﻿1
00:00:03,620 --> 00:00:05,230
"اليوم سيكون يومٌ آخر لطيف وممل"

2
00:00:05,230 --> 00:00:08,590
"هنا في (لوس أنجلوس)، بدرجة حرارة 70"

3
00:00:13,270 --> 00:00:14,430
(مرحبًا يا (برام

4
00:00:14,470 --> 00:00:16,730
أيمكننني الحصول على اثنين؟

5
00:00:16,770 --> 00:00:19,560
ماذا عن بيضة مع بعض الحبوب؟

6
00:00:19,610 --> 00:00:21,860
(بيضتان لكي يا (غريس

7
00:00:21,900 --> 00:00:23,070
البيض مقرف

8
00:00:23,110 --> 00:00:24,530
البيض ليس مقرف

9
00:00:24,570 --> 00:00:28,240
إنه فقط طفل دجاج لم يفقس

10
00:00:42,960 --> 00:00:44,300
اللعنة

11
00:00:44,330 --> 00:00:46,880
أأنت بخير؟

12
00:00:46,920 --> 00:00:50,470
كل شيء على ما يرام

13
00:00:50,500 --> 00:00:53,260
سأحصل على بعض الحبوب

14
00:00:53,310 --> 00:00:55,890
ها أنت-
شكرًا يا عزيزتي-

15
00:01:06,320 --> 00:01:08,780
(سيد (برام

16
00:01:08,820 --> 00:01:11,490
ها هي قائمتك
الآن، ماذا أقول؟

17
00:01:11,520 --> 00:01:12,910
أحضر البرتقال والمواد الغذائية فقط؟

18
00:01:12,950 --> 00:01:14,080
رائع

19
00:01:14,120 --> 00:01:15,830
أحبك
صباح الخير

20
00:01:15,860 --> 00:01:17,290
صباح الخير أيّها النتن

21
00:01:17,330 --> 00:01:18,290
أم هذا أنتِ؟
أنتِ نتنة

22
00:01:18,330 --> 00:01:19,460
أنتِ نتنة

23
00:01:19,500 --> 00:01:20,710
أنتِ نتنة

24
00:01:53,200 --> 00:01:56,160
إنّه فتى صالح

25
00:01:57,750 --> 00:02:00,870
جميعهم أطفال صالحين

26
00:02:07,380 --> 00:02:10,380
يجب أن أذهب إلى العمل

27
00:02:29,030 --> 00:02:30,940
مع السلامة

28
00:02:34,610 --> 00:02:36,490
اعتني بنفسك

29
00:02:36,530 --> 00:02:37,660
إلى اللقاء

30
00:02:40,080 --> 00:02:41,500
أحبك

31
00:02:41,540 --> 00:02:45,000
أنت اعتني بهم، حسنًا؟

32
00:02:47,920 --> 00:02:49,750
"عمليات نقل جديدة تم طلبها"

33
00:02:49,790 --> 00:02:52,760
،في الخامس من الشهر"
"لذا تأكد أن تأخذ خاصّتك

34
00:02:56,130 --> 00:02:57,600
ماذا عنك يا (كارلوس)؟

35
00:02:57,630 --> 00:02:59,220
ماذا ستفعل عندما ينتهي كل هذا؟

36
00:02:59,260 --> 00:03:00,520
سأذهب لرؤية عائلتي

37
00:03:00,560 --> 00:03:02,890
أجل، وتضجرهم حتى الموت، بربك

38
00:03:02,940 --> 00:03:04,850
المفترض أن يكون هذا خيالي

39
00:03:04,900 --> 00:03:07,020
سولي) لديه إجابة أفضل)

40
00:03:07,060 --> 00:03:11,280
سأغادر هذا المرآب أيّها الحمقى
ولن أعود هنا أبدًا

41
00:03:11,310 --> 00:03:14,360
(سأذهب بالأطفال إلى ميناء (سانتا مونيكا

42
00:03:14,410 --> 00:03:16,070
وسنأكل البرغر حتى نتقيّأ

43
00:03:16,120 --> 00:03:18,240
ألا يريد أحدكم الذهاب إلى
مكان غير مألوف؟

44
00:03:18,280 --> 00:03:20,120
استراليا)؟ (تايلند)؟)

45
00:03:20,150 --> 00:03:21,910
الكثير من أحلام اليقظة الغبيّة وحسب

46
00:03:21,950 --> 00:03:24,910
بربكم، (بوب) يقول أن كل هذا
سينتهي بحلول عيد الميلاد المجيد

47
00:03:24,960 --> 00:03:29,130
بوب) صار له فترة يحتسي)
الكثير من الخمر

48
00:03:29,160 --> 00:03:32,550
باركر) حصل على شيءٍ جيد، أعلم هذا)

49
00:03:36,300 --> 00:03:39,720
أأنت بخير يا (باركو)؟

50
00:03:39,760 --> 00:03:44,100
تم سَجن أخي

51
00:03:44,140 --> 00:03:45,940
المصنع

52
00:03:45,980 --> 00:03:49,150
القرار جاء البارحة

53
00:03:49,180 --> 00:03:50,820
هذا أسوأ جزء فيه، أتعلم؟

54
00:03:50,850 --> 00:03:52,320
العائلات

55
00:03:52,350 --> 00:03:55,740
الأزواج ينفصلون عن زوجاتهم
والآباء ينفصلون عن أبنائهم

56
00:03:55,780 --> 00:03:57,240
حمدًا للَّه أنه يمكننا الحصول

57
00:03:57,280 --> 00:03:59,320
على أسوأ بكثير
إن لم يكن لأجل هذا

58
00:03:59,360 --> 00:04:01,120
فئران لقطاء

59
00:04:04,360 --> 00:04:06,660
لمَ لا تأتي معي؟

60
00:04:06,700 --> 00:04:09,960
لست أنا هذا الشخص

61
00:04:10,000 --> 00:04:12,960
ولكن..، أتفعل شيء لأجلي؟

62
00:04:14,870 --> 00:04:16,260
الاتصالات

63
00:04:16,300 --> 00:04:18,430
أمّي وأخواتي

64
00:04:18,470 --> 00:04:20,340
أريد أن أطمئن عليهم فحسب

65
00:04:20,380 --> 00:04:22,680
كما يعلمون أنّي بخير

66
00:04:26,480 --> 00:04:29,100
مهلًا

67
00:04:29,150 --> 00:04:31,020
(حظًّا طيّبًا يا (هيرمانو

68
00:04:31,060 --> 00:04:33,400
كن حذرًا

69
00:04:58,080 --> 00:05:01,800
أنت تمزح معي

70
00:05:14,100 --> 00:05:16,530
صباح الخير-
هويّتك، من فضلك؟-

71
00:05:16,570 --> 00:05:18,530
حسنُ

72
00:05:20,610 --> 00:05:21,860
وجهتك؟

73
00:05:21,910 --> 00:05:24,910
مدخل (سانتا مونيكا)، توصيل الأجزاء

74
00:05:24,940 --> 00:05:28,410
ماذا تحمل؟

75
00:05:28,450 --> 00:05:30,830
خلايا وقود

76
00:05:40,930 --> 00:05:43,180
آمن

77
00:06:00,150 --> 00:06:01,950
(أنت متأخر يا (سولي

78
00:06:01,980 --> 00:06:03,530
المال في السيّارة

79
00:06:03,570 --> 00:06:05,950
اذهب وتفقّدها

80
00:06:07,950 --> 00:06:11,120
(ها هي هويتك الخاصة بـ(سانت مونيكا
(أعطني خاصّتك بـ(لوس أنجلوس

81
00:06:14,290 --> 00:06:15,630
أنت ستكون جولتي الـ38

82
00:06:15,660 --> 00:06:18,670
لا يوجد ما يستدعي القلق

83
00:06:26,310 --> 00:06:29,060
ستحتاج أن ترتدي هذا

84
00:06:33,440 --> 00:06:37,060
ادخل

85
00:07:04,040 --> 00:07:06,640
نوعان من الأشخاص يخوضون هذا

86
00:07:06,680 --> 00:07:10,600
هاربون إلى شيء
وهاربون من شيء

87
00:07:10,640 --> 00:07:13,180
أيهم أنت؟

88
00:07:13,220 --> 00:07:15,350
أنا ذاهب لأجد ابني

89
00:07:15,390 --> 00:07:18,480
افترقنا أثناء الوصول

90
00:07:18,520 --> 00:07:19,650
كم عمره؟

91
00:07:19,690 --> 00:07:23,110
أتمّ الـ12 الأسبوع المنصرم

92
00:07:52,420 --> 00:07:56,140
"لقد دخلت منطقة الاقصاء"

93
00:07:56,190 --> 00:08:00,190
"ابقَ داخل عربتك حتّى إشعار آخر"

94
00:08:11,370 --> 00:08:13,200
كيف الحال في (سانتا مونيكا)؟

95
00:08:13,250 --> 00:08:14,830
مماثل تقريبًا

96
00:08:14,870 --> 00:08:18,540
ولكن مع وجود شاطئ

97
00:08:18,580 --> 00:08:20,460
ادخل

98
00:08:24,210 --> 00:08:25,670
نوقّف، هذا جيّد

99
00:08:25,720 --> 00:08:27,220
حسنُ، سنقوم بالفحص

100
00:08:30,260 --> 00:08:32,260
هويّتك؟

101
00:08:34,560 --> 00:08:37,940
حسنُ، لنذهب

102
00:08:37,970 --> 00:08:40,730
(على سائقي (لوس أنجلوس"
"الذهاب لمنطقة الاحتواء

103
00:08:40,770 --> 00:08:43,730
(على سائقي (لوس أنجلوس"
"الذهاب لمنطقة الاحتواء

104
00:08:52,480 --> 00:08:54,450
الماسحات الضوئيّة مزوّدة بأشعة تحت حمراء؟

105
00:08:54,490 --> 00:08:56,410
صندوقي يقتل الأشعة السينية والحرارية

106
00:08:56,460 --> 00:08:57,960
لن يروا شيء

107
00:09:11,640 --> 00:09:13,970
(على سائقي (سانتا مونيكا"
"الذهاب إلى شاحناتهم

108
00:09:14,010 --> 00:09:16,430
(على سائقي (سانتا مونيكا"
"الذهاب إلى شاحناتهم

109
00:09:18,600 --> 00:09:21,900
كيف نتأكد أن سائقي التبديل
لن يغدروا بنا؟

110
00:09:21,940 --> 00:09:25,230
لن يعرفوا أننا هنا أبدًا

111
00:09:39,960 --> 00:09:41,000
...العناكب

112
00:10:30,920 --> 00:10:32,840
توقّف

113
00:10:32,880 --> 00:10:34,510
يديك حيث أراهما

114
00:10:34,550 --> 00:10:36,050
افعل هذا الآن-
ابقَ يديك مرتفعة-

115
00:10:36,090 --> 00:10:38,640
ارفع يديك
تحرّك

116
00:10:38,680 --> 00:10:40,680
على ركبتيك

117
00:10:40,730 --> 00:10:41,930
أنقله

118
00:10:41,940 --> 00:10:44,230
ضع يديك خلف رأسك

119
00:11:00,280 --> 00:11:08,280
"مستعمرة"
ترجمة: محمـــــود الســــــنطير
FB.com/mahmoud.elsantir

120
00:11:27,560 --> 00:11:30,070
(هيّا يا (ميني

121
00:11:58,840 --> 00:12:02,770
تحرّكي من هنا-
آسفة-

122
00:12:15,190 --> 00:12:16,610
انخفض-
تبًّا، ما هذا؟-

123
00:12:16,660 --> 00:12:18,320
أنت! تعال هنا-
ماذا تفعل؟-

124
00:12:18,360 --> 00:12:22,450
لم أفعل أي شيء
لا يمكنك فعل هذا، من فضلك

125
00:12:49,350 --> 00:12:53,020
(حسنُ يا (ميني

126
00:12:53,060 --> 00:12:54,650
مرحبًا

127
00:12:54,690 --> 00:12:57,190
لا يمكنك إحضار كلب

128
00:13:12,540 --> 00:13:15,130
في ظل آلاف الوظائف المتاحة"
"ذات الدوام الكلّي والجزئي

129
00:13:15,170 --> 00:13:16,630
"يوجد أكثر من طريقة لكي تكون الأفضل"

130
00:13:16,670 --> 00:13:18,130
هنا
من هنا

131
00:13:18,170 --> 00:13:20,840
شكرًا

132
00:13:20,890 --> 00:13:22,180
مرحبًا، هل أنتِ (هالويس)؟

133
00:13:22,220 --> 00:13:24,850
أجل
بماذا أخدمك يا عزيزتي؟

134
00:13:24,890 --> 00:13:27,680
سمعت أنّكِ تصنعين الإنسولين

135
00:13:27,730 --> 00:13:29,520
صحيح

136
00:13:29,560 --> 00:13:31,900
تعالي

137
00:13:31,930 --> 00:13:34,570
تعتبر بعض الظروف غير مستحقّة للعلاج

138
00:13:34,600 --> 00:13:36,690
أحدها مرض السكّري

139
00:13:36,740 --> 00:13:39,900
ممثلينه يعدموا الضعف من الجمهور

140
00:13:39,940 --> 00:13:43,160
مخزون الإنسولين الموجود نفد تقريبًا

141
00:13:43,200 --> 00:13:45,580
ولم يقم أحد بإيجاد حلول منزليّة

142
00:13:45,610 --> 00:13:48,540
(هذا عدا العجوز (هالويس

143
00:13:50,710 --> 00:13:54,340
في عام 1922، هذا الرجل الكنديّ، اكتشف

144
00:13:54,380 --> 00:13:59,050
كيفية استخراج الإنسولين
من بنكرياس الكلاب

145
00:14:01,300 --> 00:14:03,220
أصنعتي الإنسولين من كلب؟

146
00:14:03,260 --> 00:14:04,680
عندما تجد الفنانة نفسها في شك

147
00:14:04,720 --> 00:14:07,680
وجب عليها أن تستشير الأساتذة القدماء

148
00:14:07,720 --> 00:14:10,730
أريد رؤية ما ستبادلينه به أولًا

149
00:14:26,820 --> 00:14:30,410
من المفترض أن تكون باردة
لكن الطريق إلى هنا شديد الحرارة

150
00:14:30,460 --> 00:14:32,620
وغائم

151
00:14:32,660 --> 00:14:34,080
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

152
00:14:34,130 --> 00:14:35,790
أنا لا أشتري إنسولينك القذر هذا

153
00:14:35,830 --> 00:14:39,800
أعتقد أنكِ فعلتِ مسبقًا

154
00:14:39,830 --> 00:14:43,130
المبادلة مبادلة

155
00:14:45,470 --> 00:14:47,260
ضعيها

156
00:14:47,310 --> 00:14:49,810
لنذهب. الآن

157
00:14:49,840 --> 00:14:51,770
الآن

158
00:14:51,810 --> 00:14:55,100
ضعيها

159
00:14:55,150 --> 00:14:58,070
سأغادر وحسب
هيّا

160
00:14:58,110 --> 00:14:59,610
ارفع يديك

161
00:15:06,690 --> 00:15:08,120
دعها تذهب

162
00:15:16,870 --> 00:15:18,340
أأنتِ مجنونة يا امرأة؟

163
00:15:18,370 --> 00:15:19,460
إذا شاهدك أحدهم تحملين سلاح

164
00:15:19,500 --> 00:15:20,460
سقوموا بقتلنا جميعًا

165
00:15:20,510 --> 00:15:22,840
إذًا دعني أذهب

166
00:15:22,870 --> 00:15:25,180
دعها تذهب

167
00:15:26,180 --> 00:15:27,760
اللعنة، آسفة

168
00:15:33,690 --> 00:15:34,640
ستبقى مكانك

169
00:15:34,690 --> 00:15:36,520
حسنًا، اهدئي

170
00:15:40,220 --> 00:15:41,320
تراجع

171
00:15:46,900 --> 00:15:48,820
(هيّا يا (ميني

172
00:15:54,830 --> 00:15:58,210
أيريد أحدكم برتقال؟-
لديّ علب تونة-

173
00:15:58,240 --> 00:16:02,130
ما تاريخ انتهاء الصلاحيّة؟

174
00:16:02,170 --> 00:16:03,380
مقابل برتقالة؟

175
00:16:03,410 --> 00:16:04,380
اثنان

176
00:16:04,420 --> 00:16:06,470
ماذا عن واحدة ونصف؟

177
00:16:06,510 --> 00:16:08,010
سآخذ علبتين

178
00:16:08,050 --> 00:16:09,470
أمّي أعدّت رقاق

179
00:16:09,510 --> 00:16:12,970
(رباه، إنه الأفضل في (لوس أنجلوس
خذي، اعطيها هذه

180
00:16:16,590 --> 00:16:18,900
لا أعتقد أن هذه مبادلة عادلة

181
00:16:18,930 --> 00:16:21,020
حسنُ، من حصل على القهوة؟-
أجل، حسنًا-

182
00:16:21,070 --> 00:16:23,030
ما هذا بحق السماء؟

183
00:16:23,070 --> 00:16:24,650
أتريد برتقال يا (جاكسون)؟

184
00:16:24,690 --> 00:16:27,030
هذا السوق ملكي

185
00:16:27,070 --> 00:16:30,240
لا مبادلات تجري دون أن أحصل
على حصّتي

186
00:16:30,270 --> 00:16:33,040
عليك بشكوتي إلى ذوي القبّعة الحمراء

187
00:16:33,080 --> 00:16:35,780
حقيبة ظهرك

188
00:16:35,790 --> 00:16:38,960
أعطينيها، يا كعب الحذاء

189
00:17:02,570 --> 00:17:05,230
تلك حصّتك

190
00:17:05,280 --> 00:17:06,440
الأمن قادم-
لنذهب-

191
00:17:06,480 --> 00:17:08,610
أنت، الذي هناك

192
00:17:38,940 --> 00:17:40,100
أنت

193
00:17:40,140 --> 00:17:41,480
أين حقّي في الاتصال؟

194
00:17:41,510 --> 00:17:44,900
"أخرجني من هنا"

195
00:17:44,940 --> 00:17:46,980
لا تهدر أنفاسك يا أخي

196
00:17:47,020 --> 00:17:51,110
هؤلاء المتعاونون الحمقى
لا يمكنهم فعل شيء لك
"المتعاونون مع الأعداء"

197
00:17:58,190 --> 00:17:59,120
"أخرجني"

198
00:17:59,160 --> 00:18:00,450
أريد مكالمتي

199
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
تراجع

200
00:18:01,530 --> 00:18:03,370
أريد مكالمة زوجتي

201
00:18:22,550 --> 00:18:25,020
إنه متأخر لساعتين

202
00:18:25,060 --> 00:18:26,020
سيعود

203
00:18:26,060 --> 00:18:28,360
والدك لم يتأخر أبدًا

204
00:18:28,390 --> 00:18:30,650
الجميع يعود قبل الظلام
تلك قاعدته

205
00:18:30,690 --> 00:18:33,360
كاتي)؟)

206
00:18:33,400 --> 00:18:34,820
مرحبًا

207
00:18:34,870 --> 00:18:36,200
أحصلتِ عليه؟

208
00:18:36,230 --> 00:18:39,040
آسفة، مصدري لم ينجح

209
00:18:39,070 --> 00:18:41,790
ماذا؟ كيف؟

210
00:18:41,830 --> 00:18:45,330
(لم ينجح فحسب يا (مادي
ولكنّي سأجد حل آخر

211
00:18:45,380 --> 00:18:46,500
هادسون) يحتاج للإنسولين)

212
00:18:46,540 --> 00:18:47,540
ما زال لديكِ آخر عبوّة؟

213
00:18:47,580 --> 00:18:49,130
ستنفد في خلال أسبوع

214
00:18:49,170 --> 00:18:52,130
حسنًا، لدينا أسبوع

215
00:18:52,170 --> 00:18:54,130
أنتِ-
لقد مللمت-

216
00:18:54,180 --> 00:18:55,720
أتريدي الصعود للأعلى واللعب
مع ابن عمّكِ؟

217
00:18:55,750 --> 00:18:56,720
أجل-
حسنُ، اذهبي، اذهبي، اذهبي-

218
00:18:56,750 --> 00:18:58,050
ماذا سنفعل؟

219
00:18:58,090 --> 00:18:59,310
لا يوجد أحد لنشتري منه

220
00:18:59,350 --> 00:19:02,180
سأجد لك البعض، أعدك

221
00:19:02,230 --> 00:19:03,890
أريدك أن تمكثي هنا مع الأطفال، الآن

222
00:19:03,930 --> 00:19:05,730
إلى أين تذهبين؟
لديّ عمل اليوم

223
00:19:05,760 --> 00:19:08,860
ويل) لم يعد للمنزل)

224
00:19:08,900 --> 00:19:11,400
أمي، لا يمكنك الخروج
هذا قريب من حظر التجوال

225
00:19:11,430 --> 00:19:14,070
،سأكون على ما يرام، أعدك
حسنًا؟

226
00:19:14,100 --> 00:19:15,070
سأعود

227
00:19:15,110 --> 00:19:16,950
أتمنّى أن يكون (ويل) بخير

228
00:19:45,670 --> 00:19:47,000
(كاتي)-
اللعنة، ماذا تفعلين هنا؟-

229
00:19:47,040 --> 00:19:48,540
أجاء (ويل) للعمل اليوم؟

230
00:19:48,550 --> 00:19:50,340
بالتأكيد جاء-
لم يعد للمنزل-

231
00:19:50,380 --> 00:19:52,340
هذا قريبٌ جدًا من حظر التجوال
لا ينبغي أن تكوني هنا يا عزيزتي

232
00:19:52,380 --> 00:19:54,260
ألديك فكرة عن مكانه؟

233
00:19:54,300 --> 00:19:56,310
لقد ذهب للتوصيل هذا المساء

234
00:19:56,350 --> 00:19:57,850
اعتقدت أنه سيعود للمنزل بعد ذلك-
لم يعد-

235
00:19:57,880 --> 00:19:59,640
ألم يتصل بك؟-
ألم يقل أي شيء؟-

236
00:19:59,680 --> 00:20:03,150
...إذا تعرف شيئًا، رجاءً

237
00:20:03,190 --> 00:20:05,220
لا أعرف أينه، آسف

238
00:20:05,230 --> 00:20:07,270
(من فضلك يا (كارلوس

239
00:20:07,320 --> 00:20:08,390
عودي للبيت آمنة

240
00:20:08,400 --> 00:20:11,700
من فضلك

241
00:21:07,620 --> 00:21:10,790
!ابتعد عنّي! دعني أذهب

242
00:21:10,800 --> 00:21:15,010
!لقد أمسكت بالشخص الخاطئ، ابتعد

243
00:21:20,810 --> 00:21:23,600
دعني أذهب

244
00:21:26,470 --> 00:21:29,940
لا، من فضلك، ابتعد

245
00:21:59,680 --> 00:22:01,670
!أمّي

246
00:22:01,680 --> 00:22:03,500
مهلًا، مهلًا
لا بأس، لا بأس

247
00:22:03,770 --> 00:22:06,180
أخبرتك أنّي سأعود
وها انا

248
00:22:06,190 --> 00:22:07,600
أين أبي؟

249
00:22:07,650 --> 00:22:11,520
...أ

250
00:22:11,530 --> 00:22:14,440
لا أعرف

251
00:22:14,490 --> 00:22:16,110
لا أعرف

252
00:22:34,130 --> 00:22:36,590
اعتقدت أن موهبتك الوحيدة
هي شرب (البوربون) خاصّتي

253
00:22:38,390 --> 00:22:40,210
أهذا مشروع جديد؟

254
00:22:40,220 --> 00:22:42,380
هذا كان منزل أمّي

255
00:22:42,390 --> 00:22:44,270
أشرفت عليه طويلًا
ولم يكن منطقيًّا أن

256
00:22:44,310 --> 00:22:48,140
أحتفظ بمنزل لي، لذا
قمت بالمكوث معها

257
00:22:48,190 --> 00:22:50,310
لطالما أردت أن أعيده إلى مجده السابق

258
00:22:50,360 --> 00:22:52,480
لم يكن لديّ وقت فحسب

259
00:22:52,530 --> 00:22:54,860
الآن هو كل ما لديّ

260
00:22:54,890 --> 00:22:57,860
أتبحثين عن عمل؟

261
00:22:59,730 --> 00:23:01,320
ماذا بكِ؟

262
00:23:08,250 --> 00:23:09,910
ويل) مففود)

263
00:23:09,920 --> 00:23:12,460
ماذا حدث؟-
لا أعلم-

264
00:23:12,500 --> 00:23:16,130
ذهب إلى العمل ليلة أمس ولم يعد

265
00:23:16,170 --> 00:23:18,470
ذوي القبّعة الحمراء لم يمرّوا بكم؟

266
00:23:22,390 --> 00:23:25,920
ما هو واقعي؟

267
00:23:25,930 --> 00:23:27,680
...أمتأكدة أنه

268
00:23:27,730 --> 00:23:30,980
لا، لا، لا، لم يرحل عنّا

269
00:23:31,020 --> 00:23:31,980
انظري

270
00:23:32,020 --> 00:23:33,770
أشخاص مثل (ويل) ومثلي

271
00:23:33,770 --> 00:23:36,990
علمنا أنه وجب علينا الذهاب
إلى الأرض بعد الوصول

272
00:23:37,030 --> 00:23:40,100
ولكن هذا لا يعني أنه ليس هناك قائمة

273
00:23:40,110 --> 00:23:42,910
حيث يومًا ما مستأنفينا سيلحقوا بنا

274
00:23:42,940 --> 00:23:45,700
ماذا عساي أن أفعل الآن؟

275
00:23:45,750 --> 00:23:48,000
انظري

276
00:23:48,040 --> 00:23:49,500
تففّدي المستشفى

277
00:23:49,540 --> 00:23:50,500
وسأجري بعض الاتصالات

278
00:23:50,540 --> 00:23:52,620
حسنًا

279
00:23:52,630 --> 00:23:55,340
حسنًا؟-
أجل-

280
00:23:55,380 --> 00:23:56,840
أجل

281
00:23:56,880 --> 00:23:58,510
أجل. أجل

282
00:24:00,300 --> 00:24:04,680
،د.(غرين) في الغرفة التاسعة
د.(غرين) في الغرفة التاسعة

283
00:24:14,900 --> 00:24:16,810
معذرةً، ماذا يحدث؟

284
00:24:16,820 --> 00:24:18,980
لا يوجد أسرّة كافية، هذا ما يحدث

285
00:24:18,990 --> 00:24:21,650
حدث انفجار البارحة في
(مدخل (سانتا مونيكا

286
00:24:21,660 --> 00:24:22,950
انفجار؟

287
00:24:22,980 --> 00:24:24,570
الوكلاء يقولون أنه نتيجة لتسرّب غازيّ

288
00:24:24,620 --> 00:24:27,320
تسرب غازي، هراء
إنها المقاومة

289
00:24:27,330 --> 00:24:29,040
هؤلاء الإرهابيّون تركوا على الأقل
عشرة أشخاص جرحي

290
00:24:29,080 --> 00:24:30,580
شكرًا

291
00:24:30,620 --> 00:24:32,250
من يدري كم قتلوا أيضًا؟

292
00:24:37,630 --> 00:24:38,880
معذرةً، أيمكنك إغلاق هذا، رجاءً؟

293
00:24:38,920 --> 00:24:41,090
آسفة، آسفة

294
00:24:43,140 --> 00:24:44,500
معذرةً؟

295
00:24:44,510 --> 00:24:45,760
أنا أبحث عن زوجي

296
00:24:45,810 --> 00:24:47,390
في أي غرفة هو؟

297
00:24:47,430 --> 00:24:49,010
لست متأكدة حقيقةً أنه هنا

298
00:24:49,020 --> 00:24:50,890
أنتِ تبحثين عن شخص
ربما غير موجود هنا؟

299
00:24:50,940 --> 00:24:52,340
أنا لم أره منذ يوم
وكان هناك انفجار

300
00:24:52,350 --> 00:24:53,770
لذا ربما تم جلبه لهنا

301
00:24:53,810 --> 00:24:55,350
ألديكِ اسم؟
ألديك أي فكرة عن مكان...؟

302
00:24:55,360 --> 00:24:57,180
ويل سوليفان)؟)-
أين الطبيبة بحق السماء؟-

303
00:24:57,190 --> 00:24:59,440
أو أي شخص يعطيني بعض الإجابات هنا

304
00:24:59,490 --> 00:25:01,020
...معذرةً، يا سيدي، أيمكنك
لا، لا، لا

305
00:25:01,030 --> 00:25:02,400
ابعدي يديك عنّي

306
00:25:02,450 --> 00:25:04,280
حسنًا، كيف يمكنني مساعدتك؟-
مستحيل-

307
00:25:04,320 --> 00:25:06,780
أتعلمين لكم انتظرنا بالخارج؟

308
00:25:06,830 --> 00:25:08,660
لقد كنّا منتظرين لمدة 6 ساعات

309
00:25:08,690 --> 00:25:11,960
أنا وزوجتي بقينا منتظرين في
...مملوءة

310
00:25:32,180 --> 00:25:34,440
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا
ماذا تفعلين؟

311
00:25:34,480 --> 00:25:35,810
آسفة
أنا أبحث عن زوجي

312
00:25:35,860 --> 00:25:37,150
أعلم أنكم يا رفاق مشغولون للغاية
...ولكن

313
00:25:37,190 --> 00:25:38,480
حسنًا، حسنًا، ما اسمه؟

314
00:25:38,520 --> 00:25:41,060
(ويل سوليفان)

315
00:25:41,070 --> 00:25:42,860
(سوليفان)

316
00:25:42,900 --> 00:25:44,950
"وحدة الحرق، الطابق الثالث"

317
00:25:44,990 --> 00:25:46,230
ليس هنا

318
00:25:46,240 --> 00:25:48,160
إذا رأيتك هنا مجددًا

319
00:25:48,200 --> 00:25:49,330
سأبلّغ عنكِ شرطة المدينة

320
00:25:49,370 --> 00:25:52,120
شكرًا على مساعدتك

321
00:25:58,500 --> 00:25:59,410
"مرحبًا؟"

322
00:25:59,420 --> 00:26:03,010
أعلمت بشأن الحفل؟

323
00:26:03,050 --> 00:26:04,750
لمَ لم تخبرني؟

324
00:26:04,760 --> 00:26:07,300
"لم تكوني مدعوه"

325
00:26:07,340 --> 00:26:08,800
أكان صديقي مدعو؟

326
00:26:08,850 --> 00:26:10,390
لم يكن، ولكنه ذهب على أي حال

327
00:26:10,420 --> 00:26:14,480
أكان هو و... متى... الحفل؟

328
00:26:14,520 --> 00:26:17,090
حاولي الاسترخاء

329
00:26:17,100 --> 00:26:19,430
"مجموعة أخرى أخذت صديقك بعد الحفل"

330
00:26:19,440 --> 00:26:22,480
،لقد حظي بوقت أفضل من الكثير"
"ولكنه مع هؤلاء الأشخاص الآن

331
00:26:22,530 --> 00:26:23,990
"أملنا أن يعيدوه إلى المنزل"

332
00:26:24,030 --> 00:26:25,940
"بعد أن ينتهوا من الملاحقة"

333
00:26:25,950 --> 00:26:28,320
ألديكِ فكرة عن سبب ذهابه
في المقام الأول؟

334
00:26:28,370 --> 00:26:31,370
لا أعرف، لم يخبرني بأي شيء

335
00:26:31,410 --> 00:26:32,830
حسنًا

336
00:26:40,750 --> 00:26:44,590
إنها المرّة الـ12 التي أضع بها
رأسي على هذة الحفرة اللعينة

337
00:26:44,620 --> 00:26:49,390
منتظرًا أن يأخذوني إلى المصنع وحسب

338
00:26:49,430 --> 00:26:53,890
أذهب وأعمل لأجل هؤلاء الحمقى

339
00:26:53,930 --> 00:26:56,970
أرأيت أحدهم من قبل؟

340
00:26:56,980 --> 00:26:57,970
لم يرهم أحد أبدًا

341
00:27:04,110 --> 00:27:06,400
الجميع على ركبتيه

342
00:27:06,450 --> 00:27:10,240
الأيادي خلف الرأس
والأصابع متشابكة

343
00:27:18,320 --> 00:27:21,080
(ويل بومان)

344
00:27:23,500 --> 00:27:26,460
(أبحث عن (ويل بومان

345
00:27:37,940 --> 00:27:40,100
هل أنت (ويل بومان)؟

346
00:27:43,190 --> 00:27:44,440
(ويل سوليفان)

347
00:27:48,610 --> 00:27:50,610
لم تعد كذلك

348
00:28:10,180 --> 00:28:14,010
إلى أين تأخذني؟

349
00:28:14,020 --> 00:28:18,320
بربك، من سأخبر؟

350
00:28:18,350 --> 00:28:20,610
نحن ذاهبون إلى (م.خ)؟

351
00:28:20,650 --> 00:28:22,280
أين؟

352
00:28:22,320 --> 00:28:24,240
المنطقة الخضراء

353
00:28:28,190 --> 00:28:30,660
تبدو مرتاح

354
00:28:30,700 --> 00:28:34,460
يمكنني التفكير في أماكن أسوأ
يمكن الذهاب إليها

355
00:28:36,630 --> 00:28:38,290
حسنُ، أيّها الضخم

356
00:28:45,010 --> 00:28:46,640
توقّف هنا

357
00:29:29,760 --> 00:29:33,060
تأدّب

358
00:29:33,090 --> 00:29:36,090
للأعلى

359
00:29:56,420 --> 00:29:59,780
مرحبًا يا (ويل)، كيف حالك؟

360
00:29:59,790 --> 00:30:02,670
أأنت من محبّي (الاسكوتش)؟
"نوع من أنواع الخمور"

361
00:30:02,710 --> 00:30:03,840
(البوربون)

362
00:30:03,880 --> 00:30:05,290
حرى بي أن أخمّن؟

363
00:30:05,300 --> 00:30:08,460
منشأك (جورجيا)، صحيح؟

364
00:30:10,460 --> 00:30:11,760
آسف بشأن كل هذا

365
00:30:11,800 --> 00:30:14,600
آمل أنك لم تُعامَل بسوء بالغ؟

366
00:30:14,630 --> 00:30:18,600
بربك، يا نقيب (لاجارزا)، لسنا بحاجة بهذة؟

367
00:30:27,280 --> 00:30:29,110
آسف

368
00:30:33,790 --> 00:30:35,250
(آلان شنيدر)

369
00:30:35,290 --> 00:30:38,710
أنا محافظ الوكيل لتلك المنطقة الصغيرة هنا

370
00:30:38,750 --> 00:30:40,040
لمَ أنا هنا؟

371
00:30:40,080 --> 00:30:44,210
لتحوّل الأزمة إلى فرصة

372
00:30:44,260 --> 00:30:45,830
حتى أكثر الأشخاص نجاحًا

373
00:30:45,840 --> 00:30:48,380
يقومون بأخطاء حرجة لمرتين أو ثلاثة
في حياتهم

374
00:30:48,430 --> 00:30:51,260
هذا ما يفعلونه، وبعد ذلك يُظهرهم

375
00:30:51,300 --> 00:30:53,840
(أنا لا أقف هنا مع (بيلي سوليفان

376
00:30:53,850 --> 00:30:56,270
مياكنيكي السيّارات من (هوليود)، صحيح؟

377
00:30:56,310 --> 00:30:58,430
كلّا

378
00:30:58,480 --> 00:31:01,400
(أنا أقف هنا مع العميل الخاص (ويليام بومان

379
00:31:01,440 --> 00:31:03,980
حارس سابق بالجيش في
(حرب الخليج الثانية بـ(أفغانستان

380
00:31:04,020 --> 00:31:07,070
عميل فيدرالي سابق، صائد
للهاربين الغير اعتياديين

381
00:31:07,110 --> 00:31:10,110
أعتقد أنّك قبضت على ما يقرب
من 50 هارب

382
00:31:10,160 --> 00:31:12,360
في مهمتك معهم؟

383
00:31:12,370 --> 00:31:13,990
أنا أجيد العثور على الأشخاص

384
00:31:14,030 --> 00:31:15,410
مذهل

385
00:31:15,450 --> 00:31:17,410
ولكنني مندهش أكثر لأنك قررت

386
00:31:17,450 --> 00:31:20,700
إخفاء هويتك عنّا كل هذة المدّة

387
00:31:20,710 --> 00:31:25,000
رجال إنقاذ القانون العسكري مثلي

388
00:31:25,040 --> 00:31:27,800
اختفوا جميعًا بعد مجيء أصدقاءك

389
00:31:27,840 --> 00:31:29,040
أنت تحمي نفسك وأسرتك

390
00:31:29,050 --> 00:31:33,180
أحترم هذا

391
00:31:33,210 --> 00:31:35,010
ماذا كنت تفعل بالضبط

392
00:31:35,050 --> 00:31:37,970
(في منطقة الإقصاء بـ(سانتا مونيكا

393
00:31:38,020 --> 00:31:41,980
عندما انفجرت تلك العبوّات الناسفة؟

394
00:31:42,020 --> 00:31:44,480
أتعتقد أنني مع المقاومة؟

395
00:31:44,520 --> 00:31:47,110
لما كنت هنا إذا اعتقدنا ذلك

396
00:31:54,530 --> 00:31:55,990
إذًا لمَ أنا هنا؟

397
00:31:56,040 --> 00:31:59,870
لأن مضيفونا سأموا من المتمردين

398
00:31:59,910 --> 00:32:03,960
لقد قاموا بتفجير 6 عبوّات ناسفة
بمفردهم الشهر المنصرم

399
00:32:04,000 --> 00:32:07,080
إنهم يصبحون أكثر جرأة وخطورة

400
00:32:07,090 --> 00:32:09,960
،أنا وأنت نعي أن أشخاص مثلك

401
00:32:10,010 --> 00:32:11,840
،أشخاص بمثل تدريبك

402
00:32:11,880 --> 00:32:15,550
نادرًا ما يوجدوا هذه الأيام

403
00:32:15,590 --> 00:32:20,350
وهذا ما يجعلك ذا قيمة خاصّة

404
00:32:20,390 --> 00:32:21,930
تريدني أن أتعاون معكم

405
00:32:21,940 --> 00:32:26,600
أريد إعطاءك وظيفتك السابقة يا رجلي

406
00:32:26,610 --> 00:32:28,100
وظيفتك في تلك المهمة هي

407
00:32:28,110 --> 00:32:31,400
التسلل إلى المتمردين وإحضار قائدهم

408
00:32:31,440 --> 00:32:35,030
(هذا الذي يدعونه (جيرونومو

409
00:32:37,610 --> 00:32:41,700
(آسفة على المقاطعة يا (آلان
ولكن يبدو أنها تبدا

410
00:32:44,450 --> 00:32:46,880
ستريد رؤية هذا

411
00:33:09,400 --> 00:33:12,740
حسنٌ، ها نحن أيّها الجمع

412
00:33:36,640 --> 00:33:38,930
مذهلة، أليست كذلك؟

413
00:33:38,970 --> 00:33:41,100
لقد وضعوا هذا العرض مرتين في الشهر

414
00:33:41,140 --> 00:33:42,930
أجل، رأيتها من منزلي

415
00:33:42,980 --> 00:33:44,730
ليس كذلك

416
00:33:44,770 --> 00:33:47,100
اعتقدت أنها ربما تعطيك منظور آخر

417
00:33:50,110 --> 00:33:54,110
أهم يوم في تاريخ البشريّة
(قادم يا (ويل

418
00:33:59,450 --> 00:34:03,490
أريدك أنت وأسرتك أن تكونوا في
الجانب الصحيح منه فحسب

419
00:34:05,120 --> 00:34:08,460
وعندما أقول لك اغرب عن وجهي؟

420
00:34:08,500 --> 00:34:10,750
هلا أمهلتينا دقيقة يا عزيزتي؟

421
00:34:13,710 --> 00:34:16,340
لقد ارتكبت جرائم يجب أن تُعاقب عليها

422
00:34:16,370 --> 00:34:19,470
وفقًا للقانون المهني

423
00:34:19,510 --> 00:34:24,180
،إذا لا يمكنك مساعدتي
،حينها أنت وزوجتك وأطفالك

424
00:34:24,220 --> 00:34:28,980
آسف، ولكن سيتم إرسالكم جميعًا
إلى المصنع

425
00:34:32,890 --> 00:34:36,390
كيف تفعلها يا (شنيدر)؟

426
00:34:36,400 --> 00:34:40,230
ترتدي بدلة وتبتسم وتهاجم أهلك وعشيرتك؟

427
00:34:40,240 --> 00:34:42,120
أنا أفعل ما سيفعله أي شخص عاقل

428
00:34:42,160 --> 00:34:45,330
في هذا الموقف

429
00:34:45,370 --> 00:34:49,120
أنا أتّخذ مزايا من فُرَصي

430
00:35:25,200 --> 00:35:26,370
(مادي)، اذهبي وأحضري (هادسون)

431
00:35:26,410 --> 00:35:27,440
من هذا؟-
الآن، الآن-

432
00:35:27,450 --> 00:35:28,870
سنغادر

433
00:35:28,910 --> 00:35:30,280
(برام)، (برام)، (برام)، (برام، (برام)
استيقظ

434
00:35:30,290 --> 00:35:31,370
ماذا؟ أمّي، ماذا؟-
استيقظ، استيقظ-

435
00:35:31,420 --> 00:35:32,670
اذهب وأحضر أختك

436
00:35:32,710 --> 00:35:34,000
سنغادر، سنغادر

437
00:35:34,040 --> 00:35:37,090
غريسي)، استيقظي وتعالي)
أيّتها الفتاة المطيعة

438
00:35:37,120 --> 00:35:39,340
...أحضري شنطتك، إنـ

439
00:35:57,950 --> 00:35:59,740
آسف

440
00:35:59,780 --> 00:36:01,650
آسف

441
00:36:01,660 --> 00:36:03,650
حسنًا
أنا بخير

442
00:36:03,660 --> 00:36:05,150
أبي-
مرحبًا، يا عزيزتي-

443
00:36:05,160 --> 00:36:07,250
تعالي هنا

444
00:36:11,750 --> 00:36:13,040
مرحبًا

445
00:36:13,090 --> 00:36:14,590
ماذا تفعلون في هذا الوقت المتأخّر؟

446
00:36:14,630 --> 00:36:16,830
(يا إلهي، يا (ويل
لقد كنّا قلقين للغاية

447
00:36:16,840 --> 00:36:19,260
أنا بخير

448
00:36:19,300 --> 00:36:23,430
خذي تلك الفتاة الكبيرة

449
00:36:23,470 --> 00:36:25,430
أين كنت؟

450
00:36:25,470 --> 00:36:28,600
ذهبت للتوصيل وانحنى حاجز السيّارة

451
00:36:28,640 --> 00:36:31,180
فعلقت في حظر التجوال

452
00:36:31,190 --> 00:36:32,680
قامت شرطة المدينة بإحضاري لهنا

453
00:36:32,690 --> 00:36:34,150
لم يهم ماذا قلت أو فعلت

454
00:36:34,180 --> 00:36:37,730
لم يجعلوني أجري اتصالًا

455
00:36:37,780 --> 00:36:41,240
أطلقوا سراحي الآن فحسب

456
00:36:41,280 --> 00:36:45,690
آسف

457
00:36:45,700 --> 00:36:48,240
!بربكم!، لا بأس
لقد عدت

458
00:36:48,290 --> 00:36:50,120
،لم أتعمّد إقلاقك
كل شيء على ما يرام

459
00:36:50,160 --> 00:36:52,120
لا مشكلة

460
00:38:35,770 --> 00:38:37,900
إذًا فهم يعلمون

461
00:38:37,940 --> 00:38:41,610
(أننا لسنا آل (سوليفان

462
00:38:50,410 --> 00:38:52,950
ماذا تريدي أن تسمعي؟

463
00:38:55,660 --> 00:38:58,540
أريد سماع الحقيقة

464
00:39:06,630 --> 00:39:10,140
لقد حصلتِ على كل الإجابات

465
00:39:10,170 --> 00:39:12,470
أنتِ أخبريني

466
00:39:15,020 --> 00:39:18,440
أتعلم كم كنت خائفة؟

467
00:39:18,480 --> 00:39:20,770
كم كنّا جميعًا خائفين؟

468
00:39:20,810 --> 00:39:26,610
لقد طلبت بعض الخدمات وقالوا أنّهم
ما انفكّوا يحاولون مغادرة المنطقة

469
00:39:26,650 --> 00:39:29,610
(ذهبت لإيجاد (تشارلي

470
00:39:30,870 --> 00:39:31,860
لا

471
00:39:31,870 --> 00:39:34,860
هذا الشيء كالسرطان

472
00:39:34,870 --> 00:39:36,910
،الوضع سيّئ بما يكفي لذهابه

473
00:39:36,960 --> 00:39:39,750
ولكن رؤيتك تكرهينني كل يوم
بسبب ذلك

474
00:39:39,790 --> 00:39:41,530
لا أكرهك لذلك

475
00:39:41,540 --> 00:39:44,460
حرى بي أن ألتقطه

476
00:39:47,300 --> 00:39:50,340
إنه ابني أيضًا

477
00:39:50,380 --> 00:39:53,140
أعرف

478
00:39:53,180 --> 00:39:54,930
أعرف، أعرف، أعرف

479
00:39:54,970 --> 00:39:58,310
،حبيبي

480
00:39:59,690 --> 00:40:04,190
حبيبي، لدينا طفلان آخران

481
00:40:04,220 --> 00:40:05,820
أعلم

482
00:40:05,860 --> 00:40:10,280
وتعلم ماذا يفعلون لعائلات المجرمين

483
00:40:11,990 --> 00:40:14,660
لا تلقي بشأن هذا

484
00:40:18,410 --> 00:40:23,330
بروكسي شنيدر)، عرض عليّ وظيفة)

485
00:40:23,380 --> 00:40:25,340
أن تعمل لصالحه؟

486
00:40:28,750 --> 00:40:31,050
ماذا يريدك أن تفعل؟

487
00:40:36,350 --> 00:40:39,980
يريدني أن أطارد المقاومة

488
00:40:40,020 --> 00:40:41,520
أن أتعاون معه؟

489
00:40:41,560 --> 00:40:44,020
رأيت الكثير من الأشخاص يموتون هذا اليوم

490
00:40:44,060 --> 00:40:47,020
وماذا يمكن للمقاومة أن تحققه؟

491
00:40:47,070 --> 00:40:48,480
أيعرفون حتى من هو عدوّهم؟

492
00:40:48,530 --> 00:40:51,650
حبيبي، أنت تحدث مثلهم الآن

493
00:40:51,700 --> 00:40:54,570
أحاول فعل شيء

494
00:40:54,610 --> 00:40:57,200
...لمساعدتنا، لـ

495
00:40:57,240 --> 00:41:00,200
إذا فعلت هذا فأنت تضع هدف على ظهرك

496
00:41:00,250 --> 00:41:03,120
وعليّ وعلى أبنائنا

497
00:41:03,130 --> 00:41:04,950
،بقدر ما تشعر المقومة بالقلق

498
00:41:04,960 --> 00:41:06,420
أنت والتعاون ستموتوا

499
00:41:06,450 --> 00:41:08,500
أنا لست أرسل أطفالنا إلى معسكر العمل

500
00:41:08,550 --> 00:41:12,960
حسنًا، حمدًا للَّه
لقد اكتشفت كل شيء

501
00:41:12,970 --> 00:41:13,960
ماذا كنتِ ستفعلين؟

502
00:41:25,110 --> 00:41:27,020
استيقظي

503
00:41:27,070 --> 00:41:30,140
ماذا؟

504
00:41:30,150 --> 00:41:33,200
أهذا لحم الخنزير المقدد؟

505
00:41:36,950 --> 00:41:39,410
شنيدر)؟)

506
00:41:39,450 --> 00:41:41,080
صباح الخير

507
00:41:41,120 --> 00:41:42,580
أجائع؟

508
00:41:45,830 --> 00:41:48,420
اسمك (كاتي)، صحيح؟

509
00:41:48,460 --> 00:41:49,750
صحيح

510
00:41:49,800 --> 00:41:52,330
(بروكسي آلان شنيدر)
(من منطقة (لوس أنجلوس

511
00:41:52,340 --> 00:41:53,830
ماذا تفعل في منزلي؟

512
00:41:53,840 --> 00:41:56,260
أحضر الفطور

513
00:41:56,300 --> 00:41:58,390
أعددت أيضًا بعض القهوة

514
00:41:58,430 --> 00:42:00,430
أحد الأنواع الفاخرة التي
حصلنا عليها كمنحة

515
00:42:00,470 --> 00:42:02,430
بل موقفنا الحالي

516
00:42:02,480 --> 00:42:03,510
أمي؟

517
00:42:03,520 --> 00:42:05,010
رباه، يا رجل، أهذا لحم خنزير مقدد؟

518
00:42:05,020 --> 00:42:06,680
إنّه كذلك
دعني أحزر

519
00:42:06,690 --> 00:42:09,650
برام)، و(غريس)؟)

520
00:42:13,650 --> 00:42:14,950
..أجل، ألست أنت

521
00:42:14,990 --> 00:42:16,740
(بروكسي شنيدر)

522
00:42:16,780 --> 00:42:17,950
برام)، خذ (غريس) للأعلى)

523
00:42:17,990 --> 00:42:20,660
انتظر، انتظر

524
00:42:20,690 --> 00:42:22,910
لا تغادرا بدون إفطار

525
00:42:27,880 --> 00:42:30,460
تحرّكي يا (غريس)، هيّا

526
00:42:36,180 --> 00:42:39,550
تلك لحظة مهمّة لعائلتك

527
00:42:39,560 --> 00:42:41,430
ستحظى بإمكانية الولوج لأشياء

528
00:42:41,470 --> 00:42:43,980
لم تكن متاحة مسبقًا

529
00:42:44,020 --> 00:42:48,150
على سبيل المثال، أطفالك سيحظون
بمدرسين خصوصيين

530
00:42:48,190 --> 00:42:49,980
أنت أيضًا ستحصل على العديد
من الأشياء القيّمة

531
00:42:50,020 --> 00:42:52,980
حماية عائلتك طوال اليوم
من قِبَل شرطة المدينة

532
00:42:53,030 --> 00:42:55,230
والذين سنحتاجهم كمتعاونين

533
00:42:55,240 --> 00:42:57,400
انظري، أعلم أنها ربما لا تبدو كذلك

534
00:42:57,410 --> 00:43:00,620
ولكن مضيفونا موجودون هنا لخدمتنا

535
00:43:00,660 --> 00:43:02,330
(اخرج معي يا (شنيدر

536
00:43:02,370 --> 00:43:04,200
،ليس للمنطقة الخضراء
ولكن للمنازل

537
00:43:04,240 --> 00:43:05,620
دعني أُريك بعض الأشياء

538
00:43:05,660 --> 00:43:07,160
وبعدها أخبرني إذا ما زلت تصدّق هذا

539
00:43:07,210 --> 00:43:08,740
يجب أن توجد بعش السيطرة
على المكان

540
00:43:08,750 --> 00:43:10,670
وإلّا سيصبح الأمر فوضوي

541
00:43:10,710 --> 00:43:14,510
ولكن كل هذا، مؤقت

542
00:43:14,550 --> 00:43:19,010
وقتما ينتهوا من حاجاتهم، سيغادروا

543
00:43:19,050 --> 00:43:22,310
وكل شيء سيعود لطبيعته

544
00:43:22,350 --> 00:43:24,640
ما حاجاتهم؟

545
00:43:29,260 --> 00:43:33,730
...أردت هذا أن يكون مفاجأة، ولكن

546
00:43:33,770 --> 00:43:38,200
حانتك؟
ا....

547
00:43:38,240 --> 00:43:40,870
(يونكا باتوفا)
(ونطلق عليها اسم (ذا يونك

548
00:43:40,910 --> 00:43:43,200
ذا يونك)، يعجبني هذا)

549
00:43:43,240 --> 00:43:45,080
إذًا، أقنعت مضيفينا

550
00:43:45,110 --> 00:43:47,710
أن لديهم مناطق ترفيهيّة
منقوصة القيمة قليلًا

551
00:43:47,750 --> 00:43:50,450
ووافقوا على إعادة افتتاح بعض الأماكن

552
00:43:50,460 --> 00:43:54,590
ونريد (ذا يونك)، أن يكون أوّلهم

553
00:43:57,790 --> 00:43:59,260
الشيء الوحيد هو

554
00:43:59,290 --> 00:44:03,260
أنني سأحتاج لإجابة قبلما أغادر

555
00:44:09,940 --> 00:44:12,520
أتريد مساعدتي؟

556
00:44:16,740 --> 00:44:19,030
نريد استعادة ابننا

557
00:44:23,160 --> 00:44:24,370
افترقنا أثناء الغزو

558
00:44:24,410 --> 00:44:26,700
(إنه في منطقة (سانتا مونيكا

559
00:44:30,170 --> 00:44:34,710
الأشياء الجيّدة تأتي للموالين

560
00:44:34,750 --> 00:44:37,760
نساعدهم، ويساعدونا

561
00:44:37,800 --> 00:44:42,390
تساعدني، أساعدك

562
00:45:08,540 --> 00:45:10,660
يجب أن أذهب

563
00:45:18,170 --> 00:45:20,460
أين كنتِ تخبئينها؟

564
00:45:20,510 --> 00:45:23,880
إنها مناسبة خاصة

565
00:45:25,970 --> 00:45:29,380
نخب الوظائف الجديدة

566
00:45:29,390 --> 00:45:31,310
نخب الوظائف القديمة

567
00:45:49,870 --> 00:45:51,870
أنا معك

568
00:46:00,550 --> 00:46:03,010
يجب أن أذهب للعمل

569
00:46:03,050 --> 00:46:06,300
مهلًا، مهلًا

570
00:46:06,340 --> 00:46:08,720
تعال هنا

571
00:46:22,440 --> 00:46:23,440
اعتني بنفسك

572
00:46:23,450 --> 00:46:25,770
راهني على ذلك

573
00:46:25,780 --> 00:46:27,870
حسنًا

574
00:46:27,910 --> 00:46:28,870
لا تنهيها

575
00:46:28,910 --> 00:46:31,870
إذا أمكن

576
00:47:14,450 --> 00:47:16,910
مرحبًا يا جدتي

577
00:47:16,960 --> 00:47:18,420
جئت من أجل الفطور

578
00:47:18,460 --> 00:47:19,490
جئت باكرة

579
00:47:19,500 --> 00:47:21,920
جئت جائعة

580
00:47:26,970 --> 00:47:28,930
تعالي معي

581
00:47:35,430 --> 00:47:39,440
ضعي حقيبتك هنا

582
00:47:39,480 --> 00:47:41,270
أشكرك

583
00:47:44,480 --> 00:47:45,900
لا بأس

584
00:47:48,530 --> 00:47:52,120
ها نحن ذا

585
00:47:52,160 --> 00:47:54,330
وها أنتِ تذهبين

586
00:48:22,810 --> 00:48:24,690
تفضّلي
أخبريهم

587
00:48:30,730 --> 00:48:34,200
لديك شخص بالداخل

588
00:48:34,230 --> 00:48:36,740
من؟

589
00:48:39,830 --> 00:48:43,410
أنا

590
00:48:43,420 --> 00:48:46,580
كيف هذا؟

591
00:48:46,590 --> 00:48:50,220
الاحتلال قام بتعيين زوجي لمطاردتنا

592
00:49:01,310 --> 00:49:48,310
ترجمة
محمـــــود الســــــنطير
FB.com/mahmoud.elsantir

