﻿1
00:00:06,130 --> 00:00:08,750
<i>ســابقاً في المُســتعـمرة
Colony</i>

2
00:00:08,750 --> 00:00:11,260
- هــل لديك المفتاتيح
- والدي كان موظفاً في دائرة العمــل

3
00:00:11,260 --> 00:00:13,390
كان يملـُـك مفاتيح كــل الأبنية التابعة للدائرة

4
00:00:13,430 --> 00:00:15,930
- ما هذا الضجيج؟
- أنها قــُـادمة من السقف

5
00:00:15,930 --> 00:00:17,480
يا ألهي

6
00:00:17,510 --> 00:00:18,900
هذا يؤدي إلى خارج المـُـستعمرة, أليس كذلك؟

7
00:00:18,930 --> 00:00:20,310
في الليالي الثلاث الأخيرة

8
00:00:20,350 --> 00:00:21,850
كـُـنت أراقب السمــاء

9
00:00:21,900 --> 00:00:24,240
- رأيت شيئاً هنــاك
- هل لديــك منظــار؟

10
00:00:24,270 --> 00:00:26,740
عندي واحد صغير, لكني أعمل على صنع
منظار كبير

11
00:00:26,770 --> 00:00:29,570
أركع على الآرض, أفعلها حالاً

12
00:00:29,610 --> 00:00:30,990
هذا الشخص الذي قبضنا عليه, يـُـدير مذياعاً
خاصاً

13
00:00:31,030 --> 00:00:32,610
نعم, ولكنه ليس (جيرونيمو)..؟

14
00:00:32,610 --> 00:00:34,910
أنت يا (ويــل), هل تأتي لتـُـلقي نظرة على هذه

15
00:00:34,950 --> 00:00:37,530
المعـُـتقل ذكر بأن من هذا المكان كان يستلم النصُوص الأذاعية

16
00:00:37,580 --> 00:00:38,920
أنكِ تعتقدين بأن كـُـل تلك الخلايا

17
00:00:38,950 --> 00:00:40,750
- يعملــُـون منفردين
- نعم, أظن ذلك

18
00:00:40,790 --> 00:00:43,120
- أذن من هو (جيرونيمو)..؟
- هذا سؤالُ جيد

19
00:00:43,120 --> 00:00:45,590
هذه صور لأنــاس يأتون ويذهبون

20
00:00:45,630 --> 00:00:47,630
إلى المنطقة الخضراء, أريـُـدكِ أن تحددي لي من
هي رئيسة (ويــل) في العمــل

21
00:00:47,630 --> 00:00:50,260
هذه هي, وأسـُــمها (فيليس)..؟

22
00:02:21,190 --> 00:02:23,270
توقفوا

23
00:02:48,410 --> 00:02:49,580
أنبطح على الآرض, حالاً

24
00:02:49,580 --> 00:02:52,580
هيــا

25
00:02:54,250 --> 00:02:57,140
أنبطح على الآرض, حالاً

26
00:02:57,170 --> 00:03:00,310
- ثـبتـُـه على الآرض
- أمسك ذراعيه, أمسك ذراعيه

27
00:03:00,340 --> 00:03:02,730
- أتُـركه الآن
- توقف عن الحركة

28
00:03:02,760 --> 00:03:04,230
- أعطيني يديك
- لا تتحرك

29
00:03:09,320 --> 00:03:11,020
المــوسم الأول - الحلقة الخامســة
مـــن

30
00:03:11,020 --> 00:03:14,460
Colony
تـــرجمة : ديـــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

31
00:03:37,800 --> 00:03:41,550
صغيرتي, أنها السادسة صباحاً

32
00:03:41,600 --> 00:03:44,050
- ما الذي تفعلينه؟
- لم أستطع النــوم

33
00:03:44,100 --> 00:03:46,020
تـذكرت بأننا نمـُـلك أصباغ زائدة في المخزن

34
00:03:46,060 --> 00:03:48,560
و..؟

35
00:03:48,610 --> 00:03:50,390
وهي مقاربة جداً للصبغ الأصلي, أليس كذلك؟

36
00:03:50,440 --> 00:03:52,940
صحيــح

37
00:03:57,480 --> 00:03:59,450
ويـُـل, أعرف أنــك هـُـنــاك

38
00:03:59,490 --> 00:04:02,320
هيا أفتح الباب

39
00:04:02,320 --> 00:04:05,460
هذا يجب أن يكون جيداً, مثلاً تـُـخبرني بأني
قد فـُـزت بجائزة جيدة

40
00:04:05,490 --> 00:04:06,870
بالفعـــل

41
00:04:06,910 --> 00:04:09,630
قهوة فــُورية ومنـُتهية الصلاحية منـُـذ سنتيــن

42
00:04:09,660 --> 00:04:11,580
صياح الخير يا (كايت)..؟

43
00:04:11,630 --> 00:04:13,460
صباح الخير (بــو)..؟

44
00:04:14,830 --> 00:04:16,830
هل نستطيع التحدث على أنفــراد

45
00:04:19,670 --> 00:04:22,920
حسنــاً.... حسناً

46
00:04:22,980 --> 00:04:24,980
سوف أخذ حماماً

47
00:04:29,930 --> 00:04:32,480
ماذا هنــُــاك

48
00:04:32,520 --> 00:04:34,230
فيليس ماتت, جـريمة قتــل

49
00:04:34,270 --> 00:04:37,020
- ماذا؟
- نعم

50
00:04:37,020 --> 00:04:39,320
- متى حدثت ذلك ؟
- الليلة الماضية

51
00:04:39,360 --> 00:04:43,410
أطلقوا النار عليها في منزلها, في المنطقة الخضراء

52
00:04:43,450 --> 00:04:46,200
من مسـافة قريبة

53
00:04:46,200 --> 00:04:48,700
وزوجُـها قتــل ايضاً

54
00:05:17,730 --> 00:05:21,280
زوُجـها كان يعاني يـُـعاني من السكتة الدمــاغية

55
00:05:21,320 --> 00:05:25,450
- هل أنتِ بخيـر؟
- نعم, انا بخير

56
00:05:25,490 --> 00:05:29,410
فقط... لا أستطيع تصديق ما الذي حدث

57
00:05:31,210 --> 00:05:34,130
- اين هي الجثث؟
- أخذوهم إلى المشـرحة

58
00:05:34,160 --> 00:05:36,550
كـِـلاهما أطلقا عليهم النار من مسـافة قريبة

59
00:05:36,580 --> 00:05:38,080
يبدوا أن القاتل هو شخص واحد

60
00:05:38,080 --> 00:05:41,130
صحيح, شخص مـُـحترف

61
00:05:41,170 --> 00:05:42,390
أنتمـا سترغبان بمشاهدة ما موجود

62
00:05:42,420 --> 00:05:45,010
في غـُـرفة المعيشة

63
00:05:47,010 --> 00:05:49,060
إلى أين تذهب هذه الأدلة؟

64
00:06:03,640 --> 00:06:05,640
يا ألهي

65
00:06:12,650 --> 00:06:15,320
هذا شيء سيئ جداً

66
00:06:15,320 --> 00:06:16,570
أنـُـتم تفهمون ذلك, أليس كذلك؟

67
00:06:16,620 --> 00:06:18,040
نعم, بالطبع نفهم ذلك

68
00:06:18,070 --> 00:06:19,620
فيليس كانت مصدر مباشر مع ضيــُـوفنا

69
00:06:19,660 --> 00:06:21,460
هنـاك عدد قليل من الأشخاص  في هذا المجال

70
00:06:21,490 --> 00:06:23,080
كيف يـُـعقل أن أهم الشخصيات

71
00:06:23,130 --> 00:06:25,050
في كـل السلطـُـة الأنتقالية

72
00:06:25,080 --> 00:06:27,960
يتـُـم أغتيالها من قبـِـل (جيرونيمو) وهنا بالضبط؟

73
00:06:28,000 --> 00:06:29,720
بالضبط هنا مباشرة أمام أعينـُـنا؟

74
00:06:29,750 --> 00:06:32,550
لأنه وبـُـكل بساطة (جيرونيمو) يقود عملياته من هنا
أي في المنطقة الخضراء

75
00:06:32,590 --> 00:06:34,500
أتعتقد بأن (جيرونيمو) موجود هنـا؟

76
00:06:34,510 --> 00:06:36,140
لويس أورتيغا, الذي قبضنا عليه

77
00:06:36,180 --> 00:06:38,560
كان يلتقط بثه الأذاعي

78
00:06:38,590 --> 00:06:41,060
من الأنابيب الصرف الصحي الخارجة من الشقـُق

79
00:06:41,100 --> 00:06:42,760
و وصولاً إلى هنــا

80
00:06:42,820 --> 00:06:44,260
هل عـِـلمت (فيليس) عن هذا؟

81
00:06:44,320 --> 00:06:48,400
لقد أخبرتني بأن المنطقة الخضراء هي
لـُـعبة ذات طرفيـن

82
00:06:48,440 --> 00:06:50,350
حسناً

83
00:06:50,360 --> 00:06:53,440
ولكن أذا بدأتم بالتحقيق في هذا الموضوع
يجب أن يتـم بسرية تامة

84
00:06:53,490 --> 00:06:55,780
وأن تكونوا واضحين في ما تفعلون

85
00:06:55,830 --> 00:06:56,780
نعم, بالطبع

86
00:06:56,830 --> 00:06:59,660
أبحثوا عن (جيرونيمو)..؟

87
00:07:08,960 --> 00:07:12,630
نعم, أنا (ماكماهون)...؟

88
00:07:12,680 --> 00:07:16,050
نعم, نعم أحضروه إلى المكتب

89
00:07:16,050 --> 00:07:20,630
لقد أمسكوا واحداً من أتباع (جيرونيمو) عند الأنابيب

90
00:07:25,310 --> 00:07:27,390
- سيندر هل هو دوماً متورط في الأمر
- كلا, ابداً

91
00:07:27,390 --> 00:07:29,480
لقد حضر في إحدى المرات لمقابلة (فيليس)..؟

92
00:07:29,530 --> 00:07:32,860
موضوع (جيرونيمو) هي بمثابة حجرة عثـُـرة

93
00:07:36,240 --> 00:07:38,240
سوف أتولى الأمر

94
00:07:42,910 --> 00:07:45,910
مرحباً, أنا (ويل بومان), وأنت ما أسمـُـك؟

95
00:07:45,910 --> 00:07:48,910
شو ميلر, ولكني لم افعل شيئاً

96
00:07:48,910 --> 00:07:51,330
والدي هو مـُـدير الصحة العامة والمستشفيات

97
00:07:51,380 --> 00:07:53,250
- كان يجب أن تعلموا ذلك
- هذا شيء عظيم

98
00:07:53,250 --> 00:07:55,050
أنا متطلع للقائه عندما تتجمعون كلكم معاً

99
00:07:55,090 --> 00:07:58,510
في حـِافلة واحدة متجهة نحو المصنع

100
00:07:58,560 --> 00:08:00,170
كلا, أنتظر, أنت لا تستطيغ فعل ذلك

101
00:08:00,230 --> 00:08:02,140
لقد قبضوا عليك وأنت تـُـوزع منشورات للمعارضة

102
00:08:02,180 --> 00:08:03,890
هنــُـا في المنطقة الخضراء

103
00:08:03,930 --> 00:08:06,180
بـِـماذا كنتُ تـُـفكــر

104
00:08:06,230 --> 00:08:08,930
كم عمـُـرك أيها الصبي؟

105
00:08:08,930 --> 00:08:12,070
18

106
00:08:12,100 --> 00:08:15,990
عندي صبي تقريباً في عمرك هذا

107
00:08:16,020 --> 00:08:20,160
ولهذا سأعطيـُـك فرصة واحدة لتُـساعد نفسك هنا

108
00:08:20,200 --> 00:08:22,660
فـُـرصة واحدة

109
00:08:22,700 --> 00:08:26,280
من الذي أعـطاك هذه المنشورات

110
00:08:38,300 --> 00:08:42,380
أستمري بالمشي وانا فقط سوف أسـير معكِ

111
00:08:42,430 --> 00:08:44,270
شكراً للقائك بي

112
00:08:44,300 --> 00:08:46,440
هذا ليس الوقت المنـُـاسب لنكون معاً

113
00:08:46,470 --> 00:08:47,940
ذكرتي بأن الموضوع طارئ؟

114
00:08:47,970 --> 00:08:50,310
فيليس ماتت

115
00:08:52,310 --> 00:08:54,690
أنـُـم تعلمون ذلك مسبقاً

116
00:08:54,730 --> 00:08:56,450
من الذي قتلها؟

117
00:08:56,480 --> 00:08:59,030
كنـُـا نعرف بأن هناك شخص مهـُـم يعمل معهم

118
00:08:59,070 --> 00:09:00,950
أنتِ ساعدتينا لنعرف من هي

119
00:09:00,990 --> 00:09:02,450
لقد قـُـمتي بعمــل جيد

120
00:09:02,490 --> 00:09:04,120
أعتقدتُ بأننا فقط نقوم بجمع المعلومات الأستخبارية

121
00:09:04,160 --> 00:09:06,570
كانت تهديداً لنـا جميعاً

122
00:09:06,630 --> 00:09:08,830
وظيفتها كانت لغـِـرض محـونا من الوجود

123
00:09:08,830 --> 00:09:12,080
ووظيفتــنا هي منع ذلك من الحدوث

124
00:09:17,670 --> 00:09:19,500
صبــاح الخير

125
00:09:32,180 --> 00:09:33,520
هيا, أبتعدوا عن الطريق, أبتعدوا عن الطريق

126
00:09:33,520 --> 00:09:35,150
الكل إلى مواقعه, عند أشارتي

127
00:09:35,190 --> 00:09:38,320
ما الذي يحدثُ؟ توقفوا

128
00:09:38,360 --> 00:09:40,200
أنتم لا تستطيعون الحضور هكذا

129
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
هيا, هيا, هيا

130
00:09:49,030 --> 00:09:52,450
- أنا خـلفـُـك
- نحن في الداخل, نحن في الداخل, الوحدة الثانية

131
00:09:52,500 --> 00:09:55,670
حدد مكان النار, سأطلق النار عليها

132
00:09:55,710 --> 00:09:58,380
- هيــا
- أحتموا وراء الباب, أحتموا

133
00:10:00,130 --> 00:10:02,180
- نحن ندخل, نحن ندخل
- حسناً, دعنا نذهب, دعنا نتحرك

134
00:10:02,210 --> 00:10:03,710
أنا في الداخل, أنا في الداخل

135
00:10:06,550 --> 00:10:08,550
أحميني, على اليسار, اليسار

136
00:10:08,550 --> 00:10:11,350
- آمــن
- هذا الجانب آمــن

137
00:10:11,390 --> 00:10:13,140
الكل آمــن

138
00:10:13,190 --> 00:10:14,970
لا يوجد أحد هنــا

139
00:10:15,030 --> 00:10:17,030
مايكي, أستجب لي

140
00:10:20,070 --> 00:10:23,150
- الوحدة 10-3 من الحلف
- ألتفوا حول المكان

141
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
لا يوجد شيء هنا ايضاً

142
00:10:25,240 --> 00:10:27,070
جيرونيمو يعيش هنــا؟

143
00:10:27,070 --> 00:10:28,410
لا أظنُ ذلك

144
00:10:28,410 --> 00:10:30,570
حقاً, عير معقول

145
00:10:38,080 --> 00:10:40,420
بــو

146
00:10:55,850 --> 00:10:57,520
ألقوا أسلحنكم

147
00:10:58,740 --> 00:11:00,440
- أيهـُـا الفاشيـون
- أنا غيـر مـُـسلح

148
00:11:00,440 --> 00:11:02,360
أنا غير مـُـسلح, أنا..؟

149
00:11:02,410 --> 00:11:03,740
أعطيني ذراعيك, أعطيني ذراعيك

150
00:11:03,780 --> 00:11:05,440
لا تتحرك

151
00:11:05,440 --> 00:11:08,500
أنبطح على الآرض
أنبطح على الآرض

152
00:11:11,530 --> 00:11:14,080
ابقى ثابتاً, لا تتحرك

153
00:11:14,120 --> 00:11:17,120
لقد قبضنا على أثنين, حــول

154
00:11:18,920 --> 00:11:20,710
هيا أنهض, حسناً, أنهضوا

155
00:11:20,760 --> 00:11:22,130
على اقدامكم

156
00:11:26,770 --> 00:11:28,680
- على قدميكِ
- انهضي

157
00:11:31,470 --> 00:11:33,550
من هو (جيرونيمو)..؟

158
00:11:37,980 --> 00:11:40,980
نحـُـن جميعاً, نحـُـن (جيرونيمو)..؟

159
00:11:59,730 --> 00:12:01,650
برام

160
00:12:03,620 --> 00:12:06,200
أعلم أنه غريب بعض الشيء

161
00:12:22,920 --> 00:12:24,890
فقط وجدتُ هذا المكان الأسبوع الماضي

162
00:12:24,920 --> 00:12:29,260
أنها تبدوا مثل مركز لتوزيع المواد الغذائية

163
00:12:29,310 --> 00:12:32,060
كم مرة كنـُـتِ خارج الجدار؟

164
00:12:32,100 --> 00:12:35,100
إحدى عشرة مرة ولكن من يقوم بالعـًـد؟

165
00:12:35,180 --> 00:12:37,070
وأنتِ لم ترين أي شخص هنا؟

166
00:12:37,100 --> 00:12:39,940
كلا, لا احد

167
00:12:46,450 --> 00:12:48,950
فقط أحمل معك الأشياء التي لا يـُـمكن الحصول
عليها في المقاطعة

168
00:12:53,040 --> 00:12:56,120
أتقصدين أشياء مثل القهوة؟

169
00:12:56,210 --> 00:12:59,960
حقاً, وجدت القهوة؟

170
00:13:02,210 --> 00:13:05,510
أنها مزيج من البندق الخاص

171
00:13:10,550 --> 00:13:12,050
أنا لستُ من مـُحبي القهوة

172
00:13:12,140 --> 00:13:13,600
ولكن في الحقيقة هذه الرائحة...؟

173
00:13:15,140 --> 00:13:18,140
- حصيلة جيدة لك في يومـُـك الأول
- حقاً

174
00:13:30,910 --> 00:13:32,820
هذا أعلان هــام

175
00:13:32,880 --> 00:13:35,830
من السلطـُـة الأنتقالية

176
00:13:35,910 --> 00:13:38,300
أيهــا المواطنين

177
00:13:38,330 --> 00:13:40,580
بفضــل الجهود الحثيثة من قبــِـل وكيـُـلنا

178
00:13:40,670 --> 00:13:44,170
آلان سنيدر, هذا اليوم يعـُـتبر تاريخي

179
00:13:44,220 --> 00:13:46,170
في مـُـستعمرة لوس أنجلوس

180
00:13:46,220 --> 00:13:48,840
أثناء غارة جرئية قام بها رجالنا ونسائنا الشجـُـعان

181
00:13:48,890 --> 00:13:51,340
من قوات الأمــن الوطني

182
00:13:51,390 --> 00:13:54,850
تــًـم خرق المقر البري ل(جيرونيمو) في منطقة (لا بري)..؟

183
00:13:54,930 --> 00:13:57,680
العديد من مناصريه الكبــار قد قتـُـلوا في هذه الغارة

184
00:13:57,770 --> 00:13:59,770
في معركة شرسة

185
00:13:59,850 --> 00:14:01,940
والبعض من جنودنا الشُـجعان

186
00:14:02,020 --> 00:14:04,190
والذين ضحوا بحياتهم في سبيل الوطن

187
00:14:04,240 --> 00:14:07,940
ولكن العملية أنتهت بأنتصــار ساحق

188
00:14:08,030 --> 00:14:11,110
تذكـروا أينمــا كنُــتم الان حالياً, أيها المواطنين في المسُـتعمرة

189
00:14:11,200 --> 00:14:12,860
لأنه في هذا اليوم العظيم

190
00:14:12,920 --> 00:14:16,870
لأن القوة المعادية للوطن قد هـُـزمت شًر هزيمة

191
00:14:20,540 --> 00:14:22,290
هذان الأثنان لم يقوما بأضرام النار في منزلي

192
00:14:22,370 --> 00:14:24,010
وبالتأكيد ليس همـُـا من قتلا (فيليس)..؟

193
00:14:24,040 --> 00:14:25,790
أذن لماذا يعـُـلن (سنيدر) للعالم

194
00:14:25,880 --> 00:14:28,210
بأن (جيرونيمو) قد قبض عليه؟

195
00:14:28,300 --> 00:14:31,470
لأنه وكما قـُـلت سابقاً أنه يحتاج لأنتصار

196
00:14:31,550 --> 00:14:33,380
هذه مـُشكلة كبيرة

197
00:14:33,440 --> 00:14:36,720
لأن الذين قاموا بهذه الفوضى لايزالون في الخارج

198
00:14:36,770 --> 00:14:40,060
وهذا يعني بأننا قد بدانا الآن

199
00:14:40,140 --> 00:14:41,810
سنيدر هنــا

200
00:14:41,890 --> 00:14:46,530
أنه ينزل إلى غرفة الأستجواب ويريد أن يراك

201
00:14:46,570 --> 00:14:49,070
أمرح قليلاً

202
00:14:49,120 --> 00:14:50,700
حقاً

203
00:15:06,920 --> 00:15:08,500
هل هؤلاء هم (جيرونيمو)..؟

204
00:15:08,590 --> 00:15:10,920
سيلفر ليك و أيكو بارك؟

205
00:15:11,010 --> 00:15:12,920
لقد أعلنت لتوي في المقاطعة كـُـلها

206
00:15:12,980 --> 00:15:14,590
بأننا قبضنا على بعض الأرهابيين

207
00:15:14,680 --> 00:15:18,260
كان يجب أن تتأكد في الآول

208
00:15:18,310 --> 00:15:21,430
أنت؟ كيف أستطيع الوصول أليهم؟

209
00:15:21,520 --> 00:15:23,230
أنتـــ....م؟
أنت...م؟

210
00:15:23,270 --> 00:15:26,400
هل تستطيعون سماعي؟

211
00:15:26,440 --> 00:15:27,770
أتعرف كيف يعمل هذا؟

212
00:15:27,860 --> 00:15:29,940
نعم, أتراهن؟

213
00:15:40,290 --> 00:15:41,920
- نعم, سيدي؟
- هذان الأثنان

214
00:15:41,950 --> 00:15:43,370
هل يعلمان شيئاً عن الهجمــات؟

215
00:15:43,460 --> 00:15:44,790
لا أظن ذلك

216
00:15:44,870 --> 00:15:46,260
قبل أن يـمـُـر دقيقة واحدة في الدورة الأولى

217
00:15:46,290 --> 00:15:48,120
أستسلم بمجرد رؤيتها لها في هذا الوضع

218
00:15:48,180 --> 00:15:49,790
أنهم غير مسؤولين عن أي هجمــات؟

219
00:15:49,880 --> 00:15:51,460
كلا, سيدي

220
00:15:51,550 --> 00:15:52,930
ايضاً أنهم غير مرتبطين بأن خلايا أرهابية؟

221
00:15:52,970 --> 00:15:54,760
- كلا, سيدي
- أذن, من هـُـم؟

222
00:15:54,800 --> 00:15:56,770
أنه مسؤول تنفيذي للأعلانات وهي فنانة للرسومات

223
00:15:56,800 --> 00:16:00,470
هيا, سندخل إلى هناك

224
00:16:05,110 --> 00:16:06,440
هل أي منكما (جيرونيمو)..؟

225
00:16:06,480 --> 00:16:08,610
- الوكيــل...؟
- سنيدر, نعم صحيح

226
00:16:08,650 --> 00:16:11,650
هل أنتما (جيرونيمو)..؟

227
00:16:11,700 --> 00:16:13,480
- نعم
- لمن تعملان؟

228
00:16:13,540 --> 00:16:15,120
لا احد

229
00:16:15,150 --> 00:16:16,990
نحنُ نعمل من أجل كل مواطن هنا في المقاطعة

230
00:16:17,070 --> 00:16:21,160
أيها المتواطئ النازي الحقير

231
00:16:21,240 --> 00:16:23,630
اتعتقدان بأنه من اللائق

232
00:16:23,660 --> 00:16:25,130
أن تقولا هذا الكلام لي؟

233
00:16:25,160 --> 00:16:26,800
سوف تقتلونا في كل الأحوال

234
00:16:26,830 --> 00:16:28,670
أو تنفونا إلى المصنع, وهو فقط...؟

235
00:16:28,720 --> 00:16:31,500
لماذا فعلت ذلك؟

236
00:16:31,550 --> 00:16:33,670
لا نملكُ أسلحة

237
00:16:33,760 --> 00:16:36,920
لدينا شيء أكثر قوة, لدينا الكلمات والصور

238
00:16:37,010 --> 00:16:39,510
لدينا القوة في النفاذ إلى عقول المواطنين

239
00:16:39,560 --> 00:16:41,650
هذا شيء عظيم, وبالتالي تـُـلهمون حركة التمــرد

240
00:16:41,680 --> 00:16:44,100
بأن تجري هنا وهنـُـاك لتقتـُـل الناس الأبرياء

241
00:16:44,180 --> 00:16:46,980
بأسمكم, صدقاً هذا نـُـبل منكم

242
00:16:47,020 --> 00:16:50,020
حقاً, كيف تستطيع فعل ما أنت تفعله حالياً؟

243
00:16:50,070 --> 00:16:52,440
أنت لست واحداً منهم, أنت واحد منًــا

244
00:16:52,520 --> 00:16:56,280
لقد أنتهينا هنــا, لنذهب

245
00:16:58,360 --> 00:17:02,200
4-1-1-2, حددوا أماكنكم

246
00:17:05,540 --> 00:17:09,120
هل أستطيع التكلم معك لـُـبرهة

247
00:17:09,210 --> 00:17:12,130
- تستطيعان أخذ المصعد الثاني
- سيدي

248
00:17:14,100 --> 00:17:16,380
ماذا هنــاك؟

249
00:17:16,430 --> 00:17:18,720
كان بيننـا أتفاق

250
00:17:18,770 --> 00:17:20,720
اذا وجدتُ (جيرونيمو), سوف تـُساعدني على
رجوع أبني

251
00:17:20,800 --> 00:17:22,520
لقد ألتزمتُ بالجزء الخاص بي من الأتفاق

252
00:17:22,550 --> 00:17:24,970
أتفاقنا كانت على أساس كون (جيرونيمو) زعيم

253
00:17:25,060 --> 00:17:28,020
حـركة التمــرد, وليس بعض الأغبياء من مناصريه

254
00:17:28,060 --> 00:17:29,810
لقد وضعتني في موقف لا أحُـٍـسد عليه

255
00:17:29,900 --> 00:17:31,140
أنا من وضعـتُـك...؟

256
00:17:31,230 --> 00:17:32,730
حيث أجبرتني على أن أتدخل وأن..؟

257
00:17:32,810 --> 00:17:34,560
أعـلن عن أنتصار حتى أخفي هذا القرف
الذي سببـتـُـه لي

258
00:17:34,620 --> 00:17:36,700
كلا, كلا, لن تجعلني أنا من يتحمـل مسؤولية
هذا

259
00:17:36,740 --> 00:17:38,230
راقب كلامك, أو سيكون الأتفاق

260
00:17:38,290 --> 00:17:40,040
شيء لا ترغب به

261
00:17:43,160 --> 00:17:46,880
انــه أبني

262
00:17:49,830 --> 00:17:52,550
نقل شخص من مقاطعة غلى مقاطعة أخرى

263
00:17:52,580 --> 00:17:56,090
عملية بيروقراطية

264
00:17:56,170 --> 00:17:58,140
وأنا أعمل عليها الآن

265
00:18:00,230 --> 00:18:02,180
وفي الوقت نفسه, عليك أنت بمساعدتي

266
00:18:02,260 --> 00:18:05,180
الآن (فيليس) قد ماتت, أنت الآن رئيس هذه الوحدة

267
00:18:05,260 --> 00:18:06,730
ومن الواضح أن الآرهابيين الحقيقين

268
00:18:06,770 --> 00:18:11,940
لا يزالون في الخارج, أعثــر عليهم

269
00:18:27,500 --> 00:18:30,340
أنتم, ليسمع الجميع

270
00:18:38,150 --> 00:18:41,850
انا متأكد من أنكم جميعاً سمعتم عن
خبــر القبض على (جيرونيمو)..؟

271
00:18:41,850 --> 00:18:43,570
- نعم
- نعم

272
00:18:43,600 --> 00:18:45,990
والآن, انا شبه متأكد من أنكم جميعاً تتسائلون
عن ما هية الخطوة القادمة لنــا

273
00:18:46,020 --> 00:18:50,030
هدفهم هو تدمير أمالنــا

274
00:18:50,030 --> 00:18:53,160
ولهذا يـُـمكننا أستخدام استراتجيتهم كمصدر قوة لنــا

275
00:18:53,200 --> 00:18:55,160
سوف ندع المحتل يعرف بأننا
لا نعتمد على شخص واحد

276
00:18:55,200 --> 00:18:58,530
- في الواقع سنكوت أقوى
- نعــم

277
00:19:03,040 --> 00:19:05,340
حضـًـروا انفسكم

278
00:19:05,380 --> 00:19:08,460
- الحرب على وشك البدء
- حسناً

279
00:19:12,880 --> 00:19:16,180
هل أردت رؤيتي؟

280
00:19:16,220 --> 00:19:19,470
أقفلي الباب من ورائك

281
00:19:20,980 --> 00:19:23,640
أجلسي

282
00:19:29,150 --> 00:19:32,730
حسناً, انا هنا جالسة

283
00:19:37,070 --> 00:19:40,080
أعتقد بأنكِ السبب في مقتل (فيليس)..؟

284
00:19:41,410 --> 00:19:42,830
وكيف هذا؟

285
00:19:42,880 --> 00:19:44,080
دائماً يسبقونا بخطوة واحدة

286
00:19:44,080 --> 00:19:45,800
وهذه تحدثُ فقط في حالة واحدة

287
00:19:45,830 --> 00:19:47,830
- أذا كان لدينا تسرب ما
- أتعتقد بأني مصدر التسرب

288
00:19:47,890 --> 00:19:49,300
أنا متأكد تماماً بأنه ليس (بو)..؟

289
00:19:49,340 --> 00:19:50,590
وأنا متأكدة تماماً بأنه ليس أنا

290
00:19:50,590 --> 00:19:53,170
هل أنتِ كذلك؟ هل أنتِ متأكد؟

291
00:19:53,220 --> 00:19:55,260
لأن (فيليس) كانت لديـُـها نظرية مختلفة

292
00:19:55,260 --> 00:19:56,680
وما كانت فحواها؟

293
00:19:56,730 --> 00:19:58,140
لماذا تعتقد (فيليس) قامت بدعوة زوجتك

294
00:19:58,180 --> 00:20:00,400
للحضور إلى المكتب لوحدها

295
00:20:00,430 --> 00:20:02,010
لماذا تفعل شيئاً كهذا؟

296
00:20:02,070 --> 00:20:06,850
ماذا أذا كنت أنت من تـُـمرر المعلومات للمعارضة

297
00:20:06,900 --> 00:20:08,440
بدون حتى أن تعلم بذلك؟

298
00:20:08,440 --> 00:20:11,610
كونك الزوج الواثق من نفسه

299
00:20:11,610 --> 00:20:14,240
أعنُـي, أذا كنتُ صائبة

300
00:20:14,280 --> 00:20:18,530
ستكون أنت مصدر رائع للمعلومات, اليس كذلك؟

301
00:20:20,870 --> 00:20:22,280
يجب أن تفكر في ذلك بروية

302
00:20:22,290 --> 00:20:25,790
قبل أن توجه التـُـهم لي

303
00:20:36,100 --> 00:20:37,930
مرحباً, أيها الأطفال

304
00:20:37,970 --> 00:20:39,770
والدي

305
00:20:39,800 --> 00:20:41,720
مرحباً

306
00:20:41,770 --> 00:20:44,020
كيف أنتِ يا صغيرتي

307
00:20:44,060 --> 00:20:46,220
جيدة, نقوم بحل بعض المسائل الرياضية

308
00:20:46,280 --> 00:20:49,700
الحســاب؟ هذا شيء عظيم, هل (كايت) في المنزل؟

309
00:20:49,730 --> 00:20:53,280
لقد ذهبت إلى (يونك) من أجل تسليم بضاعة, كما قالت لي
يا سيد (بومان).؟

310
00:20:53,320 --> 00:20:54,980
هل أستطيع التحدثُ معكِ لبـُـرهة يا (ليندسي)..؟

311
00:20:54,990 --> 00:20:56,900
بالطبع

312
00:21:01,790 --> 00:21:03,830
في يوم حدوث الهجوم على المنزل

313
00:21:03,830 --> 00:21:05,290
هل رأيتِ شيئاً غير مألوف؟

314
00:21:05,330 --> 00:21:06,910
أي شيء على الأطلاق

315
00:21:06,960 --> 00:21:08,800
كلا, لا شيء

316
00:21:08,830 --> 00:21:11,050
سبق وأن أخبرت المحققين

317
00:21:11,090 --> 00:21:13,470
السيدة (بومان) أخبرتني بأن أخذ الأطفال إلى الحديقة

318
00:21:13,500 --> 00:21:14,640
ولقد فاتني كل الأحداث

319
00:21:14,670 --> 00:21:16,470
هل هذا شيء طبيعي؟

320
00:21:16,510 --> 00:21:18,140
أن تطلبُ منكِ ان تأخذي الأطفال للحديقة؟

321
00:21:18,180 --> 00:21:19,470
بالطبع

322
00:21:19,510 --> 00:21:23,730
ليس في الصباح الباكر عادة, ولكن نعم

323
00:21:23,760 --> 00:21:26,680
حسناً, شكراً

324
00:21:40,660 --> 00:21:44,420
هل عادة لا يشغـُـلوك في العمــل؟

325
00:21:46,450 --> 00:21:49,840
أحـُـب العمل هنا أكثر

326
00:21:49,870 --> 00:21:52,670
ما الذي يحدث معك حبيبي؟

327
00:22:01,890 --> 00:22:05,470
فيليس ماتت

328
00:22:05,520 --> 00:22:07,890
ماذا؟

329
00:22:07,890 --> 00:22:09,140
كيف حدث هذا؟

330
00:22:09,190 --> 00:22:10,640
شخص ما أطلق عليها الرصاص هي و زوجها

331
00:22:10,690 --> 00:22:14,150
في المنطقة الخضراء

332
00:22:14,200 --> 00:22:17,150
يا ألهي

333
00:22:17,200 --> 00:22:19,230
هل ذكرتي شيئاً عن (فيليس) لأي شخص؟

334
00:22:19,240 --> 00:22:22,070
كلا, بالطبع لا

335
00:22:25,540 --> 00:22:26,910
كنتُ أعتقد بأنه حان الوقت لتقولي لي

336
00:22:26,910 --> 00:22:30,300
عن ماذا تحدثتما به أنتُـما الأثنان

337
00:22:30,330 --> 00:22:34,080
ما دار في حديثـُـكم قد يساعدني بعض الشيء

338
00:22:41,590 --> 00:22:44,760
كانت تريد أن تعرف عن زواجنــا

339
00:22:44,760 --> 00:22:47,930
حياتنا معاً

340
00:22:47,930 --> 00:22:50,020
أعتقد أنها كانت تشتبه بي

341
00:22:50,070 --> 00:22:53,190
تشتبه بكِ؟ كيف؟

342
00:22:53,240 --> 00:22:56,520
أعتقد أنها كانت تحاول أن تعرف, اذا كانت حادثة التفجير

343
00:22:56,570 --> 00:22:59,190
مرتبطة بك أو بي أنا

344
00:22:59,240 --> 00:23:01,490
أو أنها حول علاقتــنا

345
00:23:01,530 --> 00:23:03,160
- كيف جاءها هذا التصور؟
- لا اعلم ذلك

346
00:23:03,200 --> 00:23:05,700
لم تعطي أي نظريات خاصة بها

347
00:23:08,200 --> 00:23:09,780
فقط اتسأئل, لماذا كانت تعتقد ذلك؟

348
00:23:09,790 --> 00:23:12,670
وكيف يكون هذا مرتبطاً بها

349
00:23:12,710 --> 00:23:14,420
أنت أخبرني

350
00:23:14,460 --> 00:23:20,100
ولكن هذا ما جعلني مستائة جداً عندما
خرجتُ من مكتبهــا

351
00:23:22,720 --> 00:23:26,380
أي شيء آخر تتذكريه قد يساعدني في
الأمر؟

352
00:23:27,940 --> 00:23:31,470
لا شيء أخر

353
00:23:31,480 --> 00:23:33,480
حسناً

354
00:23:33,480 --> 00:23:35,780
يجب أن أعود للعمل

355
00:23:39,450 --> 00:23:41,150
مع السلامة

356
00:23:41,150 --> 00:23:44,400
انت تعلم, بأن الشـُـرب أثناء العمل
يعرضك للطرد

357
00:23:44,450 --> 00:23:47,740
آمل ذلك

358
00:23:59,160 --> 00:24:00,540
مرحباً, آلان

359
00:24:00,580 --> 00:24:02,800
مرحباً, هيلينا

360
00:24:02,830 --> 00:24:04,830
أملـُـك أخباراً مهمة

361
00:24:04,830 --> 00:24:06,250
حسناً, أنا متأكد نوعاً ما بأنكم قد وصـًلكم الأمر

362
00:24:06,300 --> 00:24:07,720
بأننا قبضنــا على (جيرونيمو)..؟

363
00:24:07,750 --> 00:24:09,170
نعم, لقد أخبرت الحاكم العام بذلك

364
00:24:09,170 --> 00:24:11,590
ولقد سمعنا جميعاً الخطاب الذي بثتُـه عبر المذياع

365
00:24:11,640 --> 00:24:14,090
كنتُ أرغب بأن القاطنين في البيوت أن يعرفوا ذلك

366
00:24:14,140 --> 00:24:15,760
انها مقاطعتك, انها قرارك

367
00:24:15,810 --> 00:24:19,100
فضولي يدفعني, مسألة القبض على (جيرونيمو)..؟

368
00:24:19,150 --> 00:24:22,320
هل وصل الأمر لضـيوفنا؟

369
00:24:22,350 --> 00:24:23,930
هل تريدهم أن يعرفوا بأنه لدينا امور مع المعارضة؟

370
00:24:23,990 --> 00:24:25,570
بالطبع أنهم يعرفون

371
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
هل أخبرناهم أي شيء بالتحديد  عن (جيرونيمو)؟ بالطبع لا

372
00:24:27,660 --> 00:24:29,690
الحاكم العام ارتأى أن ينتظر ليرى

373
00:24:29,690 --> 00:24:30,990
أين سيصل الأمور هنا

374
00:24:31,030 --> 00:24:33,410
أذن, سؤالي أليك يا (آلان) هو..؟

375
00:24:33,450 --> 00:24:36,250
هل (جيرونيمو) هو آخر الأرهابيين أو لا؟

376
00:24:36,280 --> 00:24:38,000
في الحقيقة, كما تبين لنــا

377
00:24:38,030 --> 00:24:39,450
جيرونيمو, كان زعيماً ملهماً

378
00:24:39,500 --> 00:24:43,090
أكثر مما كان أرهابياً

379
00:24:43,120 --> 00:24:44,750
انه لم يكون يقود المعارضة؟

380
00:24:44,790 --> 00:24:47,090
كلا, أنه أعلامي كان يستخدم فنونه

381
00:24:47,130 --> 00:24:49,340
لكي يجعل الناس تركض وراء المعارضة

382
00:24:49,380 --> 00:24:52,600
- هذا أمر مؤسف يا (آلان)..؟
- نعم و لا

383
00:24:52,630 --> 00:24:56,180
بعض الناس يقولون بأن الكلمات والصور

384
00:24:56,220 --> 00:24:58,440
هي أقوى الأسلحة التي نمـلـُـكها

385
00:24:58,470 --> 00:24:59,800
ولهذا عندي خطـة

386
00:24:59,860 --> 00:25:03,060
لأخذ هذه القوة وأستخدمها من أجلنــا

387
00:25:03,060 --> 00:25:05,060
وكيف تخطط لفعل ذلك؟

388
00:25:05,060 --> 00:25:06,440
فقط ثقي بي

389
00:25:06,480 --> 00:25:09,480
سوف أحـُـول هذا إلى نصــر حاسم لنــا

390
00:25:11,820 --> 00:25:15,200
حسناً, سوف أخذ كلامك أليهم

391
00:25:15,240 --> 00:25:17,990
أذا أردتني أن أسرد لكِ التفاصيل, استطيع...؟

392
00:25:18,040 --> 00:25:20,320
كلا, كلا, كلا
لا تحتاج إلى ذلك

393
00:25:20,380 --> 00:25:22,660
انت قائد سفينتـُـك يا (آلان)..؟

394
00:25:22,710 --> 00:25:24,830
اذا اردت مساعدتنا فقط دعنا نعلم

395
00:25:24,880 --> 00:25:27,500
شكراً على المعلومات

396
00:25:34,920 --> 00:25:36,760
مرحباً (غرايسي)..؟

397
00:25:36,760 --> 00:25:39,060
لدي شيء مميز لكِ

398
00:25:39,090 --> 00:25:41,560
وما هي؟

399
00:25:41,600 --> 00:25:42,900
أقلام ألوان

400
00:25:42,930 --> 00:25:44,560
من اين حصلت عليــها؟

401
00:25:44,600 --> 00:25:46,020
من صديق لي

402
00:25:46,070 --> 00:25:47,150
والآن تستطيعين أن ترسمي المزيد من النمور الزرقاء

403
00:25:48,570 --> 00:25:51,240
- شكراً (برام)..؟
- لا داعي

404
00:25:53,190 --> 00:25:56,580
ابي, انظر ماذا أحضر لي (برام)..؟

405
00:25:56,610 --> 00:26:00,610
أقلام جميلة؟

406
00:26:02,280 --> 00:26:04,700
من أين حصلت عليها؟

407
00:26:04,750 --> 00:26:09,260
قمتُ بمبادلتها ببعض البرتقال مع صديق لي

408
00:26:23,060 --> 00:26:24,550
حسناً

409
00:26:24,610 --> 00:26:27,140
لويس أورتيغا

410
00:26:27,140 --> 00:26:30,530
الممثل ذو الشخصية الملهمة

411
00:26:30,560 --> 00:26:33,530
عامل تنظيف مسبح في أحد الأفلام

412
00:26:33,570 --> 00:26:37,120
أسمه.. على ما أظن (فريدي), ولا أسم للفلم الآخر

413
00:26:37,150 --> 00:26:40,820
مندوب مبيعات, السفاح رقم 3, وطاهي الشواء

414
00:26:40,820 --> 00:26:45,130
المحصلة 23 فلماً, وكلها أدواراً صغيرة

415
00:26:45,160 --> 00:26:48,580
ما رأيك في دور البطولة الكاملة؟

416
00:26:48,630 --> 00:26:50,300
لأفعل ماذا؟

417
00:26:50,330 --> 00:26:53,330
أن تلعب دوراً آخر كنتُ تتقمصه حتى الآن

418
00:26:53,340 --> 00:26:56,720
جيرونيمو

419
00:26:56,760 --> 00:26:59,970
لا أعلم عن ماذا تتحدث؟

420
00:27:05,150 --> 00:27:08,430
هل تتذكر الأيام الأولى من الأحتلال

421
00:27:08,480 --> 00:27:11,570
هل أتذكر؟

422
00:27:11,600 --> 00:27:13,650
لقد فقدتُ نصف عائلتي

423
00:27:13,690 --> 00:27:17,070
مثل بقية الناس ايضاً

424
00:27:17,110 --> 00:27:19,780
إلى أن أنهيُت هذا الأمر

425
00:27:19,830 --> 00:27:23,830
حفظت النظام هنا و جعلتهم ينعمون بالأستقرار
في هذه المقاطعة

426
00:27:23,870 --> 00:27:26,450
ولكن الآن وبسبب تفاهات (جيرونيمو)..؟

427
00:27:26,500 --> 00:27:28,500
أحتاج إلى أثبات لرؤسائي

428
00:27:28,540 --> 00:27:30,370
بأن مقاطعتي لا زالت تحت سيطرتي

429
00:27:30,370 --> 00:27:34,370
واذا لم أثـُـبت ذلك, هذا يعني الدمار للجميع هنا

430
00:27:35,630 --> 00:27:41,130
ولهذا نستطيع أن نُساعد أحدنا الآخر

431
00:27:41,180 --> 00:27:43,270
كيف؟

432
00:27:43,300 --> 00:27:47,640
انت لا تريد الذهاب إلى المصنع, اليس كذلك؟

433
00:27:47,690 --> 00:27:49,440
صحيح بالضبط

434
00:27:49,470 --> 00:27:52,860
اذن هذا ما أعرضـُـه عليك

435
00:27:52,890 --> 00:27:54,560
أحتــاج إلى شخص أبله

436
00:27:54,560 --> 00:27:56,860
شخصُ ما يتحـمل المسؤولية علناً

437
00:27:56,900 --> 00:28:00,900
أنا بحاجة إلى أقوم بأخـِـراج مسرحية
وأعتقد هذا هو مجال تخصصـُـك

438
00:28:00,900 --> 00:28:05,960
ستلعب دور (جيرونيمو) لبضعة ايام

439
00:28:05,990 --> 00:28:08,910
وبالمقابل سوف أحفظ حياتـُـك

440
00:28:08,910 --> 00:28:12,160
وسأجدُ لك موطئ قدم آخر في إحدى المستعمرات
الأخرى

441
00:28:21,720 --> 00:28:24,590
موافق

442
00:28:24,590 --> 00:28:26,510
أشكرك يا (لويس)..؟

443
00:28:26,560 --> 00:28:29,350
كنتُ خير عون لي

444
00:28:29,400 --> 00:28:33,730
أضافة إلى ذلك, سوف تستمتع بهذه العملية

445
00:28:56,610 --> 00:28:58,150
برام

446
00:28:58,190 --> 00:29:00,320
مرحباً, سيد (كارسون)..؟

447
00:29:00,360 --> 00:29:02,910
تقريباً ساعة واحدة يـُفصلنا عن حظر التجــوال, لا يجب
ان تكون هنا

448
00:29:02,950 --> 00:29:06,030
أعلم ذلك

449
00:29:06,080 --> 00:29:08,670
أنه يتعلق بما سمعته عن (جيرونيمو)..؟

450
00:29:08,700 --> 00:29:10,420
وأردتُ مساعدتك في موضوع المنظار

451
00:29:10,450 --> 00:29:12,790
أدخـُـل إلى هنا, أدخـُـل إلى هنا

452
00:29:16,630 --> 00:29:19,840
هذا مذهـُـل

453
00:29:19,880 --> 00:29:20,930
هل أنها تعمــل؟

454
00:29:20,960 --> 00:29:22,430
كلا

455
00:29:22,460 --> 00:29:23,960
انها لن تعمل قبل أن أجد لها مـُـكبرة ذات نوعية ممتازة

456
00:29:23,970 --> 00:29:27,930
أو أن أتعلم صنع واحدة

457
00:29:27,970 --> 00:29:29,390
أعتقد بأني أستطيع أن أحـُـضر لك واحدة

458
00:29:29,440 --> 00:29:31,390
أتستطيع الحصول على مـُـكبرة منـظار؟

459
00:29:31,440 --> 00:29:35,030
نعم

460
00:29:35,060 --> 00:29:37,110
- هل تريد مني أن اسأل كيف؟
- كل, لن ترغب بذلك

461
00:29:38,810 --> 00:29:41,200
سوف أقول لك شيئاً

462
00:29:41,230 --> 00:29:43,530
أنت تجـد لي المـُـكبرات, ومعاً

463
00:29:43,570 --> 00:29:48,070
نكتشف ما هذا الشيء الموجود في السماء وماذا يفعل

464
00:31:35,560 --> 00:31:38,010
أردت رؤيتي؟

465
00:31:38,070 --> 00:31:40,680
أنت تعلمين كيف هذا يعمل؟

466
00:31:40,740 --> 00:31:42,240
انها حاسب لوحي

467
00:31:42,270 --> 00:31:44,100
أنها برنامج ومرتبطة مع لوحة مفاتيــح

468
00:31:44,110 --> 00:31:46,070
أعتقد أنها كذلك

469
00:31:46,110 --> 00:31:47,410
جيد, لأننا سنحتاجه

470
00:31:47,440 --> 00:31:48,830
لأدارة هذا المكان

471
00:31:48,860 --> 00:31:50,530
نحــن؟

472
00:31:50,580 --> 00:31:53,450
هل هذا يعني بأنك لم تـُـعد تشك بي؟

473
00:31:54,950 --> 00:31:56,370
أتريدين شراباً؟

474
00:31:56,420 --> 00:32:00,040
هل كانت تخبئ الخمر هنا

475
00:32:00,090 --> 00:32:03,090
نعم, حسناً, أريد بعضاً منها

476
00:32:07,630 --> 00:32:09,630
شكراً

477
00:32:09,630 --> 00:32:12,720
من أجل (فيليس)..؟

478
00:32:12,770 --> 00:32:14,600
نعم

479
00:32:19,390 --> 00:32:20,860
لستِ فتاة الويسكي؟

480
00:32:20,890 --> 00:32:23,190
كلا, كلا انا لستُ كذلك
الويسكي تجعلني ثمــلة

481
00:32:23,230 --> 00:32:27,780
وفي الحقيقة كأسين من الشراب وتجعلني...؟

482
00:32:27,820 --> 00:32:30,480
مــرحة؟

483
00:32:30,490 --> 00:32:32,290
أذن لهذا السبب لا تقف بي؟

484
00:32:32,320 --> 00:32:34,540
لأنني لستُ مرحة

485
00:32:34,570 --> 00:32:37,120
كلا, أني لا أثق بكِ لأن قائمتي للأشخاص
الذين أثق بهم

486
00:32:37,160 --> 00:32:38,540
يمـُـكن أن أعدهم على أصابع يدي

487
00:32:38,580 --> 00:32:40,630
نعم, اعرف ذلك

488
00:32:43,800 --> 00:32:47,880
عالمنا الآن ملئية بالأسرار والأكاذيب

489
00:32:47,920 --> 00:32:51,140
فيليس, لم تخبرني أصلاً عن وجود زوج لها

490
00:32:52,970 --> 00:32:55,760
كنتُ أريد الأعتذار منكِ

491
00:32:55,810 --> 00:32:59,310
أسف لأني كنتُ أشك بكِ كثيراً

492
00:32:59,350 --> 00:33:02,930
حسناً, لا ضغينة عندي

493
00:33:02,980 --> 00:33:05,100
أنا يحـُيرني شيء ما, لماذا (فيليس) كانت
تعتقد

494
00:33:05,150 --> 00:33:06,900
بأن (كايت) تعمل مع المعارضة؟

495
00:33:06,940 --> 00:33:09,520
لا أعلم ذلك, أعني ولا تأخذ كلامي هذا بشكل شخصي

496
00:33:09,520 --> 00:33:11,190
فيليس كانت جيدة في عملها, لأنها كانت

497
00:33:11,190 --> 00:33:12,860
تشتبه في كـُـل شخــص

498
00:33:12,860 --> 00:33:15,530
ماذا تعتقدين..؟

499
00:33:15,530 --> 00:33:18,410
لا أؤمن بوجود تسرب

500
00:33:18,450 --> 00:33:20,330
ليس في وحدتنــا

501
00:33:20,370 --> 00:33:23,700
أعتقد بأنهم يحصلون على معلوماتهم من مكان ثاني

502
00:33:27,460 --> 00:33:29,960
أتعلمين بأني لا أعرف شيئاً عنكِ

503
00:33:30,010 --> 00:33:33,710
- هل أنتِ متزوجة؟
- كلا

504
00:33:33,720 --> 00:33:36,020
هذا هو السبب؟

505
00:33:39,190 --> 00:33:42,690
كان من المفروض أن أتزوج

506
00:33:42,720 --> 00:33:45,480
في عـُطلة الأسبوع التي كانت تلي الوصول أو (الأحتلال)..؟

507
00:33:45,530 --> 00:33:47,810
ولكن لم ينفع الأمر

508
00:33:47,860 --> 00:33:50,060
ما الذي حدث؟

509
00:33:55,570 --> 00:33:58,150
هل تتذكر أول

510
00:33:58,210 --> 00:34:01,240
تفجير أرهابي في (الويستوود)..؟

511
00:34:04,250 --> 00:34:07,630
خطيبي (جيسون)..؟

512
00:34:07,670 --> 00:34:10,800
كان يتمشى بالقرب من هنـُـاك, عندما حصل
الذي حصل

513
00:34:10,840 --> 00:34:13,500
كان في طريقه للعمل في مستشفى جامعة كاليفورنيا..؟

514
00:34:13,560 --> 00:34:15,840
لقد كان..؟

515
00:34:19,560 --> 00:34:22,930
لقد كــان طبيباً

516
00:34:27,100 --> 00:34:29,570
أتعلم بأن حيــاتـُـك يمكن

517
00:34:29,600 --> 00:34:32,320
أن تتغير بالكامل في لحظات

518
00:34:32,360 --> 00:34:34,820
أنه..؟

519
00:34:34,860 --> 00:34:38,780
لم افهم.. لم افهم ذلك من قبــل

520
00:34:44,950 --> 00:34:49,260
لا أحد يستحق أن يـُـمر بما مـررتُ به أنا

521
00:34:49,290 --> 00:34:51,960
كلا, لا يستحقون

522
00:35:11,310 --> 00:35:14,580
معكم مرة أخرى (هانك دواكنز) من أمام

523
00:35:14,610 --> 00:35:17,560
محكمة (لويس أورتيغا) والمعروف بأسم (جيرونيمو)..؟

524
00:35:17,600 --> 00:35:21,020
والتي شهدت هذا الصباح أعترافات خطيرة

525
00:35:21,020 --> 00:35:23,350
من هذا الأرهابي الذي لطخ يده بدماء الكثير من الأبرياء

526
00:35:23,350 --> 00:35:25,320
والآن سنوافيكم ببث مباشر من داخل المحكمة

527
00:35:25,360 --> 00:35:28,860
كما هو عادتنا في نقل الأخبار لكم,
وينـُـصح المشاهدة تحت الأشراف

528
00:35:35,700 --> 00:35:38,870
دعونا نستــمر

529
00:35:38,870 --> 00:35:41,870
الشاهد الآخر, تقدم إلى الأمام

530
00:35:49,050 --> 00:35:52,300
أبني (ويسلي) خــدم في الأمن الوطني

531
00:35:52,330 --> 00:35:55,080
منذ شهرين مضى

532
00:35:55,090 --> 00:35:58,500
كنــُـا فخورين به عندما أستلم وظيفته الجديدة

533
00:35:58,560 --> 00:36:03,010
لقد ناضل من أجل هذه الوظيفة, وكنـُـا نعتقد

534
00:36:03,060 --> 00:36:07,350
بأنه أخيراً حصل على مبتغاه

535
00:36:07,400 --> 00:36:12,520
ويسلي كان يعمل في الخدمة عند مدخل (سانتا مونيكا)..؟

536
00:36:12,570 --> 00:36:15,650
عندما أنفجر قنبلة (جيرونيمو)..؟

537
00:36:26,280 --> 00:36:28,570
مرحباً بكم إلى اليوم السادس في محاكمة (جيرونيمو)...؟

538
00:36:28,620 --> 00:36:32,620
حيث شهدتِ معلومات يقشــعر لهــا الأبدان

539
00:36:32,660 --> 00:36:34,120
هذا الصباح سنستمع إلى

540
00:36:34,160 --> 00:36:36,910
شهادة من أصغر الموجودين في المقاطعة

541
00:36:36,960 --> 00:36:41,160
والدي أرد فقط أن يحضر الطعام لنــا

542
00:36:41,170 --> 00:36:42,710
ما الذي حدث بعد ذلك؟

543
00:36:42,750 --> 00:36:46,080
فقط بدأ بالركض من الشاحنة و..؟

544
00:36:46,140 --> 00:36:48,500
وجنود (جيرونيمو) أطلقوا عليه النار

545
00:36:48,510 --> 00:36:51,560
لماذا تعتقدين بأن (جيرونيمو) فعل ذلك؟

546
00:36:51,590 --> 00:36:55,840
لانه لا يريد لأحد أن يحصل على الطعام

547
00:37:07,520 --> 00:37:10,160
لن يستغرق وقتاً طويلاً للحـُـكم عليه

548
00:37:10,190 --> 00:37:11,780
ولقد سمعت نفس الشيء

549
00:37:11,830 --> 00:37:14,450
من قبـِـل المواطنين سواء كانوا صغاراً أو كباراً
أسود أو أبيض

550
00:37:14,500 --> 00:37:16,030
أنهم فقط يطلـُــبون العدالة

551
00:37:16,030 --> 00:37:19,030
بعد الوصول, السـُـلطة الأنتقالية

552
00:37:19,040 --> 00:37:21,840
تعاملت بشكل كثيف مع حلفائنا الجـُـدد

553
00:37:21,870 --> 00:37:23,960
من أجل أن يـُـعم النظام والقانون

554
00:37:24,010 --> 00:37:26,340
المُستعمرة أقولها وبصوت عالِ جداً

555
00:37:26,380 --> 00:37:30,350
منـُـذ ذلك الحين السلام والسلامة العامة

556
00:37:30,380 --> 00:37:33,100
مزدهرة في (لوس أنجلوس)..؟

557
00:37:33,130 --> 00:37:37,770
ولكن هذه الحقوق لا يمكن أن تكون

558
00:37:37,810 --> 00:37:40,190
ثــابتة

559
00:37:40,220 --> 00:37:43,890
الحرية التي تنعمون بها ليست هــبـة

560
00:37:43,890 --> 00:37:47,360
بل أنها متوفرة لنا لأن ضيوفنا يريدون ذلك

561
00:37:47,400 --> 00:37:50,320
آمــن هذه المستعمرة هي تعتمــد

562
00:37:50,370 --> 00:37:53,120
على المشاركة الفعــًـالة من قبــِـل المواطنين
المستعدين لذلك

563
00:37:53,150 --> 00:37:54,540
في مقاطعتنا هذه

564
00:37:54,570 --> 00:37:57,490
أي شخص..؟

565
00:37:57,540 --> 00:37:59,960
كل من يسـمع هذه الكلمات

566
00:37:59,990 --> 00:38:03,160
يستطيع أن يسـُـاعدنا على أستئصال الآرهاب
والذين يسـعون

567
00:38:03,210 --> 00:38:07,080
لزعزعة أستقرار وتوازن مقاطعتنا, نحن نـُرحب بهم

568
00:38:07,080 --> 00:38:10,090
بعد تقصي كل الحقائق في هذه القضية

569
00:38:10,090 --> 00:38:14,760
هذه المحكمة تجــد المتــُـهم

570
00:38:14,760 --> 00:38:17,890
مذنب

571
00:38:17,930 --> 00:38:19,730
وهذا الحـُـكم الصادر من المحكمة

572
00:38:19,760 --> 00:38:23,270
بموجبه قررنا أعدام المتهم

573
00:38:24,690 --> 00:38:26,020
وتنفيذ الحـُـكم يكون فورياً

574
00:38:39,750 --> 00:38:42,280
أحسنت

575
00:38:47,960 --> 00:38:49,880
لقد عقدنا أتفاقاً

576
00:38:49,930 --> 00:38:52,130
لقد عقدنا أتفاق
لقد عقدنا أتفاق

577
00:38:57,300 --> 00:39:00,050
- لقد كان بيننا أتفاق
- أحمله, أحمله

578
00:39:00,100 --> 00:39:04,020
لقد كذبت علـًـي, كان بيننا أتفاق

579
00:39:04,060 --> 00:39:06,810
كان بيننا أتفاق

580
00:40:22,720 --> 00:40:24,800
ويل, أركب السيارة معي

581
00:40:24,860 --> 00:40:26,100
جثت هنـُـا فقط لأعطيك التفاصيل حول القضية

582
00:40:26,140 --> 00:40:27,890
عندي عمل أقوم به

583
00:40:27,890 --> 00:40:29,390
تستطيع أخباري بالتفاصيل في وقت لاحق

584
00:40:29,390 --> 00:40:32,110
هناك شخص أريـُـدك أن تقابله

585
00:40:40,650 --> 00:40:43,960
- الكــل جاهز؟
- نعم, سيدي

586
00:40:43,990 --> 00:40:46,540
نحـن على أهـُـبة الأستعداد

587
00:40:54,670 --> 00:40:57,090
هيا, أدخـُـل إلى السيارة

588
00:41:05,350 --> 00:41:07,010
الطير الأحمر 1, يمكنـُـك التحـرك

589
00:41:07,060 --> 00:41:09,850
القيادة, أستلمنا الأمر, جاري التنفيذ

590
00:41:22,610 --> 00:41:31,120
مع تحيـــات
ديــــار

591
00:41:31,120 --> 00:41:35,300
تــابعوني على صفحتي
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

