﻿1
00:00:06,500 --> 00:00:09,140
...سابقاً في المستعمرة

2
00:00:09,180 --> 00:00:10,650
.حظاً سعيداً يا أخي -
.كُن حذِراً -

3
00:00:10,680 --> 00:00:11,760
.نوعان من الناس يأتون هنا

4
00:00:11,820 --> 00:00:13,310
<i>.أشخاصٌ يهربون لشيء</i>

5
00:00:13,350 --> 00:00:14,930
.وأشخاصٌ يهربونَ من شيء

6
00:00:14,990 --> 00:00:17,150
<i>أيُهما أنت؟</i>
.سأذهبُ لأعثُر على إبني

7
00:00:21,020 --> 00:00:22,270
<i>!إرفع يديكَ حيثُ يمكنني رؤيتهما</i>

8
00:00:22,330 --> 00:00:24,360
لمَ أنا هنا؟ -
.أريدُ أن أعيدَ لك -

9
00:00:24,360 --> 00:00:25,660
.وظيفتكَ القديمة

10
00:00:25,700 --> 00:00:27,700
وهي عبارة عن
قائد لوحدة خاصة

11
00:00:27,750 --> 00:00:29,700
أن تبحث عن المتمردين
.وتحضر لنا قائدهم

12
00:00:29,700 --> 00:00:31,950
لقد وافقوا على إعادة إفتتاح بضعة أماكِن

13
00:00:32,000 --> 00:00:34,450
.ونودُّ أن يكون الـ(يونك) من بينِهم

14
00:00:34,500 --> 00:00:36,790
<i>.لديكُم شخصٌ بالداخِل</i>

15
00:00:36,840 --> 00:00:38,710
من؟ -
.المحتلين قاموا لتوّهِم بتوظيفِ -

16
00:00:38,710 --> 00:00:40,590
.زوجي ليقوم بتصيُّدِنا

17
00:00:50,100 --> 00:00:53,560
<i>.التالي</i>

18
00:00:53,610 --> 00:00:54,860
.التالي

19
00:00:54,890 --> 00:00:56,390
.لدي 20 في رصيدي

20
00:00:56,390 --> 00:00:59,190
أعطني صندوق سلع اساسية
ووحدة إضافية من الدقيق

21
00:00:59,230 --> 00:01:00,900
.ودجاجة مجمّدة

22
00:01:00,950 --> 00:01:02,900
.لقد نفِد لدينا الدجاج

23
00:01:02,900 --> 00:01:04,320
.مازال معروضاً على اللوح

24
00:01:04,370 --> 00:01:05,950
.أجل

25
00:01:07,040 --> 00:01:09,040
أتريدُ الباقي أم ماذا؟

26
00:01:09,070 --> 00:01:10,710
أسبوعٌ مختلف
.ونفسُ الهراء

27
00:01:10,740 --> 00:01:12,070
.سنكونُ بخير

28
00:01:12,130 --> 00:01:14,080
أتريدين الخير؟
.فالخيرُ ليس جيداً بما يكفي

29
00:01:14,080 --> 00:01:17,710
.حسنٌ

30
00:01:17,750 --> 00:01:19,710
.إذهب قبل أن يتأخَّر الوقتُ أكثر

31
00:01:19,750 --> 00:01:21,330
سأحاولُ أن أعودّ قبلَ الغداء
.لكننا نعاني من نقص في العمالة

32
00:01:21,380 --> 00:01:23,000
ماذا تظنُّ قد حدثَ لـ(ويل)؟

33
00:01:23,050 --> 00:01:25,170
لا تقلقي حيال (ويل) حسنٌ؟

34
00:01:25,220 --> 00:01:27,340
أنا متأكدٌ من كونه
على الجانبِ الآخر من هذا الجدار

35
00:01:27,390 --> 00:01:28,560
.يبحثُ عن ولدِه

36
00:01:28,590 --> 00:01:30,090
.(لستُ قلقة حيال (ويل

37
00:01:30,090 --> 00:01:31,180
.أنا قلقة بشأنِك

38
00:01:31,230 --> 00:01:33,230
.تعاليّ هنا

39
00:01:40,240 --> 00:01:42,270
.ستكونُ الأمورُ على ما يرام يا عزيزتي

40
00:01:42,270 --> 00:01:43,520
حسنٌ؟

41
00:01:43,570 --> 00:01:44,940
.حسناً

42
00:01:44,940 --> 00:01:48,190
أبقِ والدتك بمأمن، حسنٌ؟

43
00:01:48,250 --> 00:01:50,250
.حسنٌ يا أبي -
.حسناً -

44
00:02:01,090 --> 00:02:04,460
!إنظري، طائرة

45
00:02:09,430 --> 00:02:10,380
!لنذهب

46
00:02:10,430 --> 00:02:12,050
!إذهب،إذهب،إذهب

47
00:02:12,100 --> 00:02:14,220
ماثيو)، إبتعد عن النافذة)
.هيا إبتعد

48
00:02:14,270 --> 00:02:15,600
<i>!تحرك، تحرك -</i>
.هيا يا عزيزي  -

49
00:02:18,310 --> 00:02:19,890
.هيا إدلف إلى هنا

50
00:02:19,940 --> 00:02:21,980
!تحركوا، تحركوا، تحركوا -
.تنحى جانباً -

51
00:02:21,980 --> 00:02:24,730
!يساراً، يساراً -
!هيا، هيا، هيا -

52
00:02:24,780 --> 00:02:27,150
<i>!توقّف، إرفع يديك بحيثُ أراهما</i>

53
00:02:27,200 --> 00:02:29,730
<i>!إرفع يديكَ بالهواء</i>

54
00:02:29,790 --> 00:02:31,820
<i>!توقَّف</i>

55
00:02:33,210 --> 00:02:35,410
!لا تتحرك
!توقّف مكانك

56
00:02:36,960 --> 00:02:38,460
!دعوني أذهب

57
00:02:39,630 --> 00:02:42,000
!أنت..لا تتحرك

58
00:02:47,830 --> 00:02:52,060
Translated By: Hossam Aidrecha
Synced & Corrected By: Hossam Aidrecha

59
00:02:53,840 --> 00:02:58,620
المستعمرة

60
00:03:06,020 --> 00:03:08,360
<i>رجالُ ونساء الأمنِ الوطنيّ</i>

61
00:03:08,410 --> 00:03:11,190
<i>يخدِمونَ بفخرٍ السلطة الإنتقالية</i>

62
00:03:11,190 --> 00:03:14,200
<i>.إنضم للأمنِ الوطنيّ اليوم</i>

63
00:03:14,250 --> 00:03:15,780
<i>المعدلات الإجرامية
بمجمّعنا تستمر بالإنحدار</i>

64
00:03:15,830 --> 00:03:17,450
<i>لمعدّلات تاريخية</i>

65
00:03:17,500 --> 00:03:19,330
<i>وفي الحقيقة
...الإحصائيات تقول</i>

66
00:03:19,370 --> 00:03:21,290
أينَ كُنتِ؟

67
00:03:21,340 --> 00:03:24,870
.أقومُ بتمشية الكلب

68
00:03:24,870 --> 00:03:26,340
لساعة كاملة؟

69
00:03:26,380 --> 00:03:27,880
ولم أنتِ متعرّقة؟

70
00:03:27,880 --> 00:03:29,180
ما هذا التحقيق؟

71
00:03:29,210 --> 00:03:31,430
.كان عليّ أن أصفي ذهني قليلاً

72
00:03:32,350 --> 00:03:35,300
.صباحُ الخيرِ عزيزي

73
00:03:35,350 --> 00:03:38,020
.هذا نمِرٌ رائع

74
00:03:38,050 --> 00:03:39,220
ولم لونُه أزرق؟

75
00:03:39,220 --> 00:03:40,720
.لأنّه مصابٌ بالبرد

76
00:03:40,770 --> 00:03:42,310
.حسنٌ

77
00:03:49,450 --> 00:03:50,650
!صباحُ الخير

78
00:03:50,700 --> 00:03:52,820
خمن ما يحدُث؟
.فلا يوجدُ مدرسة اليوم

79
00:03:52,870 --> 00:03:54,240
.عمّتُك ستذهب للعمل

80
00:03:54,240 --> 00:03:55,900
.وأنا سأفتحُ البار

81
00:03:55,960 --> 00:03:57,740
.وسأحتاجُك أن ترعى أختك

82
00:03:57,740 --> 00:03:58,910
أهذا دائم أم مؤقت؟

83
00:03:58,960 --> 00:04:00,160
.دائم

84
00:04:00,210 --> 00:04:01,740
قررتُ أن أعلّمك في المنزِل

85
00:04:01,750 --> 00:04:03,410
.(من أعمالِ (ويليام فوكنر
"روائي وشاعر أمريكي"

86
00:04:03,460 --> 00:04:05,050
لذا ستكتُب لي مقالة

87
00:04:05,080 --> 00:04:07,080
بحلولِ نهاية الإسبوع
.عن إستعماله للرمزيات

88
00:04:07,130 --> 00:04:08,750
.أنا جادُ يا أمي

89
00:04:08,750 --> 00:04:10,720
.سمعتُكِ وأبي تتحدّثانِ عن معلم خاص

90
00:04:12,720 --> 00:04:14,590
.لأختِك

91
00:04:14,640 --> 00:04:16,090
لا،لا،لا،لا
لا تقلق

92
00:04:16,090 --> 00:04:18,680
.أعلمُ مقدارَ أهمية المدرسة لك

93
00:04:21,730 --> 00:04:25,520
إسمعني، فالأشياء
.على وشكِ أن تتعقّدَ أكثر هنا

94
00:04:25,570 --> 00:04:26,850
بوظيفة والدِكَ الجديدة

95
00:04:26,900 --> 00:04:28,270
وإعادة إفتتاح البار

96
00:04:28,320 --> 00:04:31,520
.وسأريدُكَ أن تساعدنا

97
00:04:31,570 --> 00:04:34,080
.حسنٌ

98
00:04:34,110 --> 00:04:35,940
.شكراً لك

99
00:04:58,940 --> 00:05:01,050
متى عُدت؟

100
00:05:01,100 --> 00:05:03,470
لا أعلم
.لكن أظنني سمعتُ صياح ديك

101
00:05:04,940 --> 00:05:07,230
إلى أينَ أرسلوك؟ -
.المقر الرئيسي للأمن -

102
00:05:07,280 --> 00:05:09,390
بمبنى البريد القديم
.(في (بيفرلي هيلز

103
00:05:09,450 --> 00:05:11,480
ماذا فعلوا معك؟

104
00:05:11,530 --> 00:05:15,480
إختبارات بدنية، وكشف الكذب
.والكثير من المعاملات الورقيّة

105
00:05:15,540 --> 00:05:19,070
كان يجدرُ أن أعلم
.أن ما سينجو من الحرب هو البيروقراطية

106
00:05:19,120 --> 00:05:21,740
.واليوم سأقابلُ الفريق

107
00:05:21,790 --> 00:05:24,740
.لقد لاحظتُ انّهم أعطوكَ سيارة

108
00:05:24,790 --> 00:05:26,460
ماذا سنخبرُ الجيران؟

109
00:05:26,500 --> 00:05:29,580
.أن قسم النقل قاموا بترقيتي من الجراج

110
00:05:29,630 --> 00:05:33,000
.أنا الآن السائق الجديد لرئيس هيئة الصرف

111
00:05:33,000 --> 00:05:35,300
.الآن أتذكّر قول أبي أنّك لن تصبح شيئاً

112
00:05:36,970 --> 00:05:40,640
.والدُكِ كان غيوراً من درّاجتي

113
00:05:40,680 --> 00:05:42,430
.ومن شعري

114
00:05:42,480 --> 00:05:44,230
.جميعنا نغارُ من شعرِك

115
00:05:54,020 --> 00:05:56,190
(ويل بومان)؟

116
00:05:56,190 --> 00:05:57,530
.هذا أنا

117
00:05:57,530 --> 00:05:59,940
أنا (جينفر مكماهون)
.إتبعني

118
00:06:00,000 --> 00:06:01,500
.هذه بطاقة تعريفِك

119
00:06:01,530 --> 00:06:03,780
.إرتديها حولَ عُنقِك طوال الوقت

120
00:06:03,830 --> 00:06:05,330
.كان لديّ شارة من قبل

121
00:06:05,370 --> 00:06:07,000
.ليست كهذه
.إياك أن تفقدها

122
00:06:07,040 --> 00:06:10,710
ولمن تنتمين، (وحدة التدخل السريع)؟

123
00:06:10,760 --> 00:06:12,870
أنا أنقّب عن البيانات
حول التمرُّد

124
00:06:12,880 --> 00:06:14,380
.وأبحث عن طُرق لإستغلالها

125
00:06:14,380 --> 00:06:15,630
وكيفَ أجبروكِ على فعلِ هذا؟

126
00:06:15,680 --> 00:06:16,880
.لقد تطوعت

127
00:06:16,880 --> 00:06:18,880
أجل، وحينَ كنتُ محاطاً
بذوي الرؤوس الحمراء
"كناية عن الجيش"

128
00:06:18,880 --> 00:06:20,350
.تطوعتُ أنا أيضاً

129
00:06:22,220 --> 00:06:23,850
.بربّك
إن كنتِ ستعملين لحسابي

130
00:06:23,890 --> 00:06:25,550
.فعليكِ أن تضحكي من وقتٍ لآخر

131
00:06:25,560 --> 00:06:26,690
.على الأقلِ إبتسمي

132
00:06:26,720 --> 00:06:28,060
أعملُ لحسابِك؟

133
00:06:28,060 --> 00:06:29,720
مهلاً، هل ظننتَ

134
00:06:29,780 --> 00:06:31,860
أنّك ستكونُ بمركز قياديّ هنا؟

135
00:06:31,900 --> 00:06:34,110
.هذا فعلاً مضحك

136
00:06:40,070 --> 00:06:41,240
.(ويل بومان)

137
00:06:41,240 --> 00:06:44,570
.تقريباً بنفسِ جمالِ صورِك

138
00:06:44,570 --> 00:06:46,870
ومن أنتِ؟

139
00:06:46,910 --> 00:06:48,790
.(أنا (فيليس

140
00:06:50,250 --> 00:06:53,000
.إجلس

141
00:06:53,050 --> 00:06:55,670
وأنتِ تُديرينَ هذا المكان؟

142
00:06:55,720 --> 00:06:57,080
ألم يخبركَ (شنايدر) بهذا؟

143
00:06:58,760 --> 00:07:00,390
.لستُ متفاجئة

144
00:07:00,420 --> 00:07:02,220
.فـ(آلان) لديه طُرق لإتمام الأمور

145
00:07:02,260 --> 00:07:04,840
.طرقٌ..فريدة

146
00:07:04,890 --> 00:07:09,350
حسنٌ،لقد أبدعت في الإختفاء
طوال الفترة الماضية

147
00:07:09,400 --> 00:07:11,430
أظنني إضطررتُ لهذا
بوجود السلطات بالخارج

148
00:07:11,430 --> 00:07:12,900
.تقتلُ الأشخاص مثلي

149
00:07:12,940 --> 00:07:14,940
.مقاومة الإحتلال لن تفيد

150
00:07:14,940 --> 00:07:16,740
.فمهمتنا هي حفظُ السلام

151
00:07:16,770 --> 00:07:19,940
.ونأملُ أن تُفيدَ مهاراتُكَ في هذا الشأن

152
00:07:19,940 --> 00:07:21,530
هل لا زال هدفي هو
(جيرانيمو)

153
00:07:21,580 --> 00:07:22,940
أم كذب (شنايدر) بهذا الشأنِ أيضاً؟

154
00:07:22,950 --> 00:07:24,610
.كلا، فهذا هو الهدفُ المنشود

155
00:07:24,610 --> 00:07:27,080
.لكن لكلّ رحلة خطوة للبداية

156
00:07:27,120 --> 00:07:30,200
(آندرو هاينس)
هو من قام بزرع المتفجرات

157
00:07:30,250 --> 00:07:32,540
في الشاحنة التي
(إنفجرت عند بوابة (سانتا مونيكا

158
00:07:32,590 --> 00:07:34,290
.أريدُ مِنكَ أن تجِدَه

159
00:07:34,290 --> 00:07:36,290
أهو من المقاومة؟ -
.كلا، فهو طمّاع -

160
00:07:36,290 --> 00:07:39,210
.شخصٌ ما دفع له ليفعلها

161
00:07:39,260 --> 00:07:42,460
أنا متأكدة أنّك لن تستسيغَ الأمر

162
00:07:42,470 --> 00:07:44,630
.لكن إعتبِر هدفك

163
00:07:44,630 --> 00:07:47,130
بغضّ النظر عن كونه
يعمل وفقاً لمبدأ أم لا

164
00:07:47,140 --> 00:07:49,470
قام بقتل ثمانية عناصر من الأمن الوطني

165
00:07:49,470 --> 00:07:51,060
.وخمسة مدنيين آخرين

166
00:07:51,110 --> 00:07:53,890
وربما أزيد

167
00:07:53,940 --> 00:07:55,940
(أنّه منعكَ من الوصول لـ(سانتا مونيكا

168
00:07:55,980 --> 00:07:58,730
..لتعثُر على إبنِك

169
00:07:58,780 --> 00:08:00,950
.فإحتفِظ بتعاطُفِك لضحاياه

170
00:08:00,980 --> 00:08:02,570
.وخذ ذاك المتأنق معك

171
00:08:02,620 --> 00:08:06,070
.ربما تُلهمه فيفعل شيئاً مفيداً

172
00:08:06,120 --> 00:08:08,120
ومن هذا؟

173
00:08:20,390 --> 00:08:22,340
.أجل، فهي هكذا دوماً

174
00:08:25,510 --> 00:08:28,140
هيا، دعنا نقُم بتجهيزِك

175
00:08:34,020 --> 00:08:35,520
.قم بإختيار سلاحِك

176
00:08:40,020 --> 00:08:42,360
إم 9) هل أنت جندي قديم؟)

177
00:08:42,360 --> 00:08:44,360
.لا داعي لإخفاء الأمرِ بعدَ الآن

178
00:08:44,410 --> 00:08:46,030
فإن وصلت إلى هنا

179
00:08:46,030 --> 00:08:48,110
.فهم بالفعل يعلمونَ كلَّ شيء عنك

180
00:08:48,160 --> 00:08:49,330
.كنتُ حارساً

181
00:08:49,370 --> 00:08:51,330
وبعدها عملت للمباحث الفيدرالية
.بوحدة تتبع الهاربين

182
00:08:51,370 --> 00:08:54,040
.لا عجبَ وأنَّ (فيليس) مهووسة بِك

183
00:08:54,040 --> 00:08:55,500
فهي كانت تبحث عن شخص

184
00:08:55,540 --> 00:08:57,760
.مُلمّ بهذه الأمور

185
00:09:03,550 --> 00:09:06,300
كلا،كلا
.لا يُمكِنك أخذُ هذه

186
00:09:06,350 --> 00:09:08,680
.هذه ليست لأجلي

187
00:10:51,490 --> 00:10:53,950
هل المكان مفتوح للشرب؟

188
00:10:53,990 --> 00:10:56,560
.فقط لمن يمنحون إكرامية جيدة

189
00:10:58,660 --> 00:11:01,630
.ظننتُ أنني تناولتُ آخر مشروبٍ لي هنا

190
00:11:01,660 --> 00:11:05,470
.أجل، أحياناً من الجيد أن تكون مخطئاً

191
00:11:10,470 --> 00:11:12,310
.حقيقة

192
00:11:20,480 --> 00:11:22,980
.لا أعلمُ شيئاً بعد

193
00:11:23,020 --> 00:11:25,520
أعني
.ويل) بدأ لتوّه اليوم)

194
00:11:25,520 --> 00:11:27,320
.أحتاجُ شيئاً بعينِه

195
00:11:27,360 --> 00:11:30,780
نظنُّ أن فريق (ويل) يبحثُ عن الخلية

196
00:11:30,830 --> 00:11:32,330
.(المسؤولة عن تفجيراتِ (سانتا مونيكا

197
00:11:32,360 --> 00:11:36,500
.نحتاجُ أن نعلم إلى أين وصلوا

198
00:11:36,530 --> 00:11:38,830
.حسنٌ

199
00:11:40,340 --> 00:11:42,500
.الوقتُ مهمٌ جداً

200
00:11:59,190 --> 00:12:01,310
صديقتُه تعيشُ هنا؟

201
00:12:01,360 --> 00:12:02,390
.أجل

202
00:12:02,440 --> 00:12:04,140
الأمن الوطنيّ أتى هنا

203
00:12:04,190 --> 00:12:05,730
.بالأمس
فلم نعودُ؟

204
00:12:05,730 --> 00:12:07,560
.لأنَّ هذا الشخص ليسَ عميلاً مدرّباً

205
00:12:07,560 --> 00:12:10,060
.بل شخصٌ دُفِع له ليضع شيئاً على متنِ الشاحنة

206
00:12:10,070 --> 00:12:11,730
فأنتَ تعلم مثلي

207
00:12:11,780 --> 00:12:13,530
أنّك حين تخاف
.تعودُ إلى مكانِ تألفُه

208
00:12:13,570 --> 00:12:16,400
.خاصة إن كان هذا صديقة جميلة

209
00:12:16,410 --> 00:12:19,570
أجل، فهذا الفتى يعملُ

210
00:12:19,580 --> 00:12:22,490
.خارجَ حدودِ قدراتِه -
.لا أشكُّ بهذا -

211
00:12:22,550 --> 00:12:25,050
إسمع، لما لا تتمهّل؟

212
00:12:25,080 --> 00:12:26,880
.بإمكاننا تتبّعه لأسبوعٍ أو إثنين

213
00:12:26,920 --> 00:12:28,300
أتعي ما أقول؟

214
00:12:54,110 --> 00:12:56,530
.مرحباً يا رفاق

215
00:12:56,580 --> 00:12:58,200
أحدُكم عطشان؟

216
00:13:04,340 --> 00:13:05,750
مرحباً، أنتِ (تريسا)؟

217
00:13:05,790 --> 00:13:07,120
أتمانعينَ أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة؟

218
00:13:07,120 --> 00:13:08,790
أخبرتُ ما أعرفه للقوّات بالأمس

219
00:13:08,790 --> 00:13:10,460
.فقد إنفصلتُ عن (آندي) منذ شهر

220
00:13:10,460 --> 00:13:11,880
.آسفٌ لسماعي هذا

221
00:13:11,930 --> 00:13:13,460
.لا تكُن كذلك

222
00:13:13,460 --> 00:13:14,930
.فقد كانَ وغداً

223
00:13:16,630 --> 00:13:17,850
صودا؟

224
00:13:19,850 --> 00:13:22,270
.لستُ عطِشة

225
00:13:22,310 --> 00:13:25,220
الأولاد بالأسفل
...لقد

226
00:13:25,270 --> 00:13:27,140
.أخبروني أن (آندي) يظهر هنا مؤخراً

227
00:13:28,480 --> 00:13:30,980
.على الأقل حتى أتى موعدُ الإنفجار

228
00:13:32,620 --> 00:13:36,070
.هذا جميل

229
00:13:36,120 --> 00:13:39,400
أتعلمين
أنا فقط ضمن فريق الكشافة

230
00:13:39,460 --> 00:13:41,290
فالقوات ستعودُ مجدداً
وسيقومونَ

231
00:13:41,320 --> 00:13:44,380
.بتحطيمِ هذا المكان حجراً حجراً

232
00:13:46,160 --> 00:13:49,160
.عمتِ صباحاً

233
00:13:52,840 --> 00:13:54,670
كيفَ كان لقاؤك مع الفتاة؟

234
00:14:01,480 --> 00:14:02,840
أينَ نذهب؟

235
00:14:02,850 --> 00:14:04,430
.للخلف

236
00:14:04,480 --> 00:14:07,350
بربّك، أحقاً تظنُّ أنّك أخفته وسيظهر؟

237
00:14:07,350 --> 00:14:11,150
.الفتاة لا تملكُ حِسّ الخداع

238
00:14:16,740 --> 00:14:18,240
.وها هو ذا

239
00:14:52,030 --> 00:14:54,230
!(تريسا)

240
00:15:01,570 --> 00:15:03,070
!قفي قُبالة الحائط

241
00:15:03,070 --> 00:15:04,370
!أنت

242
00:15:05,570 --> 00:15:08,740
!عُد إلى هنا

243
00:15:09,750 --> 00:15:12,300
.حقاً

244
00:15:59,800 --> 00:16:01,210
.شكراً على الدعم

245
00:16:01,260 --> 00:16:02,430
.لقد أحضرتُ السيارة

246
00:16:02,470 --> 00:16:03,800
.نصيحة صغيرة

247
00:16:03,800 --> 00:16:05,630
.حين يصوبُ أحدهُم مسدساً نحوك فلا تهرُب

248
00:16:05,690 --> 00:16:09,300
يا رجُل إنّه يفضّلُ أن يموت
.على أن يذهب إلى الوجهة القادمة

249
00:16:10,470 --> 00:16:12,110
.إدخل السيارة

250
00:16:19,980 --> 00:16:22,120
هل إستدعيتَ هذا الشيء؟

251
00:16:22,150 --> 00:16:23,650
.كلا

252
00:16:23,650 --> 00:16:25,650
.فهم يظهرونَ فجأة

253
00:16:58,090 --> 00:17:00,000
<i>لقد تطلّب الأمر (مولهولاند) ست سنوات</i>
"ويليام مولهولاند مؤسس البنية التحتية بالمدينة"

254
00:17:00,050 --> 00:17:01,550
وآلاف العمّال

255
00:17:01,590 --> 00:17:03,590
.(لتوفير المياه لـ(لوس أنجلوس

256
00:17:03,630 --> 00:17:06,730
بينما نحن وفّرنا كل الخدمات

257
00:17:06,760 --> 00:17:08,430
لكلّ مجمّع بهذه المستعمرة

258
00:17:08,430 --> 00:17:11,010
.بواسطة الأشخاص الموجودين هنا اليوم

259
00:17:11,070 --> 00:17:13,180
فدعونا نشرب نخب

260
00:17:13,230 --> 00:17:14,430
.العمل المؤدى ببراعة

261
00:17:14,440 --> 00:17:16,020
.يا إلهي

262
00:17:16,070 --> 00:17:17,350
.أنا آسفة جداً

263
00:17:17,410 --> 00:17:19,940
..دعيني أ

264
00:17:19,990 --> 00:17:21,190
(جورج)؟

265
00:17:21,240 --> 00:17:23,360
(مادي)؟

266
00:17:23,410 --> 00:17:24,530
ماذا تفعلينَ هنا؟

267
00:17:24,580 --> 00:17:27,750
.أعمل

268
00:17:27,780 --> 00:17:30,700
..ظننتُ أنّك و(روب) كنتما في (نيويورك) حين

269
00:17:30,750 --> 00:17:32,590
.هو كان

270
00:17:32,620 --> 00:17:35,040
.أنا ظللت لأساعد بإفتتاح المعرِض

271
00:17:35,090 --> 00:17:36,620
.وشكراً للرّب

272
00:17:36,670 --> 00:17:38,710
.وإلا لأصبح (هدسون) عالقاً هنا وحده

273
00:17:38,760 --> 00:17:40,590
.لا أصدّق أنني لم أعلم بهذا

274
00:17:40,630 --> 00:17:43,550
.لكنتُ حاولتُ أن أجدكِ

275
00:17:43,600 --> 00:17:45,210
ألازلتِ تملكينَ المنزِل؟

276
00:17:45,270 --> 00:17:48,550
.أنا أعيش بـ(إيكو بارك) الآن

277
00:17:48,600 --> 00:17:50,890
أتعيشُ هنا؟

278
00:17:50,940 --> 00:17:52,300
أجل،أجل، فقد تحوّلتُ من إنتاج الأفلام

279
00:17:52,310 --> 00:17:53,720
.لأعمال توزيعِ المياه

280
00:17:53,780 --> 00:17:55,980
أنا الثالث بالترتيب
.القيادي لشركة للطاقة والمياة

281
00:17:56,030 --> 00:17:57,810
.هذا رائعٌ جداً

282
00:17:57,810 --> 00:17:59,610
.لطالما علِمتُ بموهِبتِك

283
00:18:00,820 --> 00:18:02,480
وأينَ تعيش؟

284
00:18:02,480 --> 00:18:04,320
.لقد أعطوني منزلاً رائعاً بالوادي

285
00:18:04,320 --> 00:18:06,740
حقاً؟
.أودُّ رؤيته بوقتِ ما

286
00:18:06,790 --> 00:18:07,900
ماذا عن الآن؟

287
00:18:07,960 --> 00:18:11,320
.بإمكاني إخراجُكِ من هنا

288
00:18:15,960 --> 00:18:17,830
.غُرف الإحتجاز بالخلف

289
00:18:17,830 --> 00:18:19,330
قم بتسجيله والمحققون

290
00:18:19,380 --> 00:18:20,920
.سيأتونَ للتعامُلِ معه حين يجهزون

291
00:18:20,970 --> 00:18:22,330
ألن نتحدّث معه؟

292
00:18:22,340 --> 00:18:25,340
.كلا
.فهذا من إختصاص قسم آخر

293
00:18:35,060 --> 00:18:36,520
.تحرّك

294
00:18:40,990 --> 00:18:44,270
(كارلوس)؟

295
00:18:44,330 --> 00:18:48,190
!(ويل)

296
00:18:48,200 --> 00:18:50,280
ماذا حدث؟ -
ماذا بظنّك قد حدث؟ -

297
00:18:50,330 --> 00:18:52,200
.القوات داهمت الجراج صباح اليوم

298
00:18:52,250 --> 00:18:55,170
.وقتلوا (باركو) وإعتقلوني

299
00:18:55,200 --> 00:18:58,000
كلُّ هذا بسبب وحدات الوقود
.التي ساعدتُكَ في سرقتِها

300
00:18:58,040 --> 00:18:59,870
ماذا تفعلُ هنا؟

301
00:18:59,920 --> 00:19:01,370
.لقد كان هناك إنفجار

302
00:19:01,380 --> 00:19:02,710
.وقد تمّ إعتقالي

303
00:19:02,710 --> 00:19:06,050
.وأرغموني على قبولِ وظيفة مع المحتلّين

304
00:19:06,100 --> 00:19:08,380
.(إسمي هو (ويل بومان

305
00:19:08,430 --> 00:19:10,220
وقبل حدوثِ كلّ هذا
.كنتُ أعمل لحساب المباحث الفيدرالية

306
00:19:10,220 --> 00:19:12,520
.ظننتُكَ صديقي

307
00:19:12,550 --> 00:19:13,970
.أنا صديقُك

308
00:19:14,020 --> 00:19:15,640
.لا تُقلل من إحترامِ تِلك الكلمة

309
00:19:15,690 --> 00:19:17,140
.فهي تعني شيئاً لي

310
00:19:17,190 --> 00:19:18,970
إن لم أقبل بهذه الوظيفة
كانوا سيرسلونني

311
00:19:19,030 --> 00:19:20,140
.وعائلتي إلى المصنع

312
00:19:20,190 --> 00:19:22,060
وماذا عن عائلتي؟

313
00:19:22,110 --> 00:19:23,980
(لوسيا)،و(ماتيو)
لقد كانا بالشاحنة

314
00:19:24,030 --> 00:19:26,150
.حين داهموا الجراج

315
00:19:27,950 --> 00:19:30,040
سأتحرى عمّا حدث لهما

316
00:19:30,070 --> 00:19:31,290
.وبعدها سأخرِجك من هنا

317
00:19:43,550 --> 00:19:44,880
.أحسنتَ صُنعاً

318
00:19:44,920 --> 00:19:46,420
.لقد كان رهاني عليك بمحلّه

319
00:19:46,420 --> 00:19:48,550
هنالك ميكانيكي
.(بالحجز يدعى (كارلوس

320
00:19:48,590 --> 00:19:49,890
.أحتاجه أن يعود إلى الشارِع

321
00:19:49,920 --> 00:19:51,720
.مازال الوقتُ مبكّراً لطلب الخدمات

322
00:19:51,760 --> 00:19:52,890
.هذه ليست خِدمة

323
00:19:52,930 --> 00:19:54,260
إن كنتُ سأنهي هذه المهمة بشكل صحيح

324
00:19:54,260 --> 00:19:56,010
أحتاجُ مخبرين جيدين
و(كارلوس) لديه صِلات

325
00:19:56,060 --> 00:19:59,350
.بكلّ أنحاء البلاد

326
00:19:59,400 --> 00:20:00,930
.أبقِ جهاز إتصالِك مفتوحاً

327
00:20:00,940 --> 00:20:03,440
أحتاجُك أن تعودَ إلى هنا
.حينَ ينهار ذلك المشتبه به

328
00:20:51,820 --> 00:20:53,450
.أيتها المخادعة

329
00:20:53,490 --> 00:20:55,400
.لا أصدّقُ أنّكِ هزمتني مجدداً

330
00:20:55,460 --> 00:20:57,160
.على أمّك أن تحسّن من مستواها

331
00:20:57,160 --> 00:20:59,740
.أنتِ بحاجة فقط إلى التدريب

332
00:20:59,790 --> 00:21:02,290
.فأنا ألعب كثيراً مع (ساره) في الإستراحة

333
00:21:02,330 --> 00:21:03,660
أمي؟

334
00:21:03,710 --> 00:21:05,460
ماذا هناك؟

335
00:21:05,500 --> 00:21:06,920
لمَ لا يمكنني أن أذهب للمدرسة ثانية؟

336
00:21:08,500 --> 00:21:11,340
.لأنَّ الحكومة ستعطينا مدرّساً خاصاً

337
00:21:11,340 --> 00:21:13,420
.وسيكونُ هو معلّمكِ الجديد

338
00:21:13,470 --> 00:21:16,840
لماذا؟

339
00:21:16,890 --> 00:21:19,680
لأنّ أبوكِ حصلَ على وظيفة جديدة

340
00:21:19,680 --> 00:21:21,680
.ويعمل لأشخاصٍ بالحكومة

341
00:21:21,680 --> 00:21:23,100
.ولا يُحبُّهم الجميع

342
00:21:26,150 --> 00:21:28,690
هل بإمكانِ وظيفة أبي الجديدة مساعدتنا
.(في إيجادِ (تشارلي

343
00:21:28,690 --> 00:21:34,660
.آملُ هذا يا عزيزتي

344
00:21:34,700 --> 00:21:36,280
.وهذا هو المُراد

345
00:21:36,330 --> 00:21:37,700
حسنٌ؟

346
00:21:40,870 --> 00:21:42,370
من هذا؟

347
00:21:42,420 --> 00:21:43,840
.لاشيء

348
00:21:49,380 --> 00:21:50,590
.مرحباً

349
00:22:07,610 --> 00:22:10,860
.مرحباً

350
00:22:10,910 --> 00:22:12,530
.بعضُ النّاسِ بحاجة لمساعدتِنا

351
00:22:12,530 --> 00:22:14,080
من؟

352
00:22:14,080 --> 00:22:15,750
.أمُّ وإبنُها

353
00:22:15,750 --> 00:22:17,910
.الأبُّ قُبِضَ عليه صباح اليوم من قبل المحتلين

354
00:22:17,970 --> 00:22:21,580
.ويجبُ أن يختفوا

355
00:22:21,640 --> 00:22:23,250
.(هذا ليس ما نفعلُه يا (كايتي

356
00:22:23,250 --> 00:22:25,420
مساعدة النّاسِ ليس ما نفعلُه؟

357
00:22:25,420 --> 00:22:27,090
.إن قاموا بإمساكِهم سيرسلونهم إلى المصنع

358
00:22:27,090 --> 00:22:28,680
.أتمنى لو كانت مصادِرنا غير محدودة

359
00:22:28,730 --> 00:22:30,260
.لكنّها ليست كذلك

360
00:22:30,310 --> 00:22:32,600
.هدفُنا هو إنهاءُ هذا الإحتلال

361
00:22:32,600 --> 00:22:34,230
وإن أردنا تحقيقه

362
00:22:34,270 --> 00:22:36,100
.فهذا يعني القيام ببعض الخيارات الصعبة

363
00:22:36,100 --> 00:22:37,350
.ترتيبُ أولوياتنا

364
00:22:37,400 --> 00:22:39,190
إسمعي، إن لم تكوني على إستعدادٍ للقيام

365
00:22:39,240 --> 00:22:41,110
بالتضحياتِ اللازمة
.فلا عليكِ

366
00:22:41,170 --> 00:22:45,000
لكن أخبريني
.حتى أقومَ بإخراجِك بينما أستطيع

367
00:22:45,040 --> 00:22:46,000
لقد قمتُ بالفعلِ بالتضحية

368
00:22:46,040 --> 00:22:47,340
.أكثر مما تتخيّل

369
00:22:47,370 --> 00:22:49,290
فإبني على الجانبِ الآخر من ذلك الجدار

370
00:22:49,340 --> 00:22:51,370
.وحده

371
00:22:51,380 --> 00:22:54,010
لذا فأنا مشتركة بهذا القتالِ معك

372
00:22:54,050 --> 00:22:56,050
.أو بدونِك

373
00:23:04,690 --> 00:23:06,720
(جورج)؟

374
00:23:12,060 --> 00:23:13,860
.مرحباً

375
00:23:13,900 --> 00:23:16,730
.مرحباً

376
00:23:16,730 --> 00:23:18,030
.لقد قمتُ بتجهيزِ بعضِ الأشياء لكِ

377
00:23:18,070 --> 00:23:19,320
أظنُ أنه مرّت فترة

378
00:23:19,370 --> 00:23:21,240
.منذُ أن تناولتِ النبيذ والشوكولاتة

379
00:23:23,870 --> 00:23:25,410
فمتى يُمكنني رؤيتُكَ مجدداً؟

380
00:23:33,800 --> 00:23:36,340
.عليكِ أن تتفهمي موقفي

381
00:23:36,390 --> 00:23:38,840
...فأنتِ لا تعيشينَ بالمنطقة الخضراء لذا

382
00:23:38,890 --> 00:23:40,760
وماذا إذاً؟

383
00:23:40,810 --> 00:23:42,760
ألا تظنُّ أنني يمكنني أن أتحكم بالأمورِ هنا؟

384
00:23:42,760 --> 00:23:44,730
.بالطبعِ يُمكِنُكِ

385
00:23:44,760 --> 00:23:47,150
.لكن هنالك قواعدُ غيرُ مكتوبة

386
00:23:50,940 --> 00:23:54,440
.فأنا فقط بالترتيب الثالث في القيادة للشركة

387
00:23:54,490 --> 00:23:56,020
.ربما يوماً ما سأكونُ بموضعٍ أفضل

388
00:23:56,070 --> 00:23:59,270
لكن الآن
.لا يمكنني أن أدمّر ما بنيتُه

389
00:23:59,280 --> 00:24:02,240
..لكن

390
00:24:02,280 --> 00:24:05,780
..إن كُنتِ تريدينَ أن يكون بيننا أمرٌ سريّ

391
00:24:10,250 --> 00:24:12,170
.أنتَ الخسران

392
00:24:25,140 --> 00:24:27,050
.(.لقد إعتقلوا (كارلوس

393
00:24:27,100 --> 00:24:29,050
.(علينا أن نجِدَ (لوسيا) و(ماثيو

394
00:24:29,110 --> 00:24:32,020
ماذا؟

395
00:24:35,200 --> 00:24:37,950
.أنا آسف

396
00:24:37,980 --> 00:24:41,620
.(لقد رأيتُ (كارلوس
.وهو بخير

397
00:24:41,650 --> 00:24:44,650
وأينَ هو؟ -
.محتجز لدى الأمن الوطنيّ -

398
00:24:44,660 --> 00:24:45,900
وماذا سيحلُّ به؟

399
00:24:45,960 --> 00:24:47,820
.سأهتمُّ بالأمر

400
00:24:47,880 --> 00:24:51,240
.لكن أولاً علينا إخراجُكِ من هنا

401
00:24:51,300 --> 00:24:53,300
.نحتاجُ هوياتٍ جديدة

402
00:24:53,330 --> 00:24:55,800
.(سيراك)

403
00:25:19,020 --> 00:25:22,020
هويَتُك؟

404
00:25:37,370 --> 00:25:39,540
.أنا آسفٌ يا سيدي

405
00:25:39,540 --> 00:25:40,960
.كان عليكَ أن تقولَ شيئاً ما

406
00:25:41,010 --> 00:25:41,960
أتريدُ أحداً ليرافقك؟

407
00:25:42,010 --> 00:25:43,680
.كلا أنا بخير

408
00:25:43,710 --> 00:25:45,460
.حسنٌ، يا سيدي
.دعه يمُر، فهو مصرَّح له

409
00:25:45,520 --> 00:25:47,100
.لقد صُرّح له
.دعه يذهب

410
00:25:51,850 --> 00:25:56,020
يا إلهي، أيُّ نوعٍ من الهويات تِلك؟

411
00:26:10,700 --> 00:26:11,730
<i>خط السكة الحديد تم</i>

412
00:26:11,790 --> 00:26:12,730
<i>.إعادة إفتتاحه بعد الإصلاحات</i>

413
00:26:16,290 --> 00:26:17,820
<i>.وعودة إلى ساعة الكلاسيكيات</i>

414
00:26:17,880 --> 00:26:20,410
<i>.إليكُم بعض معزوفاتِ (موزارت)</i>

415
00:26:20,460 --> 00:26:22,710
.مرحباً يا أصدقائي

416
00:26:22,750 --> 00:26:25,250
.من الجيدِ رؤيتُكم
.فقد مرَّ وقتٌ طويل

417
00:26:25,250 --> 00:26:27,670
هيا، تعالو إلى الخلف
.تعالو تعالو

418
00:26:27,720 --> 00:26:28,920
ماذا تحتاجون؟

419
00:26:28,920 --> 00:26:30,250
.هويتين
.لإمرأة وطفل

420
00:26:30,250 --> 00:26:31,840
.لاتينيين

421
00:26:31,890 --> 00:26:34,480
هذان الشخصان مهمانِ جداً
.(بالنسبة لنا يا (سيراك

422
00:26:41,040 --> 00:26:43,040
ما هذا؟

423
00:26:43,070 --> 00:26:45,040
حين تُزيلُ القوات الصور

424
00:26:45,070 --> 00:26:47,410
من على الجدار التذكاري
بعضُ الفئران أحياناً

425
00:26:47,410 --> 00:26:48,740
.يجِدونهُم ويحضرونهم لي

426
00:26:48,740 --> 00:26:50,080
من الأسهلِ أن تُنشيء هوية

427
00:26:50,080 --> 00:26:51,410
.بناء على معلومات شخص حقيقي

428
00:26:51,410 --> 00:26:52,410
.هذا هو التطور الجديد

429
00:26:52,410 --> 00:26:54,210
خطوة أكبر

430
00:26:54,250 --> 00:26:55,720
.مما تمكنتُ أن أفعلَه لك ولعائِلتِك

431
00:27:04,890 --> 00:27:06,340
وماذا عن (كارلوس)؟

432
00:27:06,390 --> 00:27:08,430
.حاولتُ جعلهم يعتبرونه مخبراً

433
00:27:08,480 --> 00:27:10,350
.لكن الأمر ليس عائداً لي

434
00:27:10,400 --> 00:27:12,350
.ظننتُكَ أنتَ المسيطِر

435
00:27:12,400 --> 00:27:13,680
.أجل

436
00:27:13,740 --> 00:27:16,190
.لقد كذِبَ (شنايدر) بالطبع

437
00:27:16,240 --> 00:27:17,810
.هنالك إمرأة تقودُ الوحدة

438
00:27:18,810 --> 00:27:20,640
من هي؟

439
00:27:20,690 --> 00:27:22,730
.لا أعلم
لكني رأيتُ نوعيتها من قبل

440
00:27:22,780 --> 00:27:23,780
.حين تمّ تعييني

441
00:27:23,810 --> 00:27:26,310
.عميلة إستخبارات سابقة بظني

442
00:27:26,320 --> 00:27:28,230
.ظننتُ القوات قتلت هؤلاء الأشخاص

443
00:27:28,280 --> 00:27:30,450
.أجل، كذلك ظننتُ أنا

444
00:27:30,490 --> 00:27:32,820
.فهي المسيطرة على الأمور

445
00:27:34,990 --> 00:27:38,830
حسنٌ، وماذا جعلتك تفعل؟

446
00:27:38,830 --> 00:27:42,580
.على القُنبلة التي كادت أن تتسبب بمقتلي

447
00:27:42,630 --> 00:27:44,420
.لقد قُمنا بإحرازِ تقدُّم

448
00:27:44,470 --> 00:27:47,920
لقد أمسكتُ الوغد
.الذي وضع القنبلة على متن الشاحنة

449
00:27:47,970 --> 00:27:49,970
.وسأقومُ بإستغلاله

450
00:27:50,010 --> 00:27:51,420
.لأصِلَ إلى القيادة واحداً تلو الآخر

451
00:27:51,470 --> 00:27:53,840
.(وسأجدُ (جيرانيمو

452
00:27:53,840 --> 00:27:56,340
.(وحينها سنستردُّ (تشارلي

453
00:27:59,050 --> 00:28:00,730
.أجل

454
00:28:17,490 --> 00:28:18,700
.مرحباً

455
00:28:20,660 --> 00:28:23,160
أينَ والداك؟

456
00:28:23,210 --> 00:28:24,790
.بالخارِج

457
00:28:24,830 --> 00:28:27,910
.مما يعني وفقاً لأمي أنني رجلُ المنزِل

458
00:28:28,960 --> 00:28:31,750
لمَ لا تصعدينَ إلى الأعلى؟

459
00:28:31,800 --> 00:28:34,130
لماذا؟ -
.(لأنني عليّ أن أحادِثَ (بيا -

460
00:28:34,170 --> 00:28:35,300
لكننا سنأتي لنلعب معكِ السُّلم والثعبان

461
00:28:35,340 --> 00:28:36,550
.خلالَ دقيقة

462
00:28:40,640 --> 00:28:42,670
.هذه لأجلِك

463
00:28:42,680 --> 00:28:44,980
أهذا نوعُ من الذكرى السنوية؟

464
00:28:45,010 --> 00:28:47,650
.كلا، لقد أردتُ أن أهديكَ شيئاً

465
00:28:50,180 --> 00:28:51,850
.شكراً لكِ

466
00:28:56,220 --> 00:28:58,190
.(هذه سماعات من نوع (سينهايزرز

467
00:28:58,230 --> 00:28:59,690
كيفَ حصلتِ عليها؟

468
00:28:59,730 --> 00:29:02,690
دعنا نقول
.أنَّ لديّ مصدري

469
00:29:02,730 --> 00:29:04,860
.(لا يمكنني قبولُ هذه يا (بيا

470
00:29:04,900 --> 00:29:08,650
.فهي غالية جداً

471
00:29:08,700 --> 00:29:10,200
.لا تقلق حيالَ هذا

472
00:29:13,870 --> 00:29:15,910
.تذكري، هذا مؤقت

473
00:29:15,910 --> 00:29:17,910
فبمجرّد أن تُرفع هوياتُكما إلى النظام

474
00:29:17,910 --> 00:29:19,380
.بإمكاننا أن نذهب بِكُما لأي مكان

475
00:29:22,250 --> 00:29:24,580
.تعالوا
.فلديّ مساحة لكما

476
00:29:34,560 --> 00:29:37,100
.لا يُمكِننا البقاء هنا

477
00:29:37,150 --> 00:29:39,560
يا (ويل)؟

478
00:29:39,600 --> 00:29:40,680
أهذا المكانُ آمن؟

479
00:29:40,730 --> 00:29:42,070
.لا شيء سيحدُث

480
00:29:42,100 --> 00:29:45,690
.فالجميعُ يعلمون أنّي أديرُ هذا المكان

481
00:29:45,740 --> 00:29:47,570
.ستكونانِ بخير

482
00:29:47,610 --> 00:29:50,080
.ستكونُ بخير
.حسنٌ

483
00:30:00,790 --> 00:30:02,370
.(علي أن أذهب لأتعامل مع أمر (كارلوس

484
00:30:02,420 --> 00:30:04,120
حسنٌ، حسنٌ
.سأراك بالمنزِل

485
00:30:04,120 --> 00:30:06,120
.مهلاً

486
00:30:06,180 --> 00:30:09,290
أحبُّك، حسنٌ؟

487
00:30:09,300 --> 00:30:11,930
.وأنا أيضاً أحبُّك

488
00:30:33,990 --> 00:30:35,900
.أنا آسفٌ أننا لم نستطِع مساعدة أصدقائك

489
00:30:35,960 --> 00:30:38,490
فالمشاركة بقضية كقضيتنا
.أمرٌ صعب

490
00:30:38,490 --> 00:30:40,910
.خاصة من لديهِم عائلات وأصدقاء مقرّبين

491
00:30:40,960 --> 00:30:42,990
.فهم لديهم الكثير ليخسروه

492
00:30:43,050 --> 00:30:45,580
أنا أفعلُ
.هذا لعائلتي

493
00:30:45,630 --> 00:30:47,830
فحينَ ينتهي هذا
بغض النظر كيف إنتهى

494
00:30:47,880 --> 00:30:49,250
لن أكونَ إحدى الأمهات

495
00:30:49,300 --> 00:30:50,590
التي عليها أن تنظُر إلى أعيُنِ أولادِها

496
00:30:50,640 --> 00:30:52,050
.وتخبرهُم أنها لم تفعلَ شيئاً

497
00:31:00,010 --> 00:31:01,510
أتفهّم أنَّ لديكِ
بعض المعلومات

498
00:31:01,570 --> 00:31:04,850
.عن تفجيرات البوابة

499
00:31:04,900 --> 00:31:07,020
القوات إعتقلت الرّجُل

500
00:31:07,020 --> 00:31:10,690
.الذي قام بتلغيم الشاحنة

501
00:31:10,690 --> 00:31:12,770
وسيقومونَ بإستغلاله

502
00:31:12,830 --> 00:31:14,360
.للعثورِ على باقي الخلية

503
00:31:14,360 --> 00:31:16,860
المسؤولونَ عن هذا الحادِث

504
00:31:16,860 --> 00:31:19,030
كانوا على علاقة معنا

505
00:31:19,030 --> 00:31:21,370
لكنّهم إنفصلوا

506
00:31:21,370 --> 00:31:26,870
...حين إكتشفنا إختلاف

507
00:31:26,920 --> 00:31:28,620
.فلسفتينا

508
00:31:28,680 --> 00:31:30,630
.لكنّهم يعلمونَ هويتك

509
00:31:30,680 --> 00:31:32,790
لهذا يجبُ أن نساعِدهم على الإختفاء

510
00:31:32,850 --> 00:31:34,210
.قبل فواتِ الأوان

511
00:31:37,220 --> 00:31:40,520
.أعلمُ أننا طلبنا الكثيرَ منكِ

512
00:31:40,550 --> 00:31:42,890
.لكنّكِ أتيتِ إلينا بلحظاتٍ حرجة

513
00:31:42,940 --> 00:31:44,520
فـ(جيرانيمو) بحاجة لكل جُنديّ

514
00:31:44,560 --> 00:31:46,690
مؤمنٌ بالقضية
.وقادر وجاهز على أن يُشارِك

515
00:31:46,730 --> 00:31:49,310
أنتَ على إتصالٍ معه؟

516
00:31:49,360 --> 00:31:52,030
نحنُ على وشكِ تنفيذ

517
00:31:52,070 --> 00:31:54,700
.عملية ستتسبب في ضرر كبير

518
00:31:54,730 --> 00:31:57,540
ونأملُ أن تكشِفَ لنا أسراراً

519
00:31:57,570 --> 00:31:59,200
التي بدورها ستعطينا فرصة للقتال

520
00:31:59,240 --> 00:32:01,870
.وإنهاء هذا الإستعمار

521
00:32:01,910 --> 00:32:05,330
لكن إن تم إعتقالُ تلك الخلية

522
00:32:05,380 --> 00:32:10,920
.فكلُّ ما عملنا لأجله سيكونُ بموضِع خطر

523
00:32:15,260 --> 00:32:17,140
.(نحنُ بحاجة لمساعدتِك يا (كايتي

524
00:32:34,090 --> 00:32:36,000
ماذا حدثَ للسجناء الذينَ كانوا هنا؟

525
00:32:36,060 --> 00:32:38,060
.أرسِلوا للمصنع

526
00:32:44,100 --> 00:32:47,100
.لقد أرسلوا مخبري (كارلوس) إلى المصنع

527
00:32:47,150 --> 00:32:48,930
.أخبرتُكِ أنني بحاجة إليه

528
00:32:48,930 --> 00:32:50,570
.أغلقِ الباب

529
00:32:56,580 --> 00:32:58,860
لديكَ فرصة لتقوم بعملٍ جيد هنا
.فلا تكُن ساذِجاً

530
00:32:58,910 --> 00:33:00,580
.نحنُ نتحدّث عن حياة شخص ما

531
00:33:00,610 --> 00:33:03,110
.عديدُ القرارات ستسري رُغماً عنا

532
00:33:03,170 --> 00:33:05,500
.هذه هي طريقة سير الأمور

533
00:33:10,120 --> 00:33:11,510
كيف تتعايشين مع هذه الوظيفة؟

534
00:33:14,590 --> 00:33:16,880
.بتركيزي على الأهداف الكُبرى

535
00:33:16,930 --> 00:33:19,300
هل نسي الناس وقت وصول المحتلين؟

536
00:33:19,300 --> 00:33:22,770
فكلُّ وسيلة دفاع بهذه المدينة

537
00:33:22,800 --> 00:33:25,140
.تمّ محوها خلال ثمانِ ساعات

538
00:33:25,190 --> 00:33:27,550
هل تظنُّ أنّ حفنة من الأشخاص

539
00:33:27,610 --> 00:33:30,270
سيقومونَ بصنع الفارِق أمامهم؟

540
00:33:30,310 --> 00:33:33,280
كلُّ ما سيفعلونه هو إزهاقُ عدة أرواح بريئة

541
00:33:33,310 --> 00:33:37,610
.والتأكد أن الأوضاع ستُصبحُ أقسى من السابِق

542
00:33:44,370 --> 00:33:46,490
.لم تغادِر الحافلة بعد إلى وجهتها

543
00:33:46,540 --> 00:33:48,240
.بإمكاني تعطيلُهم لدقيقة أو إثنتين

544
00:34:10,570 --> 00:34:13,350
.لوسيا) و(ماثيو) بأمان)

545
00:34:13,350 --> 00:34:15,900
.لن يعثُر عليهم أحدٌ أبداً

546
00:34:22,360 --> 00:34:23,990
.(أنا آسفٌ يا (كارلوس

547
00:34:24,030 --> 00:34:25,780
.حسنٌ، فكلُّ شيء على ما يُرام

548
00:34:25,830 --> 00:34:29,030
طالما أن أولادُك ما زال لديهِم والدُهم
صحيح؟

549
00:34:32,090 --> 00:34:33,700
.علينا أن نغادِر يا سيدي

550
00:35:27,760 --> 00:35:29,930
.(لم أستطع إخراجَ (كارلوس

551
00:35:29,930 --> 00:35:32,760
.هذا ليس خطؤك

552
00:35:32,760 --> 00:35:34,850
.كلا، هو كذلك

553
00:35:34,900 --> 00:35:37,930
.كلا، فقد ساعدك لأنّه كان صديقك

554
00:35:37,940 --> 00:35:39,240
ولأنه يعلم أنّك كنت ستفعل

555
00:35:39,270 --> 00:35:41,990
.المِثل له

556
00:35:44,280 --> 00:35:47,030
.تعال

557
00:35:50,080 --> 00:35:52,280
.من فضلِك إنظر لي

558
00:35:54,620 --> 00:35:57,250
نحنُ نعيشُ في وقت
حيث نفعل ما يتوجّب علينا فِعلُه

559
00:35:57,290 --> 00:35:59,720
.من اجلِ من نحبّ

560
00:36:02,260 --> 00:36:04,380
.القواعدُ القديمة لا تنطبقُ هنا

561
00:36:04,430 --> 00:36:07,310
.(أنا متواطئ يا (كايتي

562
00:36:08,770 --> 00:36:10,470
ما الذي أفعلُه بحقّ الجحيم؟

563
00:36:10,500 --> 00:36:13,970
.أنتَ تحمي عائلتَك

564
00:36:18,610 --> 00:36:20,060
<i>يا (ويل)؟</i>

565
00:36:20,110 --> 00:36:21,350
<i>.ويل)، أجِب)</i>

566
00:36:26,150 --> 00:36:28,240
<i>(ويل)؟</i>

567
00:36:33,330 --> 00:36:34,990
ماذا هناك؟

568
00:36:35,040 --> 00:36:37,490
<i>.لقد إنهار المشتبه به منذ عشر دقائق</i>

569
00:36:37,550 --> 00:36:39,660
<i>.(قابلنا بمدخل الحائط من طريق (لا سيينا</i>

570
00:36:39,670 --> 00:36:42,670
.عُلِم

571
00:36:47,010 --> 00:36:48,640
.أنا آسف

572
00:36:48,670 --> 00:36:53,430
.لكن يبدو أنه نداء ليلي آخر

573
00:36:53,480 --> 00:36:54,840
.فلتصحبك السلامة

574
00:37:16,870 --> 00:37:18,340
نعم؟

575
00:37:18,370 --> 00:37:19,870
لقد علِمَ زوجي أين

576
00:37:19,870 --> 00:37:21,290
..يبقي صديقه هذه الـ

577
00:37:21,340 --> 00:37:22,870
<i>الأجزاء التي تحتاجُها</i>

578
00:37:22,920 --> 00:37:23,870
<i>.وهو بطريقه إلى هناك الآن</i>

579
00:37:23,930 --> 00:37:25,130
ألديكِ عنوان؟

580
00:37:25,180 --> 00:37:27,290
.(بمدخل الحائط من طريق (لا سيينا

581
00:37:27,350 --> 00:37:29,300
<i>أهذا المكانُ مألوف بالنسبة لك؟</i>

582
00:37:29,350 --> 00:37:30,850
.أجل

583
00:38:14,120 --> 00:38:16,990
.إخلعوا ملابسكُم

584
00:38:16,990 --> 00:38:19,990
!إخلعوها الآن

585
00:39:55,140 --> 00:39:56,500
ماذا لديكُم؟

586
00:39:56,550 --> 00:39:58,750
المشتبه به كان يحصلُ على تعليماتِه

587
00:39:58,760 --> 00:40:00,010
.من هذا المكان المهجور

588
00:40:00,060 --> 00:40:01,590
ومن هؤلاء؟

589
00:40:01,590 --> 00:40:05,340
.الرقيب يظنُّ أن لهم علاقة بالخلية

590
00:40:05,400 --> 00:40:07,010
أيبدو هذا معقولاً لك

591
00:40:07,070 --> 00:40:08,260
أن من فجّروا البوابة

592
00:40:08,320 --> 00:40:09,600
سيكونون بهذا الغباء ليتواجدوا

593
00:40:09,650 --> 00:40:11,400
بالقربِ من مكان هجومِهم؟

594
00:40:11,440 --> 00:40:13,600
.بالطبع لا

595
00:40:13,600 --> 00:40:15,600
.هذا هو

596
00:40:19,740 --> 00:40:21,080
موضع رؤية واضح للهدف

597
00:40:21,110 --> 00:40:22,190
.وعديدُ المخارِج

598
00:40:22,250 --> 00:40:26,280
.أجل، أجل

599
00:40:59,650 --> 00:41:01,120
.سحقاً لهذا

600
00:41:14,330 --> 00:41:16,920
أتعلم،
أنا أتفهّم أن شخصاً ما لم يُرِد

601
00:41:16,970 --> 00:41:18,580
هؤلاء الأشخاص أن يتحدّثوا
..لكن كيف إستطاعوا بحقّ الجحيم

602
00:41:18,640 --> 00:41:23,340
أن يعلموا بقدومنا؟

603
00:41:23,390 --> 00:41:26,180
.لدينا خائن

604
00:41:27,770 --> 00:41:36,440
Translated By: Hossam Aidrecha
Synced & Corrected By: Hossam Aidrecha

