﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,970
هذا البرنامج يجوي على مشاهد عـُـنف قـد تكون
غيــر مناسبة للأعمار الصغيرة
يـُـنصح بالمشاهدة تحت الأشـراف

2
00:00:06,560 --> 00:00:08,530
<i>ســـابقاً في
((المـسُـتعمرة))</i>
Colony

3
00:00:08,560 --> 00:00:10,190
أركع على الآرض, الآن

4
00:00:10,230 --> 00:00:12,860
كان أعتقادنا صائباً حول الشخصية الذي كان يتميز بها (جيرونيمو)..؟

5
00:00:12,900 --> 00:00:14,030
حيث أنها كانت مـُـلهمة أكثـر مما كانت أرهابية

6
00:00:14,070 --> 00:00:15,600
هذا من سوء الحظ يا (آلان)..؟

7
00:00:15,630 --> 00:00:18,570
ثقِي بي سوف أحـّـول هذا الموقف
إلى نصـرُ لنــا

8
00:00:18,600 --> 00:00:21,540
أحتاج إلى أبلــه, شخصُ ما يتحمل المسؤولية أمام العلن

9
00:00:21,570 --> 00:00:24,740
سوف تلعب دور (جيرونيمو), وسوف أحافظ على حيأتـُـك

10
00:00:24,780 --> 00:00:26,710
وأنقـُـلك إلى مـُـستعمرة أخرى

11
00:00:26,750 --> 00:00:30,050
كان بيننا أتفاق, كان بيننا أتفاق

12
00:00:30,080 --> 00:00:31,580
فيليس ماتت

13
00:00:31,620 --> 00:00:34,750
شخصُ ما أطلق عليها الرصاص هي وزوجها
في المنطقة الخضراء

14
00:00:34,790 --> 00:00:36,950
هل ذكرتي أي شيء عن (فيليس) لأي شخص؟

15
00:00:36,990 --> 00:00:38,760
كلا, بالطبع لا

16
00:00:38,790 --> 00:00:40,120
ويـل, أركب السيارة معي

17
00:00:40,160 --> 00:00:41,160
هناك شخص أريدك أن تلتقي به

18
00:00:41,190 --> 00:00:43,660
هيا, أدلف إلى السيارة

19
00:00:43,700 --> 00:00:47,330
الكـل جاهز؟ نحن على الموعد

20
00:00:47,370 --> 00:00:50,100
- يـُـمكنك الذهاب أيها ألطير الأحمر واحد
- تـلقيتـُـك

21
00:00:50,140 --> 00:00:51,940
وجاري التنفيذ

22
00:01:03,070 --> 00:01:08,690
تـقرير خــاص من السلطة الأنتقالية
في مـُـستعمرة لوس أنجلوس

23
00:01:08,890 --> 00:01:12,590
تشهد (لوس أنجلوس) السلام مرة اخرى اليوم

24
00:01:12,620 --> 00:01:14,590
أصدرت المحكمة قرارُهــا

25
00:01:14,630 --> 00:01:17,590
والحـُـكم الصادر جاري التنفيذ

26
00:01:17,630 --> 00:01:19,190
والآن وأخيراً

27
00:01:19,230 --> 00:01:21,160
بعد انتهاء عصـر الرعب (جيرونيمو)... من الأرهاب

28
00:01:21,200 --> 00:01:24,200
العدل سوف تـُـسـود مرة أخرى

29
00:01:51,430 --> 00:01:53,830
نعم؟

30
00:01:53,860 --> 00:01:57,100
بالطبع أتـُـابعها

31
00:01:58,870 --> 00:02:00,470
أنه قراره

32
00:02:00,500 --> 00:02:03,200
ولكن بما أنه في مقاطعته, نعتقد بأنه من المهم

33
00:02:03,240 --> 00:02:06,340
نمنحه بعض الحـُـرية

34
00:02:06,380 --> 00:02:09,410
على أقل مكافحة التـمـُـرد أصبحث

35
00:02:09,450 --> 00:02:11,240
أكثـر فعالية

36
00:02:11,280 --> 00:02:15,380
وخاصة أذا أخذنا بنظر الأعتبار أغتيالهم لرئيسة
المكتب الأمني هنــاك

37
00:02:15,420 --> 00:02:17,650
نعم, أنا أعلم, لقد تكلمتُ مع (نيويورك)..؟

38
00:02:17,690 --> 00:02:19,190
أنهم معنا على الخط

39
00:02:19,220 --> 00:02:22,220
ولكنهم يبحثون عن حلول أخرى

40
00:02:22,260 --> 00:02:26,360
حسناً, أنهم قد أختاروه لسبب معين, ولهذا..؟

41
00:02:26,390 --> 00:02:28,600
أعتقد بأننا يجب أن ندعه يعمل

42
00:02:28,630 --> 00:02:30,400
أمـّـا سيـُـعيد كل شيء إلى نـِـصابها

43
00:02:30,430 --> 00:02:33,700
أو سيعـُـطينا المبرر اللازم لأجراء بعض التغيرات

44
00:02:35,100 --> 00:02:37,470
كلا, أنا أعلم, يجب أن نكون مستعدين

45
00:02:40,110 --> 00:02:42,740
كلا, لن أسمح أن تصـل إلى هذا الحد

46
00:03:02,300 --> 00:03:05,260
المــوسم الأول - الحلقة السادسة
مــــن

47
00:03:05,300 --> 00:03:10,900
Colony
تـــــرجمــة : ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

48
00:03:26,150 --> 00:03:28,120
ما المـُـشكلة؟

49
00:03:28,150 --> 00:03:30,420
ما الفائدة مما حصــل؟

50
00:03:30,460 --> 00:03:32,160
الناس يريـُـدون العدل

51
00:03:32,190 --> 00:03:34,160
من أجل كل جرائم (جيرونيمو), ونحن ضمنـّـا هذا لهم

52
00:03:34,190 --> 00:03:35,930
هذا الشخص لم يكون أصلاً (جيرونيمو)..؟

53
00:03:35,960 --> 00:03:38,430
هذا ما يـُـدعى بالتنفيــس

54
00:03:38,460 --> 00:03:40,930
يحصـُـل الناس على مبتغاهم, وفي نفس الوقت نـُـذكرهم

55
00:03:40,970 --> 00:03:43,770
بأن القانون والنظام يحكمان هذه المقاطعة

56
00:03:43,800 --> 00:03:47,340
أو بسبب أعلانكُ على المذيــاع

57
00:03:47,370 --> 00:03:50,340
خارج مكتبـُـنا, لا أحد أخر يعلم تفاصيل

58
00:03:50,380 --> 00:03:52,440
تـورطه في المقاومة

59
00:03:52,480 --> 00:03:53,780
ما عدا عائلتـه

60
00:03:53,810 --> 00:03:56,150
الحقيقة في كل هذا, هو أن (لويس).. كان يدعم

61
00:03:56,180 --> 00:03:57,810
كل الحركات الأرهابية العنيفة

62
00:03:57,850 --> 00:03:59,750
ليس أقل مما لو كان هو نفسه أرهابياً

63
00:03:59,790 --> 00:04:01,520
ثق بي, عندما أقول لك بأن ما فعلته

64
00:04:01,550 --> 00:04:03,920
أعطاه نهاية رحيمة لم يكون سيحصل عليها
بسهولة

65
00:04:03,960 --> 00:04:06,860
ما فعلته, سيـُـغضب الكثيرين من الأشخاص

66
00:04:06,890 --> 00:04:08,490
دعهم يغضبون

67
00:04:08,530 --> 00:04:12,160
أنهم أحيــاء, وهم لا يزالون احرار نسبياً

68
00:04:12,200 --> 00:04:13,460
أتعتقد بأني قتلته

69
00:04:13,500 --> 00:04:16,970
ولكن تأكد من أن المصلحة الذاتية هي
التي تحكـُـم هذا اليوم

70
00:04:17,000 --> 00:04:18,530
وعندما يشاهد الناس هذه النهايات السيئة

71
00:04:18,570 --> 00:04:20,340
للمتورطين في المعارضة

72
00:04:20,370 --> 00:04:22,970
سوف يفكرون ألف مرة قبل أن يقحموا أنفسهم
في التهلـُـكة

73
00:04:23,010 --> 00:04:24,410
آمــل أن تكون على حق

74
00:04:26,810 --> 00:04:30,480
في نفس الوقت, الذي قـُـمت به أعطاك المزيد
من الوقت

75
00:04:30,520 --> 00:04:32,450
لأيجاد الأرهابيين الحقيقين

76
00:04:32,480 --> 00:04:35,580
شيء, أكون ممـُـتنـّـاً لك كثيراً

77
00:05:34,480 --> 00:05:35,840
خذ الطريق الفرعي

78
00:05:35,880 --> 00:05:37,010
لك هذا

79
00:05:37,050 --> 00:05:38,180
حسناً

80
00:05:52,560 --> 00:05:54,260
مايك

81
00:06:02,000 --> 00:06:04,070
يا ألهي, انه كميــن

82
00:06:04,110 --> 00:06:05,970
- اخرجنت من هنا فوراً
- هيا

83
00:06:06,010 --> 00:06:07,290
ابدأ بالقيادة, أو سنكون أموات

84
00:06:07,310 --> 00:06:08,970
أنه مغمي عليه

85
00:06:16,650 --> 00:06:19,220
- يجب أن نخرج من هنا
- ابقى في السيارة

86
00:06:20,790 --> 00:06:23,290
- أخرجهم
- تحركوا, تحركوا

87
00:06:23,320 --> 00:06:25,660
عيونك عليهم

88
00:06:25,690 --> 00:06:28,230
- أنتظر هؤلاء من الأمن الوطني
- انهم ليسوا منـّــا

89
00:06:32,100 --> 00:06:33,800
ما الذي يفعلوه بحق الجحيم

90
00:06:33,830 --> 00:06:36,070
يجعلوننا لا نرى أفعالهم

91
00:06:36,100 --> 00:06:38,500
- 60 ثانية
- تحركوا

92
00:06:41,140 --> 00:06:43,110
ما هذا

93
00:06:43,140 --> 00:06:44,480
أذهب إلى المقدمة

94
00:06:44,510 --> 00:06:45,810
- ماذا؟ لماذا؟
- اذهب إلى المقدمة

95
00:06:45,850 --> 00:06:48,150
بـدًل مكانـُـك مع (سنيدر), تعال إلى الخلف

96
00:06:48,180 --> 00:06:50,380
هيا, هيا

97
00:06:58,560 --> 00:07:01,130
المقبض في الداخل, هيا أسحب, أسحب

98
00:07:05,970 --> 00:07:08,100
سيطروا على مطلقي النار, تباً

99
00:07:17,880 --> 00:07:19,680
أخفض رأسك

100
00:07:21,080 --> 00:07:22,550
تحركوا

101
00:07:28,750 --> 00:07:31,050
90 ثانية, أنها 90 ثانية

102
00:07:31,090 --> 00:07:32,520
الأجهزة الطيارة ستأتي فوراً

103
00:07:34,860 --> 00:07:36,630
أنسحبوا

104
00:07:36,660 --> 00:07:38,530
98 ثانية

105
00:07:38,560 --> 00:07:40,360
- أنسحبوا
- أدلفوا في السيارة

106
00:07:40,400 --> 00:07:42,000
الأجهزة الطيــارة وصلت

107
00:08:01,700 --> 00:08:04,240
نحن مكشوفين جداً, يجب أن نختبئ في مكان ما

108
00:08:04,270 --> 00:08:05,640
نعم, بلا مـُـزاح

109
00:08:05,670 --> 00:08:06,910
كان من الأجدر أن لا نخرج من السيارة

110
00:08:06,940 --> 00:08:08,340
لا يجب أن نكون على أقدامنـا

111
00:08:08,380 --> 00:08:10,210
هل كنـُت في الجيش, قوات حفظ القانون؟

112
00:08:10,250 --> 00:08:11,810
- كلا
- حسناً, اذن

113
00:08:11,850 --> 00:08:13,250
لا زال أعتقد بأن هذه ليست فكرة جيدة

114
00:08:13,280 --> 00:08:15,810
أسمعني جيداً, هؤلاء كانوا يريدونك أنت

115
00:08:15,850 --> 00:08:17,380
وأذا ما وجدوك, كانوا سيعذبونك

116
00:08:17,420 --> 00:08:18,820
وبعدها كانوا سيقتلوك

117
00:08:18,850 --> 00:08:21,190
أتريد أن تبقى حيـاً؟

118
00:08:21,220 --> 00:08:23,660
اليوم أنا لا أعمل لديك, بل أنت تعمل عندي, هل فهمت هذا؟

119
00:08:23,690 --> 00:08:25,090
حسناً

120
00:08:25,130 --> 00:08:26,690
شكراً لك..؟

121
00:08:26,730 --> 00:08:28,360
لأنقاذك لي, شكراً لك

122
00:08:28,400 --> 00:08:30,760
- استمر بالتحرك
- حسناً

123
00:08:30,800 --> 00:08:32,200
إلى أين سنذهب؟

124
00:08:32,230 --> 00:08:34,930
إلى مكان آمن

125
00:08:43,880 --> 00:08:46,080
تباً

126
00:09:20,310 --> 00:09:23,650
هيا, هيا

127
00:09:23,680 --> 00:09:25,080
هيا

128
00:09:25,120 --> 00:09:27,990
هيا, هيا

129
00:09:30,590 --> 00:09:31,620
من هذا

130
00:09:31,660 --> 00:09:33,160
كيت؟

131
00:09:33,190 --> 00:09:35,490
كيت, أفتحي الباب؟

132
00:09:39,360 --> 00:09:41,500
مالذي.. حدث؟

133
00:09:41,530 --> 00:09:42,830
تعرضنـا لكميــن

134
00:09:42,870 --> 00:09:45,700
- هل بقية الحانة مقفلة؟
- نعم

135
00:09:47,540 --> 00:09:49,610
كمين؟

136
00:09:51,880 --> 00:09:53,410
اعتقد أنها كانت محاولة أخنطاف

137
00:09:53,440 --> 00:09:57,250
أنها أنقلاب, عرفتُ بأن هذا سيحدث

138
00:09:57,280 --> 00:09:59,680
أنها عش الدبابير هناك, لا تملك أدنى فكرة

139
00:09:59,720 --> 00:10:00,850
نحن لا نعلم بأنه أنقلاب

140
00:10:00,890 --> 00:10:02,420
اذن كيف تُـفسر كل هؤلاء

141
00:10:02,450 --> 00:10:05,020
ذو القبعات الحمر وهم يحاولون النيل مني؟

142
00:10:05,060 --> 00:10:07,020
قد يكونون من المقاومة

143
00:10:07,060 --> 00:10:10,790
أتظن بأن المقاومة وصلوا إلى داخل الأمن الوطني؟

144
00:10:10,830 --> 00:10:13,860
أعتقد بأن الهجوم على قافلة الطعام أنذاك, كانت
محاولة تدريبية منهم لهذا العمل

145
00:10:13,900 --> 00:10:16,030
لم أرغب بأن أحضره إلى هنا, ولكن هذا
كان أقرب مكان لي

146
00:10:16,070 --> 00:10:17,930
- كان يجب أن أبـُـعده عن الشارع
- هل تبـِـعكم احد إلى هنا؟

147
00:10:17,970 --> 00:10:19,200
لا آمـل ذلك

148
00:10:19,240 --> 00:10:21,100
هل تستطيع الأتصال بإحدى هذه الأجهزة الطيارة أو شيء
من هذا القبيل؟

149
00:10:21,140 --> 00:10:23,710
حتى الملوك لدى قوتهم حدود معينة, يا (ويل)..؟

150
00:10:23,740 --> 00:10:27,340
سوف نبقى هنا إلى أن تصـل المساعدة

151
00:10:27,380 --> 00:10:29,980
كلا, كلا, لا مزيد من القبعات الحمر, لا نستطيع أن نثق بهم

152
00:10:30,010 --> 00:10:31,650
يجب أن أستدعي قوة من المكتب

153
00:10:31,680 --> 00:10:33,800
لا نستطيع الثقة بهم ايضاً, لا شيء يطير
في السماء

154
00:10:33,820 --> 00:10:35,320
حسناً, لا نستطيع الأختباء هنا إلى الأبد

155
00:10:35,350 --> 00:10:38,150
كما وعدتـُـك كما اخبرتـُـك سابقاً, الجميع المخلصين لي

156
00:10:38,190 --> 00:10:39,190
سوف يجوبون الشوارع

157
00:10:39,190 --> 00:10:40,560
فقط نحن بحاجة للأنتظارهم هنا

158
00:10:40,590 --> 00:10:42,320
حسناً, آمل من جنودك الأوفياء أن يتحركوا بسرعة

159
00:10:42,360 --> 00:10:43,960
لأن أياً من قام بتنظيم هذه العملية

160
00:10:43,990 --> 00:10:46,690
وضع الكثير من الوقت والمصادر في سبيل تنفيذها

161
00:10:46,730 --> 00:10:47,800
وسوف يبحثون المنطقة ويجوبون كل الأبواب

162
00:10:47,830 --> 00:10:48,960
من أجل غنيمتهم الذي أضاعوها

163
00:10:49,000 --> 00:10:50,360
قد يكون مجرد وقت

164
00:10:50,400 --> 00:10:52,300
قبل أن يقودهم حـُـب الغنيمة إلى هنــا

165
00:10:53,700 --> 00:10:55,970
- سوف أتصل ب(بيــو)..؟
- الثمــل الكبير

166
00:10:56,010 --> 00:10:58,370
- بيو جيد جداً
- كلا, (لاكرازا), أريـُـد (لاكرازا).؟

167
00:10:58,410 --> 00:11:00,010
ويـل, نحتاج الأتصال مع أحدهم

168
00:11:00,040 --> 00:11:02,080
وهناك هاتف في مكتبي

169
00:11:06,750 --> 00:11:08,550
ابقى بعيداً عن النوافذ

170
00:11:17,690 --> 00:11:19,430
عل أنت مجنون؟

171
00:11:19,460 --> 00:11:21,490
أتـُـخاطر في سبيل هذا الرجل؟

172
00:11:21,530 --> 00:11:26,070
أكان يجب أن أتركه في الشارع ليموت؟

173
00:11:26,100 --> 00:11:28,770
آخر شيء كنتُ أريده أن افعل هذا

174
00:11:28,800 --> 00:11:30,570
ما الذي كنتِ تفعلينه هنا في هذا الوقت المبكر؟

175
00:11:30,610 --> 00:11:33,110
جئت لأطمئن على المخزون

176
00:11:35,080 --> 00:11:37,580
أنه لا يعمل

177
00:11:37,610 --> 00:11:40,750
السـُـلطة لم تفعـُـلها حتى الآن

178
00:11:48,620 --> 00:11:51,590
- هل تكلمت مع (لاكرازا)..؟
- الهاتف لا يعمل

179
00:11:51,630 --> 00:11:53,690
كلا, كل الهواتف الأرضية من المفترض أنها تعمل

180
00:11:53,730 --> 00:11:55,590
- حسناً, أنه ليس كذلك
- إلى أين تذهب؟

181
00:11:55,630 --> 00:11:57,230
- لأبحث عن هاتف مسبق عمومي
- ويل..؟

182
00:11:58,770 --> 00:12:01,070
يا ألهي, (ويل), انت تنزف

183
00:12:01,100 --> 00:12:02,900
تلقيت شظية رصـُـاصة

184
00:12:02,940 --> 00:12:04,240
- تحتاج إلى طبيب
- يمكن أن أنتظر

185
00:12:04,270 --> 00:12:05,740
كلا, كلا, كلا, دعني أذهب لأحضار المساعدة

186
00:12:05,770 --> 00:12:07,910
- استطيع الذهاب من الخلف
- لا تستطيعين المغادرة

187
00:12:07,940 --> 00:12:09,470
لا استطيع؟

188
00:12:09,510 --> 00:12:11,540
أنظري, لا نعرف ما الذي يحدث في الخارج

189
00:12:11,580 --> 00:12:13,310
انا لن انزفُ حتى الموت

190
00:12:13,350 --> 00:12:16,280
عندما نخرج من هنا, سوف أعلمكِ بعض
الأسعافات الأولية

191
00:12:16,320 --> 00:12:18,380
أنا بخير, أنها مجرد دماء, ليست
أحشاء جسمي

192
00:12:18,420 --> 00:12:19,720
ولكنك أنت من قالها الآن

193
00:12:19,750 --> 00:12:21,220
لا نعلم ما الذي يحدث في الخارج

194
00:12:21,260 --> 00:12:23,620
يجب ان أتصل بفرقة الفـُـرسان

195
00:12:23,660 --> 00:12:25,420
حسناً, هناك في الخارج هاتف مسبق عمومي

196
00:12:25,460 --> 00:12:28,760
على بعـُـد ثلاث, أربع بنايات من الشرق من هنا

197
00:12:28,800 --> 00:12:31,460
- خـُـذ
- لا تستطيع أن تتركني هنا

198
00:12:31,500 --> 00:12:34,130
اتـُـريد أن تذهب إلى المنزل؟

199
00:12:35,500 --> 00:12:38,440
سوف أعــود بسرعة

200
00:12:57,690 --> 00:12:59,520
من الأفضل أن ننتظر في مكتبي

201
00:12:59,560 --> 00:13:02,460
في حالة أذا حضر أحد ما للبحث عنك

202
00:13:07,330 --> 00:13:10,030
أعلم بأنكِ لستِ معـُـجبة بي

203
00:13:10,070 --> 00:13:12,670
ولكن هذا ليس خطأئي

204
00:13:12,700 --> 00:13:15,570
جميعنا نسيء الفهم أحياناً

205
00:13:33,730 --> 00:13:35,220
- شكراً
- هيلير ؟

206
00:13:38,730 --> 00:13:41,530
كان يوماً سيئاً

207
00:13:41,570 --> 00:13:43,200
نعم

208
00:13:51,880 --> 00:13:55,540
- انت بخير؟
- خرجتُ من الأمر وانا بخير

209
00:13:57,080 --> 00:14:00,050
أتعلم, من الأفضل لك أن تشعـُـر بشيء ما

210
00:14:07,860 --> 00:14:10,990
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

211
00:14:11,030 --> 00:14:12,490
ويـل كان معه في السيارة

212
00:14:12,530 --> 00:14:14,400
قام ببعض الحركات البهلوانية واخرج
(سنيدر) من هناك

213
00:14:14,430 --> 00:14:15,860
قبل وصول الجهزة الطيــارة

214
00:14:15,900 --> 00:14:17,830
ويــل فعل كل ذلك لوحده؟

215
00:14:17,870 --> 00:14:20,370
كان فقط يحتاج إلى 98 ثانية لفعل ذلك

216
00:14:20,400 --> 00:14:21,740
لقد بحثتُ في الأرجاء القريبة على قدمي

217
00:14:21,770 --> 00:14:23,570
ولكنه هرب في السيارة المصفحة

218
00:14:23,610 --> 00:14:26,210
أنا متأكد بأنهم تخلصوا منها, قد يكونون في أي مكان الآن

219
00:14:26,240 --> 00:14:27,510
يجب أن نحصـُـل عليه

220
00:14:27,540 --> 00:14:29,510
يجب أن نـُـقيم أختياراتنا

221
00:14:29,550 --> 00:14:31,580
لا نستطيع ترك هذا الموقف هكذا

222
00:14:31,610 --> 00:14:33,180
بروسارد

223
00:14:33,220 --> 00:14:34,520
ليس الآن

224
00:14:34,550 --> 00:14:36,550
هذا مهم يا سيدي

225
00:14:36,590 --> 00:14:38,550
ما الأمر يا (فاسكويز).؟

226
00:14:38,590 --> 00:14:40,390
أنها (كيت), تسأل عنك

227
00:14:44,060 --> 00:14:46,030
مرحباً, هل أنتِ بخير

228
00:14:46,060 --> 00:14:47,730
اعلم مكان (سنيدر)..؟

229
00:14:50,400 --> 00:14:52,170
أين؟

230
00:14:54,800 --> 00:14:56,770
هذا لا يغير من أتفاقنا

231
00:14:56,810 --> 00:14:59,240
ويل, خارج الموضوع

232
00:15:00,480 --> 00:15:02,580
أريـُـد أن أسمعك وأنت تقولها

233
00:15:05,850 --> 00:15:07,780
ويل, خارج الموضوع

234
00:15:10,590 --> 00:15:12,280
سنيدر معي الآن في (اليونك)..؟

235
00:15:12,320 --> 00:15:15,820
ويل, ذهب لطلب المساعدة, لا يوجد وقتُ كثير
تعالوا بسرعة

236
00:15:37,930 --> 00:15:40,160
نشأتي في الجنوب؟

237
00:15:40,200 --> 00:15:43,700
نشأت في كل مكان

238
00:15:43,730 --> 00:15:45,500
أعتقد بأني قضيتُ وقتاُ كثيراً هناك

239
00:15:45,540 --> 00:15:46,770
وحدة البحرية

240
00:15:46,800 --> 00:15:48,500
أكيد جعلتي من والدكِ سعيداً..؟

241
00:15:48,540 --> 00:15:51,070
بزواجك من شحص عسكري

242
00:15:51,110 --> 00:15:53,940
يجب أن تسأل والدي ضابط البحرية

243
00:15:53,980 --> 00:15:57,580
عن كيفية شعوره من زواجي من أحد الجنود

244
00:15:58,920 --> 00:16:01,380
أين يعيش عائلتـُـك الآن؟

245
00:16:01,420 --> 00:16:03,280
نيواورليانز...؟

246
00:16:05,250 --> 00:16:08,760
أذا كانوا أصلاً موجودين..؟

247
00:16:08,790 --> 00:16:12,690
بصراحة لا أملك فكرة

248
00:16:12,730 --> 00:16:14,800
حسناً

249
00:16:16,600 --> 00:16:19,930
كيف تورطت في كل هذا..؟

250
00:16:19,970 --> 00:16:21,640
أعني, فقط ضع نظريات المؤامرة جانباً

251
00:16:21,670 --> 00:16:23,240
بأن هذا قد تم التخطيط لها منـُـذ عقود

252
00:16:23,270 --> 00:16:24,770
وحكومتنا المتورطة بطريقة ما...

253
00:16:24,810 --> 00:16:28,580
شخصُ ما كان يجب أن يقترب منك, اليس كذلك؟

254
00:16:28,610 --> 00:16:32,480
أو قاموا بتجنيدك قبل أن يضعوك في هذا المنصب

255
00:16:32,510 --> 00:16:35,950
كنتُ عميداً في جامعة ستانفورد

256
00:16:35,980 --> 00:16:39,450
اعظم جامعة في العالم

257
00:16:39,490 --> 00:16:42,220
كانوا يحتاجون شخصاً ما يستطيع

258
00:16:42,260 --> 00:16:43,790
أن يكون واجهة جديدة لحكومتهم

259
00:16:43,830 --> 00:16:48,130
يهتم بالأمور الأمنية, ويـُسيطر بسرعة على الأمور
بســلام

260
00:16:48,160 --> 00:16:50,530
هل حضروا أليك قبل الأحتلال؟

261
00:16:52,670 --> 00:16:54,630
بعدها

262
00:16:56,540 --> 00:16:59,070
حسناً, وماذا عن كل الوكالات الرسمية الأخرى

263
00:16:59,110 --> 00:17:02,280
الذين لديهم خبرة حقيقية  في هذه الأشياء

264
00:17:02,310 --> 00:17:04,240
- هل كانوا جميعاً امواتاً؟
- لا أعلم ذلك

265
00:17:04,280 --> 00:17:06,650
ولكن دراستي الدكتوراه

266
00:17:06,680 --> 00:17:10,780
وخبرتي في كيفية صرف ميزانية أكثر من 5.1 مليار دولار

267
00:17:10,820 --> 00:17:15,050
تعني بأني كنتُ مناسباً لهذا الدور

268
00:17:16,490 --> 00:17:18,460
أذن انت من الشمـال

269
00:17:18,490 --> 00:17:20,860
كلا, انا من (لونغ آيلاند)... اذهب بالطائرة

270
00:17:20,900 --> 00:17:23,130
ولكني أعيش في (بالو ألتو)..؟

271
00:17:23,160 --> 00:17:25,160
أذن, كيف وصلت إلى (لوس أنجلوس)..؟

272
00:17:26,870 --> 00:17:29,370
أعادوا توطيني من جديد

273
00:17:29,400 --> 00:17:30,870
أذن نحن لسنا المـُـستعمرة الوحيدة

274
00:17:30,900 --> 00:17:32,770
- هناك أخريات
- كم عددها؟

275
00:17:32,810 --> 00:17:36,170
منطقة ساحل المحيط الهادي..؟

276
00:17:36,210 --> 00:17:38,540
كاليفورنيا, أورغون وواشنطون

277
00:17:38,580 --> 00:17:40,510
لديهم سبع مـُـستعمرات

278
00:17:40,550 --> 00:17:44,920
ولكن بالرغم من ذلك, كنتُ أعني كلامي
عندما قلتُ لا أملك فكرة

279
00:17:49,090 --> 00:17:50,990
ماذا عن الآراضي الموجودة بين المـُستعمرات؟

280
00:17:51,020 --> 00:17:52,890
ما الذي يوجد هناك؟

281
00:17:52,930 --> 00:17:56,890
هذه الأماكن من الأفضل أن لا تتواجدي فيها ابداً

282
00:17:56,930 --> 00:17:59,060
لماذا؟ ما الذي ..؟

283
00:18:12,280 --> 00:18:14,310
مرحباً

284
00:18:14,350 --> 00:18:16,710
- لقد رجعت بسرعة
- قطعتُ طريقاً مختصراً

285
00:18:16,750 --> 00:18:18,720
تذكرت بأنه كان هناك هاتف عمومي في (فيربانكس)..؟

286
00:18:18,750 --> 00:18:21,220
- هل وصلت إلى (لاكرازا).؟
- انه على بـُـعد 25 دقيقة من هنا

287
00:18:21,250 --> 00:18:23,190
حسناً, سوف يكون هنا في 21 دقيقة

288
00:18:23,220 --> 00:18:27,920
عشرون؟ أنه يعلم بأنه لا يجب أن يتوقف عند الأشارات, اليس كذلك؟

289
00:18:27,960 --> 00:18:30,390
ويل, 20 دقيقة لا نستطيع البقاء هنا

290
00:18:30,430 --> 00:18:32,400
ماذا أذا كانوا هناك في الخارج يبحثون
وراء كل الأبواب؟

291
00:18:32,430 --> 00:18:33,430
سوف نكون بخير

292
00:18:33,430 --> 00:18:35,530
هل تساعديني في هذا؟

293
00:18:35,570 --> 00:18:37,070
حسناً

294
00:18:43,380 --> 00:18:44,940
هذه ليست نوعية جيدة, أليس كذلك؟

295
00:18:44,980 --> 00:18:46,780
أنها الأفضل لك عزيزي

296
00:18:48,580 --> 00:18:51,950
حسناً, ابدأئي بتنظيف الدماء

297
00:18:59,090 --> 00:19:01,790
حسناً

298
00:19:01,830 --> 00:19:03,560
والآن أحضري منشفة نظيفة

299
00:19:03,590 --> 00:19:06,400
أقطعيها إلى 6 قطع بحدود عرض 6 أنشات

300
00:19:09,170 --> 00:19:11,200
هل تعتقد بأن هذا الهجوم هو الـرّد

301
00:19:11,230 --> 00:19:12,900
من قبـِـل أنصـار (جيرونيمو)..؟

302
00:19:12,940 --> 00:19:14,140
أشـُـك في ذلك

303
00:19:14,170 --> 00:19:17,140
لماذا؟

304
00:19:17,170 --> 00:19:21,140
جيرونيمو, ليس بطلاً شعبياً كما يتوهم الجميع

305
00:19:21,180 --> 00:19:23,780
كيف ذلك؟

306
00:19:23,810 --> 00:19:25,810
حسناً, لفيـّـها جيداً

307
00:19:30,320 --> 00:19:32,190
بصورة أقوى

308
00:19:46,600 --> 00:19:48,170
هذا جيد

309
00:19:48,200 --> 00:19:50,240
أعتقد بأنكِ حصلتِ على شهادتكِ الأولى

310
00:19:55,880 --> 00:19:58,450
ويل, هذه هي فرصتـُـنا

311
00:19:58,480 --> 00:20:01,580
يجب أن نـُـعطي (سنيدر) للذين يبحثون عنه

312
00:20:01,620 --> 00:20:03,280
وماذا بعد ذلك؟

313
00:20:03,320 --> 00:20:07,920
سنيدر هو حقير ويستحق الذي يحصـُل عليه

314
00:20:07,960 --> 00:20:12,590
كل ما علينا الآن, هو أن نخطو خطوة إلى الوراء

315
00:20:12,630 --> 00:20:16,400
ومن ثـُم يأتي بيروقراطي آخر ويحل محله وبأجندة
جديدة

316
00:20:19,030 --> 00:20:21,230
سنيدر هو شيطـان نعرفه

317
00:20:28,140 --> 00:20:30,010
كيف هو ذراعك؟

318
00:20:30,040 --> 00:20:32,680
سوف أعيش

319
00:20:32,710 --> 00:20:35,980
انا أعلم بأن هذا ليس وقتاً مناسباً...؟

320
00:20:36,020 --> 00:20:37,650
لعدة اسباب

321
00:20:37,690 --> 00:20:40,120
ولكني صديق عزيز لهم

322
00:20:40,150 --> 00:20:41,720
نعم, أعلم ذلك

323
00:20:41,760 --> 00:20:43,720
كنتُ سأخـُـبركم في أجتماعنا اليوم

324
00:20:43,760 --> 00:20:46,660
بأني سعيد لأنقـُـل أخباراً لكم
من خلال أتصالاتي في (سانتا مونيكا).؟

325
00:20:46,690 --> 00:20:50,500
بأنه تم تأكيد حول أبنكم (تشارلي) وأنه حي يرزق

326
00:20:52,070 --> 00:20:54,200
كيف عـِـلمت ذلك؟

327
00:20:54,230 --> 00:20:56,470
لأني أحافظ على عهودي

328
00:20:56,500 --> 00:20:58,040
أذا كنتُ تكذب في هذا الأمر

329
00:20:58,070 --> 00:20:59,910
هل سيحضرونه إلى هنا؟

330
00:20:59,940 --> 00:21:02,570
أعلم أنك لا تفهم الأجراءات الضرورية

331
00:21:02,610 --> 00:21:05,680
حول سياسة المـُـستعمرات, ولكن هذا معقد جداً

332
00:21:05,710 --> 00:21:08,110
هناك أعداد كبيرة من الخطوط الحمراء والبيروقراطية

333
00:21:09,950 --> 00:21:12,320
حسناً, أنظر...؟

334
00:21:12,350 --> 00:21:14,690
لا أملـُـك الصلاحية للمفاوضة في هذا وحدي

335
00:21:14,720 --> 00:21:17,090
- بالطبع لا تملـُـك ذلك
- ولكني أعمل عليها

336
00:21:17,120 --> 00:21:18,720
يجب أن تفهموا حقاً

337
00:21:18,760 --> 00:21:20,590
بأني أدخلت نفسي في هذه المفاوضات من أجلكم

338
00:21:20,630 --> 00:21:23,360
هذا ليس بشيء أفعله لأي شخص

339
00:21:23,400 --> 00:21:26,030
- ما الذي ستفعله؟
- المفاوضة..؟

340
00:21:26,070 --> 00:21:28,170
مع رئيس الموظفين في مكتب الحاكم العام

341
00:21:28,200 --> 00:21:30,530
لمـُـستعمرة (لوس أنجلوس) المطلق

342
00:21:30,570 --> 00:21:32,740
كنتُ أريد أن أعـُـرفك عليها قبل أن...؟

343
00:21:32,770 --> 00:21:34,200
أن يتربصوا بنــا

344
00:21:34,240 --> 00:21:36,170
- ما أسمها؟
- هيلينا عولدوين

345
00:21:36,210 --> 00:21:39,180
لديها النفوذ اللازم للقيام بعملية نقل (تشارلي)..؟

346
00:21:39,210 --> 00:21:41,240
كيف نعرف بأنك لا تقول هذا الكلام لمجرد
ألهائنا

347
00:21:41,280 --> 00:21:42,850
لتحـُـصل على ما تـُـريد؟

348
00:21:42,880 --> 00:21:44,920
هيا (كيت) أعطيني بعض الدعم

349
00:21:44,950 --> 00:21:46,450
هذه عائلة

350
00:21:47,990 --> 00:21:50,590
لا يمكنُ لي الكذب في اشياء كهذه

351
00:21:50,620 --> 00:21:53,890
لقد وعـُـدتك, أنا بجانبك, واريد أن يتحقق ذلك

352
00:21:53,930 --> 00:21:55,390
بشكل كبيــر

353
00:21:55,430 --> 00:21:59,030
حسناً, قد يكون هذا مستحيلاً

354
00:21:59,060 --> 00:22:02,370
ولكن حقاً أريده أن يرجع أليكم

355
00:22:02,400 --> 00:22:05,200
أحتاج فقط للتخلص من هذا المأزق لفعل ذلك

356
00:22:05,240 --> 00:22:07,240
أذا أردت أن يستمر الكرة بالتدخرج

357
00:22:12,180 --> 00:22:13,980
إلى الحمام

358
00:22:34,160 --> 00:22:35,600
أنا أسفة أيها الضابط

359
00:22:35,630 --> 00:22:37,300
كانت لدينا بعض المشادات مع موّردي الشراب

360
00:22:37,330 --> 00:22:39,070
سوف أكون حذرة

361
00:22:39,100 --> 00:22:40,800
سيدتي, أذا كانت لديك أي مشاكل أمنية

362
00:22:40,840 --> 00:22:43,000
تستطيعين فقط الأبلاغ عنها لدى الأمن الوطني حالاً

363
00:22:43,040 --> 00:22:44,310
وسوف نتعامل معهم

364
00:22:44,340 --> 00:22:46,740
بالطبع, ما الذي أستطيع أن أفعله لك؟

365
00:22:46,780 --> 00:22:48,580
أريد أن تسمحي لي بالدخول

366
00:22:48,610 --> 00:22:50,580
هل تمانع من أخباري لماذا؟

367
00:22:50,610 --> 00:22:52,650
نحن نبحث عن شخص هارب

368
00:22:52,680 --> 00:22:55,350
- من؟
- لا أستطيع البوح

369
00:22:55,380 --> 00:22:57,020
من فضلك يا سيدتي

370
00:22:57,050 --> 00:22:59,020
لا أريد أن أفسح الطريق عنوة

371
00:23:12,000 --> 00:23:14,870
أنا فقط موجودة هنا

372
00:23:14,900 --> 00:23:17,370
أحـُـضّـر الأشياء لليل

373
00:23:17,410 --> 00:23:20,970
لا زلتُ بحاجة لتمشيط البناية

374
00:23:21,010 --> 00:23:25,280
حسناً, من الواضح هذه هي الغرفة الرئيسية

375
00:23:25,310 --> 00:23:27,880
أحتاج إلى رؤية جميع الغرف

376
00:23:27,920 --> 00:23:30,180
بالطبع

377
00:23:30,220 --> 00:23:34,220
مكتبي موجود هناك...؟

378
00:23:34,260 --> 00:23:38,320
الفنــاء والحمامات والمطبخ

379
00:24:09,090 --> 00:24:10,590
هذا كل ما عندي

380
00:24:10,620 --> 00:24:13,020
أنا أسفة, لا أستطيع أن أكون مفيدة لكم أكثر

381
00:24:13,060 --> 00:24:15,930
ما هذا؟

382
00:24:15,960 --> 00:24:18,160
أنها فقط القبو... المخزن

383
00:24:18,200 --> 00:24:20,530
أحتاج إلى رؤيتها أيضا, سيدتي

384
00:24:24,640 --> 00:24:27,410
حسناً

385
00:24:30,110 --> 00:24:33,210
تقدمـّـي الطريق

386
00:24:50,930 --> 00:24:53,260
- سنيدر موجود في حمام الرجال
- اعلم ذلك

387
00:24:53,300 --> 00:24:54,630
طلب (ويل) القوات الخاصة

388
00:24:54,670 --> 00:24:56,570
القبعات الحـُـمر في طريقهم الآن نحو (سنيدر)..؟

389
00:24:56,600 --> 00:24:57,960
نحتاج أن نصل أليه بادئ الأمر, ثــم

390
00:24:57,970 --> 00:24:59,100
ويـل موجوداً هناك

391
00:24:59,140 --> 00:25:02,140
الكويل يعطون الأهمية القصوى ل(سنيدر)..؟
الكويل: أسم للمعارضة

392
00:25:02,170 --> 00:25:04,370
أذا لم تستطيعي أخراجه من هنـاك, جميعهم
يكونون مضطرين للدخول

393
00:25:04,410 --> 00:25:05,640
لقد أعطيتني كلمتـُـك

394
00:25:05,680 --> 00:25:08,080
جميع الكويل يريدون (سنيدر).؟

395
00:25:08,110 --> 00:25:11,780
أخرجيه فقط خلف الباب, وهنا تنتهي مهمتـُـكِ

396
00:25:16,590 --> 00:25:18,720
أسف جداً لأزعاجك, سيدتي

397
00:25:18,760 --> 00:25:21,690
وأشكرك على حسن تعاونكِ

398
00:25:24,760 --> 00:25:26,660
لا تذكر ذلك

399
00:25:35,010 --> 00:25:38,640
من الأفضل أن تقفلي الأبواب بعد رحيلي

400
00:25:38,680 --> 00:25:40,680
وأذا كانت لديكِ أي مشاكل أضافية
فقط أتصلي بالرقم 0

401
00:25:40,710 --> 00:25:43,450
لتصلي بالأمن الوطني, سيدتي

402
00:25:43,480 --> 00:25:46,750
سوف أفعل, شكراً لك

403
00:25:46,780 --> 00:25:49,180
أنتبهي لنفسك, سيدتي

404
00:26:06,840 --> 00:26:08,700
قمـُـتِ بعمل جيد

405
00:26:08,740 --> 00:26:10,540
لا أعلم ذلك

406
00:26:10,570 --> 00:26:14,640
المحافظ (سنيدر) مفقود, وهذا الشخص يبحث لوحده؟

407
00:26:14,680 --> 00:26:16,640
القبعات الحـُـمر لا يفعلون أي شيء لوحدهم

408
00:26:16,680 --> 00:26:17,850
ماذا تعتقد؟

409
00:26:17,880 --> 00:26:19,310
أعتقد بأن هذا الشخص كان من المعارضة

410
00:26:19,350 --> 00:26:21,820
أتعتقد بأن خـُـدعتنا أنطلت عليه؟

411
00:26:23,720 --> 00:26:25,890
أذا رأى ذلك, فأنهم سوف يعودون

412
00:26:46,170 --> 00:26:48,100
هل تستطيعين مساعدتي في ذلك؟

413
00:26:48,140 --> 00:26:49,800
نعم

414
00:26:59,850 --> 00:27:01,450
حسناً, والآن ماذا؟

415
00:27:01,480 --> 00:27:03,950
هل تقوم بصـُـنع بعض المفخخات اليدوية أو ستصنع
بعض الشـُـرك

416
00:27:03,990 --> 00:27:04,990
أو أي شيء آخر؟

417
00:27:04,990 --> 00:27:06,820
كلا

418
00:27:06,860 --> 00:27:09,160
هل هذا..هو؟ أهذا هي خـُـطتك؟

419
00:27:09,190 --> 00:27:12,290
لدينا فقط أقل من سبع دقائق من وصول قوات (لاكرازا)..؟

420
00:27:12,330 --> 00:27:14,790
أذا حضروا قبل ذلك, فقط سنقوم بأبطائهم قليلاً

421
00:27:14,830 --> 00:27:17,200
أبطائهم قليلاً؟ كيف؟

422
00:27:17,230 --> 00:27:19,530
سوف أتحصـن هنا

423
00:27:19,570 --> 00:27:23,570
وأطلق النار على كل من يدخل من الأبواب

424
00:27:23,610 --> 00:27:26,210
أحـتاج إلى شراب, أتريدون معي؟

425
00:27:37,120 --> 00:27:40,420
الازلتِ تصدق الكلام الذي يقوله هذا الرجل؟

426
00:27:40,460 --> 00:27:43,090
يجب أن أصدقه

427
00:27:43,120 --> 00:27:44,720
لأني لا أعرف أحداً غيره

428
00:27:44,730 --> 00:27:47,390
حتى لو خاطر بحياتكِ؟ بحياتنا؟

429
00:27:51,130 --> 00:27:54,400
كل شيء نملكه مرتبط به

430
00:27:54,440 --> 00:27:58,170
أودُ أن أذكر الجميع أن يتذكروا وبأهتمام بالغ

431
00:27:58,210 --> 00:28:02,610
بأني أنقذتُ زوجكِ وبقيتكمُ

432
00:28:02,640 --> 00:28:06,110
من حياة مـُـزرية ومن السجن

433
00:28:06,150 --> 00:28:08,380
أذا أردتم أن أستمر في مساعدتي لكم

434
00:28:08,420 --> 00:28:11,550
في إعادة أبنكم

435
00:28:11,590 --> 00:28:13,220
أيهــا الحقير

436
00:28:13,250 --> 00:28:15,050
لقد سئمتُ من..؟

437
00:28:15,090 --> 00:28:17,390
تهديداتك لعائلتي

438
00:28:17,420 --> 00:28:19,520
أبعدها عني

439
00:28:23,500 --> 00:28:24,930
يا ألهي

440
00:28:24,970 --> 00:28:27,300
- توقفوا
- ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

441
00:28:27,330 --> 00:28:29,600
أريد أن أرى كم سيعيش بدون مساعدتنا

442
00:28:34,470 --> 00:28:37,540
أدُرك تماماً بأن جميعنا الآن في وضع غير عادي
وتعاني من الآرهاق البدني

443
00:28:37,580 --> 00:28:42,650
وهذا لا يـُـبرر ما نفعله حالياً

444
00:28:42,680 --> 00:28:45,380
ولهذا سوف أنسى الذي حصل الآن

445
00:28:45,420 --> 00:28:47,880
وهذا بسبب كوني رجل عقلاني

446
00:28:47,920 --> 00:28:50,950
وأذا كنتِ تعتقدين غير ذلك, أذن حقاً
لا تريدين أن تعرفي

447
00:28:50,990 --> 00:28:55,790
الأشخاص الذين يقضون أيامهم في سبيل التخلص مني
وأخذ منصبي

448
00:28:55,830 --> 00:28:59,630
أنا أسف جداً يا (كيت) لحملي لكِ
بعض الأخبار الغير السارة

449
00:28:59,670 --> 00:29:01,970
ولكني أنا الأفضل في هذا المنصب

450
00:29:02,000 --> 00:29:04,800
وأنا حقاً أريد مساعدتكِ

451
00:29:12,980 --> 00:29:14,680
أعلموني بالوضع

452
00:29:16,810 --> 00:29:18,350
نحن قريبين, هو بحوزتها

453
00:29:18,380 --> 00:29:20,420
ماذا تنتظرون؟

454
00:29:20,450 --> 00:29:22,250
حسناً, لقد أجرينا أتفاقاً معها

455
00:29:22,290 --> 00:29:24,320
وأنت أكـّـدت عليها

456
00:29:24,360 --> 00:29:27,260
ويل, وضع نفسه في مرمى النيران
في اليوم الذي وافق فيه على الأنضمام أليهم

457
00:29:27,290 --> 00:29:29,590
انه جندي, وهو وافق على ذلك

458
00:29:29,630 --> 00:29:31,360
ولكن (كيت) ليست كذلك

459
00:29:31,400 --> 00:29:34,130
هل أنا بحاجة لتذكيرك بسلم القيادة هنا؟

460
00:29:34,170 --> 00:29:37,170
أحضروا (سنيدر) من هناك

461
00:29:48,510 --> 00:29:50,980
لا أثر لسيارات الأمن الوطني ولا حتى الأجهزة الطيـارة

462
00:29:51,010 --> 00:29:54,180
أنت متأكد بأنهم يهتمون بك؟

463
00:29:54,220 --> 00:29:56,890
سوف يأتون من أجلي يا (ويل)..؟

464
00:29:56,920 --> 00:30:01,160
الأمن الوطني يتدربون من أجل أن يكون متأهبين دوماً

465
00:30:03,890 --> 00:30:05,560
حسناً, هذا واحد منهم

466
00:30:05,600 --> 00:30:07,130
واحد ماذا؟

467
00:30:07,160 --> 00:30:08,360
قـُبعات الحمـُـر

468
00:30:08,400 --> 00:30:11,170
هل هو من الأخيار أو من الأشرار؟

469
00:30:11,200 --> 00:30:13,870
لا اعلم ذلك

470
00:30:13,900 --> 00:30:15,500
هذا من المستحيلات

471
00:30:15,540 --> 00:30:17,210
كل منهم تم دمغه بهذا

472
00:30:17,240 --> 00:30:19,070
ماذا تعني بأنهم دمغوا؟

473
00:30:19,110 --> 00:30:24,180
كل شخص في المـُـستعمرة تم تصفيته من
خلال الخوارزمية

474
00:30:24,210 --> 00:30:25,810
أنها تشبه, بأنهم يعرفون من يختارون

475
00:30:25,850 --> 00:30:28,050
وماذا يفعلون معهم

476
00:30:28,080 --> 00:30:31,420
يستخدمون المعلومات الواردة عنهم من خلال (الرولدكس)؟

477
00:30:31,450 --> 00:30:33,720
ضيوفنا يعرفون كل شيء عنـّـا

478
00:30:33,760 --> 00:30:36,520
حسناً, يعرفون كل شيء

479
00:30:36,560 --> 00:30:39,160
أنهم يملكون كل بياناتنا وسجلاتنا منـُـذ الوصول أي الأحتلال

480
00:30:39,200 --> 00:30:41,760
نحن من أعطاهم مفاتيح المملكة

481
00:30:41,800 --> 00:30:43,100
بهذه الطريقة أكتشفـُـوك ؟

482
00:30:43,130 --> 00:30:44,500
عندما أقتربوا مني

483
00:30:44,530 --> 00:30:46,530
أخبروني بأني الشخص المناسب لهذه
المهمة

484
00:30:50,140 --> 00:30:51,970
ألتقيت بهم

485
00:30:57,410 --> 00:30:58,910
ماذا يشبهون؟

486
00:31:01,050 --> 00:31:04,050
أنها لحظات مميزة

487
00:31:04,090 --> 00:31:08,020
للفهم... وعن عدم الأستهانة  بأننا جميعاً

488
00:31:08,060 --> 00:31:09,920
من هذا الكون

489
00:31:14,500 --> 00:31:16,030
هل هـُـم فوقـنا

490
00:31:16,060 --> 00:31:17,530
أنهم يضعون مراقبين لهم

491
00:31:17,570 --> 00:31:19,630
أو قناصيـن لأطلاق النار علينا أذا ما حاولنا الخروج
من هنا

492
00:31:19,670 --> 00:31:21,830
كيت, أنهم قادمين

493
00:31:24,940 --> 00:31:26,710
أنت إلى المكتب

494
00:31:26,740 --> 00:31:28,210
أنتِ إلى القبو

495
00:31:28,240 --> 00:31:29,940
أنا لن أتركـُـك هنا لوحدك

496
00:31:30,940 --> 00:31:32,580
هذا ما سأفعله يا (كيت).؟

497
00:31:32,610 --> 00:31:34,610
دعني أساعدك

498
00:31:34,650 --> 00:31:37,550
ليس هنا, وليس هذه, يجب أن تنزلي للأسفل

499
00:31:37,590 --> 00:31:40,320
من أجل الأطفـال

500
00:31:40,350 --> 00:31:42,590
ستذهبين أليهم هذه الليلة

501
00:31:42,620 --> 00:31:44,360
- ويــل
- اذهبي, الآن

502
00:33:16,820 --> 00:33:19,350
ألقوا أسلحتكم

503
00:33:19,390 --> 00:33:21,220
ولا حركة أضافية

504
00:33:23,920 --> 00:33:26,360
القي سلاحك

505
00:33:29,400 --> 00:33:30,500
كيت

506
00:33:31,830 --> 00:33:34,330
خمس وعشرون قدم, أجـِـهاد عال

507
00:33:34,370 --> 00:33:36,800
أشـُـك أن تنجحي في التصويب

508
00:33:36,840 --> 00:33:38,770
اعلم بأني أستطيع ذلك

509
00:33:45,750 --> 00:33:49,150
كيت, ضعي السلاح على الارض

510
00:33:49,180 --> 00:33:51,250
انتِ بخير

511
00:34:02,060 --> 00:34:03,960
أين هو (سنيدر)..؟

512
00:34:06,060 --> 00:34:07,630
المكتب

513
00:34:13,300 --> 00:34:14,770
تحركوا

514
00:34:54,280 --> 00:34:56,980
كلا, ويل... ويل

515
00:35:09,630 --> 00:35:11,460
- هيا, تحركوا, تحركوا
- هيا, هيا, هيا

516
00:35:11,490 --> 00:35:13,330
- توقف
- القي سلاحك

517
00:35:13,360 --> 00:35:15,100
تمهل, تمهل, من الأمن الوطني

518
00:35:16,270 --> 00:35:18,000
هل رأيتم أحداً غيركم من القـُتبعات الحـُـمر؟

519
00:35:18,030 --> 00:35:19,630
شخص.. يلبس مثلكمُ

520
00:35:19,670 --> 00:35:21,400
- كان يجب أن يـُـمر من هنا
- كلا, سيدي

521
00:35:21,440 --> 00:35:22,500
هيا تحركوا, لنذهب

522
00:35:22,540 --> 00:35:24,570
هيا, أتبعوني, أتبعوني

523
00:35:33,050 --> 00:35:34,910
- تباً
- غطوا هذه المنطقة

524
00:35:34,950 --> 00:35:35,950
غطوا هذه المنطقة

525
00:35:40,820 --> 00:35:42,660
لقد رحـل

526
00:35:44,790 --> 00:35:46,790
أين هو؟

527
00:35:46,830 --> 00:35:48,290
لقد هرب

528
00:35:49,460 --> 00:35:51,200
أنه خلف البــار

529
00:35:59,670 --> 00:36:01,470
المنطقة الخلفية آمنة

530
00:36:02,480 --> 00:36:03,980
سيدي

531
00:36:11,050 --> 00:36:12,850
مهما كان هذا الشخص

532
00:36:12,890 --> 00:36:15,220
أريد أن تجدوه...

533
00:36:15,260 --> 00:36:17,360
وأريده ميتاً

534
00:36:18,890 --> 00:36:20,660
بقســوة

535
00:36:22,200 --> 00:36:25,130
كــُل ما لديـنا يا (ويل)..؟

536
00:36:25,170 --> 00:36:27,570
نستطيع أن نتهمه به

537
00:37:44,420 --> 00:37:47,620
أنا أعلم أنا الوقت غير مناسب لمـِـا مررنا به

538
00:37:47,650 --> 00:37:49,520
ولكن يجب أن تستمري في الحديث مع نفسك

539
00:37:49,550 --> 00:37:51,390
بأنكِ فعلتِ ما كان يجب أن تفعليه

540
00:37:51,420 --> 00:37:53,890
لأنه وضعكِ في هذا الموقف

541
00:37:58,760 --> 00:38:00,600
هل تظـُـن أن أتبــاع (جيرونيمو)..؟

542
00:38:00,630 --> 00:38:02,260
سوف يأتون من أجلنا لما فعلناه اليوم؟

543
00:38:02,300 --> 00:38:04,100
أنا أعلم بأنهم لن يفعلوا ذلك

544
00:38:05,740 --> 00:38:07,770
كيف؟

545
00:38:07,810 --> 00:38:10,970
لأن (جيرونيمو) ليس أرهابياً

546
00:38:11,010 --> 00:38:13,480
أنه من صـُـنع بعض الشباب الذين يعملون في الأعلانات
في المنطقة الخضراء

547
00:38:17,680 --> 00:38:20,480
محاكمة (سنيدر) كانت مهزلة

548
00:38:23,690 --> 00:38:26,150
الشيء الوحيد في موضوع (جيرونيمو) كانت

549
00:38:26,190 --> 00:38:29,020
أعلامنا عن وجود البعض من الفنانين الموهوبين

550
00:38:30,660 --> 00:38:32,930
البعض من الناس حاولوا الالتفاف حول رسالته

551
00:38:32,960 --> 00:38:34,800
وأستخدامه للعنف

552
00:38:36,770 --> 00:38:39,730
ولكن البطــل الشعبي الذي كانوا يؤمنون به

553
00:38:39,770 --> 00:38:41,940
ليس له وجود

554
00:38:43,940 --> 00:38:48,140
الأشخاص الذين قاموا بهذا الأفعال اليوم..؟

555
00:38:48,180 --> 00:38:50,710
الآن, انهم شيء آخــر

556
00:38:54,520 --> 00:38:57,150
الأمن الوطني موجودين عند نهاية الشارع

557
00:38:57,190 --> 00:39:01,660
وهم سيراقبون كل شيء يحدث هنــا

558
00:39:01,690 --> 00:39:04,560
أنــا بخير يا (ويل), أذهب

559
00:39:19,740 --> 00:39:21,640
أنتِ بطـلتي

560
00:39:23,550 --> 00:39:25,380
أحبـكِ

561
00:39:25,410 --> 00:39:27,710
أحبك

562
00:39:41,560 --> 00:39:43,830
أذن, أين نحن الآن؟

563
00:39:43,870 --> 00:39:46,570
نحن في لا مكان, الباحة وأقفلناها

564
00:39:46,600 --> 00:39:49,540
وأرسلتُ كل الموجودين كي يختفوا

565
00:39:51,740 --> 00:39:55,340
حسناً, على الأقل نحن نعرف

566
00:39:57,080 --> 00:39:58,580
نعرف؟

567
00:40:00,280 --> 00:40:04,820
مستودع الأسلحة, منـزل (كيم), حادثة اليوم

568
00:40:04,850 --> 00:40:07,890
كانوا يعرفون كل شيء عنـّـا

569
00:40:07,920 --> 00:40:09,990
كيت, كانت تعطينا الفـُـتات

570
00:40:10,020 --> 00:40:13,420
وبعد ذلك, ساعدت زوجها من أجل تحطيمنــا

571
00:40:14,760 --> 00:40:18,360
أنظر ألي وأخبرني بأنك لم تفهم ذلك

572
00:40:22,470 --> 00:40:25,740
أنها عميلة مزدوجة

573
00:40:27,340 --> 00:40:34,980
مع تحيـــات
ديــــار

574
00:40:37,420 --> 00:40:57,690
تــابعوني على صفحتي
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

