1
00:00:06,000 --> 00:00:07,765
<i>ســابقاً فــي
"المـُـستعمرة"</i>

2
00:00:07,836 --> 00:00:09,069
ما هذا؟

3
00:00:12,195 --> 00:00:13,640
هل تستطيع حل هذه المعضلة؟

4
00:00:13,703 --> 00:00:16,784
بناء هيكل مشابه لمـُـستعمرة في سياتل

5
00:00:16,832 --> 00:00:20,105
بدون أي سلطة انتقالية أو مؤقتة فيها

6
00:00:20,151 --> 00:00:22,276
نحـُـن هنـا هذه الليلة لنـُـرحب

7
00:00:22,355 --> 00:00:24,591
بقائدنا الجديد في قوة حفظ المجتمع في المدينة

8
00:00:24,623 --> 00:00:27,192
- روجر أيركسون
- شكراً لك يا لورا

9
00:00:27,225 --> 00:00:29,361
يـُـسعدني أن أكون السبب في خدمتكم جميعاً

10
00:00:29,394 --> 00:00:30,597
وأن أطمأن على راحة بالكم

11
00:00:30,629 --> 00:00:32,252
هل أخبروكم برقم الحافلة التي تستقلونها؟

12
00:00:32,322 --> 00:00:33,471
لقد قالوا بأنها دي

13
00:00:33,510 --> 00:00:36,268
أعلم بأني يجب أن أترك الموضوع, ولكني
أشعر بأنني مرتبطة بهم

14
00:00:36,301 --> 00:00:37,905
وأريد حقاً أن اتأكد من بقائهم سالمين

15
00:00:37,930 --> 00:00:39,063
بالطبع أنهم كذلك

16
00:00:39,088 --> 00:00:41,162
في أحد المجمعات السكنية العامة

17
00:00:43,509 --> 00:00:45,344
ما هذا؟

18
00:00:45,377 --> 00:00:47,313
لقد وجدت حزمة كبيرة منها في الغابة

19
00:00:47,346 --> 00:00:49,415
أعتقد بأنهم رموا الكثيرا منها بالطائرات

20
00:00:49,448 --> 00:00:51,618
خارج الخدمة

21
00:00:51,651 --> 00:00:54,664
هل لديك المجال لتقابل صديق قديم؟

22
00:00:56,354 --> 00:00:59,185
يصعب إيجاد شخص بحجمك يا سيد دالتون

23
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا

24
00:01:33,526 --> 00:01:36,262
لقد وجدته, في القطاع 23

25
00:02:54,407 --> 00:02:56,375
راقبه, راقبه

26
00:03:15,728 --> 00:03:17,933
تم تأمين الهدف

27
00:03:23,635 --> 00:03:27,334
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة الثامنة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

28
00:03:35,480 --> 00:03:38,383
كنـُـت أعتقد بأنني أملك بعض العيون هنا
وهنــاك في المـُـستعمرة

29
00:03:38,416 --> 00:03:40,269
ولكن أنت؟؟

30
00:03:40,586 --> 00:03:43,389
لم أحضر إلى هنا من المدخل الرئيسي

31
00:03:43,421 --> 00:03:44,923
كيف دخلت؟

32
00:03:44,956 --> 00:03:48,860
صديق لي ترك الباب مفتوحاً لي

33
00:03:48,893 --> 00:03:50,330
أتملـُـك هاتفاً؟

34
00:03:50,362 --> 00:03:52,664
أنا منقطع تماماً عن الاتصالات

35
00:03:52,698 --> 00:03:55,068
أخبرتني بأن لديك شيئاً ما

36
00:03:57,469 --> 00:03:59,904
ما قرائتـُـك لهذا المكان

37
00:04:00,573 --> 00:04:03,443
بكل تأكيد أفضل من الخارج

38
00:04:03,475 --> 00:04:06,411
أنها مجرد بعض التغيرات الصورية
عن المـُـستعمرة في لوس انجلوس

39
00:04:06,444 --> 00:04:09,848
لقد وجدتُ بعض ملفات الحكومة الإنتقالية السرية
في لوس أنجلوس

40
00:04:09,881 --> 00:04:12,417
سياتل مرحلة حرجة

41
00:04:12,450 --> 00:04:13,685
أنهم يعملون على شيء مهم جداً هنا

42
00:04:13,718 --> 00:04:16,002
أعتقد نوع من الأسلحة البايولوجية

43
00:04:16,721 --> 00:04:19,424
- لأستخدامها ضد من؟
- لا أعلم

44
00:04:19,458 --> 00:04:20,693
كنـُـت أراقب أحد الأهداف

45
00:04:20,725 --> 00:04:22,853
داخل مشروع سياتل

46
00:04:23,429 --> 00:04:24,964
وأنا أستعد للتقرب منه أكثر

47
00:04:24,997 --> 00:04:27,896
كنـُـت اسألك بعض المساعدة

48
00:04:28,867 --> 00:04:30,670
هل تكلمت مع كايتي؟

49
00:04:30,703 --> 00:04:32,438
توقعتُ من واقع وظيفتها الجديدة

50
00:04:32,470 --> 00:04:35,038
بأنها لن تتعاون معنا

51
00:04:37,643 --> 00:04:39,479
هل لديك خطة؟

52
00:04:39,511 --> 00:04:41,309
أجل

53
00:04:41,547 --> 00:04:43,449
في البداية يجب أن تقابل شريكي

54
00:04:43,482 --> 00:04:46,106
وبعدها نشرعُ بالعمل

55
00:04:46,752 --> 00:04:50,756
أنتبــاه... الرجاء الذهاب إلى منطقة
الحافلات

56
00:04:50,790 --> 00:04:52,925
هل لديك أي أقرباء يعيشون هنا في سياتل؟

57
00:04:52,958 --> 00:04:56,996
أبن أخي كان في واشنطن عندما
حدث الذي حدث

58
00:04:57,028 --> 00:04:59,226
ولكن..؟

59
00:05:07,740 --> 00:05:09,609
سيدة دالتون

60
00:05:09,641 --> 00:05:10,942
سيدة دالتون؟

61
00:05:10,975 --> 00:05:12,644
شكراً لكما

62
00:05:12,677 --> 00:05:14,980
الجزء الأول من الأختبار قد أنتهى

63
00:05:27,692 --> 00:05:30,529
- هل لديك لحظات؟
- مرحبا, تفضلي

64
00:05:32,197 --> 00:05:34,533
ذهبت لرؤية عائلة وينسلو

65
00:05:34,567 --> 00:05:36,903
ولم يكونوا هناك في المنزل

66
00:05:36,936 --> 00:05:39,505
هل ذهبتِ إلى منزلهم؟

67
00:05:39,538 --> 00:05:40,773
ما الذي حدث لهم؟

68
00:05:40,805 --> 00:05:42,507
لا أعلم, قد يكونون خارج المنزل

69
00:05:42,540 --> 00:05:43,975
كلا, كلا, لم يكون هناك أحد

70
00:05:44,009 --> 00:05:45,711
البناية بأكملها كانت فارغة

71
00:05:45,744 --> 00:05:48,614
لماذا فعلتِ ذلك؟ لماذا ذهبتِ إلى هناك؟

72
00:05:48,646 --> 00:05:50,783
حسنا, لأني حاربت على مدى أشهر
لأساعد عائلة وينسلو

73
00:05:50,816 --> 00:05:52,819
للحصول على مكان آمن وأردتُ أن يكونوا بخير

74
00:05:52,852 --> 00:05:55,455
ما ... ما الذي يحدث؟
إلى أين يأخذون الناس؟

75
00:05:55,487 --> 00:05:57,223
منـُـذ فترة ليست ببعيدة, كنـُـت أنتِ

76
00:05:57,256 --> 00:05:58,591
في الطرف المقابل من هذا المكتب

77
00:05:58,624 --> 00:06:00,094
تأملين فرصة ثانية

78
00:06:00,119 --> 00:06:01,893
فعلتي المستحيل لتحصلي عليها

79
00:06:01,927 --> 00:06:05,382
للحصول على منزل, وظيفة ومأوى لأطفالك
وليذهبوا إلى المدارس

80
00:06:05,413 --> 00:06:06,866
وأنا شاكرة لكل ما حصلتُ عليه

81
00:06:06,921 --> 00:06:08,718
أذن قومي بأداء وظيفتـُـكِ

82
00:06:13,639 --> 00:06:15,540
هناك الكثير من القضايا العالقة
في مكتبـُـكِ

83
00:06:15,574 --> 00:06:17,565
يجب أن تبدأي بمراجعتهم

84
00:06:51,009 --> 00:06:53,545
هل تـُـريد أن تتناول كوباً من الشاي؟

85
00:06:53,579 --> 00:06:55,648
سيد سنايدر

86
00:06:55,680 --> 00:06:58,083
لقد تناولت الشاي أكثر من الملكة

87
00:06:58,117 --> 00:07:00,720
إلى متى سيطول الأمر؟

88
00:07:00,752 --> 00:07:02,988
لن يستغرق كثيراً أنا متأكد من ذلك

89
00:07:14,300 --> 00:07:16,703
أنه مستعد لمقابلتك الآن

90
00:07:31,650 --> 00:07:34,020
آلان سنايدر

91
00:07:34,052 --> 00:07:36,755
بطل السلطة الأنتقالية

92
00:07:36,788 --> 00:07:40,363
يـُـشرفني استقبالك

93
00:07:40,658 --> 00:07:42,627
كــل الشرف لي سيد كاين

94
00:07:42,660 --> 00:07:44,438
أردت الحضور لأستفيد من المعلم الأول

95
00:07:44,477 --> 00:07:45,756
أتبحثُ عن وظيفة ثانية

96
00:07:45,797 --> 00:07:47,132
في قطاع تقنية المعلومات؟

97
00:07:47,165 --> 00:07:49,149
أخشى أن حجم مسؤولياتي

98
00:07:49,196 --> 00:07:50,635
قد أخذت كل وقتي

99
00:07:50,668 --> 00:07:52,062
بالطبع أنت كذلك

100
00:07:52,087 --> 00:07:53,255
أنت الآن على ما أعتقد ضابط كبير

101
00:07:53,280 --> 00:07:55,875
أو هل أنت ضابط أتصال؟

102
00:07:55,908 --> 00:07:57,843
أنا الآن رجل في حاجة إلى توجيهات
منك

103
00:07:57,876 --> 00:08:00,346
لا يـُـخفى عليك بأن السلطة
حريصة على إعادة

104
00:08:00,379 --> 00:08:01,881
النجاح الذ حققته في سياتل

105
00:08:01,913 --> 00:08:03,547
وخلال حديثنا هذا المزيد من المـُـستعمرات
حول العالم

106
00:08:03,594 --> 00:08:04,850
يتبعون سياستـُـكم الحميدة

107
00:08:04,882 --> 00:08:06,918
وكنـُـت شخصياً أشرف على تنفيذ

108
00:08:06,951 --> 00:08:08,687
هذا البروتوكول في لوس أنجلوس

109
00:08:08,720 --> 00:08:10,956
خلال الستة أشهر الماضية

110
00:08:10,990 --> 00:08:13,621
لم تنجح كثيراً, كما قيل لي

111
00:08:14,026 --> 00:08:16,662
لوس أنجلوس عانت خلال هذه الفترة
الكثير من المصاعب

112
00:08:16,694 --> 00:08:20,165
أعتقد هذا متوقع إذا أردت أن تبني
مجتمعاً مثالياً, أليس كذلك؟

113
00:08:22,134 --> 00:08:23,802
ما الذي أستطيع أن أقدمه لك؟

114
00:08:23,836 --> 00:08:25,972
بما أنه لا يوجد أي أثر للسلطة في هذه المقاطعة

115
00:08:26,004 --> 00:08:28,523
من الصعب التقييم حول كيفية تنفيذ

116
00:08:28,562 --> 00:08:29,641
هذا البروتوكول هنا

117
00:08:29,675 --> 00:08:32,778
وكما تعلم هناك فرق كبير بين ما تتعلمه
بشكل نظري

118
00:08:32,811 --> 00:08:34,213
وما تطبقه بشكل عملي على أرض الواقع

119
00:08:34,245 --> 00:08:36,381
- ألم تقرأ ملاحظاتي؟
- لقد فعلت

120
00:08:36,414 --> 00:08:37,716
بدقة متناهية

121
00:08:37,749 --> 00:08:39,751
ولكني من النوعية الذي يتعلم
عندما أتعامل مع الأمر شخصياً

122
00:08:39,784 --> 00:08:41,687
أذن أنت هنا من أجل الحصول على جولة
في الأرجــاء

123
00:08:41,720 --> 00:08:42,922
أنا هنا لاتأكد من حصول المُـستعمرات الأخرى

124
00:08:42,955 --> 00:08:44,119
على فرصة للنجاح مثل سياتل

125
00:08:44,144 --> 00:08:45,174
أنت تعلم جيداً ماذا يقولون

126
00:08:45,199 --> 00:08:47,035
عندما يكون المد مرتفعاً فأنه يأخذ معه كل القوارب

127
00:08:47,066 --> 00:08:48,152
أنا لسـُت بحاراُ

128
00:08:48,199 --> 00:08:51,127
ولكنهم يقولون ايضاً, لا تبني قارباً جديداً

129
00:08:51,158 --> 00:08:52,705
بأشجار قديمة

130
00:08:54,133 --> 00:08:57,203
لقد اخطأتُ في الماضي

131
00:08:57,235 --> 00:08:59,071
ولكني في محاولة مستمرة للأستفادة منهم

132
00:09:01,773 --> 00:09:04,243
هذه صفة تـُـير الأعجاب

133
00:09:04,275 --> 00:09:06,978
نحن في نفس الجانب

134
00:09:07,012 --> 00:09:10,188
يشرفني أن أخذك في جولة
في المكان

135
00:09:10,238 --> 00:09:11,610
شخصياً

136
00:09:51,456 --> 00:09:52,991
أيمي ليونارد

137
00:09:53,024 --> 00:09:54,726
ويل بومان

138
00:09:54,759 --> 00:09:57,028
الصديق الأكثر شهرة في لوس أنجلوس

139
00:09:57,062 --> 00:09:58,864
لقد سمعت الكثير عنك

140
00:09:59,130 --> 00:10:00,919
من هي؟

141
00:10:01,799 --> 00:10:04,703
أيمي كانت ضمن الخلية في سان فيرناندو

142
00:10:04,744 --> 00:10:06,669
ساعدتني للخروج بسلامة من لوس انجلوس

143
00:10:06,724 --> 00:10:07,734
بعد عملية الإبادة الجماعية

144
00:10:07,798 --> 00:10:09,453
وهي التي وجدت الطريقة

145
00:10:09,498 --> 00:10:11,304
الأمنة للدخول إلى سياتل

146
00:10:14,078 --> 00:10:15,313
مكــان جميل

147
00:10:15,346 --> 00:10:18,049
يجب أن تكوني شاكرة لهم

148
00:10:18,082 --> 00:10:20,018
أنا طبيبة

149
00:10:20,052 --> 00:10:21,253
لحظة أيجادهم لنا
لن يهتمون

150
00:10:21,286 --> 00:10:23,823
بالسؤال عنـــا

151
00:10:23,855 --> 00:10:25,957
قصة جيدة

152
00:10:25,990 --> 00:10:27,585
قـُـمنا بدراستها جيداً

153
00:10:31,830 --> 00:10:34,901
حصلنا على رادار صلب

154
00:10:37,802 --> 00:10:40,004
وهدف محدد

155
00:10:40,038 --> 00:10:42,908
أتـُـريد أن تسمع عنها؟

156
00:10:42,941 --> 00:10:44,711
أنا أستمع

157
00:10:46,110 --> 00:10:48,514
لقد أستطعنا أن نـُـحدد مجموعة من المواقع
السوداء

158
00:10:48,547 --> 00:10:51,082
وعرفنا من لديهم حق الوصول إلى
تلك الأماكن

159
00:10:51,115 --> 00:10:53,085
نعتقد بأنه يقوم بنقل الأشياء

160
00:10:53,118 --> 00:10:55,855
يقوم بنقل مواد سرية من نقطة إلى أخرى

161
00:10:55,888 --> 00:10:59,359
يسافر دوماً بسيارة ذات الدفع الرباعي
ويبقى لساعات

162
00:10:59,384 --> 00:11:02,094
ولكني لا أستطيع متابعة جدوله بدون سيارة
لأراقبه

163
00:11:07,032 --> 00:11:09,001
دعنا نقول بأني معكم

164
00:11:24,178 --> 00:11:26,246
هذا هو هدفنا المنشود

165
00:11:29,971 --> 00:11:33,453
أنه الوحيد الذي يمضي من هنا وهو يحمل معه الحقيبة

166
00:11:33,486 --> 00:11:37,424
ويلتقي يومياً مع نفس السائق ونفس
السيارة ذات الدفع الرباعي

167
00:12:07,727 --> 00:12:09,729
أنه يقوم بالتبادل

168
00:12:09,817 --> 00:12:11,819
هل تحمل فكرة عن ما يحمله معه؟

169
00:12:11,938 --> 00:12:13,507
كلا

170
00:12:40,020 --> 00:12:41,989
ويل

171
00:13:06,816 --> 00:13:08,252
فقط أبحث عن فكة من أجل سيارة الأجرة

172
00:13:08,286 --> 00:13:10,185
أنا ضمن طاقم حمامات السباحة

173
00:13:10,787 --> 00:13:12,656
أنا اسف لم أراك

174
00:13:12,690 --> 00:13:14,796
سيارتي هنــُـاك

175
00:13:17,828 --> 00:13:20,351
مجرد حادثة, نحن متأخرين عن جدولنا

176
00:13:20,778 --> 00:13:22,447
الكل إلى مكانه

177
00:13:22,566 --> 00:13:24,567
تمهلوا

178
00:13:24,669 --> 00:13:26,934
- أرجعوا إلى أماكنكم
- يبدو لا شيء هنا

179
00:13:50,795 --> 00:13:52,829
ما الذي فعلته هناك؟

180
00:13:52,863 --> 00:13:56,423
أردتُ أن اتأكد من حجم أمنه

181
00:14:03,373 --> 00:14:04,908
مرحباً مارينا

182
00:14:04,941 --> 00:14:06,577
هل توقف لوحك المكتبي مرة أخرى؟

183
00:14:06,610 --> 00:14:08,281
كلا, كلا ولكننا في بداية اليوم

184
00:14:08,312 --> 00:14:10,647
أنا هنا من أجل القضايا الخاصة بالمدخل دي

185
00:14:10,680 --> 00:14:12,366
الحافلة دي والمدخل اربعة؟

186
00:14:12,391 --> 00:14:14,203
أريد قائمة بأسماء جميع الأشخاص الذين أستقلوا هذه
الحافلة من فضلك

187
00:14:14,242 --> 00:14:15,785
لا أعتقد بأنك تعملين على الحافلات اليوم

188
00:14:15,836 --> 00:14:16,853
أعلم, ولكن ماركوس تأخر قليلاً

189
00:14:16,887 --> 00:14:19,623
وميشيل طلبت مني أن أحضر لها نسخة

190
00:14:19,753 --> 00:14:21,690
لا مشكلة, سوف أبعث لك بنسخة للوح المكتبي

191
00:14:21,723 --> 00:14:23,692
شكراً, هل أستطيع الحصول على نسخة مطبوعة

192
00:14:23,724 --> 00:14:25,026
أنتِ تعرفين كيف حالي مع الأجهزة المحمولة؟

193
00:14:25,058 --> 00:14:28,096
- سوف أحضرها لك حالاً
- شكراً لك

194
00:14:30,797 --> 00:14:33,434
الحافلات سي ودي

195
00:14:33,468 --> 00:14:35,904
ستـُـغادر الأن من البوابة الجنوبية

196
00:14:35,936 --> 00:14:37,971
أذا أستلمت أوراق نقلك

197
00:14:38,004 --> 00:14:40,536
يرجى الأبلاغ عنها فوراً

198
00:14:45,599 --> 00:14:47,802
- مرحباً
- سيد كاين

199
00:14:49,149 --> 00:14:50,985
مرحى للجميع

200
00:14:51,051 --> 00:14:54,022
أريــد أن أشكركم جميعاً على كل هذا
العمل الشاق الذي تقومون به

201
00:14:57,258 --> 00:14:58,893
ميشيل, على ما أعتقد؟

202
00:14:58,933 --> 00:15:00,434
أجل, سيدي

203
00:15:00,460 --> 00:15:01,830
يـُـسعدني أن ألتقي بك

204
00:15:01,863 --> 00:15:02,997
كيف هو حال عائلتـُـكِ؟

205
00:15:03,029 --> 00:15:04,865
الجميع بخير

206
00:15:04,898 --> 00:15:07,469
سعيد لسماعي ذلك

207
00:15:10,971 --> 00:15:13,073
حسناً, ما الذي تراه يا ألان؟

208
00:15:13,106 --> 00:15:15,175
حسناً, من هنا بدأ كل شيء

209
00:15:15,209 --> 00:15:17,512
تأتي بالمئات كل أسبوع؟

210
00:15:17,545 --> 00:15:19,247
في الأونة أخيرة أصبحت بالالاف

211
00:15:19,279 --> 00:15:21,782
لقد عرفنا بأن الجميع من الغرب من سلسلة جبال روكي

212
00:15:21,816 --> 00:15:23,951
يعرفون عن مـُـستعمرتنا هذه

213
00:15:23,984 --> 00:15:27,922
لوس أنجلوس كانت تعرض المأوى

214
00:15:27,955 --> 00:15:30,492
الرعاية الطبية

215
00:15:30,524 --> 00:15:32,292
أنت لا ترى الأعداد فقط

216
00:15:32,325 --> 00:15:34,295
ما الذي فاتني؟

217
00:15:34,327 --> 00:15:36,767
الغزو خلّف الكثير من البؤس والتشرد

218
00:15:36,806 --> 00:15:38,499
للعديد من الأشخاص

219
00:15:38,532 --> 00:15:40,902
وهذا مع امتداد لحالة الفقر الشديدة

220
00:15:40,935 --> 00:15:43,838
في المـُـستعمرات الضعيفة اقتصادياً

221
00:15:43,870 --> 00:15:46,880
العائد دوماً يكون قليلاً في بداية الأمر

222
00:15:47,808 --> 00:15:49,877
ولكن نأمل أن تكون الحركة أسرع من هذا

223
00:15:49,911 --> 00:15:53,114
نحن نعد جميع اللاجئين بما يريدون سماعه
ونفي بوعودنا دوماً

224
00:15:53,147 --> 00:15:56,917
الناس يأتون إلى هنا لأنهم يعتبرون هذا المكان
واحة لهم

225
00:15:56,950 --> 00:16:00,120
أذن خلطتـُـك السحرية هو الضغط الايجابي

226
00:16:00,153 --> 00:16:04,335
ايجابية بسيطة حتى يرى الناس أمل للحياة

227
00:16:07,228 --> 00:16:09,998
لقد أستطعنا أن نـُـعيد لسياتل هيبتها

228
00:16:10,031 --> 00:16:12,032
"المدينة اللامعة في أعلى التل"

229
00:16:12,066 --> 00:16:16,070
وهذه هي الطريقة المثلى لكي تقوم
جميع المـُـستعمرات بتنفيذها

230
00:16:16,103 --> 00:16:17,505
ولكن وجودك هنا وفي هذا الوقت يثـُـبت لي

231
00:16:17,537 --> 00:16:20,944
بأن السلطة الأنتقالية بدأت بالأستجابة أخيراً

232
00:16:21,843 --> 00:16:24,045
كيف تستطيع أطعام كل هذا الكم الهائل من الأشخاص؟

233
00:16:24,077 --> 00:16:26,218
حتى مع جزء بسيط من العائد العام

234
00:16:26,249 --> 00:16:29,050
فأن لوس أنجلوس كانت تـُعاني في
التوزيع العادل للغذاء

235
00:16:29,082 --> 00:16:30,951
أنا سعيد لأنك سألت هذا

236
00:16:30,984 --> 00:16:33,056
وهذه ستكون محطتـُـنا القادمة

237
00:16:39,259 --> 00:16:40,561
كيف سارت الأمور؟

238
00:16:40,595 --> 00:16:42,229
مثمرة

239
00:16:42,263 --> 00:16:43,897
لقد عرفنا الكثير من تحركاته الروتينية

240
00:16:43,931 --> 00:16:45,999
يكفي للبدء بالعملية

241
00:16:46,032 --> 00:16:47,201
كيف هو ويل؟

242
00:16:47,242 --> 00:16:49,465
ويل سيبقى ويل

243
00:16:50,904 --> 00:16:53,207
هل هناك شيء حوله؟

244
00:16:54,207 --> 00:16:55,843
حسناً, أنا لا أعرفه جيداً

245
00:16:55,877 --> 00:16:58,912
ولكني أعرف هذه النظرات

246
00:16:58,946 --> 00:17:01,048
رأيتها في جميع المستشفيات التي
عملت فيها

247
00:17:01,081 --> 00:17:02,423
هناك شيء سيء قد حدث لصديقـُـك

248
00:17:02,462 --> 00:17:04,407
يبدوا أنه لم يتعامل معه جيداً

249
00:17:04,986 --> 00:17:07,255
يبدو لي أنه بخير

250
00:17:07,403 --> 00:17:09,306
هل تراه صائباً أن يكون جزءاً من هذه العملية؟

251
00:17:09,360 --> 00:17:10,858
ويل شخص متمرس في عمله

252
00:17:10,892 --> 00:17:12,960
ويعرف ما الذي يفعله

253
00:17:15,162 --> 00:17:17,297
حسناً

254
00:17:17,331 --> 00:17:19,601
عندما يقوم هدفنا بالقيام بأخر حركاته اليومية

255
00:17:19,633 --> 00:17:21,635
أنتِ وويل ستكونان في سيارة الأجرة هنا

256
00:17:21,669 --> 00:17:23,171
ستكونان مصدر احتياطي له للحركة

257
00:17:23,203 --> 00:17:25,105
سوف أقوم بتعطيل سيارته وبعدها سوف يستخدم
سيارة الأجرة

258
00:17:25,139 --> 00:17:26,705
للتأكد من عدم تغييرهم للخطة اليومية

259
00:17:26,783 --> 00:17:29,210
ويل سيتعامل مع الهدف وأنا
سأتعامل مع السائق

260
00:17:29,242 --> 00:17:31,078
أنتِ فقط ستكونين وراء المقود

261
00:17:31,112 --> 00:17:33,047
وتكونين مستعدة للحركة فوراً

262
00:17:33,079 --> 00:17:35,425
كل العملية يجب أن لا تزيد عن أكثر
عن 30 أو 40 ثانية

263
00:17:36,316 --> 00:17:38,682
يبدو سهلاً

264
00:17:45,678 --> 00:17:47,314
هل كنـُـت شرطياً من قبل؟

265
00:17:47,355 --> 00:17:50,875
أو حتى ضابطاً احتياطياً أو شيئ من هذا القبيل؟

266
00:17:50,922 --> 00:17:53,757
أردتُ بعض التغيير فقط

267
00:17:53,782 --> 00:17:56,918
صديق لي أخبرني عن بعض المميزات هنا

268
00:17:56,952 --> 00:17:59,888
أمل أن لا يكون الأختبار البدني صعباً

269
00:17:59,922 --> 00:18:02,691
يرجى من الجميع أن يجلس في مكانه المخصص
من فضلكم

270
00:18:03,161 --> 00:18:04,596
شكراً لكم

271
00:18:04,646 --> 00:18:06,414
أنا القائد روجر أيركسون

272
00:18:06,472 --> 00:18:08,376
قائد كتيبة ميدان بايونير

273
00:18:08,401 --> 00:18:10,670
التابعة لقوة حماية المجتمع في سياتل

274
00:18:10,704 --> 00:18:12,494
أود البدء بشكركم جميعاً
لأختياركم

275
00:18:12,519 --> 00:18:13,550
خدمة المدينة

276
00:18:13,582 --> 00:18:15,209
الآن في سياتل

277
00:18:15,242 --> 00:18:16,976
نقوم بالأمور بأسلوب قد يكون مغاير

278
00:18:17,010 --> 00:18:18,512
نحن هنا نحفظ الأمن

279
00:18:18,544 --> 00:18:20,147
نحن وسطاء لذلك

280
00:18:20,179 --> 00:18:22,148
كونك جزء من قوة حفظ المجتمع لا يعني

281
00:18:22,181 --> 00:18:23,827
بأن تراقب كل المجتمع بلا هوادة

282
00:18:23,866 --> 00:18:26,897
بل يتعلق الأمر بحماية هذا المجتمع

283
00:18:27,454 --> 00:18:29,616
هل من اسئلة قبل أن نبدأ؟

284
00:18:30,523 --> 00:18:31,591
سيدي

285
00:18:31,625 --> 00:18:33,594
من الذي يقوم بإدارة مواعيد الدوريات

286
00:18:33,627 --> 00:18:35,428
هذه الأوقات يتم تغييرها شهرياً

287
00:18:35,462 --> 00:18:37,331
أي تغيير إذا رغبت فيها يجب أن يتم التنسيق

288
00:18:37,363 --> 00:18:40,266
مع الضابط المشرف

289
00:18:40,300 --> 00:18:41,601
عظيم, لنبدأ الآن

290
00:18:41,635 --> 00:18:44,471
من فضلكم أفتحوا الصفحة الأولى

291
00:18:44,504 --> 00:18:45,706
وأتبعوا التعليمات

292
00:18:45,738 --> 00:18:47,707
واحد

293
00:18:50,276 --> 00:18:52,245
أنت سيء في كرة القدم

294
00:18:52,279 --> 00:18:54,982
أجل

295
00:18:55,014 --> 00:18:56,617
هل تعتقد حقاً بأني أستطيع أن أكون فريقاً؟

296
00:18:56,649 --> 00:18:59,320
لا أعلم, ما مدى قدرة الأطفال الآخرين؟

297
00:18:59,352 --> 00:19:00,720
كان المفروض أن تقول نعم

298
00:19:00,754 --> 00:19:03,256
أسف

299
00:19:03,290 --> 00:19:04,590
ما سيكون شعورك

300
00:19:04,623 --> 00:19:07,360
إذا لعبتي من أجل مدرسة شور الشمالية
بدلاً من مدرستك الحالية؟

301
00:19:07,394 --> 00:19:09,611
حسناً

302
00:19:10,275 --> 00:19:11,799
من المفروض أن ألتحق بمدرستهم في بادئ الأمر

303
00:19:15,735 --> 00:19:17,437
لا أرغب في تبديل مدرستي

304
00:19:17,471 --> 00:19:19,306
بدأت حديثاً بالصداقة مع بعضهم

305
00:19:19,339 --> 00:19:21,742
حسناً, مدرسة شور الشمالية لديهم كل
البرامج الجديدة

306
00:19:21,774 --> 00:19:25,545
العلوم المتقدمة, الرياضيات ومختبرات للحاسوب

307
00:19:27,680 --> 00:19:29,315
حسناً, انتِ ذكية للغاية

308
00:19:29,349 --> 00:19:31,251
وسياتل مكان

309
00:19:31,283 --> 00:19:34,321
إما أن تكوني فيه على الدرب الصحيح أو ستتركين خلفاً

310
00:19:34,353 --> 00:19:37,590
لا أريد أن ينتهي بي الأمر وانا أقوم بنقل البقالة

311
00:19:37,623 --> 00:19:39,659
هل سأعيش في منزل؟

312
00:19:39,693 --> 00:19:41,605
أحتمال

313
00:19:42,462 --> 00:19:45,065
أو قد أستطيع الحصول على شقة هناك

314
00:19:45,098 --> 00:19:46,466
مع صديقتـُك الحميمة

315
00:19:46,500 --> 00:19:49,337
أي صديقة؟

316
00:19:56,443 --> 00:19:59,296
لا أتوقع بأننا نستطيع العيش معاً

317
00:19:59,745 --> 00:20:02,879
والدها من النوعية القديمة, قد يقتلني فقط
اذا فكرت بذلك

318
00:20:03,382 --> 00:20:04,617
ما أسمها؟

319
00:20:04,650 --> 00:20:06,619
ميدو

320
00:20:06,644 --> 00:20:08,825
ما الذي يـُـعجبك فيها؟

321
00:20:10,290 --> 00:20:12,027
أنها..؟

322
00:20:12,214 --> 00:20:13,683
عفوية

323
00:20:13,827 --> 00:20:15,396
عفوية؟

324
00:20:15,428 --> 00:20:17,497
أقصد أنها تملك أشياء أخرى

325
00:20:17,531 --> 00:20:19,299
أنها ذكية مثـُـلك

326
00:20:19,331 --> 00:20:21,435
وممتعة جداً

327
00:20:21,467 --> 00:20:24,102
الشيء الأكثر متعة من وجودي قربها

328
00:20:24,303 --> 00:20:27,563
يسهل لي بأن أتعامل معها وكأن شيئاً لم يحدث

329
00:20:28,408 --> 00:20:30,811
أنها طبيعية جداً

330
00:20:30,843 --> 00:20:32,078
وهل أنا كذلك؟

331
00:20:32,417 --> 00:20:33,571
كلا

332
00:20:33,597 --> 00:20:34,648
برام

333
00:20:34,680 --> 00:20:37,050
أنتِ أكثر طفلة عمرها 12 سنة تفكر مثل الكبار
على هذا الكوكب

334
00:20:37,083 --> 00:20:39,652
احياناً أشبهكِ بمرلين

335
00:20:39,693 --> 00:20:42,430
وهي تسافر عبر الزمن

336
00:20:43,657 --> 00:20:46,015
متباهي

337
00:20:47,802 --> 00:20:50,138
هيا, لنذهب

338
00:21:10,884 --> 00:21:12,350
كل الذين أستلموا

339
00:21:12,397 --> 00:21:14,088
تصريحات النقل يرجى

340
00:21:14,120 --> 00:21:15,855
منهم الأنتقال إلى محطة الحافلات للنقل

341
00:21:15,888 --> 00:21:18,661
والانتظار حالما تسمعون اسمائكم

342
00:21:21,907 --> 00:21:24,209
- هل أنتِ هنا من أجل أحد القضايا؟
- أنا

343
00:21:24,255 --> 00:21:26,066
أنا مع عائلة حضرت إلى هنا حالاً

344
00:21:26,091 --> 00:21:27,701
وطفلهم الصغير ترك هذا ورائه

345
00:21:27,734 --> 00:21:30,643
هل تسمح لي بإعادته لهم؟

346
00:21:30,704 --> 00:21:32,572
- حسناً
- كل الذين أستلموا

347
00:21:32,606 --> 00:21:34,508
تصريحاتهم من أجل النقل

348
00:21:34,541 --> 00:21:36,443
التوجه نحو محطة الحافلات

349
00:21:36,475 --> 00:21:39,352
وأنتظار سماع أسمائهم

350
00:21:46,218 --> 00:21:47,930
أتريدين هذا؟

351
00:21:48,221 --> 00:21:50,390
- أجل
- حسناً

352
00:21:55,762 --> 00:21:56,864
من فضلك سيدي

353
00:21:56,897 --> 00:21:58,698
ما أسمك؟

354
00:21:58,732 --> 00:22:00,801
دون لويس

355
00:22:00,833 --> 00:22:04,388
دون لويس أنا أسمي لارا
سيد لويس

356
00:22:04,538 --> 00:22:06,540
هل هناك خطب ما في أوراق نقلي؟

357
00:22:06,572 --> 00:22:08,876
كلا, على ألأطلاق, لقد أرسلوني للمساعدة

358
00:22:08,908 --> 00:22:10,811
هل أستطيع حمل ذلك عنك؟

359
00:22:10,843 --> 00:22:12,533
- شكراً كثيراً لك
- حسناً

360
00:22:12,558 --> 00:22:14,970
على الذين أستلموا الأوراق الخاصة بالنقل

361
00:22:14,994 --> 00:22:17,008
التوجه فوراً نحو محطة الحافلات

362
00:22:17,032 --> 00:22:19,181
وأنتظار سماع أسمائهم

363
00:22:19,220 --> 00:22:21,142
من هنا بالضبط

364
00:22:33,867 --> 00:22:35,617
مرحباً أيها المواطنون

365
00:22:35,664 --> 00:22:38,572
بسبب النقص الحاصل في السكن المؤقت
في سياتل

366
00:22:38,611 --> 00:22:41,247
تم أختياركم من أجل فرصة جديدة ومثمرة

367
00:22:41,273 --> 00:22:42,876
في مستعمرة بورتلاند

368
00:22:42,908 --> 00:22:44,996
ستكونون أول المستوطنون الجدد فيها

369
00:22:45,043 --> 00:22:47,181
مما يعني بأن لكم الأولوية

370
00:22:47,214 --> 00:22:48,916
في أختيار أفضل الأماكن في السكن

371
00:22:48,948 --> 00:22:51,277
وفرص الحصول على الأعمال الجيدة

372
00:22:51,368 --> 00:22:53,269
تهاني خاصة لكم

373
00:23:21,915 --> 00:23:23,483
- من هنا
- شكراً لكم

374
00:23:23,538 --> 00:23:25,935
- عظيم
- أمسك يدي

375
00:23:26,619 --> 00:23:28,371
هيا من فضلكم بالترتيب

376
00:23:28,396 --> 00:23:29,889
أعتقد بأنني أنتهيت هنا

377
00:23:29,923 --> 00:23:31,725
كل الشكر لك على مرافقتي

378
00:23:31,750 --> 00:23:34,653
آمل أن تكون بورتلاند جيدة كما يقولون

379
00:23:34,694 --> 00:23:36,730
أمل ذلك أيضاً

380
00:23:37,664 --> 00:23:39,197
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

381
00:23:39,267 --> 00:23:42,702
- من فضلك معي من هنا
- شكراً لك

382
00:24:04,859 --> 00:24:05,894
بورتلاند؟

383
00:24:06,039 --> 00:24:07,477
عن ماذا تتكلمين؟

384
00:24:07,595 --> 00:24:08,796
أنهم يكذبون علينا

385
00:24:09,478 --> 00:24:10,645
ما الذي فعلتيه؟

386
00:24:10,727 --> 00:24:12,649
المئات من الأشخاص يحضرون
إلى هنا كل يوم

387
00:24:12,696 --> 00:24:14,697
- عوائل وأطفال
- إخفضي صوتكِ

388
00:24:14,730 --> 00:24:16,999
نحن نعرض عليهم المأوى في سياتل

389
00:24:17,033 --> 00:24:18,968
ووظائف وأمــان

390
00:24:19,002 --> 00:24:20,504
وبعد كل هذا نحن..نحن..نحن

391
00:24:20,536 --> 00:24:22,305
نحشرهم في الحافلات ونرسلهم

392
00:24:22,350 --> 00:24:23,389
إلى أماكن لا يعرف أحد عنها شيئاً

393
00:24:23,420 --> 00:24:25,375
وظائفـُـنا أن نقوم بالمقابلات الشخصية

394
00:24:25,408 --> 00:24:27,913
- والأشراف على العوائد
- وماذا بعد ذلك؟

395
00:24:28,011 --> 00:24:29,944
هذا ليست بمشكلتنا

396
00:24:31,613 --> 00:24:33,082
كنـُـتِ تعرفين ذلك

397
00:24:33,116 --> 00:24:35,052
لا أملك أدنى فكرة عن ما تتحدثين

398
00:24:35,084 --> 00:24:37,461
لأنني لم أرغب يوماً في ان اسأل
أسئلة خاطئة من هذا النوع

399
00:24:38,506 --> 00:24:40,208
أعلم أنك تهتمين كثيراً بوظيفتـُـكِ

400
00:24:40,240 --> 00:24:43,510
ولهذا سوف أنسى كل الذي حصل الأن

401
00:24:43,693 --> 00:24:46,308
ولكن أقترح عليك أن تأخذي بقية اليوم....؟

402
00:24:46,495 --> 00:24:48,487
صفي ذهنك

403
00:24:59,109 --> 00:25:00,610
سيارتهم عاطلة

404
00:25:00,642 --> 00:25:03,465
سوف نحصرهم في زقاق وبعد ذلك؟

405
00:25:04,013 --> 00:25:05,882
سبق وأن مررنا بهكذا نوع من الأعمال

406
00:25:06,049 --> 00:25:07,710
أضحكتني

407
00:25:09,054 --> 00:25:10,889
أنا وبروسارد نهتم بكل شيء

408
00:25:10,931 --> 00:25:12,656
أنتِ فقط أبقي في مكانك وراقبينا

409
00:25:12,718 --> 00:25:14,390
حالما نحصل على مبتغانا

410
00:25:14,494 --> 00:25:16,918
سوف نـُـخرجه من هنا

411
00:25:17,496 --> 00:25:19,265
في الواقع أفضل أن تكوني في القيادة
لأني

412
00:25:19,291 --> 00:25:21,167
أعرف مدى صعوبة التعامل مع هذا الهدف

413
00:25:21,868 --> 00:25:23,941
لأني أعرف هذه النوعية

414
00:25:25,471 --> 00:25:27,361
كيف تفعل كل ذلك؟

415
00:25:27,506 --> 00:25:30,182
- أفعل ماذا؟
- هذا

416
00:25:30,709 --> 00:25:32,379
بأن تـُـسيطر على جزء من دماغك
الذي يعلم

417
00:25:32,411 --> 00:25:33,947
بأن الذي سيفعله ليس معقولاً

418
00:25:34,046 --> 00:25:36,432
هل هو يعمل أم لا؟

419
00:25:37,317 --> 00:25:39,476
حقاً لا تفكر بكيف ستؤول الأمور إليه إذا

420
00:25:39,522 --> 00:25:41,892
-  حصل خطب ما في العملية
- كلا

421
00:25:41,987 --> 00:25:43,989
لا أفهمك

422
00:25:44,023 --> 00:25:45,391
أنا عليّ أن أهتم بنفسي فقط

423
00:25:45,425 --> 00:25:47,507
ولكن أنت لديك أطفال

424
00:25:48,394 --> 00:25:50,497
قومي بوظيفتـُـكِ فقط

425
00:25:58,971 --> 00:26:01,041
كيف يشعر الذين يعتمدون بغذائهم
على النباتات العضوية في سياتل

426
00:26:01,073 --> 00:26:02,475
حول أن منتوجهم يزرع

427
00:26:02,507 --> 00:26:04,311
من قبل أشخاص
يلبسون بذلات محمية؟

428
00:26:04,343 --> 00:26:07,446
عندما نواجه أزمة عالمية, الأراء تختلف

429
00:26:10,350 --> 00:26:12,017
لقد فعلنا كل ذلك في مختبراتنا

430
00:26:12,051 --> 00:26:14,020
لقد وجدنا الحلول اللازمة

431
00:26:14,052 --> 00:26:15,455
والانتهاء منها خلال ثلاث ساعات فقط

432
00:26:15,487 --> 00:26:17,505
بلا حقول ولا مواد موحلة ولا حتى
نحتاج إلى أشعة الشمس

433
00:26:17,530 --> 00:26:18,558
إذا لم يكون عندي معلومات كثيرة

434
00:26:18,591 --> 00:26:20,994
سأقول لك بأن هذه التقنية مأخوذة
من الضيوف

435
00:26:21,026 --> 00:26:22,478
بالفعل هي كذلك

436
00:26:23,529 --> 00:26:25,259
أنت سرقتها منهم أذن؟

437
00:26:25,497 --> 00:26:27,650
كلا, مجرد أنهم أعطوني أياها

438
00:26:28,067 --> 00:26:30,070
- أعطوها لك بكل بساطة؟
- أجل

439
00:26:30,095 --> 00:26:33,125
- وهل كانت السلطة الأنتقالية على علم بذلك؟
- أنهم يعرفون الآن

440
00:26:34,607 --> 00:26:37,110
- ماذا أعطوك غيرها؟
- فقط هذا الشيء

441
00:26:37,142 --> 00:26:39,406
لحد الآن

442
00:26:41,038 --> 00:26:43,615
- هل تستطيع أن تـُـريني كيف تفعلون ذلك؟
- بالطبع

443
00:26:43,648 --> 00:26:45,351
ولكن نحتاج إلى ساعتين
من أجل عملية تنقية كاملة

444
00:26:45,385 --> 00:26:46,552
حتى يتم تهئيتُــك للدخول للمختبر

445
00:26:46,585 --> 00:26:49,655
نستطيع أن ندخـُـلك ببذلة أو قد ..؟

446
00:26:49,688 --> 00:26:51,925
أو نتوجه إلى مرفق الحجز الوقائي

447
00:26:51,957 --> 00:26:53,059
إذا.. إذا كنـُـت مهتما برؤية ما يحدث

448
00:26:53,091 --> 00:26:54,593
أنا مرتبط بمواعيد

449
00:26:54,627 --> 00:26:56,629
لا يسمحون للسفن بالرسو على الجزيرة

450
00:26:56,661 --> 00:26:58,697
بعد الساعة الثامنة

451
00:26:58,731 --> 00:27:00,982
نستطيع أن نأخذ قارباً؟

452
00:27:01,100 --> 00:27:03,599
هل تعاني من دوار البحر؟

453
00:27:08,707 --> 00:27:10,945
ها قد بدأنا

454
00:27:36,068 --> 00:27:38,498
أنه يغادر

455
00:27:39,561 --> 00:27:41,006
ما الذي تفعله؟ يجب أن نذهب وراءه

456
00:27:41,040 --> 00:27:42,041
أخبري بروسار بأننا نـُـلغي المهمة

457
00:27:42,073 --> 00:27:44,397
- ماذا؟
- إلى الخارج حالاً

458
00:28:23,783 --> 00:28:24,850
أخرجي من هنا حالاً

459
00:28:36,562 --> 00:28:38,750
- ما الذي حدث هناك؟
-لا أعلم

460
00:28:38,804 --> 00:28:41,594
ويل قذفني خارجاً من السيارة وأنطلق
بعيداً

461
00:28:43,511 --> 00:28:45,745
تباً, أخرجي هذا الشيء من هنا فوراً

462
00:28:45,771 --> 00:28:47,910
الآن

463
00:29:25,908 --> 00:29:27,878
حسناً, سيدي

464
00:29:29,217 --> 00:29:31,503
راقب خطواتك من فضلك

465
00:29:55,342 --> 00:29:57,210
مرحبا أمي

466
00:29:57,244 --> 00:29:58,713
مرحباً عزيزتي

467
00:30:00,347 --> 00:30:02,216
كيف كان يومك؟

468
00:30:02,248 --> 00:30:04,251
جيد

469
00:30:06,320 --> 00:30:08,589
- هل أكلتي شيئاً
- أجل

470
00:30:08,621 --> 00:30:11,258
هناك بعض الطعام في الثلاجة إذا
رغبتي في ذلك

471
00:30:19,467 --> 00:30:21,636
ما هذا الذي تلبسه؟

472
00:30:21,668 --> 00:30:23,603
أنا ذاهب للعمل

473
00:30:23,637 --> 00:30:25,280
مع قوة المجتمع؟

474
00:30:25,305 --> 00:30:27,636
أنها أحسن من فتى التوصيل

475
00:30:28,208 --> 00:30:29,443
كان الأفضل أن نتحدث في الأمر

476
00:30:29,476 --> 00:30:32,179
نحن لا نتكلم في شيء

477
00:30:33,546 --> 00:30:35,216
أريدك أن تكون بمأمن

478
00:30:35,248 --> 00:30:36,616
وأنا كذلك

479
00:30:36,649 --> 00:30:38,252
يجب أن نجاري الأوضاع هنا

480
00:30:38,284 --> 00:30:39,486
وإذا كنـُـت موفقاً في عملي مع قوة المجتمع

481
00:30:39,520 --> 00:30:42,323
غرايسي تستطيع الذهاب
إلى مدرسة أفضل

482
00:30:44,190 --> 00:30:46,398
- عمتي مساءاً
- عمتي مساءاً

483
00:30:46,726 --> 00:30:49,062
كن حذراً

484
00:30:58,304 --> 00:31:01,281
- هل أنتِ بخير يا أمي؟
- أنا بخير

485
00:31:01,441 --> 00:31:03,544
دعنا نـُـحضر بعض العشاء

486
00:31:55,696 --> 00:31:58,632
- هذا هـُـراء
- ما الذي حدث؟

487
00:31:58,666 --> 00:32:00,301
أخبرني أنت

488
00:32:00,333 --> 00:32:01,736
رجلك رأى شيئاً وفجأة أصبح مذعوراً

489
00:32:01,768 --> 00:32:03,537
هذا لايبدو من طباع ويل

490
00:32:03,571 --> 00:32:05,805
أنت على حق أنا أصطنع ذلك

491
00:32:05,839 --> 00:32:08,342
أنا متأكد بأن لديه سبب في فعله ذلك

492
00:32:08,374 --> 00:32:09,609
أجل أنه غير مستقر

493
00:32:09,642 --> 00:32:11,312
أنظري هذه ليست العملية الأولى لنا
تنتهي بشكل سيء

494
00:32:11,344 --> 00:32:12,512
ولن تكون الأخيرة

495
00:32:12,545 --> 00:32:14,748
ولكنك أنتِ كنـُـت خير عون لي

496
00:32:14,782 --> 00:32:16,650
لأنك تتصرفين بأرتجال

497
00:32:16,684 --> 00:32:19,320
أنا لستُ فتاة خرقاء

498
00:32:19,352 --> 00:32:22,556
- كان من الممكن أن نقتل
- كنـُـت سأتعامل مع الأمر

499
00:32:26,860 --> 00:32:29,764
الأشخاص الذين أستجابوا في مكان الحادث

500
00:32:29,796 --> 00:32:31,895
كانوا محترفين

501
00:32:33,601 --> 00:32:36,191
- ليسوا من قوة المجتمع
- كلا

502
00:32:36,402 --> 00:32:39,059
من طريقة تعاملهم

503
00:32:39,372 --> 00:32:41,441
لا أعنقد بأنهم كانوا يبحثون عن مشتبه
في جريمة قتل

504
00:32:41,475 --> 00:32:43,885
كانوا يبحثون عن شيئاً أخر

505
00:33:34,727 --> 00:33:37,478
هل كانت هذه رصاصتـُـك؟

506
00:33:51,477 --> 00:33:53,614
ما هذا الشيء بحق الجحيم

507
00:34:14,367 --> 00:34:16,656
هذه ليست تقنية بشرية

508
00:34:17,637 --> 00:34:19,343
كلا

509
00:34:21,441 --> 00:34:24,093
أين مصدرها؟

510
00:34:24,610 --> 00:34:26,880
كيف أستطاع هؤلاء الحصول عليها؟

511
00:34:46,899 --> 00:34:49,604
ويل؟

512
00:34:54,541 --> 00:34:57,010
هل أنت بخير؟

513
00:35:01,814 --> 00:35:04,226
كنـُـت على حق بالنسبة لهذه المـُـستعمرة

514
00:35:04,550 --> 00:35:07,822
شيئاً غريباً يحدث هنا

515
00:35:14,827 --> 00:35:18,699
هل علمت بأن (برام) قد ألتحق
بقوة حفظ المجتمع

516
00:35:20,066 --> 00:35:22,869
هذا جيد له

517
00:35:25,072 --> 00:35:27,675
أرجوك أبقى قليلاً

518
00:35:44,159 --> 00:35:45,860
مرحباً

519
00:35:46,565 --> 00:35:50,096
لقد ألتحقت بهم في الأخير

520
00:35:50,307 --> 00:35:52,643
لقد سمعت إشاعة تقول بأنك تحبين
الأشخاص الذين يلبسون ملابس رسمية

521
00:35:52,714 --> 00:35:55,250
أمــل بأنك لا تتحدث عن والدي

522
00:35:55,284 --> 00:35:57,789
هذا غريب فعلاً

523
00:35:59,755 --> 00:36:01,757
هل أخبرت والديك؟

524
00:36:01,790 --> 00:36:03,425
والدتي أصبحت تعرف

525
00:36:03,458 --> 00:36:04,860
وماذا عن غرايسي؟

526
00:36:04,901 --> 00:36:07,446
أخبرتني بأني أبدو مثلهم

527
00:36:08,275 --> 00:36:10,103
يـُـعجبني أسلوبها

528
00:36:11,732 --> 00:36:13,768
متى أستطيع مقابلتهم؟

529
00:36:13,801 --> 00:36:15,517
قريباً

530
00:36:17,275 --> 00:36:19,944
ماذا, هل أنت خائف أن لايكونا معجبين بي؟

531
00:36:20,010 --> 00:36:22,013
كلا, بالطبع ليس كذلك

532
00:36:22,046 --> 00:36:25,415
فقط وضع عائلتي معقد نوعاً ما

533
00:36:28,352 --> 00:36:30,958
بالرغم من ذلك, يجب أن تلتقين ب(غرايسي) قريباً

534
00:36:34,357 --> 00:36:35,426
جيد

535
00:36:40,763 --> 00:36:43,033
كاين شخصيته بالضبط كما وصفتيه

536
00:36:43,066 --> 00:36:46,002
مغرور جداً

537
00:36:46,035 --> 00:36:49,150
ولكن يجب أن أعترف بأنه يـُـدير
المكان بشكل محترف

538
00:36:49,212 --> 00:36:51,075
يبدو الوضع مشابهاً لما كنـُـا نحاول القيام
به في لوس أنجلوس

539
00:36:51,107 --> 00:36:53,283
لكن بصورة أفضل

540
00:36:54,877 --> 00:36:56,314
الآن هناك الكثير من

541
00:36:56,346 --> 00:36:58,467
الكبسولات الفارغة في المنشأت

542
00:36:58,615 --> 00:37:01,108
ولكنه في الوقت نفسه مكتفي ذاتياً

543
00:37:01,852 --> 00:37:03,955
حسناً, سوف اتأكد من ذلك في وقت لاحق

544
00:37:30,546 --> 00:37:32,519
هل يمكنك سماعي الآن من خلال
جهاز التشويش؟

545
00:37:33,558 --> 00:37:36,166
كاين رجل ذكي, ولهذا قررت أن أتعامل معه
بطريقة ودية

546
00:37:36,191 --> 00:37:38,378
ولكنه اسوأ مما تخيلناه

547
00:37:38,555 --> 00:37:41,753
أنه في أتصال مباشر مع الضيوف

548
00:37:41,924 --> 00:37:45,462
في الواقع, جعلوه مطلع على أحدث
تقنياتهم

549
00:37:45,495 --> 00:37:48,042
أطلاع كامل

550
00:37:49,899 --> 00:37:52,435
أعلم ذلك, ولكن في الواقع...؟

551
00:37:52,468 --> 00:37:54,000
هذه أخبار جيدة

552
00:37:54,112 --> 00:37:57,048
كاين أخبرني بأن الضيوف

553
00:37:57,133 --> 00:37:58,758
يعلمون بما يقوم به من إنجازات

554
00:37:58,812 --> 00:38:00,810
ولكنه هو ليس مثل الأشخاص
الأخرين الذين يستسهلون الأمور

555
00:38:00,843 --> 00:38:03,226
ويهتم فقط بالخضروات وزراعتها

556
00:38:03,580 --> 00:38:06,150
نعم, أنه يخفي شيئاً

557
00:38:06,299 --> 00:38:08,838
وسوف أجده حتماً

558
00:38:15,926 --> 00:38:17,123
مجموعة أخرى تم الموافقة عليهم هذا الصباح

559
00:38:17,148 --> 00:38:18,896
جميع هؤلاء تم قبولهم في المنطقة دي

560
00:38:20,832 --> 00:38:22,921
أذهبي وأخبريهم بهذه الأخبار الجميلة

561
00:38:51,903 --> 00:38:54,206
ابدأ بالتوضيح

562
00:38:55,399 --> 00:38:57,418
ماذا أوضح لك؟

563
00:38:57,901 --> 00:38:59,437
لماذا انسحبت من المهمة؟

564
00:38:59,470 --> 00:39:01,673
وتركـُـك لنا في منتصف المهمة
وكنـُـا قريبين من الموت

565
00:39:01,705 --> 00:39:03,073
لقد أخبرت الفتاة بان تـُـخبرك بالألغاء

566
00:39:03,107 --> 00:39:05,010
كنـُـت تعلم بأن الوقت قد فات على الالغاء

567
00:39:09,546 --> 00:39:11,844
لقد رأيت آلان سنايدر

568
00:39:12,984 --> 00:39:14,486
أين ؟

569
00:39:14,519 --> 00:39:17,622
وهو يــُـغادر نفس البناية الذي خرج منها الهدف

570
00:39:17,654 --> 00:39:19,441
تابعته وهو يذهب إلى المرفأ

571
00:39:19,490 --> 00:39:21,592
أخذ قارباً للمنشأة الموجودة في جزيرة بليك

572
00:39:21,625 --> 00:39:23,227
والتي فيها منصة للأطلاق

573
00:39:23,261 --> 00:39:26,899
لن يكون هنا
إلا إذا كان هناك شيئاً كبيراً سيحدث

574
00:39:28,131 --> 00:39:30,937
مالذي يوجد بينك وبينه

575
00:39:31,002 --> 00:39:32,116
لا يهم

576
00:39:32,147 --> 00:39:34,906
يهم, إذا أردت أن نبقى نعمل سوياً

577
00:39:40,496 --> 00:39:41,864
تشارلي

578
00:39:41,914 --> 00:39:44,550
- ما الذي حدث له؟
- مرة أخرى تذكر هذا الأسم, سأرحل

579
00:39:44,615 --> 00:39:46,293
حسنا, أرحل

580
00:39:46,517 --> 00:39:48,086
لأن هذه الطريقة ليست مثلى للقيام
بالأعمال

581
00:39:48,118 --> 00:39:51,656
نعم كان لديك بعض الصراعات هكذا في لوس أنجلوس

582
00:39:55,050 --> 00:39:56,094
أنظر

583
00:39:56,127 --> 00:39:59,164
نستطيع أذا تعاونا معاً أن نصل إلى
سنايدر

584
00:39:59,196 --> 00:40:00,499
هذا الرجل ليس لديه أي مبادئ

585
00:40:00,531 --> 00:40:01,700
إذا وضعت له السعر المناسب

586
00:40:01,732 --> 00:40:03,885
سوف يخبرنا بكل شيء نـُـريده

587
00:40:04,068 --> 00:40:06,238
ما الذي نستفيده منه؟

588
00:40:09,674 --> 00:40:12,616
عندما ننتهي منه سوف أقتله

589
00:40:15,961 --> 00:40:20,961
مع تحيــــات ديــــار
تابعوني على
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

590
00:40:21,305 --> 00:40:27,307
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%

