53,567
إما أن يقومان بالعمل صائب معاً

425
00:26:53,599 --> 00:26:55,136
أو يفشلان معاً

426
00:26:57,471 --> 00:27:01,040
أتعلم لماذا كان ولائي لك وليس للباغز بارني؟

427
00:27:01,074 --> 00:27:02,977
لانك لا تـُـخمن ابداً

428
00:27:03,010 --> 00:27:04,846
هذا ثمن القيادة

429
00:27:13,686 --> 00:27:17,858
أعرف بأنك نوع ثاني من البشر

430
00:27:18,291 --> 00:27:21,528
أحترم قدرتـُك على رؤية الجانب الرمادي

431
00:27:21,560 --> 00:27:24,665
ولكن الحرب ليس هكذا

432
00:27:24,697 --> 00:27:26,566
وماذا أذا أنتهت الحرب

433
00:27:29,001 --> 00:27:31,271
ماذا أذا نسينا أي شخص كنـُت؟

434
00:27:31,305 --> 00:27:33,507
إذا أستطعنا النجاة من الحرب

435
00:27:33,540 --> 00:27:36,175
المستقبل سيكون هو الحسم بيننا

436
00:27:36,209 --> 00:27:38,646
ولكن على الأقل سيكونون أحياء ليقوموا بالحسم

437
00:27:50,290 --> 00:27:52,026
توقف

438
00:27:56,730 --> 00:27:58,632
لقد تحملتُ كل اسلتـُـك حتى الآن

439
00:27:58,665 --> 00:28:00,200
لأنني أقـُـدر كم أنت مهم بالنسبة لي

440
00:28:00,232 --> 00:28:02,602
ولكن هذا قد أنتهى

441
00:28:02,636 --> 00:28:04,939
من الآن وصاعداً, يجب أن تكون جندياً

442
00:28:23,056 --> 00:28:25,592
الرجل الألي الموجود عندنا لا يستطيع التواصل مع السلطة

443
00:28:25,625 --> 00:28:27,126
وإلا كانوا قد دمروا المخيم عن بكرة أبيها

444
00:28:27,159 --> 00:28:28,628
صحيح

445
00:28:28,662 --> 00:28:30,331
أذن كيف سيعرفون أذا قمنـُـا بتفجيرها

446
00:28:30,364 --> 00:28:32,566
هل يبدوا قائدك من الرجال

447
00:28:32,598 --> 00:28:34,135
الذين يحتفظون بالأسرار

448
00:28:45,745 --> 00:28:47,246
أنها ألة, أليس كذلك؟

449
00:28:47,280 --> 00:28:49,083
ايضاً صحيح

450
00:28:49,116 --> 00:28:50,617
إذن لماذا يهتمون كثيراً إذا قمنـُـا بتفجيرها؟

451
00:28:50,649 --> 00:28:52,251
ألا يستطيعون صناعة واحد آخر؟

452
00:28:52,284 --> 00:28:56,290
هناك شيء مثل الكرة المتوهجة الموجودة
في خوذة البذلة

453
00:28:56,322 --> 00:28:58,358
موجود نوع من الوعي فيها

454
00:28:58,392 --> 00:29:01,028
وعي؟

455
00:29:01,060 --> 00:29:02,261
وماذا يعني ذلك؟

456
00:29:02,294 --> 00:29:04,230
لا أعلم بالضبط

457
00:29:04,263 --> 00:29:07,001
قد يكونوا قد تعودوا وجود أجساد حقيقية لهم

458
00:29:07,033 --> 00:29:08,701
وتحميل عقولهم في هذا المجال

459
00:29:08,734 --> 00:29:10,771
أو قد يكونون خلقوا من شيء آخر

460
00:29:10,803 --> 00:29:12,605
النقطة المهمة هنا

461
00:29:12,638 --> 00:29:16,175
وجود أعداد قليلة من الذين لديهم هذه الكرات المتوهجة

462
00:29:16,209 --> 00:29:20,047
وكل شيء أخر من الطائرات الصغيرة والمشاة
والسفن الفضائية

463
00:29:20,079 --> 00:29:22,249
هي عبارة عن أجزاء مرتبطة بالعقول الخاصة بهم

464
00:29:22,281 --> 00:29:24,751
يشعرون بالغضب عندما يقوم أحدهم بتدمير
أحد طائراتهم

465
00:29:24,784 --> 00:29:27,220
أنهم مضطرين لأيجاد بديل لها

466
00:29:28,588 --> 00:29:32,626
ولكن عندما تقوم بإثارة غضبهم بشدة...؟

467
00:29:37,263 --> 00:29:40,067
أستطيع أن أخبرك بأنك رجل طيب

468
00:29:40,099 --> 00:29:42,668
حاول أن تقوم بالقرار الصائب

469
00:29:42,702 --> 00:29:44,238
وهل أنت رجل طيب؟

470
00:29:45,704 --> 00:29:47,983
- كلا
- أذن, لماذ أستمع أليك؟

471
00:29:48,045 --> 00:29:49,351
لأنني شخص يبحث عن ذريعة

472
00:29:49,376 --> 00:29:51,377
احياناً الشخص المتذرع يقوم بأعمال فظيعة

473
00:29:51,411 --> 00:29:53,680
وايضاً الرجل الطيب, ولكن هذا ليس موضوعنا

474
00:29:53,713 --> 00:29:56,250
في حالتنا هذا, شخصيتي المتذرعة

475
00:29:56,282 --> 00:29:59,185
وولائك للقضية هما في نفس الجانب

476
00:29:59,219 --> 00:30:01,755
وهل تتوقع من رجل ولائه للقضية يقوم بخيانة أصدقائه؟

477
00:30:01,788 --> 00:30:03,057
وقائده؟

478
00:30:03,089 --> 00:30:05,425
لوقف مأساة كبيرة

479
00:30:05,459 --> 00:30:07,128
بالطبع

480
00:30:11,197 --> 00:30:15,268
تستطيع أن تـُـنقذ كل رجل وأمراة وطفل

481
00:30:15,301 --> 00:30:17,236
في شمال غرب المحيط الهادئ

482
00:30:17,270 --> 00:30:19,639
كلهم موجودين تحت رحمتك

483
00:30:21,741 --> 00:30:23,444
ماكريجور لن يستمع لي

484
00:30:23,476 --> 00:30:26,079
ولا أملك الدعم اللازم في المخيم لأيقاف نيته

485
00:30:26,113 --> 00:30:27,314
في تدمير الرجل الألي

486
00:30:27,347 --> 00:30:29,590
أذن, أنت بحاجة إلى بعض المساعدة

487
00:30:32,319 --> 00:30:34,320
السلطة؟

488
00:30:48,186 --> 00:30:49,421
كيف؟

489
00:30:49,502 --> 00:30:51,304
تستطيع الأتصال على موجة مذياعية خاصة

490
00:30:51,338 --> 00:30:52,772
وتخبرهم بالكلمة الآمنة

491
00:30:52,806 --> 00:30:54,674
في اللحظة التي أقوم بذلك, فأني أسلمهم
سكان المخيم

492
00:30:54,707 --> 00:30:56,375
لأنهم سوف يتتبعون الأشارة والتي
ستقودهم للمخيم

493
00:30:56,408 --> 00:30:58,712
ليس إذا قمت بالأشارة قبل ست ثوان

494
00:31:01,280 --> 00:31:02,281
وماذا بعد؟

495
00:31:02,315 --> 00:31:03,823
أنتظر الرد منهم

496
00:31:03,862 --> 00:31:05,175
سوف يقومون بالاتصال بك على نفس التردد

497
00:31:05,206 --> 00:31:06,419
وأفرض عليهم شروطك

498
00:31:06,453 --> 00:31:09,455
إذا كانت شروطك مقبولة عندهم
سوف يقومون بالرد

499
00:31:09,489 --> 00:31:11,258
أي نوع من الشروط؟

500
00:31:11,290 --> 00:31:13,726
تعتمد على ما تـُـريد؟

501
00:31:13,760 --> 00:31:16,864
قد تسألهم عن أمن وسلامة
كل شخص موجود في المخيم

502
00:31:16,896 --> 00:31:20,766
أو قد تطلب منهم منزل للأحلام في جبال الألب
السويسرية

503
00:31:20,791 --> 00:31:23,232
يعود الأمر لك

504
00:31:24,286 --> 00:31:25,754
كنـُـت سابقاً في موقعك هذا

505
00:31:25,805 --> 00:31:28,699
عندما أعرف بأن ليس لدي خيارات كثيرة

506
00:31:28,808 --> 00:31:32,346
ولكن بعض المرات يجب أن تكوت الشخص

507
00:31:32,378 --> 00:31:34,380
الذي يقف في وجه القطار

508
00:31:56,235 --> 00:31:57,271
ما الذي تقفعله هنا؟

509
00:31:57,303 --> 00:31:58,538
أخرجه من هنا

510
00:32:32,338 --> 00:32:33,573
رونوك

511
00:32:57,430 --> 00:33:01,013
ما الذي فعلته؟

512
00:33:01,111 --> 00:33:03,180
لقد تذكرت من أنا

513
00:33:28,242 --> 00:33:30,163
- أنتِ عميلة مزدوجة
- هذا ليس صحيحاً

514
00:33:30,210 --> 00:33:31,278
أنتِ عميلة مزدوجة

515
00:33:31,344 --> 00:33:33,008
ترحلين مع متواطئ آخر

516
00:33:33,078 --> 00:33:36,008
وجودك في المخيم سببت الكثير من الأضطرابات

517
00:33:36,062 --> 00:33:38,039
وهذا يجب أن يتوقف

518
00:33:38,133 --> 00:33:40,436
ولقد حكمت عليك وعلى زوجك بالموت

519
00:33:45,244 --> 00:33:46,880
وماذا عن أطفالي؟

520
00:33:46,956 --> 00:33:48,925
أبنك البكر بالغ بما فيه الكفاية

521
00:33:48,958 --> 00:33:51,227
ليتحمل وزر أعماله, وسوف يشاركك المصير نفسه

522
00:33:51,259 --> 00:33:53,362
أما الصغيران سيبقون هنا إلى أن يكبرا

523
00:33:53,394 --> 00:33:54,863
وأن يعتمدا على أنفسهم للنجاة

524
00:33:54,897 --> 00:33:56,899
خذوها هي وزوجها وأبنها البكر

525
00:33:56,931 --> 00:33:59,927
- إلى ساحة إطلاق النار
- وماذا عن المتواطئ الأخر

526
00:34:00,635 --> 00:34:02,805
لم أنتهي منه بعد

527
00:34:13,548 --> 00:34:15,552
هل تملك واحداً أضافياً؟

528
00:34:33,936 --> 00:34:35,645
ما الذي تفعله؟

529
00:34:36,604 --> 00:34:40,376
صوت أنفاسك عالية وهي تـُـشتتني

530
00:34:51,686 --> 00:34:53,672
ويل

531
00:34:54,990 --> 00:34:56,559
هل كنتُ تعلم ذلك

532
00:34:57,592 --> 00:34:59,928
هيا أنهض

533
00:34:59,961 --> 00:35:02,231
أنهض, تحرك

534
00:35:11,974 --> 00:35:14,677
كلا, أبتعد عني كلا

535
00:36:07,496 --> 00:36:08,564
ساعدونا

536
00:36:09,597 --> 00:36:10,599
دعونا نخرج

537
00:36:13,068 --> 00:36:15,604
أذهبو إلى الغابة, من الخلف

538
00:36:18,706 --> 00:36:20,108
- أذهبوا
- من هذة الأتجاة

539
00:36:42,497 --> 00:36:43,599
أنتِ بخير

540
00:36:43,632 --> 00:36:46,446
- أنتِ بخير
- أنها تؤلم

541
00:36:53,508 --> 00:36:55,577
ويل, الأطفال

542
00:36:57,187 --> 00:36:59,581
- ويل
- دعنا نذهب

543
00:37:13,429 --> 00:37:14,665
دعنا نتحرك

544
00:37:20,702 --> 00:37:22,705
أين الأطفال؟

545
00:37:24,173 --> 00:37:26,409
الغابة, لقد ذهبوا بأتجاه الغابة

546
00:37:33,115 --> 00:37:34,083
هيا, هيا

547
00:37:34,115 --> 00:37:35,684
هيا, هيا

548
00:37:39,188 --> 00:37:40,950
تشارلي

549
00:37:41,136 --> 00:37:43,372
- تشارلي
- غرايسي

550
00:37:43,492 --> 00:37:45,117
تشارلي

551
00:37:45,218 --> 00:37:46,729
هيا, هيا

552
00:37:58,773 --> 00:38:01,055
يجب أن نذهب بهذا الأتجاة

553
00:38:01,515 --> 00:38:04,024
تركضين بكل ما تستطيعين

554
00:38:10,892 --> 00:38:12,517
غطني

555
00:38:31,606 --> 00:38:33,175
أنها هناك

556
00:38:34,809 --> 00:38:36,497
غرايسي

557
00:38:37,778 --> 00:38:39,181
تعالي إلى هنا صغيرتي

558
00:38:42,705 --> 00:38:44,408
لقد حصلت عليها

559
00:38:48,642 --> 00:38:50,855
تشارلي

560
00:38:51,137 --> 00:38:53,606
- تشارلي
- برام, أنها مصابة

561
00:38:53,695 --> 00:38:55,683
تشارلي أركض

562
00:39:05,415 --> 00:39:07,370
تشارلي

563
00:39:07,738 --> 00:39:09,707
تشارلي

564
00:39:14,950 --> 00:39:16,580
تشارلي

565
00:39:16,706 --> 00:39:18,649
كلا, كلا

566
00:39:18,753 --> 00:39:20,188
- كلا, كلا
- تشارلي

567
00:39:20,222 --> 00:39:21,824
- كلا, كلا
- تشارلي

568
00:39:21,856 --> 00:39:23,592
غرايسي مصابة, يجب أن نخرج من هنا

569
00:39:23,624 --> 00:39:24,927
- كلا, كلا
- يجب أن نذهب

570
00:39:24,959 --> 00:39:26,795
- كلا, صغيري
- يجب أن نخرج من هنا

571
00:39:26,827 --> 00:39:27,929
- الآن
- الآن

572
00:39:27,963 --> 00:39:29,731
- هيا
- الآن

573
00:39:29,764 --> 00:39:30,932
الآن

574
00:39:30,965 --> 00:39:33,702
هيا, غرايسي

575
00:40:01,840 --> 00:40:03,439
سيد سنايدر

576
00:40:05,066 --> 00:40:07,502
الملازم جارلاند

577
00:40:07,535 --> 00:40:09,604
هل ستضربني في وجهي مجدداً

578
00:40:09,637 --> 00:40:11,506
حسناً, يبدوا أنك نجحت في الأخير

579
00:40:11,539 --> 00:40:13,408
لقد وجدت طريقـُـك إلى الداخل

580
00:40:13,441 --> 00:40:15,466
وهذا الصوت في المذياع

581
00:40:15,498 --> 00:40:17,000
لم يكون مشابة لصوتك

582
00:40:17,034 --> 00:40:18,577
لم يكون كذلك

583
00:40:18,692 --> 00:40:21,361
أذن, كيف أقنعتهم بأن يتخلوا عن حذرهم
أخيراً ويخبرونا عن موقعم؟

584
00:40:21,442 --> 00:40:23,445
لقد طرقتُ على النقطة الأضعف

585
00:40:23,541 --> 00:40:25,376
إلى أن أنكسر في الأخير

586
00:40:27,798 --> 00:40:29,901
أتعلم بأني لم أقابل في حياتي
شخصاً يستطيع

587
00:40:29,926 --> 00:40:31,540
أن يكون أي شخص يـُـريد من قبل

588
00:40:31,668 --> 00:40:34,587
ثق بي أنا لستُ ذاك الشخص

589
00:40:35,206 --> 00:40:36,908
أذن, ألى أين تـُـخطط الذهاب؟

590
00:40:36,941 --> 00:40:40,368
- إلى مركز الأحداث
- سويسرا؟

591
00:40:40,644 --> 00:40:42,346
كنـُـت دوماً أريد أن أشاهد جبال الألب

592
00:40:42,378 --> 00:40:44,915
وقد أتصل مع بعض الأصدقاء القدماء لي

593
00:40:46,816 --> 00:40:49,686
أتعلم, لم أتوقع بأنك سوف تنجح في مسعاك

594
00:40:49,720 --> 00:40:52,256
- لقد فاجأتني
- يحصل ذلك كثيراً

595
00:40:53,289 --> 00:40:54,925
المروحية القادمة ستـُـغادر بعد 20 دقيقة من الآن

596
00:40:54,959 --> 00:40:57,261
ألا تستطيع أخراجي من هذا الجحيم بسرعة أكثر

597
00:40:57,293 --> 00:40:59,830
بالطبع, ولكن أريـُـدك أن تفعل شيئاً لي قبل ذلك

598
00:41:08,901 --> 00:41:10,589
هل ترى القائد بينهم؟

599
00:41:11,332 --> 00:41:13,344
القيادة تطلب تأكيداً على موته

600
00:41:19,983 --> 00:41:21,778
هذا هو

601
00:41:22,884 --> 00:41:24,995
هل قتلت الجميع؟

602
00:41:25,021 --> 00:41:26,823
معظمهم

603
00:41:26,856 --> 00:41:28,625
والناجيين

604
00:41:28,659 --> 00:41:30,327
هل ستقوم بمطاردتهم؟

605
00:41:30,360 --> 00:41:32,229
كلا, لقد حصلنا على ما نـُـريد

606
00:41:32,262 --> 00:41:33,965
دعهم يموتون جوعاً هناك

607
00:42:11,901 --> 00:42:13,833
دعنا نذهب

608
00:42:16,643 --> 00:42:25,968
مع تحيــــات ديــــار
تابعوني على
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/
Dr.Divx تعديل التوقيت

