1
00:00:06,010 --> 00:00:08,180
ســــابقاً فـــي
"المـُسـتعـمرة"

2
00:00:08,210 --> 00:00:10,040
التطهير الكامل على الأبواب

3
00:00:10,100 --> 00:00:12,740
ضيوفنا الأمجاد يـُـريدون أن يقوموا بأرسال
كل من يجدون

4
00:00:12,780 --> 00:00:14,600
من البشر إلى المصنــع

5
00:00:14,640 --> 00:00:15,640
يجب أن نذهب

6
00:00:15,700 --> 00:00:17,920
حرب أخرى على الأبواب, والمكان هنا ليس آمنــاً

7
00:00:17,960 --> 00:00:19,540
لم أعرف إلى أين أخـُـذها

8
00:00:19,600 --> 00:00:21,060
أريـُـد أن أعرف إلى أين ذهب كاين

9
00:00:21,100 --> 00:00:22,870
هناك ضابطين في المركز معي

10
00:00:22,880 --> 00:00:23,880
الأفضل أن تتكلموا معهم

11
00:00:23,900 --> 00:00:25,040
أذهبوا, سوف أحاول أن أشــُـغلهم قليلأً

12
00:00:27,300 --> 00:00:28,300
ها هـُـم هنـــا

13
00:00:28,320 --> 00:00:29,580
كاين أصـُـيب

14
00:00:30,760 --> 00:00:32,400
الكل آمن, لنذهب

15
00:00:55,130 --> 00:00:56,660
الشائعات حقيقية

16
00:00:56,720 --> 00:00:58,000
بدأ الهجوم

17
00:00:59,240 --> 00:01:00,820
كما هو متوقع, أنتهك أسطول الأعداء

18
00:01:00,860 --> 00:01:03,420
جدار الحماية التي لم تـُـكتـُـمل بعد

19
00:01:03,460 --> 00:01:05,700
المعركة الكبيرة ستحدثُ فوق رؤوسنــا

20
00:01:05,940 --> 00:01:07,539
ولكن يجب أن نتوقع

21
00:01:07,540 --> 00:01:09,339
بأن بعض من منشـُـآتنا على الآرض

22
00:01:09,340 --> 00:01:10,860
قد تقع تحت القصف الجوي

23
00:01:11,380 --> 00:01:13,010
هل سنبقى آمنين هنا؟

24
00:01:13,040 --> 00:01:16,080
أستطيع أن أوكد لكم بأن جدار الحماية حول دافوس
سوف يتحمل عبأ الهجمات

25
00:01:16,220 --> 00:01:19,300
وهناك غلاف ثانوي حول هذا القبو

26
00:01:19,320 --> 00:01:21,040
هل نستطيع أن نـُـحضر عائلاتـُـنا إلى المنشأة؟

27
00:01:21,120 --> 00:01:22,440
أتمنى أن تفعلوا ذلك

28
00:01:22,460 --> 00:01:24,420
حسناً, وما الذي سيحدث للمـُـستعمرات؟

29
00:01:25,040 --> 00:01:29,420
أتوقع أن نخسر بعضهم

30
00:01:33,830 --> 00:01:35,660
كنـُـا نعلم بأن هذا اليوم قادم لا ريب فيه

31
00:01:35,700 --> 00:01:37,530
وقد حضرنا أنفسـُـنا لذلك

32
00:01:38,740 --> 00:01:41,860
عندما ينتصر ضيوفنا بهذا الحرب, وسينتصرون حتماً

33
00:01:42,900 --> 00:01:45,160
تضحياتـُـنا لن تذهب هباءاً

34
00:01:47,280 --> 00:01:49,140
سيكون ذلك..؟

35
00:01:50,360 --> 00:01:52,260
أعظم يوم في تاريخ البشرية

36
00:01:54,820 --> 00:01:56,419
لقد أحضرتُ تينكر بيل سيدتي

37
00:01:58,120 --> 00:01:59,920
لا تحزن صغيري

38
00:02:00,100 --> 00:02:02,100
فقط يجب علينا البقاء هنا
لفترة قصيرة

39
00:02:04,780 --> 00:02:06,460
ما هذا؟

40
00:02:06,500 --> 00:02:08,020
متأكدة من وجود أخبار سارة

41
00:02:14,260 --> 00:02:15,400
أنذار خاطئ؟

42
00:02:21,080 --> 00:02:22,520
أوصدوا الأبواب

43
00:02:30,920 --> 00:02:32,550
الكل يتحرك

44
00:03:13,480 --> 00:03:18,220
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة الأخيرة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

45
00:03:55,060 --> 00:03:56,120
توقف

46
00:04:13,050 --> 00:04:14,680
من فضلك

47
00:04:14,700 --> 00:04:15,989
أنا أبحث عن شين دالتون

48
00:04:15,990 --> 00:04:17,480
أنه من خدمة المجتمع

49
00:04:17,560 --> 00:04:18,900
نحـُن في حالة أغلاق تام

50
00:04:19,680 --> 00:04:22,890
أملك معلومات مهمة عن بعض الأنشطة
الأرهابية لدى البعض من اللاجئين

51
00:04:32,120 --> 00:04:33,540
ما الذي تفعلينه هنا؟

52
00:04:33,580 --> 00:04:35,260
لقد أختفيت, وقلقتُ عليك

53
00:04:35,280 --> 00:04:37,340
- كنـُـت سأتصل بك
- اين غرايسي؟

54
00:04:37,440 --> 00:04:38,980
في مكان آمن

55
00:04:39,380 --> 00:04:40,900
أخذتها إلى مكان معين؟

56
00:04:41,010 --> 00:04:42,920
أنها موجودة عند جماعة من أصدقائي

57
00:04:43,500 --> 00:04:44,680
حسناً

58
00:04:44,960 --> 00:04:46,300
أريـُـد أن أقابلها

59
00:04:47,220 --> 00:04:48,650
ليس الآن

60
00:04:51,820 --> 00:04:54,340
هذا ليس قرارك, أنا والدتـُـها

61
00:04:54,980 --> 00:04:56,279
أنا أسف

62
00:04:56,280 --> 00:04:58,080
هذا هو الأفضل لنا

63
00:04:58,980 --> 00:05:00,850
وأخيراً وجدنا ملاذاً آمناً في سياتل

64
00:05:00,860 --> 00:05:02,060
نحن بخير هـُـنا

65
00:05:02,340 --> 00:05:04,480
والآن أنت ووالدي تـُـريدان أن تـُـفسدا الأمر

66
00:05:05,800 --> 00:05:07,120
لا أهتم

67
00:05:07,720 --> 00:05:09,440
أفعلا ما تشاءان

68
00:05:10,580 --> 00:05:11,799
ولكن عندما يتم القبض عليكم

69
00:05:11,800 --> 00:05:12,959
ستكون غرايسي بأمان

70
00:05:12,960 --> 00:05:14,180
لأنها ستكون معي

71
00:05:14,500 --> 00:05:15,540
برام

72
00:05:15,810 --> 00:05:17,800
لا نستطيع التحدث هنـــُــا

73
00:05:18,860 --> 00:05:20,240
يجب أن تــُـغادري المكان

74
00:05:21,280 --> 00:05:22,320
برام

75
00:05:23,080 --> 00:05:25,010
فقط بإشارة مني

76
00:05:25,020 --> 00:05:26,480
وسوف يتم القبض عليكِ هنـُـا

77
00:05:27,440 --> 00:05:29,500
هل هذا ما تـــُـريدينـه

78
00:05:30,460 --> 00:05:33,060
أنا ووالدك لم نرغب

79
00:05:33,100 --> 00:05:34,760
بتورطك في الأمور

80
00:05:37,640 --> 00:05:40,320
أذن لماذا طلب والدي مساعدتي
في قتل سنايدر؟

81
00:05:43,640 --> 00:05:45,180
لقد أخترتي دربـُـك

82
00:05:46,220 --> 00:05:47,720
فقط غادري

83
00:06:03,230 --> 00:06:05,990
أخبروني بانك لم تـُـغادر غـُـرفتـُـك من الصباح

84
00:06:08,020 --> 00:06:09,580
أملك بعض الأخبار الجيدة

85
00:06:11,070 --> 00:06:14,600
لقد قبضنا على أحد المتطرفين الذين
أختطفوا كاين

86
00:06:14,870 --> 00:06:16,620
أنه أحد أصدقائك القدامى

87
00:06:17,520 --> 00:06:19,110
ويل بومان

88
00:06:24,660 --> 00:06:27,500
أتعلم أنا لا أخاف بسهولة

89
00:06:27,520 --> 00:06:31,350
ولكن متأكد من حصول شيء سيء جداً

90
00:06:31,360 --> 00:06:33,440
يجعلك هكذا ساكتاً

91
00:06:36,230 --> 00:06:38,260
بدأ الهجوم

92
00:06:39,830 --> 00:06:41,120
الهجوم الكبير؟

93
00:06:41,630 --> 00:06:43,240
أجل

94
00:06:44,460 --> 00:06:46,240
وماهي أوامرنا؟

95
00:06:46,500 --> 00:06:49,440
لانملك شيئاً

96
00:06:55,500 --> 00:06:56,950
من الواضح

97
00:06:57,280 --> 00:07:00,880
بأن هناك قوة من القوات المغاوير هاجمت دافوس

98
00:07:00,980 --> 00:07:04,160
قادة السلطة الانتقالية بعضهم قد قتلوا والأخرين
قد أختفوا

99
00:07:04,440 --> 00:07:06,700
اذن ما الذي سنفعله؟

100
00:07:08,720 --> 00:07:10,780
لحالة الطوارئ

101
00:07:10,830 --> 00:07:13,290
هناك خط مباشر مع الضيوف

102
00:07:13,330 --> 00:07:16,800
ومن المفروض أن أتصل بهم للمزيد من التعليمات

103
00:07:18,770 --> 00:07:20,640
حسناً, وما الذي تنتظره بحق الجحيم؟

104
00:07:22,520 --> 00:07:25,040
ماذا لو أخترنا الجانب الخاسر من هذه المعركة؟

105
00:07:27,840 --> 00:07:31,320
أليس هذا متأخراً بعض الشيء

106
00:07:38,690 --> 00:07:40,300
حسناً, أذن

107
00:07:41,260 --> 00:07:43,320
حسناً, دعنا نمارس مهامنا العادية

108
00:07:44,090 --> 00:07:47,280
يجب أن ابدأ باستجواب السيد بومان

109
00:07:47,960 --> 00:07:49,460
هل لا يزال يستطيع الكلام

110
00:07:49,500 --> 00:07:51,380
أو قطعت لسانه من حلقه؟

111
00:07:51,460 --> 00:07:52,460
أنه يستطيع الكلام

112
00:07:52,470 --> 00:07:54,079
ولكني لســُـت متأكداً من رغبته في ذلك

113
00:07:54,080 --> 00:07:55,610
سأرجع مع (ويل) للوراء بعض الشيء

114
00:07:55,620 --> 00:07:57,660
وأنا متأكد بأنه سيتكلم بسهولة

115
00:07:59,140 --> 00:08:00,760
أعطني دقيقة

116
00:08:12,690 --> 00:08:14,320
مرحباً.. ويل

117
00:08:16,040 --> 00:08:17,870
ازدادت لقائاتـُـنا في الأونة الأخيرة

118
00:08:17,910 --> 00:08:19,450
ودوماً احد منا مربوط بالكرسي؟

119
00:08:20,480 --> 00:08:23,180
ومن الذي سيتحدث معك إذا لم يكون مربوطاً بالكرسي؟

120
00:08:23,210 --> 00:08:24,520
في الواقع العديد من الناس

121
00:08:24,560 --> 00:08:27,800
يبدوا أن نجمي بدأ يلوح بالأفق مرة أخرى

122
00:08:28,940 --> 00:08:30,199
مجرد وقت

123
00:08:30,200 --> 00:08:32,560
وفي النهاية سيعرفون من أنت

124
00:08:32,620 --> 00:08:34,460
وماذا عنك؟

125
00:08:36,500 --> 00:08:39,180
لقد خسرتم مصدر القوة لكم, أليس كذلك؟

126
00:08:39,260 --> 00:08:42,100
لقد رأيت ذلك في عيونكم في تلك الغرفة الحقيرة

127
00:08:42,130 --> 00:08:43,480
عندما حاولتم القضاء علي

128
00:08:44,620 --> 00:08:47,560
ولا أعتقد بأنها فقط مرهونة بما حصل لتشارلي

129
00:08:49,610 --> 00:08:52,360
جميعـُـنا لدينا ضمير صاحي

130
00:08:53,710 --> 00:08:55,950
أستمر يومياً بالتفكير في كل الأشخاص
الذين أرسلتهم للمصنع

131
00:08:55,960 --> 00:08:57,550
في لوس أنجلوس

132
00:08:57,720 --> 00:09:00,080
أنه خطئي في سبب موتهم

133
00:09:02,550 --> 00:09:04,380
ما الذي تقصــُـده بأنهم أموات؟

134
00:09:07,080 --> 00:09:09,139
المصنع قد تحطم

135
00:09:09,140 --> 00:09:11,620
في هجوم من قبل أعداء الضيوف

136
00:09:11,680 --> 00:09:13,320
ولم ينجوا أحد

137
00:09:16,020 --> 00:09:19,220
الجنس البشري يـُـكافح من أجل البقاء

138
00:09:21,120 --> 00:09:22,560
وأحتاج إلى مـُـساعدتـُـك

139
00:09:23,860 --> 00:09:25,680
لهذا السبب لم تقتـُـلني حتى الآن

140
00:09:25,710 --> 00:09:27,780
لقد سمعتُ تواً من ضيوفنا

141
00:09:27,810 --> 00:09:30,110
إذا لم يختاروا الدفاع عن هذه المـُـستعمرة

142
00:09:30,120 --> 00:09:32,199
سيكون مصيرنا الهلاك

143
00:09:32,200 --> 00:09:34,250
لن يبقى شيئاً منا سوى الدخان

144
00:09:34,280 --> 00:09:35,540
لماذا لن يدافعوا عنا؟

145
00:09:35,580 --> 00:09:38,350
لأننا لم نلبي أحتياجاتهم من المتطرفين

146
00:09:38,440 --> 00:09:40,890
وكأنها خطة عسكرية

147
00:09:40,920 --> 00:09:43,190
مجموعة من الأشخاص من أمثالك

148
00:09:43,230 --> 00:09:44,860
المفروض أن يكونوا ضمن صناديق خاصة

149
00:09:44,880 --> 00:09:48,160
ولكن أيفريت كاين قام بعمل غير سوي

150
00:09:50,030 --> 00:09:52,180
وهذا ما أخبرني به الضيوف

151
00:09:52,700 --> 00:09:56,299
إمــا يتم تسليم 150 متطرف في الجزيرة

152
00:09:56,300 --> 00:09:57,920
في نهاية اليوم على أبعد تقدير

153
00:09:58,980 --> 00:10:01,860
أو سيتركونا نواجه مصيرنا بأنفسنا

154
00:10:08,220 --> 00:10:11,000
عندما وصلت لأول مرة إلى
مطبخـُـك في لوس أنجلس

155
00:10:11,280 --> 00:10:12,950
لم أقم بأختيارك لتعمل معي

156
00:10:12,960 --> 00:10:15,060
لأنك مـُـحقق جيد

157
00:10:15,660 --> 00:10:19,140
بل لأنك رجل جيد

158
00:10:20,530 --> 00:10:22,130
استغليتني من قبل

159
00:10:22,160 --> 00:10:23,630
والآن تحاول القيام به مرة أخرى

160
00:10:23,640 --> 00:10:24,900
أنت مـُـحق في رأيك

161
00:10:24,920 --> 00:10:26,940
بعد كل شيء فأنا معروف بكذبي

162
00:10:27,120 --> 00:10:29,000
ولكن ضع نفسك في مكاني

163
00:10:29,040 --> 00:10:31,940
هل تعتقد حقاً بأنني سأكون جالساً معك
الآن

164
00:10:32,160 --> 00:10:34,040
إذا لم أكن مرغماً؟

165
00:10:36,010 --> 00:10:39,080
لأ أملك الوقت اللازم ولا حتى المصادر

166
00:10:39,110 --> 00:10:41,880
للحصول على هذا العدد من المتطرفين
في نهاية هذا اليوم

167
00:10:41,920 --> 00:10:44,939
ولهذا أنا أعتمد عليك

168
00:10:44,940 --> 00:10:46,640
لتذهب أليهم وتـُـخبرهم

169
00:10:46,690 --> 00:10:49,140
أمــا أن يقوموا بالتضحية بأنفسهم

170
00:10:49,960 --> 00:10:52,160
أو سنموت جميعاً

171
00:10:55,500 --> 00:10:57,700
هل ستدعني أخرج من هنا؟

172
00:11:01,340 --> 00:11:03,100
قد أكون مخطئاً

173
00:11:04,270 --> 00:11:06,460
لأنك أنجرفت بعيداً

174
00:11:07,110 --> 00:11:09,259
ولكن تملك الفرصة المناسبة لتـُـنقذ

175
00:11:09,260 --> 00:11:11,760
كايتي وغرايسي وبرام

176
00:11:21,760 --> 00:11:23,680
مع السلامة يا ويل بومان

177
00:11:24,160 --> 00:11:28,030
أتمنى أن لا أراك أنت ولا حتى
عائلتـُك مرة أخرى

178
00:11:46,610 --> 00:11:47,860
كيف وضعه؟

179
00:11:53,420 --> 00:11:54,890
على قيد الحياة

180
00:11:54,920 --> 00:11:56,600
هذا مصطلح يحمل الكثير من المعاني

181
00:11:58,600 --> 00:12:00,139
فعلتُ ما بوسعي

182
00:12:00,140 --> 00:12:01,260
أعلم ذلك

183
00:12:02,100 --> 00:12:03,160
أسف

184
00:12:05,760 --> 00:12:07,220
كيف هي الأوضاع في الخارج؟

185
00:12:08,970 --> 00:12:11,500
هناك الكثير من الجنود وأعتقد بأنهم

186
00:12:11,540 --> 00:12:13,220
يفتقدون إلى قادة حقيقيين

187
00:12:14,080 --> 00:12:16,140
هل فكرت يوماً في أن تأخذ هذا المنصب؟

188
00:12:16,470 --> 00:12:18,140
هذا ليس ما أقوم به

189
00:12:18,410 --> 00:12:20,280
أعطيني مهمة وسأقوم بتنفيذها

190
00:12:20,300 --> 00:12:21,620
ولكني لسـُـت من النوع الذي يــُـلقي
الخـُـطابات

191
00:12:21,630 --> 00:12:23,540
أنهم لا يحتاجون إلى من يـُـلقي الخطابات
بل يحتاجون إلى من يوجههم

192
00:12:23,560 --> 00:12:25,360
لا أملـُـك هذا ايضاً

193
00:12:26,540 --> 00:12:27,940
بالتأكيد تملـُـكها

194
00:12:29,750 --> 00:12:32,820
أعلم بأن حمل السلاح هي الأسهل

195
00:12:33,060 --> 00:12:35,720
وأصبعـُـك على الزناد وتنتظر الأوامر

196
00:12:36,930 --> 00:12:38,690
ولكن أن تنتظر شخصاً يأتينا من السماء

197
00:12:38,730 --> 00:12:40,200
هذا لن يحصـُـل

198
00:12:40,540 --> 00:12:42,040
لأننا لوحدنا

199
00:12:42,930 --> 00:12:45,170
هولاء الناس الموجودين خارجاً
ينتظرون شخصاً مثـُـلك

200
00:13:34,180 --> 00:13:35,919
هل تتعهدون بالولاء الكامل

201
00:13:35,920 --> 00:13:38,160
للسلطة العالمية المؤقتة

202
00:13:38,260 --> 00:13:40,240
ولمـُـستعمرة سياتل

203
00:13:40,480 --> 00:13:42,159
وتـُــقسم بالتضحية بحياتك

204
00:13:42,160 --> 00:13:44,140
للدفاع عنهم ضد كل الأعداء؟

205
00:13:45,360 --> 00:13:47,480
وتتعهدون ايضاً

206
00:13:47,500 --> 00:13:49,600
بأن تكون طاعتكم كاملة وبدون أي شروط

207
00:13:49,670 --> 00:13:51,940
للوكيل العام آلان سنايدر؟

208
00:13:52,640 --> 00:13:54,560
سنفعل ذلك

209
00:14:04,610 --> 00:14:06,520
أتعلم كيفية تلقيم تلك الأسلحة؟

210
00:14:07,720 --> 00:14:08,920
نوعاً ما

211
00:14:09,490 --> 00:14:11,066
أتعلم, بأني من أوصى بأنضمامك

212
00:14:11,090 --> 00:14:12,550
لهذه الوحدة الجديدة

213
00:14:12,690 --> 00:14:14,120
أعتقد بأنك ستـُـبلي جيداً معهم

214
00:14:14,160 --> 00:14:15,460
شكراً

215
00:14:21,330 --> 00:14:23,760
لم أعرف بأن والدتـُك مـحامية

216
00:14:25,230 --> 00:14:26,470
هل تحدثت مع والدتي؟

217
00:14:26,500 --> 00:14:28,220
لقد عرفتُ ذلك عن طريق النظام

218
00:14:28,600 --> 00:14:30,840
أنت وغرايسي تـُـقيمان في منزلي

219
00:14:30,870 --> 00:14:33,370
أريـُـد أن اتأكد من أختيارنا للجانب الصحيح

220
00:14:34,300 --> 00:14:36,440
الجانب الصحيح من ماذا؟

221
00:14:36,480 --> 00:14:39,260
سوف تسوء الأمور كثيراً في المـُـستعمرة

222
00:14:40,400 --> 00:14:42,480
ولكن إذا ما حافظنا على أفواهنا
وأتبعنا الأوامر الصادرة منهم

223
00:14:42,520 --> 00:14:43,820
سوف نجتاز الأمر

224
00:14:46,820 --> 00:14:48,220
هل تفهم ذلك؟

225
00:14:51,330 --> 00:14:52,390
أجل

226
00:15:04,440 --> 00:15:06,770
أذن هكذا يتم الأمر

227
00:15:06,810 --> 00:15:08,540
يجب أن نـُـقرر هل نـُـصدقه

228
00:15:09,800 --> 00:15:11,540
لا أعلم

229
00:15:11,580 --> 00:15:14,180
تبدو الأمور وكانها طريقة سهلة
لجمع أكثر من 150 متطرفاً

230
00:15:14,650 --> 00:15:16,460
- أحتمال
- وما رأيـُـك أنت؟

231
00:15:17,540 --> 00:15:19,540
دوماً حاولت أن أفهم هذا الرجل

232
00:15:20,140 --> 00:15:21,700
ولكن إذا لم يكذب الآن

233
00:15:22,160 --> 00:15:23,359
يجب أن نتأكد من كلامه

234
00:15:23,360 --> 00:15:24,700
على ألأقل من بعض ما يقوله

235
00:15:24,890 --> 00:15:26,320
قد نجد منظاراً

236
00:15:26,360 --> 00:15:27,506
ونـُـلقي نظرة على المصنع

237
00:15:27,530 --> 00:15:28,700
ليس بسبب

238
00:15:28,710 --> 00:15:29,820
صحة كلامه حول المصنع

239
00:15:29,830 --> 00:15:31,736
يعني بأنه لا يكذب حول كل شيء آخر

240
00:15:31,760 --> 00:15:34,230
ماذا لو تنصتنا على أتصالات السلطة المؤقتة؟

241
00:15:34,270 --> 00:15:35,719
إذا كانت قد بدأت الحرب فعلاً

242
00:15:35,720 --> 00:15:37,380
أكيد سيكون هناك دلائل على ذلك

243
00:15:37,400 --> 00:15:40,040
رأيتُ في المكان الذي هاجمناه
منشأة أعلامية مؤمنة

244
00:15:40,070 --> 00:15:42,010
كلا, لا يمكننا الذهاب هناك

245
00:15:42,040 --> 00:15:43,720
وهو مستودع للأسلحة ايضاً

246
00:15:43,900 --> 00:15:45,760
إذا كـُـنا سنتورط مع القبعات الرمادية

247
00:15:45,780 --> 00:15:46,950
نحتاج أسلحة كبيرة وقوية

248
00:15:46,980 --> 00:15:48,910
لا يهم نوع الأسلحة الموجودة بداخلها

249
00:15:48,950 --> 00:15:50,180
إذا تعرضنا للهلاك

250
00:15:50,240 --> 00:15:51,456
يجب أن يكون هناك منشأة أخرى

251
00:15:51,480 --> 00:15:53,459
أنا متأكد من وجودها, ولكن الشخص الذي يعرف
العنوان

252
00:15:53,460 --> 00:15:55,160
ينزف بغزارة في الغرفة المجاورة

253
00:15:55,690 --> 00:15:57,120
كم من الوقت لدينا؟

254
00:15:57,760 --> 00:15:59,320
ليس طويلاً

255
00:16:02,740 --> 00:16:04,530
سنقوم بضرب المكان مرة أخرى

256
00:16:04,860 --> 00:16:06,500
أنه أفضل أحتمال لنا

257
00:16:06,820 --> 00:16:08,200
بأوامر من؟

258
00:16:08,220 --> 00:16:09,500
بأوامري

259
00:16:11,420 --> 00:16:12,920
أنا لا أعرفـُـك

260
00:16:13,040 --> 00:16:14,899
السلطة لن تتوقع أن نهاجم

261
00:16:14,900 --> 00:16:16,500
المنشأة مرة أخرى

262
00:16:16,880 --> 00:16:18,540
ليس لديهم العدد اللازم من القوة البشرية

263
00:16:18,580 --> 00:16:21,060
ولهذا أتوقع بأن تكون الحراسة على المنشأة
شبه معدومة

264
00:16:22,080 --> 00:16:24,129
سنقوم بالأستفادة من هجومنا السابق
على المكان

265
00:16:24,130 --> 00:16:26,120
سنذهب بقوة وسرعة للحصول على المعلومة

266
00:16:26,150 --> 00:16:28,100
وايضاً سنحصـُـل على الأسلحة اللازمة
لخوض هذه الحرب

267
00:16:34,790 --> 00:16:37,380
سوف أخـُـبر الجميع بالأستعداد

268
00:16:50,540 --> 00:16:52,339
أنت على حق, يبدو المكان محمي

269
00:16:52,340 --> 00:16:53,520
بقوة غير كبيرة

270
00:16:53,580 --> 00:16:54,940
على الأقل هذا ما يبدوا جلياً من الخارج

271
00:16:55,060 --> 00:16:56,716
لدينــا أعين على مدخل السيارات
في المنشأة

272
00:16:56,740 --> 00:16:58,440
في حدود ساعة من الآن, لا أحد يدخل ولا يخرج

273
00:16:58,480 --> 00:17:00,440
لا أعتقد بأن أستجابتـُـهم ستكون سريعة

274
00:17:02,880 --> 00:17:04,950
أقرب مكان للمنشأة هنــا

275
00:17:05,640 --> 00:17:07,720
حتى لو تم حشد للقوات عندهم

276
00:17:07,760 --> 00:17:08,860
قد تستغرق أكثر من 15 دقيقة

277
00:17:08,890 --> 00:17:10,640
الوحدات المحلية سوف تتجمع

278
00:17:12,180 --> 00:17:14,590
عشرة منا سيدخلون

279
00:17:14,630 --> 00:17:15,979
والبقية سوف يحـُيطون بالمكان

280
00:17:15,980 --> 00:17:18,380
وسيدخلون في القتال مع المستجيبين الأوائل

281
00:17:18,460 --> 00:17:19,840
بمجرد تمركـُـز مجموعتي

282
00:17:19,880 --> 00:17:21,580
سوف نختفي جميعاً

283
00:17:21,640 --> 00:17:23,040
أسلوب حرب العصابات

284
00:17:51,860 --> 00:17:53,530
أنا أبحث عن زوجي

285
00:17:53,570 --> 00:17:56,270
أنه في الخارج مع بروسارد

286
00:17:58,170 --> 00:17:59,910
كيف وجدتي هذا المكان؟

287
00:17:59,940 --> 00:18:02,260
لقد ذهبتُ إلى القاعة الرياضية وأخبروني بأنكم هنا

288
00:18:05,540 --> 00:18:06,910
هل أنتِ بخير

289
00:18:08,480 --> 00:18:09,750
كلا

290
00:18:15,460 --> 00:18:17,439
صديقي الحميم كان طبيباً للأورام

291
00:18:17,440 --> 00:18:19,440
في سياتل قبل الوصول

292
00:18:22,060 --> 00:18:24,130
كنـُـت أعلم بأن المدينة تم تطهيرها بالكامل

293
00:18:24,160 --> 00:18:27,439
ولكن عندما وصلتُ إلى هنا

294
00:18:27,440 --> 00:18:29,440
لم أتمكن من البحث عنه

295
00:18:31,710 --> 00:18:35,330
بعض من خيالاتي الغبية والتي أخبرتني بأنه أصبح مفقوداً

296
00:18:35,340 --> 00:18:37,960
في قبو أو في مكان ما

297
00:18:38,820 --> 00:18:40,810
وهو كان في المصنع

298
00:18:42,820 --> 00:18:44,100
مـُـحتمل

299
00:18:48,190 --> 00:18:51,060
والآن قد رحل مع كل الأشخاص الموجودين هناك

300
00:18:53,430 --> 00:18:54,760
ماذا؟

301
00:18:56,930 --> 00:18:59,560
أنا أسفة, أكيد لديك بعض الأصدقاء هناك ايضاً

302
00:19:12,880 --> 00:19:14,410
أنا لا أعرفـُـكِ

303
00:19:17,080 --> 00:19:19,200
ولكني أعلم علم اليقين بأنك قوية جداً

304
00:19:19,220 --> 00:19:20,580
لبقائك صامدة حتى الآن

305
00:19:22,890 --> 00:19:25,300
حسناً, كان يجب أن أثق بشيء ما
لأشـُـجع نفسي دوماً

306
00:19:27,560 --> 00:19:29,420
وماذا عن الآن؟

307
00:19:30,300 --> 00:19:33,130
لستُ متأكدة من بقاء المبادئ التي كنـُـت أثق بها
صامدة حتى الآن

308
00:19:35,130 --> 00:19:37,440
لا شيء مؤكد بعد الآن

309
00:19:38,470 --> 00:19:40,360
هذا هو الواقع الآن

310
00:19:41,410 --> 00:19:43,560
لاتستطيعي لوم نفسك على كــل هذا

311
00:19:47,150 --> 00:19:49,240
في وقت ما

312
00:19:50,420 --> 00:19:52,760
قد تتغير الأمور وتصبح أفضل من السابق

313
00:19:53,860 --> 00:19:55,140
لا أعلم

314
00:19:57,260 --> 00:19:59,460
ما الذي يجب فعله لجعل الأمور أفضل؟

315
00:20:04,660 --> 00:20:08,060
الكل أحملوا أسلحتكم وقابلوني في الخارج

316
00:20:08,100 --> 00:20:09,200
حالاً

317
00:20:09,870 --> 00:20:12,690
- ما الذي يحدث؟
- هناك هجوم

318
00:20:12,700 --> 00:20:13,860
تحركوا

319
00:20:16,220 --> 00:20:17,739
هذا يستغرق وقتاً

320
00:20:17,740 --> 00:20:19,200
ليس لدينا قنابل يدوية

321
00:20:20,600 --> 00:20:22,280
غطيني

322
00:20:33,220 --> 00:20:35,920
- كان هذا غباءاً
- دعنا نذهب

323
00:20:37,960 --> 00:20:39,270
ابدؤوا من مستودع الأسلحة

324
00:20:39,280 --> 00:20:41,180
يجب أن نكون خارج هذا المكان
في غضون ثلاث دقائق

325
00:20:43,700 --> 00:20:45,240
هذا الشارع مقفل

326
00:20:45,440 --> 00:20:46,959
المزيد من الرجال سيأتون

327
00:20:46,960 --> 00:20:48,269
سأبقى هنا من أجل التنسيق بينكم

328
00:20:48,270 --> 00:20:50,000
حسنا, البقية أتبعوني

329
00:21:15,970 --> 00:21:17,000
نايت

330
00:21:53,000 --> 00:21:54,059
أتتكلم الأسبانية؟

331
00:21:54,060 --> 00:21:55,780
بالكاد أستطيع ذلك

332
00:21:57,540 --> 00:22:00,120
أسف لا أستطيع التكلم بالأسبانية

333
00:22:00,240 --> 00:22:02,460
- أتتكلم الأنكليزية
- أجل

334
00:22:02,740 --> 00:22:04,510
هنا سياتل, من معي؟

335
00:22:04,550 --> 00:22:06,800
معكم بوينس أيرس من المنطقة الخامسة

336
00:22:07,580 --> 00:22:09,420
- هل أنتم تحت الهجوم
- نعم

337
00:22:09,450 --> 00:22:12,580
- لقد بدأ هذا الصباح
- من الذي يهاجمكم؟

338
00:22:12,600 --> 00:22:14,290
الشيء الذي تم تحذيرنا من قبل

339
00:22:14,320 --> 00:22:15,840
الشياطين

340
00:22:31,280 --> 00:22:33,350
هل طلبت المساعدة من برام؟

341
00:22:34,520 --> 00:22:35,760
في ماذا؟

342
00:22:35,840 --> 00:22:37,360
في قتل سنايدر

343
00:22:38,650 --> 00:22:39,980
كان يـُـريد أن يكون جزءاً من الأمر

344
00:22:40,060 --> 00:22:41,680
من يهتم؟ أنه صبي

345
00:22:42,060 --> 00:22:44,940
- أنه في 19 من العمر
- وأيضاً أنه أبننـُـا

346
00:22:45,460 --> 00:22:47,000
ما الذي يحدث معك؟

347
00:22:48,100 --> 00:22:49,730
لا تبدئي بموعظتي

348
00:22:50,280 --> 00:22:52,260
وضعت كل عائلتي في خطر في لوس أنجلوس

349
00:22:52,300 --> 00:22:54,230
أنت تعلم بأن توريط برام في الأمر كــان خطأ

350
00:22:54,670 --> 00:22:56,870
ولهذا كذبت أمامي في هذا الشأن

351
00:22:56,900 --> 00:22:58,820
كما كذبت علي من قبل مئة مرة

352
00:22:58,830 --> 00:23:01,060
لم أكذب ابداً في وضع أطفالي
في مواقف حرجة

353
00:23:01,510 --> 00:23:03,400
أنتِ جعلتينا جميعاً في خطر مـُـحدق

354
00:23:04,010 --> 00:23:06,390
أنتِ مع بروسارد جعلتم المقاطعة
تتعرض للتطهير الكامل

355
00:23:06,400 --> 00:23:07,800
هل تتذكرين ذلك؟

356
00:23:09,380 --> 00:23:11,380
لا أستطيع فعل ذلك

357
00:23:12,560 --> 00:23:15,700
لقد خسرنا كل شيء

358
00:23:16,490 --> 00:23:18,280
لا نملك عائلة

359
00:23:18,500 --> 00:23:20,360
لا نملك اصدقاء سابقين

360
00:23:20,440 --> 00:23:21,840
يحتاج أحدنا للأخر

361
00:23:24,360 --> 00:23:27,200
ويبدو لي بأنك قد أنتهيت

362
00:23:35,360 --> 00:23:38,220
ظننـُـت بأني سأعرف مدى سوء الأمور

363
00:23:39,200 --> 00:23:41,180
عندما فقدنا تشارلي

364
00:23:42,050 --> 00:23:44,680
لم أتوقع بتاتاً بأني سأخوض الأمر وحدي

365
00:23:44,720 --> 00:23:46,440
هذا ليس عادلاً

366
00:23:48,650 --> 00:23:50,820
لقد فعلتُ الكثير في مخيم اللاجئين

367
00:23:52,930 --> 00:23:55,540
حاولت أن أحـُـدث فرقاً هناك وأن أصبح والدة جيدة

368
00:23:55,550 --> 00:23:56,900
وأن أحاول لم شتاتـُـنا معاً

369
00:23:59,270 --> 00:24:01,730
وأنت لم تــُـقدر ما فعلت لانك لم تكن معي أصلاً

370
00:24:04,800 --> 00:24:07,300
أخبـًـرتك الليلة الماضية بأنكم
ستكونون أفضل بدوني

371
00:24:07,310 --> 00:24:08,579
لا

372
00:24:08,580 --> 00:24:10,960
لا تنسحب من حياتنا هكذا

373
00:24:17,080 --> 00:24:20,420
لا أعرف حتى كيف أنقد نفسي من هذا الوضع

374
00:24:25,620 --> 00:24:28,160
حاول أن تبدأ بأن تكون صادقاً

375
00:24:28,360 --> 00:24:30,960
معي ومع نفسك

376
00:24:31,500 --> 00:24:34,260
ليس المفروض أن تدعي بأنك بخير
وأنت لست كذلك

377
00:24:45,000 --> 00:24:46,640
أتعرف من هذه؟

378
00:24:49,400 --> 00:24:50,560
كلا

379
00:24:53,020 --> 00:24:54,950
أنها صديقة برام

380
00:24:56,590 --> 00:24:58,639
أخد غرايسي

381
00:24:58,640 --> 00:25:00,640
وذهب للبقاء معها

382
00:25:01,090 --> 00:25:03,760
أبننا أصبح لديه حياة سرية

383
00:25:07,900 --> 00:25:09,730
لقد خذلناهم

384
00:25:11,200 --> 00:25:12,880
أجل

385
00:25:13,360 --> 00:25:15,240
ولكننا نستطيع معالجة الأمور

386
00:25:15,740 --> 00:25:17,300
كيف؟

387
00:25:18,810 --> 00:25:21,110
ليس علينا القلق من الأمور الكبيرة

388
00:25:21,140 --> 00:25:23,400
قبل أن نقوم بحل الأمور الصغيرة

389
00:25:24,110 --> 00:25:25,980
يجب أن نضعهم في المقدمة

390
00:25:27,990 --> 00:25:29,740
ما الذي تـُـريدين أن نفعله؟

391
00:25:30,250 --> 00:25:32,020
يجب أن نبحث عنهم

392
00:25:32,060 --> 00:25:34,040
أنها مـُـستعمرة كبيرة

393
00:25:35,480 --> 00:25:38,270
أستطيع أن أقوم بعملية مسح صوري من مخيم اللاجئين

394
00:25:38,280 --> 00:25:39,860
وأحصل على العنوان

395
00:25:48,000 --> 00:25:50,270
دعيني أستوضح الأمور هنا

396
00:25:50,310 --> 00:25:52,670
لأعرف الأفضل لنا

397
00:25:52,710 --> 00:25:54,680
بقائـُـنا هنا في سياتل

398
00:25:54,710 --> 00:25:57,180
أو خروجنا إلى خارج الجدار

399
00:26:07,790 --> 00:26:09,790
أنا فخور بك

400
00:26:10,760 --> 00:26:12,860
دوماً تـُـقاتلين من أجل ما تؤمنين به

401
00:26:14,530 --> 00:26:17,060
الأطفال سيقـُـدرون هذا في يوم من الأيام

402
00:26:19,470 --> 00:26:22,580
حاولي أن تجدي الأطفال ومكان آمن
تحت الآرض

403
00:26:23,710 --> 00:26:25,960
وعندما أحصل على خطة ما

404
00:26:26,060 --> 00:26:27,760
سوف أجدكِ

405
00:26:51,170 --> 00:26:52,839
مرحباً بعودتك

406
00:26:55,000 --> 00:26:56,700
أين أنا؟

407
00:26:58,040 --> 00:27:00,240
مع أصدقاء

408
00:27:03,140 --> 00:27:05,010
هل الوضع سيء

409
00:27:06,780 --> 00:27:08,040
أجل

410
00:27:08,280 --> 00:27:09,560
مدى سوء الأمور؟

411
00:27:11,350 --> 00:27:13,790
لا أعلم

412
00:27:14,760 --> 00:27:16,120
بدون جهاز للتصوير الرنين المغناطيسي

413
00:27:16,160 --> 00:27:18,180
لا أستطيع أن اتأكد من عدم وجود نزيف داخلي

414
00:27:19,630 --> 00:27:21,180
ما اسمكِ؟

415
00:27:21,740 --> 00:27:22,980
ايمي

416
00:27:23,400 --> 00:27:25,500
هل أنتِ طبيبة جيدة يا ايمي؟

417
00:27:26,480 --> 00:27:27,780
جداً

418
00:27:29,940 --> 00:27:32,300
ولكن هذا ليس بالتحديد أختصاصي

419
00:27:34,310 --> 00:27:35,810
هناك منشأة طبية متكاملة

420
00:27:35,840 --> 00:27:37,240
في مركزي السري في بلفيو

421
00:27:37,280 --> 00:27:39,900
طعام, ماء و مأوى

422
00:27:40,620 --> 00:27:42,780
وأي شيء أخر أنتِ وأصدقاؤك تحتاجونه

423
00:27:42,820 --> 00:27:44,240
في البداية هناك بعض الأسئلة

424
00:27:45,720 --> 00:27:47,460
ليس الآن

425
00:27:47,550 --> 00:27:49,040
لا بأس

426
00:27:49,990 --> 00:27:52,840
لا أتوقع منهم أن يقاتلوا دون أن يعرفوا لماذا

427
00:28:00,430 --> 00:28:01,720
أصغوا لي جميعاً

428
00:28:04,600 --> 00:28:06,220
لقد حصلتُ على بعض الأخبار

429
00:28:06,970 --> 00:28:08,770
وهو لا يـُـبشر بالخير

430
00:28:10,880 --> 00:28:14,420
المدينة على أبواب الهجوم من الفضاء

431
00:28:15,050 --> 00:28:19,150
وفرصـُـتنا الوحيدة هي طلب الحماية من المضيفين

432
00:28:19,190 --> 00:28:21,790
أنتم تعرفون عن المنشأة الكبيرة الموجودة
في جزيرة بليك؟

433
00:28:24,020 --> 00:28:27,340
مطلوب وجود 150 متطرفاً هناك قبل غروب الشمس

434
00:28:27,460 --> 00:28:30,490
- هل هذا أكيد؟
- أقرب أحتمال لنا

435
00:28:33,300 --> 00:28:35,080
أعلم ما الذي أطلبه منكم

436
00:28:36,470 --> 00:28:37,940
أذا تطوعتم للأمر

437
00:28:38,670 --> 00:28:40,500
معلوماتـُـنا تؤكد بأنكم سوف تقاتلون

438
00:28:40,540 --> 00:28:42,780
في الخط الأمامي لحرب مجهولة

439
00:28:43,780 --> 00:28:47,180
أنا حتى لا أستطيع أن أتصور ما الذي سنواجهه

440
00:28:47,210 --> 00:28:49,910
لا أعتقد بأن عددنا يقارب 150 شخصاً

441
00:28:49,950 --> 00:28:52,150
يجب أن نصل للمجموعات الأخرى

442
00:28:52,180 --> 00:28:54,320
ولكن علينا أن نكون مثالاً يحتذى به

443
00:29:07,970 --> 00:29:09,930
سوف أذهب

444
00:29:15,660 --> 00:29:17,680
أنا أثق بهذا الرجل

445
00:29:19,500 --> 00:29:22,710
إذا قال بأن الأمور هكذا فهو هكذا

446
00:29:25,020 --> 00:29:27,080
أعلم أن أحتمالية عودتـُـنا من هذا الحرب
تكاد تكون شبه معدومة

447
00:29:27,120 --> 00:29:28,979
ولكن تدربنا جيداً للقتال

448
00:29:28,980 --> 00:29:31,360
ولهذا دوماً هناك أحتمالية

449
00:29:32,000 --> 00:29:33,690
وإذا ما ذهبنا فأننا سنحصل على بعض الوقت

450
00:29:33,730 --> 00:29:35,560
لكل شخص هنا في هذه المدينة

451
00:29:40,520 --> 00:29:41,839
دوماً كنــُـا نـُـريد أن نكون جزءاً

452
00:29:41,840 --> 00:29:43,460
من شيء أكبر منا جميعاً

453
00:29:45,300 --> 00:29:47,100
حسناً, هذا هو

454
00:29:49,840 --> 00:29:51,170
سوف أذهب

455
00:29:53,680 --> 00:29:55,400
أنا ايضاً

456
00:29:55,580 --> 00:29:57,180
وأنا

457
00:29:57,240 --> 00:29:58,420
أنا ايضاً

458
00:30:15,910 --> 00:30:17,010
قاتمة جداً

459
00:30:20,340 --> 00:30:21,520
دعها

460
00:30:24,520 --> 00:30:25,980
أنهم مستعدون لك

461
00:30:40,420 --> 00:30:42,340
جميعكم عملتـُـم مع السيد كاين

462
00:30:42,370 --> 00:30:45,260
ولهذا أفترض بأنكم تملكون بعض الولاء له

463
00:30:46,620 --> 00:30:48,660
إذا أردتـُـم ترك مناصبكم

464
00:30:48,670 --> 00:30:49,810
سوف أحترم قراركم وأساعدكم عليها

465
00:30:49,850 --> 00:30:51,740
فقط غادروا المبنى من الباب

466
00:31:01,620 --> 00:31:03,119
ليس الأختيار الذي كنـُـت سأقوم به

467
00:31:03,120 --> 00:31:04,300
ولكني أحترمه

468
00:31:05,760 --> 00:31:07,500
وما الذي سأفعله معكم؟

469
00:31:08,530 --> 00:31:09,600
أريـُـد أن أعــُــيد المـُـستعمرة

470
00:31:09,620 --> 00:31:11,160
إلى سابق عهدها بقدر المـُـستطاع

471
00:31:11,180 --> 00:31:13,360
ولسوء الحظ لا أستطيع الطلب من سويسرا

472
00:31:13,400 --> 00:31:14,730
أن يمدوني بمسؤولين جـُـدد

473
00:31:14,770 --> 00:31:17,879
ولكن كيف لي أن أعرف بأنكم

474
00:31:17,880 --> 00:31:19,940
لن تطعنوني من الظهر؟

475
00:31:20,500 --> 00:31:22,310
أنت, ما أسمـُـك؟

476
00:31:22,860 --> 00:31:24,180
روي مورو

477
00:31:24,560 --> 00:31:26,620
المسؤول التقني المباشر

478
00:31:30,350 --> 00:31:32,099
- لا تتحرك
- أجلس

479
00:31:32,100 --> 00:31:33,980
من فضلك

480
00:31:34,390 --> 00:31:38,100
السيد مورو قام بمسح جميع بيانات سياتل

481
00:31:38,120 --> 00:31:40,750
مما يعني بأننا لن نعرف شيئاً

482
00:31:40,760 --> 00:31:42,500
عن الأشخاص الموجودين في المـُـستعمرة

483
00:31:42,620 --> 00:31:44,560
مما يجعل الوضع غير مريح بتاتاً

484
00:31:44,600 --> 00:31:47,070
عندما يحدث شغب من أي نوع

485
00:31:48,540 --> 00:31:50,699
أنتم أخترتـُـم أن تكونوا بجانبي

486
00:31:50,700 --> 00:31:52,580
عندما قررتـُـم عدم ترك الغرفة

487
00:31:53,560 --> 00:31:56,559
ونحن لن نسمح أن

488
00:31:56,560 --> 00:31:58,140
تنتشر الفوضى في المـُـستعمرة

489
00:31:58,180 --> 00:31:59,959
سوف نجعل القانون يسود المكان

490
00:31:59,960 --> 00:32:01,439
وسوف نـُـقدم للضيوف

491
00:32:01,440 --> 00:32:04,250
كل المساعدة الممكنة في حربها ضد الغزاة

492
00:32:04,290 --> 00:32:07,890
بهذه الطريقة فقط نستطيع النجاة

493
00:32:08,960 --> 00:32:10,420
أستعدوا للأمر

494
00:32:10,960 --> 00:32:12,560
هناك أعمال يجب علينا القيام به

495
00:32:28,200 --> 00:32:30,140
أنا أسف لما حدث لصديقك

496
00:32:31,100 --> 00:32:33,210
قام بما هو مطلوب منه

497
00:32:36,460 --> 00:32:38,380
لا زلـُـت أسفة

498
00:32:39,450 --> 00:32:41,320
أنا ايضاً

499
00:32:42,990 --> 00:32:46,060
كاين أبلغني بموقع المنشأة الأخرى

500
00:32:46,360 --> 00:32:49,540
من السهل أن نقوم بتحصينها كما أنها ملئية
بالأمدادات

501
00:32:50,430 --> 00:32:51,430
هنــا

502
00:32:52,760 --> 00:32:55,340
وضعنا كل أيماننـُـا في هذا الرجل

503
00:32:56,140 --> 00:32:57,880
حسناً, السلطة تكره هذا الرجل

504
00:32:57,900 --> 00:32:59,340
لهذا لا يمكن أن يكون بهذا السوء

505
00:32:59,470 --> 00:33:01,570
كان يتحدث عن المجاميع الأخرى

506
00:33:01,610 --> 00:33:05,010
يبدوا أنهم منظمين أكثر ويبدوا عليهم الأحترافية

507
00:33:05,420 --> 00:33:07,310
أنهم يحتاجون إلى سبب ما للألتحاق بنا

508
00:33:07,350 --> 00:33:10,320
وبعدها لا يـُـهم دور كاين في الأمر

509
00:33:11,180 --> 00:33:13,420
دعه يـُـعطي للناس أمل ليتمسكوا به

510
00:33:13,450 --> 00:33:17,020
ثم سيكون للجميع نفس الهدف

511
00:33:17,060 --> 00:33:18,800
حتى لو جعلناهم لا يفقهون شيئاً

512
00:33:19,130 --> 00:33:20,960
أنظري إلى نفسك

513
00:33:21,390 --> 00:33:23,390
وجدتِ الفكر الميكافيلي في نفسك

514
00:33:23,460 --> 00:33:24,560
حسناً, إذا كنـُـت ستكون القائد الأوحد

515
00:33:24,570 --> 00:33:26,680
يجب أن يكون هناك من تهمس ببعض
الأمور المجنونة في أذانك

516
00:33:29,170 --> 00:33:31,750
سوف أقوم بالأتصال بالمجاميع الأخرى

517
00:33:31,760 --> 00:33:33,470
للتجمع بأسرع وقت في القبو

518
00:33:34,510 --> 00:33:36,370
وسنرى من يظهر منهم أولاً

519
00:33:46,520 --> 00:33:48,940
- هل أنهيتِ واجباتـُـك المدرسية؟
- أجل

520
00:33:56,660 --> 00:33:58,320
ما الذي يحدث هنا؟

521
00:33:58,860 --> 00:34:00,700
بعض الأمور السياسية التافهة

522
00:34:00,740 --> 00:34:02,820
مسؤول جديد ظهر في المقاطعة

523
00:34:03,670 --> 00:34:06,460
كلا, أقصد ما الذي يحدث مع أبي وأمي؟

524
00:34:09,710 --> 00:34:12,070
لقد تورطوا في بعض الأمور

525
00:34:12,210 --> 00:34:14,640
وليس آمنــاً البقاء حولهم هذا الوقت

526
00:34:15,080 --> 00:34:17,160
كنـُـت أعتقد بأنهم لن يقوموا بهكذا أعمال مرة أخرى

527
00:34:17,680 --> 00:34:19,620
حسناً, لقد فعلوا ذلك

528
00:34:27,260 --> 00:34:30,130
أنظري, لا أعرف ما الذي سيحدث

529
00:34:30,260 --> 00:34:31,660
قد نراهم في الصباح الباكر

530
00:34:31,700 --> 00:34:33,840
أو قد لا نراهم لفترة من الزمن

531
00:34:35,000 --> 00:34:36,600
ولكنهم يحبونك

532
00:34:53,250 --> 00:34:55,320
أنتـــباه لكل اللاجئين

533
00:34:55,350 --> 00:34:59,640
من فضلكم غادروا المنطقة بهدوء وأنتظام

534
00:34:59,760 --> 00:35:03,150
أعـُـيد عليكم .. عليكم بالخروج من المنطقة

535
00:35:03,160 --> 00:35:05,400
بهدوء ونظـــام

536
00:35:05,420 --> 00:35:07,060
شكراً

537
00:35:09,040 --> 00:35:10,600
ما الذي يحدث هنا؟

538
00:35:11,030 --> 00:35:13,070
السيد (كاين) أصدر الأوامر بأخلاء المعسكر

539
00:35:13,100 --> 00:35:14,199
وأخبرت الجميع بأن يستعد

540
00:35:14,200 --> 00:35:15,696
لمغادرة هذا المكان إلى أبعد ما يستطيع

541
00:35:15,720 --> 00:35:17,350
كنـُـت أعتقد بأن السيد (كاين) لم يبقى مسؤولاً
بعد الآن

542
00:35:17,360 --> 00:35:19,009
السيد (كاين) هو السبب الرئيسي في قبولي هذه الوظيفة

543
00:35:19,010 --> 00:35:20,220
وهو الوحيد الذي أثق به

544
00:35:20,940 --> 00:35:22,860
ما الذي تتوقعينه قد يحـُـدث؟

545
00:35:23,080 --> 00:35:25,679
- ليس شيئاً جيداً
- ولكنك لا زلتِ هنــا

546
00:35:25,680 --> 00:35:26,920
هناك بعض من اللاجئين

547
00:35:26,930 --> 00:35:28,256
صحتهم لا يسمح لهم بالحركة

548
00:35:28,280 --> 00:35:29,760
ويجب أن يبقى أشخاص لمتابعة حالتهم

549
00:35:34,000 --> 00:35:35,090
ما هذا؟

550
00:35:39,400 --> 00:35:41,030
أحاول أن أجد أطفالي

551
00:35:41,060 --> 00:35:43,260
وأعتقد بأن هذه الفتاة تعرف أين هم

552
00:35:43,300 --> 00:35:45,470
أنتباه لكل اللاجئين

553
00:35:45,500 --> 00:35:49,540
من فضلكم غادروا المنطقة بهدوء وأنتظام

554
00:35:49,670 --> 00:35:53,270
أعـُـيد عليكم .. عليكم بالخروج من المنطقة

555
00:35:53,310 --> 00:35:55,540
بهدوء وأنتظـام

556
00:35:55,580 --> 00:35:56,900
شكراً لكم

557
00:35:58,750 --> 00:36:00,220
هذا هو العنوان

558
00:36:01,160 --> 00:36:02,420
شكراً لك

559
00:36:05,190 --> 00:36:06,579
لا أملك الكادر اللازم

560
00:36:06,580 --> 00:36:08,360
للاجئين المتبقين هنا

561
00:36:08,460 --> 00:36:10,160
أستطيع الأستفادة من خبرتــُـك في هذه الأمور

562
00:36:11,090 --> 00:36:12,920
يجب أن أجد أطفالي

563
00:36:13,040 --> 00:36:14,840
وسوف أعود أذا أستطعتُ ذلك

564
00:36:19,500 --> 00:36:21,160
لم أكون منصفة تجاهـــُـك, أليس كذلك؟

565
00:36:22,740 --> 00:36:24,500
جميـُـعنا علينا القيام بما هو مطلوب منا

566
00:36:40,580 --> 00:36:43,140
توقفوا في أماكنكم

567
00:36:43,180 --> 00:36:46,260
توقفوا في أماكنكم, أقول لكم توقفوا

568
00:36:46,290 --> 00:36:49,700
- عرفوا عن أنفسكم
- نحن متطرفين

569
00:36:49,720 --> 00:36:51,800
ونحن هنا من أجل تسليم أنفسنا

570
00:37:17,200 --> 00:37:20,080
بدأت منـُـذ 20 دقيقة سيدي

571
00:37:20,980 --> 00:37:23,240
لم أعلم بأن هناك طائرات صغيرة في سياتل

572
00:37:23,280 --> 00:37:24,540
كاين كان يرفض وجودهم

573
00:37:24,580 --> 00:37:26,940
ولكنهم كانوا موجودين تحسباً لأي طارئ

574
00:37:26,960 --> 00:37:28,459
حسناً, ولكنهم لماذا يـغادرون؟

575
00:37:28,460 --> 00:37:30,100
للمشاركة في القتال

576
00:37:30,720 --> 00:37:32,160
أغلقوا جميع المخارج

577
00:37:32,650 --> 00:37:34,980
لا يزال لدينا أفراد خارج الجدار سيدي

578
00:37:37,260 --> 00:37:39,360
سوف أصدر الأوامر بذلك فوراً

579
00:37:41,260 --> 00:37:42,530
وصلني معلومات من الجزيرة

580
00:37:42,560 --> 00:37:45,400
أكثر من 150 متطرف وصلوا للمنشأة

581
00:37:45,480 --> 00:37:47,760
-  وهم بخير وصحة
- شكراً لله

582
00:37:48,140 --> 00:37:50,660
قد يفكر الآن الضيوف بالدفاع عن هذا المكان

583
00:37:50,700 --> 00:37:52,640
أجل, وليس فقط بهذه الطائرات

584
00:37:52,670 --> 00:37:55,079
كلا, ولكن عندما يتعلق الأمر بالتمرد

585
00:37:55,080 --> 00:37:56,120
سنكون لوحدنا هنا

586
00:37:56,130 --> 00:37:58,519
فقط أنا وأنت وبضعة ألالاف من القبعات الرمادية

587
00:37:58,520 --> 00:38:00,380
لحماية هذه المدينة

588
00:38:00,420 --> 00:38:04,480
حسناً, لا تنسى فتيان الكشافة

589
00:38:06,220 --> 00:38:08,200
إذا لم نلعب بالأمور جيداً الآن

590
00:38:09,460 --> 00:38:11,860
سوف ينتهي بنا الأمر ورؤوسنا معلقة
فوق الحراب

591
00:38:20,500 --> 00:38:22,340
هيا, ما الذي يقف حائلاً؟

592
00:38:23,770 --> 00:38:25,540
ما الذي يحدث هنــُـاك؟

593
00:38:26,410 --> 00:38:28,470
من فضلكم, ما الذي يحدث هناك؟

594
00:38:28,610 --> 00:38:31,680
- تم أقفال المخارج
- لكم من الوقت؟

595
00:38:32,460 --> 00:38:34,780
هل سنـُـغادر أم لا؟

596
00:38:42,820 --> 00:38:44,220
كل شيء تمام

597
00:38:44,260 --> 00:38:46,380
هل هناك أسلحة ومؤن؟

598
00:38:47,190 --> 00:38:49,490
المكان مليئ بالحاجيات

599
00:38:49,530 --> 00:38:51,119
نستطيع العيش هنا لعقود من الزمن

600
00:38:51,120 --> 00:38:53,940
ونقوم بالأشراف على حركة التمرد بكل سهولة

601
00:38:55,000 --> 00:38:57,170
- دعهم جميعاً يدخلون
- حسناً, سيدي

602
00:38:59,070 --> 00:39:01,140
أذن (كاين) لم يكن كاذباً في هذا الأمر

603
00:39:02,280 --> 00:39:04,140
هناك مـُـعدات خيالية

604
00:39:04,180 --> 00:39:07,280
مختبرات و وسائل أتصال متقدمة جداً

605
00:39:08,720 --> 00:39:10,080
ماذا؟

606
00:39:46,520 --> 00:39:47,980
هل أنت بروسارد؟

607
00:39:48,040 --> 00:39:49,820
أجل

608
00:39:50,200 --> 00:39:51,620
هل أنتم من سلاح الفرسان؟

609
00:39:52,400 --> 00:39:53,540
أجل

610
00:39:54,230 --> 00:39:55,860
أعتقد نحن كذلك

611
00:39:58,740 --> 00:40:00,280
هيا إلى الداخل

612
00:40:00,600 --> 00:40:02,160
وعرف عن نفسك

613
00:40:02,930 --> 00:40:06,240
وبعد ذلك سنتحدث عن كيفية سير الأمور

614
00:40:09,340 --> 00:40:12,980
الشكر لك يا ألهي لكل الأصدقاء
الذين جمعتهم معنا تحت سقف واحد

615
00:40:13,240 --> 00:40:15,660
وحفظتنا من كل مكروه في هذا اليوم
الذي يـُـنذر بما هو آت ولا ريب فيه

616
00:40:15,980 --> 00:40:17,440
آمين

617
00:42:30,420 --> 00:42:35,180
مع تحيــــات ديــــار
تابعوني على
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

