﻿1
00:00:06,440 --> 00:00:08,810
- ســابقاً في مـُـستعـمرة - Colony
- نـملـُـك معلومات

2
00:00:08,840 --> 00:00:09,940
تـُـفيد بأن هناك شخصية مهمة ستزور المقاطعة

3
00:00:09,980 --> 00:00:11,010
للقيام بأجتماع مهم

4
00:00:11,040 --> 00:00:12,440
شخص أكبر بكثير من (سنيدر)..؟

5
00:00:12,480 --> 00:00:14,280
الشخص الذي كان يـُـصوب المسدس نحوكِ
في (اليونك)...؟

6
00:00:14,310 --> 00:00:15,710
هناك فرصة كبيرة

7
00:00:15,750 --> 00:00:17,810
بأنكِ قد لمحتِ وجههُ

8
00:00:17,850 --> 00:00:19,720
أنت تبحث عن مصدر الخرق في قسـمك

9
00:00:19,750 --> 00:00:21,220
من معي؟

10
00:00:21,250 --> 00:00:23,350
شخص ما يعرف بأن مصدر الخرق هو  زوجتــك

11
00:00:23,390 --> 00:00:24,950
القبعات الحـُـمر
القبعات الحـُـمر

12
00:00:24,990 --> 00:00:25,960
هــذا فــح

13
00:00:25,990 --> 00:00:27,520
أذهبي, أذهبي (راشيل), اذهبي

14
00:00:27,560 --> 00:00:29,260
هيا أيها الشباب

15
00:00:30,990 --> 00:00:32,790
الفـُـرصة ستأتي مرة أخرى

16
00:00:32,830 --> 00:00:35,630
وعندما تأتي, أريــُـدك أن تكوني معي

17
00:00:35,670 --> 00:00:37,370
لهذا السبب نحــن نقــاتل

18
00:00:39,640 --> 00:00:43,050
اليوم 366

19
00:00:49,180 --> 00:00:52,040
أنتبه, أبقى ثابتاً

20
00:00:54,930 --> 00:00:56,350
تمام

21
00:01:03,450 --> 00:01:04,670
الآن

22
00:01:05,710 --> 00:01:07,110
دعها تـذهب

23
00:01:12,720 --> 00:01:15,130
أحـُـبك جداً أمي

24
00:01:26,050 --> 00:01:28,190
أنـُـظر .. أبي

25
00:01:57,580 --> 00:01:59,510
دعنا نذهب

26
00:02:01,680 --> 00:02:05,550
أخلو الشارع الآن, وأرجعوا إلى منازلكــُـم

27
00:02:07,320 --> 00:02:10,790
لديـُـكم فقط 60 ثانية للأختفاء من هنــا

28
00:02:10,820 --> 00:02:13,660
- أرجعوا إلى منازلكــُـم
- قلــُــت لكم تحركوا

29
00:02:13,690 --> 00:02:15,890
الكل تراجعوا وأذهبوا إلى منازلكـُـم

30
00:02:15,930 --> 00:02:18,590
هذا التجمــُـع غير مـُـصرح به

31
00:02:18,630 --> 00:02:20,160
أبتعد عن الشارع حالاً

32
00:02:20,200 --> 00:02:21,500
لا توجه هذا الشيء نحوي يا رجــل

33
00:02:21,530 --> 00:02:22,730
تراجع فوراً

34
00:02:22,770 --> 00:02:23,730
خــائن

35
00:02:30,340 --> 00:02:32,070
جيه, أنت يا (جيه)...؟

36
00:02:32,110 --> 00:02:33,600
تراجع, تراجع فوراً

37
00:02:34,310 --> 00:02:35,310
أرجوك دعني أصــِـل إلى أبني

38
00:02:35,310 --> 00:02:36,340
أخرس

39
00:02:36,380 --> 00:02:38,410
أبي.. أبـــي

40
00:02:38,450 --> 00:02:40,510
جيــه

41
00:02:40,550 --> 00:02:45,290
أبي... أبي

42
00:02:45,320 --> 00:02:47,150
- أبي
- جيه

43
00:02:47,190 --> 00:02:49,190
- أبي
- جيه

44
00:02:55,730 --> 00:02:59,290
المــوسم الأول - الحلقة التاسعة
مــــن

45
00:02:59,290 --> 00:03:04,140
Colony
ديــــار

46
00:03:09,040 --> 00:03:10,640
تباً

47
00:03:10,680 --> 00:03:12,640
خـــائن

48
00:03:12,880 --> 00:03:15,950
سمعـُـت بوجود أعمال شغب ضخمة في
مدينة كي

49
00:03:19,520 --> 00:03:22,050
كنـُـت في العمل, عندما حضــروا...؟

50
00:03:22,090 --> 00:03:24,890
من الجانب الأخر من المدينة

51
00:03:24,920 --> 00:03:27,030
كيــت كانت في الحانة

52
00:03:27,060 --> 00:03:29,230
تراجعوا, تراجعوا...؟

53
00:03:29,260 --> 00:03:32,700
حاربتُ في طريقي عائداً إلى المدينة
ولكن أستغرق مني ساعات

54
00:03:34,600 --> 00:03:36,730
المحادثات الراديوية كانت تنتشر هنا وهناك

55
00:03:36,770 --> 00:03:41,370
عن الأشخاص في المكتب, بعضهم يقـُـتلون والبعض الأخر
يختفون ببساطة

56
00:03:41,410 --> 00:03:43,910
ولهذا علـِـمت بأني لن أستطيع العودة إلى المنزل

57
00:03:43,940 --> 00:03:46,910
لأنني متأكد من وجود شخص من الغزاة
ينتظرني هناك

58
00:03:51,780 --> 00:03:53,420
الغوغائين بقوا هادئين أكثر مما كنـُـت أتصور

59
00:03:53,450 --> 00:03:55,950
ولكن العجلة بدأت تــدور الآن

60
00:03:55,990 --> 00:03:59,890
هذا المكان سيصبح جحيماً في القريب العاجل

61
00:03:59,920 --> 00:04:02,620
كنـّـا ننتظر الفرصة المناسبة للقيام بضربتنــا

62
00:04:02,660 --> 00:04:05,360
حسناً, هذه هي

63
00:04:05,400 --> 00:04:09,900
أتعتقد بأن الوقت مناسب الآن لنبيع (سنيدر) قصتـُـنا؟

64
00:04:09,930 --> 00:04:11,370
أعتقد بعد كل هذه

65
00:04:11,400 --> 00:04:14,640
سوف يأخذها منـّـا بأسرع ما يـُـمكنه ذلك

66
00:04:18,680 --> 00:04:20,080
على وجه التحديد ولثلاث مرات ليلة امس

67
00:04:20,110 --> 00:04:21,540
حـّذرتُ قوات الأمن الوطني عن التفاصيل

68
00:04:21,580 --> 00:04:22,780
لمنع حدوث هذه

69
00:04:22,810 --> 00:04:24,210
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

70
00:04:24,250 --> 00:04:25,450
كان هناك الكثير من الناس في الشارع

71
00:04:25,480 --> 00:04:27,080
قبل أن يحين موعد حظر التجوال ليلة أمس

72
00:04:27,120 --> 00:04:30,120
مـُـعظمها كانت سلمية من أجل تخليد ذكرى
أمواتهم

73
00:04:30,150 --> 00:04:31,320
وكانت هناك بعض عمليات النهب

74
00:04:31,350 --> 00:04:32,650
وبعض الأحتجاجات الصغيرة تحولت بعد ذلك
إلى هذا العنف

75
00:04:32,690 --> 00:04:34,390
ولكن معظم عمليات العنف التي حدثت
من الواضح كانت

76
00:04:34,420 --> 00:04:36,590
- تلقائية وعشوائية
- معظمها وليس جميعـُـها

77
00:04:36,630 --> 00:04:37,920
كان هناك أربع أو خمس حوادث

78
00:04:37,960 --> 00:04:40,090
الواضح أنها كانت مـُـدبرة

79
00:04:40,130 --> 00:04:42,800
أيها الوكيل, هل نستيطع التحدث معـك على أنفراد؟

80
00:04:52,970 --> 00:04:55,140
لماذا كل هذه السـرية؟

81
00:04:55,180 --> 00:04:57,610
نعتقد بأن هناك خلية جديدة كانت وراء
هذه العمليات

82
00:04:57,650 --> 00:04:59,750
وهم قادمون من خارج المـُـستعمرة

83
00:04:59,780 --> 00:05:01,480
هذا مـُـحـال

84
00:05:01,520 --> 00:05:04,850
لدينا مصدر موثوق يقول ذلك

85
00:05:04,880 --> 00:05:07,520
يقول بأن أبن عمـــُـه أتفق مع شخص ما

86
00:05:07,550 --> 00:05:09,420
يعرض عليه المال والسلاح له ولأي شخص

87
00:05:09,460 --> 00:05:11,660
قادر على القتال ضد الأحتلال في مقاطعة (لوس أنجلوس)..؟

88
00:05:11,690 --> 00:05:13,190
ولقد قال بأنه سيقابل شخصاً ما

89
00:05:13,230 --> 00:05:15,430
في مبنى التجارة القديم في وسط المدينة

90
00:05:15,460 --> 00:05:17,130
وسط المدينة؟

91
00:05:17,160 --> 00:05:19,760
كيف يستطيعون الدخول والخروج؟

92
00:05:19,800 --> 00:05:22,330
مـُـحتمل أن شخصاً ما قد وجد مساراً
تحت الجــدار

93
00:05:22,370 --> 00:05:25,100
والذي لم يفطن أليه قوات المنظمة

94
00:05:25,140 --> 00:05:26,500
المهــُـم هنا الآن

95
00:05:26,540 --> 00:05:28,170
يبدوا أن هناك شخصُ ما مهتم جداً

96
00:05:28,210 --> 00:05:29,610
لتبدوا أمامهم سيئاً

97
00:05:29,640 --> 00:05:31,310
الهجمات المريعة التي حدثت ليلة امس

98
00:05:31,340 --> 00:05:32,780
كانت مـُـدبرة في الغالب

99
00:05:32,810 --> 00:05:35,510
ولكنهم خرجوا دون أن يتركوا أي أثر ورائهم

100
00:05:35,550 --> 00:05:37,650
انها مشابهة لأختفاء حركة (طالبان) في (باكستان)...؟

101
00:05:37,680 --> 00:05:39,450
لا احد يملك الأذن لعبور الحدود

102
00:05:39,480 --> 00:05:41,150
حتى يستطيع ملاحقتهم

103
00:05:41,190 --> 00:05:44,150
الجميع كان ينظر للأتجاة الخاطئ, مما ترك لهم المجال
لحماية أنفسهم

104
00:05:45,990 --> 00:05:47,460
دعنا نقول لبرهة

105
00:05:47,490 --> 00:05:50,130
بأني مهتم للكشف عن هذه الخلية

106
00:05:50,160 --> 00:05:52,530
دعنا نأخذ جولة بالقرب من الجدار في وسط المدينة

107
00:05:52,560 --> 00:05:53,860
فقط للتأكد

108
00:05:57,030 --> 00:05:58,570
حسناً, أنها مهمتـُـك

109
00:06:00,040 --> 00:06:02,170
الوحدة العسكرية ستأتي معكم

110
00:06:02,210 --> 00:06:06,070
لا أستطيع أن أرسل أثنين من ألمع المحققين عندي
إلى هناك لوحدهم

111
00:06:22,020 --> 00:06:24,430
الثوار الوطنين لا يهدأون ابداً

112
00:06:24,460 --> 00:06:26,630
وكذلك أنــا...؟

113
00:06:29,230 --> 00:06:30,930
لقد تـركتُ لك رسائل منـُـذ أسبوع

114
00:06:30,970 --> 00:06:33,930
لمــاذا لم تـّـرد علـّـي؟

115
00:06:37,640 --> 00:06:40,770
والدتي توفيت ليلة الوصول

116
00:06:40,810 --> 00:06:43,110
كانت تـملـُـك قلباً مريضاً لسنوات عدة

117
00:06:43,140 --> 00:06:45,440
الصدمة فعلت فعلتـُـها معها

118
00:06:45,480 --> 00:06:48,210
كنـُـت غاضباً ايضاً

119
00:06:48,250 --> 00:06:50,550
ولكن, أذا تحركتُ وفقَ مشاعري

120
00:06:50,590 --> 00:06:52,880
كنـُـت ميتاً أنا ايضاً

121
00:06:54,820 --> 00:06:59,260
هل تتهمـُـني بأني كثيرة المشاعر؟

122
00:06:59,290 --> 00:07:03,130
لقد أعدمو صديقتـُـنا وأبنها على الجســر

123
00:07:03,160 --> 00:07:07,200
أعطيتـُـك المساحة الكافية لتـُـعبري عن غضبـك هذا

124
00:07:07,230 --> 00:07:09,370
وبذلك تستطيعين معالجته

125
00:07:09,400 --> 00:07:11,900
وبعدها تتجاوزينه

126
00:07:11,940 --> 00:07:14,140
لا أريـُـد أن أتجاوزه

127
00:07:14,170 --> 00:07:16,470
أنت أخترت أن تدفن عواطفـك ومشاعرك

128
00:07:16,510 --> 00:07:18,080
هذا يعود لك

129
00:07:18,110 --> 00:07:21,310
لا أريد أن أكون مثـلك في فعل هذا

130
00:07:51,980 --> 00:07:54,980
هل كل شيء بخير, مادي

131
00:07:57,480 --> 00:08:01,580
هذه اللوحة أشتريناها أنا وزوجي....؟

132
00:08:01,620 --> 00:08:03,490
قبل كل هذه الأحداث

133
00:08:03,520 --> 00:08:06,420
لكنهم صادروه بعد الوصــول

134
00:08:09,360 --> 00:08:12,960
لقد كرهتُ (نايجل)...؟

135
00:08:13,000 --> 00:08:16,100
ولكن (روب) عشق أعماله

136
00:08:16,130 --> 00:08:18,870
كنـُـا في مــزاد, و....؟

137
00:08:18,900 --> 00:08:21,500
بدأ لتوه في تقديم العطاءات

138
00:08:22,810 --> 00:08:24,370
وضعه في غرفة المعيشة

139
00:08:24,410 --> 00:08:27,140
وكنـُـت أشاهد تلك القطعة كل يوم

140
00:08:29,410 --> 00:08:31,980
وبدأتي بعشق هذه اللوحة

141
00:08:33,980 --> 00:08:38,050
نعم, أسفة

142
00:08:40,760 --> 00:08:42,220
مادي

143
00:08:43,560 --> 00:08:45,720
أحتاج مساعدتـكِ هنا

144
00:08:53,870 --> 00:08:55,830
معرض اللوحات أنتهت في وقت متأخر
ليلة أمس

145
00:08:55,870 --> 00:08:57,840
ولم أملك الكثير من أدوات المطبخ

146
00:08:57,870 --> 00:08:59,200
لتغطية الطلبات

147
00:09:02,440 --> 00:09:06,040
أتريدين مني أن أنـُـظف مطبخكِ؟

148
00:09:06,080 --> 00:09:07,910
هل هذه مشكلة؟

149
00:09:07,950 --> 00:09:09,310
أستطيع أن أتصل بالخدمات

150
00:09:09,350 --> 00:09:12,420
حتى يرسلوا لي شخصاً ما

151
00:09:12,450 --> 00:09:15,390
كلا, كلا, أستطيع أن أتكفـّـل بها

152
00:09:29,570 --> 00:09:31,600
توقف هنا

153
00:09:36,070 --> 00:09:38,370
أعطيني بطاقة هـويتـُـك

154
00:09:42,350 --> 00:09:44,480
أكنـُـت تعتقد بعد كل هذا الوقت

155
00:09:44,520 --> 00:09:45,880
أن يحتاج الأمر فقط
أن نسألهم

156
00:09:47,120 --> 00:09:48,450
لا تـُـحسد هذا الأمر

157
00:09:48,490 --> 00:09:49,720
هناك الكثير من الطرق يجب أن نعـبـُـرها

158
00:09:49,750 --> 00:09:51,750
دعهم يمـُـرون

159
00:09:56,830 --> 00:09:58,160
هيا أذهبوا

160
00:10:29,490 --> 00:10:31,650
آلان, كيف الحـــال -
- كيف الحال, (نولان)...؟

161
00:10:31,690 --> 00:10:33,660
أنا بخير

162
00:10:33,690 --> 00:10:35,790
هل كنـُـت تعلم بأن رئيس الوزراء

163
00:10:35,830 --> 00:10:38,690
قادم إلى (لوس أتجلوس) لمقابلة بعض
المهتمين بالنقابات؟

164
00:10:38,730 --> 00:10:40,800
- نعم, لقد سمعتُ ذلك
- يوم الخميس

165
00:10:40,830 --> 00:10:42,330
ألم يدعــُــوك؟

166
00:10:42,370 --> 00:10:44,100
كلا

167
00:10:44,130 --> 00:10:45,770
أعتقد أنهم في الدرجات العليا أكبر مني

168
00:10:46,900 --> 00:10:48,670
هناك بعض المقترحات

169
00:10:48,710 --> 00:10:50,770
قد ذهبت إلى مكتب (هيلينا)..؟

170
00:10:50,810 --> 00:10:55,480
للسيطرة على المقاطعة بشكل مـُـغاير؟

171
00:10:55,510 --> 00:10:57,780
لم تسمع شيئاً عن هذا المقترح

172
00:10:57,810 --> 00:10:58,950
لا أحد أقترب منــك؟

173
00:10:58,980 --> 00:11:02,350
لا احد, لا شيء

174
00:11:02,380 --> 00:11:03,850
أجـُـد هذا صعب التصديق

175
00:11:03,890 --> 00:11:05,690
لا أحد في المنطقة الخضراء يفعل شيئاً ما

176
00:11:05,720 --> 00:11:07,020
دون أن يكون لك علماً بذلك

177
00:11:08,820 --> 00:11:11,560
آلان, صدقني هذه أول مرة أسمع فيها
هذا الكلام

178
00:11:11,590 --> 00:11:15,830
لا تنسى ابداً من الذي منحك مكتباً
مـُـريحا هنــاك

179
00:11:15,860 --> 00:11:17,500
أريـُـد نسخة من هذا المقترح

180
00:11:17,530 --> 00:11:20,570
سوف ابدأ بالتقصي, ولكن آلان....؟

181
00:11:20,600 --> 00:11:22,400
إلى حد علمي وهذا حقيقي

182
00:11:22,440 --> 00:11:25,500
الكل هناك يدعموك جملة وتفصيلاً

183
00:11:27,170 --> 00:11:29,840
وفي أيديهم السكاكين

184
00:11:46,690 --> 00:11:48,830
ماذا عن النقر على الباب؟

185
00:11:48,860 --> 00:11:50,230
لدينا نوع من السرية من أجل
سبب ما

186
00:11:50,260 --> 00:11:52,030
أنه نحن, أفتح هذا الباب

187
00:12:11,980 --> 00:12:14,950
مرحباً

188
00:12:14,990 --> 00:12:17,750
هذا (مورغن) و(بي بي), وأنتِ تعرفين (أيكارت)..؟

189
00:12:17,790 --> 00:12:19,150
هذه (كيت)..؟

190
00:12:20,390 --> 00:12:22,620
هل هذه شـريكـتــُـك

191
00:12:24,430 --> 00:12:27,130
ما هو خبرتـكِ القتالية؟

192
00:12:27,160 --> 00:12:28,560
سبعة عشرة عاما من الأمومة

193
00:12:28,600 --> 00:12:31,430
وعشر سنوات في إدارة أعمالي الخاصة

194
00:12:31,470 --> 00:12:33,640
هل هذه ردّك حقاً

195
00:12:33,670 --> 00:12:36,910
أنها شريكتي, وهذه فقط تحتاجها لمعرفته

196
00:12:36,940 --> 00:12:38,940
فقط حاول أن تكون حذراً

197
00:12:40,580 --> 00:12:45,610
أنظر أنا من أكثر الرجال حذراً الذي قابلتهـمُ من قبل

198
00:12:45,650 --> 00:12:47,480
وأنا أثق ب(كيت) بحياتي

199
00:12:48,750 --> 00:12:50,450
وهكذا يجب أن تكون

200
00:12:55,120 --> 00:12:56,460
ها نحن مع الخطة الجديدة

201
00:12:56,490 --> 00:12:59,220
صديقـُـنا هنا لديه المعلومة الكافية عن الضيف المهم

202
00:12:59,260 --> 00:13:01,230
الذي سيزور المقاطعة من خارج المـُـستعمرة

203
00:13:01,260 --> 00:13:03,260
مسؤول كبير من القيادة الأقليمية

204
00:13:03,300 --> 00:13:05,630
عادة يستخدمون خط المترو لإحضار الشخصيات المهمة

205
00:13:05,670 --> 00:13:07,100
من وإلى خارج المـُـستعمرة

206
00:13:07,130 --> 00:13:10,340
كنـُـت اعتقد بأنهم أغلقوا جميع خطوط المترو

207
00:13:10,370 --> 00:13:12,900
من المفترض أن يصل الهدف إلى المـُـستعمرة
خلال اليومين القادمين

208
00:13:12,940 --> 00:13:14,640
نعرف جيداً أي خط مترو سوف يستقلـُـه

209
00:13:14,680 --> 00:13:16,780
ولكن لا تعرف في أي محطة سوف يستقر

210
00:13:16,810 --> 00:13:19,240
لماذا لا تقومون ثلاثتـُـكم بالكشف عن محطات
الويلشاير و الفيرمونت؟

211
00:13:19,280 --> 00:13:22,450
ونحن سوف نستكشف محطة ماك أرثر

212
00:13:29,620 --> 00:13:30,960
عمل جيد

213
00:13:35,360 --> 00:13:37,190
أنظري, لا أريـُـد أن أفـُـسد الأمر

214
00:13:37,230 --> 00:13:40,530
ولهذا سأقول لكِ بشفافية

215
00:13:40,570 --> 00:13:42,800
أنت دعوتيني إلى منـزلـُكِ

216
00:13:42,840 --> 00:13:44,600
ووضعتِ ثقتكِ بي

217
00:13:44,640 --> 00:13:47,800
ومن الواضح لم أكون جديرة بهذا الثقة

218
00:13:47,840 --> 00:13:49,810
بالفعل

219
00:13:49,840 --> 00:13:51,980
أنا متأكدة بأنني سأكون مفيدة لكِ

220
00:13:52,010 --> 00:13:56,050
إذا وضعتيني في المكان المناسب

221
00:13:56,080 --> 00:13:57,680
هل كنـُـتِ تعلمين عن (مانديلس)..؟

222
00:13:57,720 --> 00:14:00,120
كلا

223
00:14:00,150 --> 00:14:02,650
ليس الكثيرين في المجتمع الفني
لمقاطعة (لوس أنجلوس) يعرفون ذلك

224
00:14:02,690 --> 00:14:04,020
كانوا يعيشون في بساطة تامة

225
00:14:04,050 --> 00:14:06,620
ولم يختلطوا في الأوساط الأجتماعية

226
00:14:06,660 --> 00:14:11,290
ولكنهم كانوا يعشقون أعمالهم الفنية

227
00:14:11,330 --> 00:14:14,860
صرفوا كل دولار كانوا يحصلون عليه
في سبيل ذلك

228
00:14:14,900 --> 00:14:18,030
وكانوا ذو ذوق راقي جداً

229
00:14:18,070 --> 00:14:21,470
مجموعاتهم الفنية ليست في أي من
قوائمـُـكِ

230
00:14:21,500 --> 00:14:25,510
أشخاص قلائل يعرفون أصلاً بوجودها

231
00:14:25,540 --> 00:14:28,240
ولكن أنا أعلم عنها

232
00:14:28,280 --> 00:14:31,680
لأنني ساعدتهم في أخفاء الكثير منها

233
00:14:58,270 --> 00:15:02,370
خذوا مواقعكم حالاً, تحركوا, تحركوا

234
00:15:02,410 --> 00:15:04,280
حاولوا تأمين الجانب الشرقي

235
00:15:04,310 --> 00:15:05,440
عــُـلـِم ذلك

236
00:15:09,720 --> 00:15:12,180
أعتقد من الأفضل أن نقوم
بفحص الطوابق

237
00:15:12,220 --> 00:15:14,520
حسناً, سوف نقوم بها في الطوابق الزوجية

238
00:15:41,250 --> 00:15:43,280
نعم

239
00:15:46,750 --> 00:15:49,150
أذن هكذا كانت نهاية الجميع

240
00:15:51,090 --> 00:15:53,060
حسناً, سوف أتحسر على هذا

241
00:16:04,270 --> 00:16:06,200
يا رجل

242
00:16:14,680 --> 00:16:17,850
نحتاج إلى البغــال إذا أردنا الوصول إلى الدُب الكبير

243
00:16:36,630 --> 00:16:39,130
أتــُـريد أن تكون الشخص الجيد أو الشخص الشرير

244
00:16:39,170 --> 00:16:40,300
الشخص الشرير

245
00:16:42,800 --> 00:16:45,400
حسناً, تأكد من أنك لا تصـُـبني

246
00:16:47,180 --> 00:16:49,280
هيا

247
00:16:49,310 --> 00:16:52,150
نتعرض لأطلاق النار في الطابق الأخير, نحتاج
للدعم فوراً

248
00:17:01,690 --> 00:17:04,320
- ما الذي حدث؟
- لقد أخذوا الدرج الخلفي

249
00:17:04,360 --> 00:17:06,220
- كم عددهم؟
- اثنان من مطلقي النار

250
00:17:10,430 --> 00:17:11,860
لقد فقدتهم

251
00:17:11,900 --> 00:17:14,530
إلى الوحدات 5 و6 أثنان من مطلقي النار
توجهوا للأسفل

252
00:17:14,570 --> 00:17:17,030
أخذوا الدرج من الجانب الجنوب الشرقي
أعطوني المـُـستجدات

253
00:17:17,070 --> 00:17:18,470
عـُـلـِـم ذلك يا سيدي, ونحن الآن متجهين
إلى نهاية الشارع

254
00:17:18,500 --> 00:17:20,470
أنهم يخططون لشيء ما

255
00:17:20,510 --> 00:17:22,310
دعنا نلقي نظرة حول هذا المكان

256
00:17:32,950 --> 00:17:34,620
أنظروا ماذا وجدت

257
00:17:42,560 --> 00:17:45,030
أخيراً

258
00:17:56,990 --> 00:17:59,590
- هل حصلتم على شيء؟
- نعم, أطلاق نــار

259
00:17:59,620 --> 00:18:01,290
على الأقل أثنين من المتمردين

260
00:18:01,330 --> 00:18:03,530
عندما كنــُـا نؤدي عملنا في
قمة إحدى البنايات

261
00:18:03,560 --> 00:18:06,330
- أين هم اذن؟
- لقد هربوا منــا

262
00:18:06,360 --> 00:18:07,630
ولكننا وجدنا هذه

263
00:18:10,970 --> 00:18:12,370
هذه هي مواقع

264
00:18:12,400 --> 00:18:14,440
لأربع من أكبر هجمات
في (يوم الصفــر)..؟

265
00:18:14,470 --> 00:18:15,970
وهذا يعني بأنهم يملكون
نوعاً من التنسيق بينهم

266
00:18:16,010 --> 00:18:18,040
وايضاً يعني بأن مـُـخبرنا كان جيداً

267
00:18:21,410 --> 00:18:24,210
وكان مـُـحقاً في شيء آخر ايضاً

268
00:18:24,250 --> 00:18:26,180
لقد أرسلت الوحدة الهندسية في الأمن الوطني
للبحث عن...؟

269
00:18:26,220 --> 00:18:28,020
أي نقاط ضعف في الجــدار

270
00:18:28,050 --> 00:18:30,320
لقد وجدوا نفق تحت المحطة الفرعية
من دائرة العمل

271
00:18:30,350 --> 00:18:32,050
وهي تؤدي مباشرة نحو وسط المدينة

272
00:18:32,090 --> 00:18:37,160
وهذا كان يـُـسهل عليهم الدخول والخروج منه
دون أن يكتشفهم أحد

273
00:18:37,190 --> 00:18:38,730
سوف نقوم بإغلاقه

274
00:18:38,760 --> 00:18:41,830
كلا, لا تفعل ذلك, نستطيع الأستفاده منه

275
00:18:41,860 --> 00:18:44,060
نضع فخاً للذين يستخدمون هذا النفق

276
00:18:52,040 --> 00:18:53,710
القبعات الحـُـمر في كل مكان

277
00:18:53,740 --> 00:18:55,710
- هذا ممتاز
- ممتاز؟

278
00:18:55,740 --> 00:18:57,180
هل هذه هي المقولة التي ستلقيها
عند المشنقة

279
00:18:57,210 --> 00:18:58,880
مثلاً, (هههه سوف نموت جميعاً)...؟

280
00:18:58,910 --> 00:19:00,750
هذا يعني بأن الأخبار التي حصلنا عليها مؤكدة

281
00:19:00,780 --> 00:19:02,850
إذا كان قبعات الحـُـمر يقومون بحماية المحطة

282
00:19:02,880 --> 00:19:04,880
هذا يعني بأنه يستخدمونه لشيء ما

283
00:19:04,920 --> 00:19:06,220
يجب أن  نـُـركز على معرفة الوقت
الذي ......؟

284
00:19:06,250 --> 00:19:07,820
يـُـبدلون فيها نوبات عملهم

285
00:19:07,860 --> 00:19:11,090
وبذلك نستيطع ان نضربهم عند تغير النوبات

286
00:19:11,120 --> 00:19:13,430
حسناً

287
00:19:13,460 --> 00:19:16,760
حسناً أذن, كيف عرفتم هذه المعلومات؟

288
00:19:16,800 --> 00:19:19,430
- هذه إحـِـدى اسرارنا
- كلا

289
00:19:19,470 --> 00:19:21,430
حسناً, أما أن يكون هناك تعاون كامل بيننا أو
لا يكون شيئاً بتاتاً

290
00:19:21,470 --> 00:19:22,870
وإذا كانت هناك هذا التعاون
يجب أن يتم كشف جميع التفاصيل

291
00:19:22,900 --> 00:19:24,170
من كـِلا الجانبين, وإذا لا توجد هذا التعاون

292
00:19:24,200 --> 00:19:25,840
إذن لا شيء يربطنا معكم

293
00:19:40,850 --> 00:19:42,720
حسناً, ما هذا؟

294
00:19:42,750 --> 00:19:44,090
قد يكون هذا شيء تقييمه...؟

295
00:19:44,120 --> 00:19:46,160
يصل إلى المليارات من الدولارات في الأسواق

296
00:19:46,190 --> 00:19:47,820
أنها مصغر ف م ب

297
00:19:47,860 --> 00:19:49,390
فني طيران

298
00:19:49,430 --> 00:19:51,430
مـُـعدات
برامج

299
00:19:51,460 --> 00:19:53,400
أنها واحدة من نموذجين أثنين تعملان

300
00:19:53,430 --> 00:19:56,160
النموذج الثاني المطابق لهذه
وصلت إلى مقر قوات الأمن الوطني

301
00:19:56,200 --> 00:19:57,930
قبل عدة أشهر

302
00:19:57,970 --> 00:20:01,440
ونزلت في مكتب شخص
رفيع المستوى متعاون معنا

303
00:20:01,470 --> 00:20:03,610
وها أنا أعمل على الملفات التي
حصلنا عليها من هناك

304
00:20:03,640 --> 00:20:07,010
<i>التأكيد على وصول (الهايبروين) من السلطة</i>

305
00:20:07,040 --> 00:20:09,850
<i>الخط الأرجواني من وسط المدينة إلى أثنين...؟</i>

306
00:20:09,880 --> 00:20:12,410
<i>لقد وصل في وقت حظر التجــوال...؟</i>

307
00:20:13,620 --> 00:20:14,950
أنتهت البطارية قبل أسبوعين مضى

308
00:20:14,980 --> 00:20:16,780
ولكنها ألتقطت المزيد من الطاقة من
مصادر أخرى

309
00:20:16,820 --> 00:20:18,190
حتى تستطيع الرجوع

310
00:20:18,220 --> 00:20:19,650
من هم (الهايبروين)..؟

311
00:20:19,690 --> 00:20:21,690
على ما يبدوا انهم الصفقة الأكبر
في هذا الأحداث

312
00:20:21,720 --> 00:20:24,020
حسناً, الخطة كما يلي...؟

313
00:20:24,060 --> 00:20:26,530
سوف نضرب محطة المترو ونقوم بخطفه

314
00:20:26,560 --> 00:20:28,500
بالتحديد في محطة ماك أرثر

315
00:20:28,530 --> 00:20:30,830
من ملاحظتنا لتحركاتهم يبدوا....؟

316
00:20:30,870 --> 00:20:32,700
أن (ويلشاير وفيرمونت) سيكون محطتهم النهائية

317
00:20:32,730 --> 00:20:35,500
ولكننا يجب أن نضربهم ولا يزال القطار على
السكة الحديدية

318
00:20:35,540 --> 00:20:38,510
هنا في النفق قبل أن يدخلوا إلى
محطة ماك أرثر

319
00:20:38,540 --> 00:20:40,310
سوف ندخل من خلال هذه الفتحات
المخصصة للخروج

320
00:20:40,340 --> 00:20:42,640
لنضع المتفجرات وننتظر عند الحافة من هناك

321
00:20:42,680 --> 00:20:45,010
بعد انتهاء الانفجار, سوف يهربون

322
00:20:45,050 --> 00:20:46,450
نستطيع عندها خطف الشخصية المهمة

323
00:20:46,480 --> 00:20:47,950
وإخراجه من هناك عبر الأنفاق

324
00:20:47,980 --> 00:20:50,120
ومن ثم إعادته إلى هنا من أجل الطمأنينة

325
00:20:50,150 --> 00:20:53,020
أسفة, هل خطتنا قائمة على تفجير القطار؟

326
00:20:53,050 --> 00:20:56,320
كلا, فقط لجعلها تخرج عن القـُـضبان قليلاً

327
00:20:56,360 --> 00:20:58,520
وقانون نيوتن الأول سيقوم بالباقي

328
00:21:02,730 --> 00:21:04,330
إلى الخلف

329
00:21:05,800 --> 00:21:08,430
فقط أستمر على هذا المنوال, شكراً

330
00:21:08,470 --> 00:21:09,670
هذه تذهب مباشرة إلى المكتب

331
00:21:10,780 --> 00:21:12,580
لن تجدين لوحات (غوغان) في شقة من غرفتي نوم

332
00:21:12,620 --> 00:21:14,420
كل يوم, اليس كذلك؟

333
00:21:15,020 --> 00:21:18,660
هذا المكان لا يعـُـقل يا (مادي)..؟

334
00:21:18,700 --> 00:21:20,090
أشكركِ لإحضاركِ هذا لي

335
00:21:20,130 --> 00:21:23,160
ضع هذا أرضاً هنا

336
00:21:23,200 --> 00:21:26,870
سوف اتأكد من أن لوحات (غوغان) لا يتم فهرستها

337
00:21:26,810 --> 00:21:28,280
أشكركِ على ذلك

338
00:21:30,150 --> 00:21:31,750
مع كل هذه الأعمال الكثيرة على عاتقي

339
00:21:31,780 --> 00:21:35,980
سأحتاج إلى مـُـساعدة مخلصة من جديد

340
00:22:04,580 --> 00:22:05,980
قـّـربي المسدس من عينيك أكثر

341
00:22:06,010 --> 00:22:07,580
ليس العين القريبة من السلاح

342
00:22:22,900 --> 00:22:25,330
جيد, هذه التصويبات يجب أن تكون
في الرأس أو نصف الوجه

343
00:22:25,370 --> 00:22:28,670
لأن الدروع الجسدية
تمتص أي شيء آخر

344
00:22:28,700 --> 00:22:30,830
أذا أقتربتِ كثيراً منهم, تذكري
نقاط الضعف عند أهدافكِ

345
00:22:30,870 --> 00:22:34,540
تحت الذراع, الرقبة والحلق وأخيراً الفخـُـذ

346
00:22:34,570 --> 00:22:36,570
حسناً

347
00:22:36,610 --> 00:22:38,640
تبدوا سهلة المنال

348
00:22:38,680 --> 00:22:40,810
ليست كذلك

349
00:22:42,910 --> 00:22:44,720
هذه ليست عن قابليتـُـك

350
00:22:44,750 --> 00:22:47,750
لتـُـقرري في ثانية واحدة أن تحمي حياة زوجك

351
00:22:47,790 --> 00:22:50,050
بل أنها حول قابليتـُـك أن تسيري بين الغرباء

352
00:22:50,090 --> 00:22:52,590
وتقتليهم

353
00:22:52,620 --> 00:22:55,730
لهذا يجب أن تضعي مشاعركِ جانباً

354
00:22:55,760 --> 00:22:58,430
لا أريد محاضرة أخرى عن التقسيمات العاطفية

355
00:22:58,460 --> 00:22:59,600
في الوقت الحالي

356
00:23:01,870 --> 00:23:04,070
منـُـذ فترة طويلة

357
00:23:04,100 --> 00:23:05,700
قمـُـت بأعمال كانت فيها تداعيات

358
00:23:05,740 --> 00:23:09,700
قضيتُ حياتي أعيش لوحدي...؟

359
00:23:09,740 --> 00:23:12,010
ولكني لم أجد احداً على اعتاب منزلي

360
00:23:12,040 --> 00:23:13,910
ليــُحذرني

361
00:23:19,820 --> 00:23:22,180
أنتِ وجدتي هذا الشخص

362
00:23:22,220 --> 00:23:24,120
وها أنا أقولها لكِ

363
00:23:24,150 --> 00:23:28,560
الطريق الذي تسلكينه سوف يـُـغيركِ

364
00:23:28,590 --> 00:23:30,660
ولا يوجد مجال للتراجع منه

365
00:23:32,330 --> 00:23:34,190
أعلم ذلك

366
00:23:59,110 --> 00:24:01,340
أموال هذا الرجل ليس جيداً هنا

367
00:24:01,380 --> 00:24:03,110
شكراً

368
00:24:03,140 --> 00:24:05,010
متى حضرت إلى هنا؟

369
00:24:09,050 --> 00:24:13,590
أذكـُـر مرة عندما كنـُـا نعيش في
هذا المربع الصغير في قاعدة فورت هود؟

370
00:24:13,620 --> 00:24:16,790
كنـّـا نتحدث عن أحلامنا في الحصول على مزرعة في الجبال

371
00:24:16,820 --> 00:24:19,690
نترك هذا النظام ونعيش في الطبيعة؟

372
00:24:19,730 --> 00:24:21,160
نصطاد الحيوانات والأسماك

373
00:24:21,190 --> 00:24:24,800
أعتقد بأني أتذكر جيداً بأنك
كنـُت تعدني بذلك وانت على حصاني

374
00:24:24,830 --> 00:24:26,530
هل فكرتِ في هذا بعد ذلك؟

375
00:24:26,570 --> 00:24:28,360
الجبــال؟

376
00:24:28,400 --> 00:24:30,170
نعم, أعتقد أن كل من في المدينة يـُـفكر
في ذلك

377
00:24:30,200 --> 00:24:32,600
ولديه خيال واسع في الهروب من هنا

378
00:24:32,640 --> 00:24:34,340
هل حقاً تـُـريدين فعل ذلك؟

379
00:24:34,370 --> 00:24:36,010
إذا كان الهدف أن نكون معاً مرة اخرى؟

380
00:24:36,040 --> 00:24:39,480
الأطفال, أنا وأنتِ؟

381
00:24:39,510 --> 00:24:42,380
ما الذي يحدث معك يا (ويل)..؟

382
00:24:42,410 --> 00:24:44,510
فقط كنـُـت أريد أن اعرف إذا
كنـُـت مستعدة

383
00:24:44,550 --> 00:24:47,520
لترك كل شيء ورائك, حتى نرجع

384
00:24:47,550 --> 00:24:49,590
إلى ما كنـُـا عليه من قبل

385
00:24:52,590 --> 00:24:56,790
بالطبع أفعلها, سأفعل أي شيء من أجل ذلك

386
00:25:14,410 --> 00:25:16,980
إذا ما قاله (سنيدر) صحيحاً, سيكون هذه
خطـُـة محكمة للهرب

387
00:25:17,010 --> 00:25:19,410
أكثر من الذهاب من خلال الجدار
مع الفرقة العسكرية

388
00:25:22,720 --> 00:25:24,650
لماذا لم يستطيع قوات المنظمة من إيجاد تلك النفق؟

389
00:25:24,690 --> 00:25:26,520
لأنهم ليسوا جيدين بما فيه الكفاية

390
00:25:56,220 --> 00:25:58,020
يا ألهي

391
00:25:58,050 --> 00:26:00,220
نحن الآن تحت الجدار اللعين

392
00:26:02,960 --> 00:26:07,220
هل فكرت يوماً في أت تشكر الرب لأنك
عرفتني؟

393
00:26:07,260 --> 00:26:09,290
لو حسبتُ عدد المرات التي أرسلتني

394
00:26:09,330 --> 00:26:11,030
لمقابلته..... كلا

395
00:26:11,060 --> 00:26:13,060
لا رغبة لي في فعل ذلك

396
00:26:20,510 --> 00:26:22,910
راقب خطواتك, سيدي

397
00:26:26,310 --> 00:26:28,950
آلان؟ لماذا كل هذا الجنود؟

398
00:26:28,980 --> 00:26:31,650
- مرحباً, (نولان) كيف الحال
- انا بخير

399
00:26:31,680 --> 00:26:33,820
- المعرض من هنا, أليس كذلك؟
- نعم

400
00:26:33,850 --> 00:26:35,620
نعم, سيدي

401
00:26:35,650 --> 00:26:38,050
في الحقيقة انا معـُـجب كثيراً بما تفعله زوجتك
في كل الأحوال

402
00:26:38,090 --> 00:26:39,990
مجموعاتها الفنية تزداد كثيراً

403
00:26:40,020 --> 00:26:42,120
ابدأو البحث في المكتب الرئيسي

404
00:26:42,160 --> 00:26:43,730
أريـُـد أن أرى كل اللوحات الفنية
الذي يحتفظون بها هنا

405
00:26:43,760 --> 00:26:45,390
سيدي

406
00:26:45,430 --> 00:26:47,560
أتـُتريد أن تخبرني ما الذي تفعله هنا؟

407
00:26:47,600 --> 00:26:49,730
في هذا العالم, الأخلاص والثقة

408
00:26:49,770 --> 00:26:52,100
- يـُـعتبر صفــات مهمة جداً
- أنت, ما الذي تفعله؟

409
00:26:52,140 --> 00:26:53,500
- لا تلمس هذه الأشياء
- أبتعدي, من فضلك يا سيدتي

410
00:26:53,540 --> 00:26:56,670
الذي أريـُـده الآن, أن أعرف إلى اي مدى أستطيع الثقة بك؟

411
00:26:56,710 --> 00:26:58,310
من فضلكِ, سيدتي ابتعدي عن طريقنا

412
00:26:58,340 --> 00:27:00,240
ما الذي تفعلونه في منزلي؟

413
00:27:00,280 --> 00:27:02,610
نحن معجبين بمجموعاتكِ الفنية

414
00:27:08,320 --> 00:27:10,020
لا أحتاج إلى درجة عالية في التاريخ

415
00:27:10,050 --> 00:27:13,620
لأعرف بأن هذه اللوحة تـُـعتبر
غالية ونفيسة جداً

416
00:27:13,660 --> 00:27:15,490
هناك المزيد في المكتب , سيدي

417
00:27:15,520 --> 00:27:17,460
لا املك فكرة لـما هي موجودة هنا

418
00:27:17,490 --> 00:27:20,190
هذه الأشياء أعتقد بأنها يجب
ان تكون

419
00:27:20,230 --> 00:27:22,330
بالأتفاق مع ضيوفنا, أليس كذلك؟

420
00:27:22,360 --> 00:27:25,170
نعم, بالطبع, بالطبع يجب أن يكون كذلك

421
00:27:26,970 --> 00:27:28,830
هناك, هي

422
00:27:28,870 --> 00:27:30,600
انها من أحضرت هذه اللوحات إلى هذا المنزل

423
00:27:30,640 --> 00:27:32,700
أنها اشخص الذي تـُـريده

424
00:27:32,740 --> 00:27:34,040
تكلم معها

425
00:27:38,350 --> 00:27:39,610
من أنتِ؟

426
00:27:39,650 --> 00:27:41,850
أنا فقط المساعدة

427
00:27:50,090 --> 00:27:51,990
من هنا, من فضلك, يا سيدتي

428
00:27:52,030 --> 00:27:53,860
- كلا, ما الذي تفعلونه؟
- تعالي معي

429
00:27:53,890 --> 00:27:55,360
- هذا منزلي
- اعتقد...؟

430
00:27:55,400 --> 00:27:56,490
أبعد يديك عني

431
00:27:56,530 --> 00:27:57,960
أعتقد بأن الذي حصل هنا

432
00:27:58,000 --> 00:28:00,660
مستوى آخر من الثقة, ولهذا أنا اصـُـدقك

433
00:28:00,700 --> 00:28:02,530
إذا قلت لي بأن زوجتـُـك وراء هذا الأخطاء

434
00:28:02,570 --> 00:28:04,170
وليس أنت

435
00:28:04,200 --> 00:28:06,670
- بالفعل لا أعرف شيئاً عن هذا
- افعل شيئاً يا (نولان)..؟

436
00:28:06,710 --> 00:28:08,370
لم أعتقد ذلك ايضاً

437
00:28:08,410 --> 00:28:09,670
نولان

438
00:28:09,710 --> 00:28:11,070
دعنا نذهب

439
00:28:11,110 --> 00:28:12,640
ايها العاهر

440
00:28:12,680 --> 00:28:16,510
حسناً, سيدتي

441
00:28:16,550 --> 00:28:18,050
أبعد يديك عني

442
00:29:03,760 --> 00:29:06,260
هل أنت ذاهب للتخييم

443
00:29:08,760 --> 00:29:11,700
فقط أخذ بعض المخزون

444
00:29:11,730 --> 00:29:14,070
من الجيد أنكِ مستعدة

445
00:29:14,100 --> 00:29:15,940
نعم, أنا بالفعل كذلك

446
00:29:19,670 --> 00:29:22,480
برام, يجب أن أخرج هذه الليلة

447
00:29:22,510 --> 00:29:23,940
إلى (اليونك)..؟

448
00:29:23,980 --> 00:29:26,250
جوني, هنــاك

449
00:29:28,150 --> 00:29:29,450
إلى أين تذهبين اذن؟

450
00:29:29,480 --> 00:29:32,550
يجب أن أقوم بشيء ما للعائلة

451
00:29:32,590 --> 00:29:33,920
ماذا؟

452
00:29:36,490 --> 00:29:38,960
أريد أت أعرف, ما الذي يحدث هنا

453
00:29:42,630 --> 00:29:44,660
كلا, بالطبع لا يمكن أن يتم أشراكي

454
00:29:44,700 --> 00:29:46,760
وتوضيح أي شيء لي

455
00:29:48,530 --> 00:29:51,240
سوف أخـُـبرك كل شيء, أعدكِ بذلك

456
00:29:51,270 --> 00:29:52,970
لا استطيع فعلها الآن

457
00:29:53,010 --> 00:29:54,770
أريدك ان تراعي (غرايسي) الليلة

458
00:29:54,810 --> 00:29:57,110
- لدي خطط
- ألغيها جميعاً

459
00:29:57,140 --> 00:29:59,310
دوماً يجب أن أراعيها أنا, أنا لستُ
بولي أمرها

460
00:29:59,340 --> 00:30:00,310
أنتِ وأبي وليان لأمرها

461
00:30:00,350 --> 00:30:01,480
- أنتِ أفعليها
- برام

462
00:30:01,510 --> 00:30:03,710
أنظر ألـي

463
00:30:10,320 --> 00:30:12,520
هذا مهم جداً

464
00:30:17,560 --> 00:30:22,500
إذا كانت هناك حالة طارئة, يمكنك الأتصال
بي بهذا الرقم

465
00:30:22,530 --> 00:30:25,100
ولكن هذا فقط بيني وبينك

466
00:30:25,140 --> 00:30:28,700
هل تفهمني

467
00:30:28,740 --> 00:30:31,340
نعم, حسناً

468
00:30:31,380 --> 00:30:33,810
شكراً لك

469
00:30:47,580 --> 00:30:49,840
مرحباً, عزيزتي

470
00:30:51,180 --> 00:30:53,250
هل أنتِ غاضبة من (برام)..؟

471
00:30:53,280 --> 00:30:54,980
كلا, فقط كانت لدينا سوء تفاهم

472
00:30:55,020 --> 00:30:57,150
حول (تشارلي)..؟

473
00:30:57,190 --> 00:30:58,620
تشارلي؟ كلا

474
00:30:58,650 --> 00:31:01,820
لأنه سوف يكون بخير

475
00:31:01,860 --> 00:31:04,460
اعرف ذلك

476
00:31:04,490 --> 00:31:07,690
كل الأطفال كذلك

477
00:31:07,730 --> 00:31:11,530
نحن المفضلين عندهم, لأنهم يحتاجوننا

478
00:31:11,570 --> 00:31:12,670
من؟

479
00:31:15,500 --> 00:31:17,800
ما الذي تقرأئيه؟

480
00:31:17,840 --> 00:31:20,140
لا شيء

481
00:31:20,170 --> 00:31:22,110
غرايس كاثرين

482
00:31:22,140 --> 00:31:24,680
لا استطيع أخباركِ

483
00:31:26,650 --> 00:31:27,950
دعني أرى

484
00:31:31,180 --> 00:31:32,680
أمي

485
00:31:35,820 --> 00:31:39,860
أمي... أمي أرجوكِ

486
00:31:45,330 --> 00:31:48,000
لندسي, أعطتكِ هذا؟

487
00:31:53,740 --> 00:31:55,340
أمي, أعيديها لي؟

488
00:31:55,370 --> 00:31:57,540
أعيدي كتابي يا أمي

489
00:31:57,580 --> 00:31:59,310
أمي, هذا لي

490
00:31:59,340 --> 00:32:01,180
أعيديها لي

491
00:32:01,210 --> 00:32:02,710
أريـُـدك أن تذهبي حالاً إلى غرفتك

492
00:32:02,750 --> 00:32:04,410
وأحجزي نفسـكِ

493
00:32:04,450 --> 00:32:05,950
من فضلك هيا

494
00:32:10,900 --> 00:32:12,700
ما الذي حدث؟

495
00:32:12,730 --> 00:32:16,300
لندسي تـُـعلم أختك الصغيرة هذه الأشياء

496
00:32:21,640 --> 00:32:23,740
- تباً
- نعم

497
00:32:26,250 --> 00:32:27,810
لا تـُـصدق احداً يقول لك بأن

498
00:32:27,850 --> 00:32:30,080
الذي نتعامل معه هو شيء حميد

499
00:32:50,570 --> 00:32:52,140
مرحباً

500
00:32:52,170 --> 00:32:53,800
ما الذي حدث؟

501
00:32:53,840 --> 00:32:56,570
لندسي, هل تعرف ما الذي كانت تفعله؟

502
00:32:56,610 --> 00:32:59,310
وما الذي كانت تـُـعلمه لأبنتك الصغيرة؟

503
00:32:59,350 --> 00:33:00,810
التلقين

504
00:33:00,850 --> 00:33:02,350
هنا وفي منزلنا

505
00:33:02,380 --> 00:33:03,850
وكِـلانا كنـُـا غائبين عنها

506
00:33:03,880 --> 00:33:07,550
أبنتنــُـا بدأت بالأيمان بهم

507
00:33:07,590 --> 00:33:09,620
- هل حقاً لا تهتم بذلك
- نعم, أهتم بذلك

508
00:33:11,090 --> 00:33:13,790
ولكن لا داعي للقلق من هذا بعد الآن

509
00:33:16,860 --> 00:33:18,830
سوف نتـُـرك المـُـستعمرة

510
00:33:18,860 --> 00:33:20,330
ماذا؟

511
00:33:20,370 --> 00:33:23,030
أنتِ ومادي والأطفال ستذهبون مع (بيو)...؟

512
00:33:23,070 --> 00:33:24,430
أنه يملك كابينه له في منطقة الدُب الكبير

513
00:33:24,470 --> 00:33:27,570
وهي خارج النظام

514
00:33:27,610 --> 00:33:29,710
متى كنـُـت تنوي أخباري عن هذه الخطة؟

515
00:33:29,740 --> 00:33:31,710
أنا أخبـرك الآن لأن النافذة
مفتوحة الآن

516
00:33:31,740 --> 00:33:34,080
وعندما نذهب إلى الدُب الكبير مع (بيو)..؟

517
00:33:34,110 --> 00:33:37,080
أين ستكون انت؟

518
00:33:37,110 --> 00:33:41,350
سوف أذهب لإحضار (تشارلي) والحق بكم هناك

519
00:33:44,750 --> 00:33:48,920
- هل هذا مضحك؟
- كلا, (ويل) هذا الجنون بعينه

520
00:33:51,960 --> 00:33:57,230
عندما حضرتُ إلى (اليونك) كنُـت تقولين
بأنك مستعدة لفعل أي شيء من أجل هذا

521
00:33:57,270 --> 00:33:58,870
كنـُـت أتصور بأننا نتكلم فقط

522
00:33:58,900 --> 00:34:00,930
لم اعرف بأنك تنوي على ذلك

523
00:34:00,970 --> 00:34:03,070
أنا الشخص الوحيد الذي ينوي حماية

524
00:34:03,110 --> 00:34:04,900
عائلته بجـّـد هنا

525
00:34:04,940 --> 00:34:06,970
كيف تقول ذلك؟

526
00:34:14,680 --> 00:34:16,920
منـُـذ متى وأنتِ تتجسسين عني؟

527
00:34:19,190 --> 00:34:20,790
تكذبين علـّـي

528
00:34:20,820 --> 00:34:23,990
وتبيعيني للقتلة الذين تعملين معهم؟

529
00:34:24,020 --> 00:34:25,590
فعلت هذا من أجل حمايتك

530
00:34:25,630 --> 00:34:27,790
هراء, فعلتِ كل هذا من اجلكِ فقط

531
00:34:27,830 --> 00:34:30,830
فعلتِ ذلك لأنكِ لم تتقبلي يوماً
ما حدث هنــا

532
00:34:30,860 --> 00:34:35,000
كلا, لقد فعلت ذلك, لأنه يجب أن يكون هناك شخص
يفعلها

533
00:34:35,040 --> 00:34:36,570
أنت تعلم, ما الذي يحدث هناك في الخارج؟

534
00:34:36,600 --> 00:34:38,440
شخص ما يجب أن يقول (كفى)..؟

535
00:34:38,470 --> 00:34:41,240
كان يجب أن أوُقفكِ لحظة اكتشافي الحقيقة

536
00:34:41,270 --> 00:34:43,170
ومعرفتي لما تفعليه

537
00:34:43,210 --> 00:34:45,780
بدلاً من ذلك, كنتُ امشي ورائكِ حتى
اقوم بتنظيف مـُخلفاتـكِ

538
00:34:45,810 --> 00:34:47,180
شكراً, لستُ بحاجة لمساعدتك

539
00:34:47,210 --> 00:34:48,950
كنـُـتِ ميتة لولا وجودي

540
00:34:48,980 --> 00:34:51,250
حتى لو كنـُـت كذلك

541
00:34:51,280 --> 00:34:52,620
مثل (فيليس)..؟

542
00:34:52,650 --> 00:34:54,190
أتقصد الشخص التي كانت وظيفتـُـها

543
00:34:54,220 --> 00:34:58,320
أن تـُـعدم وتحطم كل شخص يتجرأ في الوقوف أمامهم

544
00:34:58,360 --> 00:35:01,560
أهكذا تـُـبررين الأمر؟

545
00:35:03,830 --> 00:35:06,760
لقد رأيتي ما كان  (بروسارد) يفعله

546
00:35:06,800 --> 00:35:09,130
ولكنكِ بقيتِ معه رغم ذلك

547
00:35:09,170 --> 00:35:11,800
لستُ بحاجة لتبرير أي شيء لك

548
00:35:13,570 --> 00:35:14,940
لقد رأيت صديقتي (راشيل)...؟

549
00:35:14,970 --> 00:35:17,970
تتعرض لأطلاق النار في الشارع مثل الكلاب

550
00:35:18,010 --> 00:35:21,440
وبعد ذلك علقوها هي وأبنها على الجسر

551
00:35:21,480 --> 00:35:23,450
كانوا أطفالاً يا (ويل)..؟

552
00:35:23,480 --> 00:35:25,650
أتعتقدين بأني لم اعرف ذلك؟

553
00:35:25,680 --> 00:35:27,350
كل هذا كان بسببكِ

554
00:35:27,390 --> 00:35:30,390
كل ما تفعليه هو وضع حبل المشنقة
حول رقـِـاب هؤلاء الأطفال

555
00:35:30,420 --> 00:35:32,850
ربما يجب عليك التفكير في أطفالنا

556
00:35:32,890 --> 00:35:36,560
انا افعل ذلك من اجل أطفالنا

557
00:35:36,590 --> 00:35:39,160
أنت لا تهتم بما افكر به

558
00:35:39,200 --> 00:35:40,730
انت فقط تظهر أمامي الآن وتقول بأن لديك
خـُطة

559
00:35:40,760 --> 00:35:42,630
وتتوقع مني أن أتبع تعليماتك

560
00:35:42,670 --> 00:35:45,630
هذه ليست شراكة يا (ويل) وهذا بالتأكيد ليس زواجاً

561
00:35:45,670 --> 00:35:50,400
لاتخبريني ماذا يعني الزواج

562
00:35:50,440 --> 00:35:53,140
كنـُـت صادقاً معكِ وأنتِ كنـُـتِ تكذبين
أمامي وفي وجهي

563
00:35:53,180 --> 00:35:56,510
لقد كذبت علــّـي عندما ذهبت وراء تشارلي

564
00:35:56,550 --> 00:36:00,250
ما الذي كان سيحدث أذا
لم تستطع العودة للمنزل؟

565
00:36:00,280 --> 00:36:02,880
لم نكون سنعرف ابداً ما الذي حصل لك

566
00:36:05,190 --> 00:36:07,920
ويل, لقد كرهت نفسي لفعل ذلك, كرهت
نفسي كل يوم

567
00:36:07,960 --> 00:36:09,360
كرهت ما الذي فعلوه من أجلنا

568
00:36:09,390 --> 00:36:12,660
كرهت ما الذي فعلوه لعائلتنا

569
00:36:12,690 --> 00:36:16,560
ولكني أعرف بأنك تكره هذه السلطة بقدر كرهي لها

570
00:36:16,600 --> 00:36:17,930
تستطيع القتال معنا

571
00:36:17,970 --> 00:36:19,730
لدينا حدثاً جديداً, حدث كبير

572
00:36:19,770 --> 00:36:22,270
أخيراً سيكون لدينا مصدر داخل المنظمة

573
00:36:22,300 --> 00:36:23,740
ونعرف ما هـُم ونعرف من الذي نواجه

574
00:36:23,770 --> 00:36:25,740
نستطيع القتال معاً

575
00:36:25,770 --> 00:36:28,670
وبذلك أطفالنا لن يكبروا في هذا البيئة

576
00:36:33,050 --> 00:36:36,580
وكنـُـت تعتقدين بأن خطتي كانت مجنونة

577
00:36:40,120 --> 00:36:44,720
يجب عليك أخذ الأطفال وتذهبين مع (بيو)..؟

578
00:36:44,760 --> 00:36:47,360
وأفعل ماذا؟ أن اختفي؟

579
00:36:47,390 --> 00:36:49,360
لا يوجد مجال للأختفاء منهم يا (ويل)..؟

580
00:36:49,400 --> 00:36:50,730
ليس حتى خارج الجدار

581
00:36:50,760 --> 00:36:52,760
كيف نستطيع النجاة؟

582
00:36:55,730 --> 00:36:58,330
أرجوكِ يا (كيت)..؟

583
00:37:04,280 --> 00:37:05,940
أنا اسفة, لا أستطيع

584
00:37:05,980 --> 00:37:08,210
لا استطيع
لا استطيع

585
00:37:19,870 --> 00:37:22,170
المقترح الذي كنـُـت تتكلم عنه

586
00:37:26,210 --> 00:37:29,640
غيل, ليس مفاجنة, نيومان, فويت روزنبرغ..؟

587
00:37:29,680 --> 00:37:31,540
أبن العاهرة

588
00:37:35,850 --> 00:37:37,120
سيكون هناك معركة قوية فوق رؤوسنا

589
00:37:37,150 --> 00:37:39,320
إذا أردنا الحفاظ على مناصبنا

590
00:37:39,350 --> 00:37:41,650
أذن دعنا نشحذُ خناجرنا

591
00:37:59,240 --> 00:38:01,340
اسف لأني تأخرت

592
00:38:01,370 --> 00:38:03,710
ما الذي حدث؟ أين هي (كيت)..؟

593
00:38:03,740 --> 00:38:05,610
أنها لن تأتي

594
00:38:10,520 --> 00:38:12,080
حسناً, ليست مشكلة كبيرة

595
00:38:12,120 --> 00:38:14,720
سوف ننتظر فرصة أخرى تأتي من أجلنا

596
00:38:14,750 --> 00:38:18,060
لن يكون هناك فرصة أخرى

597
00:38:18,090 --> 00:38:19,560
لقد نجحنا في جعل (سنيدر)..؟

598
00:38:19,590 --> 00:38:22,190
يجعل النفق مفتوحاً, لهذا يجب أن تستغل الفرصة

599
00:38:23,860 --> 00:38:26,860
لا اعرف بالضبط ما الذي سيحدث هنا, ولكن..؟

600
00:38:26,900 --> 00:38:30,330
لا أريد أن تتضرر من هذا

601
00:38:30,370 --> 00:38:32,300
أخرج من هنا, إذا كان بأمكانك ذلك

602
00:38:39,910 --> 00:38:44,550
لا يهم من يكون الرجل أذا لم يكون لديه غرض
في هذا الحياة

603
00:38:44,580 --> 00:38:47,920
لقد أخذت ذلك منه

604
00:38:47,950 --> 00:38:49,920
عادة الرجل يجب أن يذهب مع
ما يعتقده

605
00:38:54,890 --> 00:38:56,930
أخـُـبرك الحقيقة

606
00:38:59,000 --> 00:39:02,100
لم أتصور بأني سأجد نفسي مرة اخرى

607
00:39:12,310 --> 00:39:15,310
- راقب صديقك يا أخي
- دوماً

608
00:39:31,960 --> 00:39:33,430
من فضلكم؟

609
00:39:33,460 --> 00:39:35,390
- مرحباً, أسفة
- ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم

610
00:39:35,430 --> 00:39:37,160
- فقط كان عندي سؤال بسيط
- هذه منطقة محظورة

611
00:39:37,200 --> 00:39:38,760
- اتعلمون إذا كان هناك...؟
- عودي من الطريق الذي حضرتي منه

612
00:40:26,340 --> 00:40:29,510
هنا محطة ماك أرثر للمترو, أعتقد بأننا نواجه
مشكلة

613
00:40:32,650 --> 00:40:35,250
أعد صياغة الكلام مرة أخرى يا
محطة ماك أرثر, لم نعرف الغرض

614
00:40:37,420 --> 00:40:39,320
محطة ماك أرثر, من فضلك ما تقريركم

615
00:40:41,330 --> 00:40:43,230
هنا محطة ماك أرثر, أنذار كاذب

616
00:40:43,260 --> 00:40:44,690
نحن جميعاً بخير

617
00:40:44,730 --> 00:40:45,730
حسناً

618
00:40:49,330 --> 00:40:50,630
من هم هؤلاء؟

619
00:40:50,670 --> 00:40:52,830
لا بـُـدّ وانهم نخبة وحدات الحراسة

620
00:40:52,870 --> 00:40:55,500
لم أراهم من قبل

621
00:40:55,540 --> 00:40:57,870
نفس الشيء, فقط هذه المرة أنها أكبر بقليل

622
00:41:27,570 --> 00:41:29,070
نحن في الداخل

623
00:41:31,470 --> 00:41:33,940
راقبوا رؤوسكم

624
00:41:38,550 --> 00:41:40,450
حضـّـر لوحة الضغط

625
00:42:03,600 --> 00:42:05,300
- القطار في الطريق
- الهايبورين في الطريق

626
00:42:05,340 --> 00:42:07,400
- لا تضغط علـّـي
- فقط دقيقتين من أجل القطار

627
00:42:07,440 --> 00:42:09,140
محطة ماك أرثر, أرجو التأكيد

628
00:42:09,170 --> 00:42:11,210
عـُـمال ماك أرثر مستعدين

629
00:42:14,310 --> 00:42:15,780
لم يـُـعد لدينا الوقت

630
00:42:15,810 --> 00:42:17,280
هيا, لنخرج من هنا

631
00:42:17,320 --> 00:42:18,780
لم يـُـعد لدينا الوقت

632
00:42:18,820 --> 00:42:21,450
- حسناً, تم التفخيخ
- هل أنت متأكد؟

633
00:42:21,490 --> 00:42:23,190
نحن مستعدين

634
00:42:23,220 --> 00:42:24,820
أذهبوا إلى الزاوية هناك

635
00:42:34,500 --> 00:42:36,300
أنها تدخل إلى منطقة الأنفجار

636
00:42:51,010 --> 00:42:52,810
تباً

637
00:42:52,850 --> 00:42:55,320
أعتقدتُ بأن الفكرة هي فقط دفعها خارج القضبان

638
00:43:07,530 --> 00:43:09,630
يا الهي (بي بي)..؟

639
00:43:09,660 --> 00:43:10,960
كانت محاولتي الأولى في التفجير

640
00:43:11,000 --> 00:43:12,130
لا يبدوا بأننا كنـُـا نستطيع أختبارها

641
00:43:32,020 --> 00:43:33,750
أيرك

642
00:43:35,840 --> 00:43:46,750
مع تحيــــات
ديـــار

643
00:43:46,750 --> 00:44:03,970
تابعوني على صفحاتي
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation
https://twitter.com/DSA_Translation

