﻿1
00:00:01,462 --> 00:00:04,086
<font color="#00ff00">"سابقا في "لوسفير</font>
اذا انت الشيطان

2
00:00:04,111 --> 00:00:05,829
وتركت الجحيم خلفك

3
00:00:05,854 --> 00:00:08,142
"لتحصل على اجازة في "لوس انجلوس

4
00:00:08,167 --> 00:00:09,742
والى اي مكان اخر اود الذهاب اليه

5
00:00:09,767 --> 00:00:11,535
فهمت الامر, لقد أستوعبته , الاسم

6
00:00:11,560 --> 00:00:12,812
"وكل امور "لوسفير

7
00:00:12,837 --> 00:00:14,560
ومعرفة الرغبة كقوة خارقة

8
00:00:14,585 --> 00:00:16,387
انها نوعا ما هبة من "الله"، حقا

9
00:00:16,412 --> 00:00:18,580
يا الهي, ابيك من فعل ذلك بك

10
00:00:18,605 --> 00:00:19,803
لا هذا عندما قصصت اجنحتي

11
00:00:19,828 --> 00:00:22,002
قوة امي تعود

12
00:00:22,027 --> 00:00:24,428
ولن يمر وقت طويل
حتى لا نستطيع احتوائها

13
00:00:24,453 --> 00:00:26,272
اخشى بأن ذلك سينتهي الان

14
00:00:26,297 --> 00:00:29,376
بحق الجحيم, لقد نجح

15
00:00:30,349 --> 00:00:32,840
من انت؟
لم يكن علي

16
00:00:32,865 --> 00:00:35,100
توريطك في هذا
منذ البداية

17
00:00:35,124 --> 00:00:36,950
أدركت شيء يجب علي فعله

18
00:00:36,975 --> 00:00:37,740
ايتها المحققة

19
00:00:37,765 --> 00:00:39,399
أنا قادم مباشرة الان

20
00:00:39,424 --> 00:00:41,016
لاخبرك حقيقتي

21
00:01:32,480 --> 00:01:34,114
هل انت اعمى؟

22
00:01:46,651 --> 00:01:49,219
اليوم الذي أمضيته، كنت لاخبرك

23
00:01:49,287 --> 00:01:52,189
صحيح, اود الذهاب الى
لوس أنجلوس"، من فضلك"

24
00:01:52,256 --> 00:01:53,423
... أنا

25
00:01:53,491 --> 00:01:54,558
عزيز نفسي

26
00:01:54,625 --> 00:01:55,959
على الأقل, اتعافى بسرعة

27
00:01:56,028 --> 00:01:57,662
هل لديك أي كريم صبار؟

28
00:01:57,729 --> 00:01:59,430
"أنا لن أعود إلى "لوس انجلوس

29
00:01:59,498 --> 00:02:01,499
.... ماذا

30
00:02:01,967 --> 00:02:05,236
انتظر، أنت لست سائق شاحنة
الحقيقي، اليس كذلك؟

31
00:02:05,304 --> 00:02:07,238
... انتظر

32
00:02:07,306 --> 00:02:09,240
ألا أعرفك من مكان ما؟

33
00:02:09,726 --> 00:02:11,093
نعم
نعم

34
00:02:11,160 --> 00:02:12,427
أنت  لص المجوهرات

35
00:02:12,495 --> 00:02:14,696
الذي لم يترك أي شيء
سوى ملابسه الداخلية

36
00:02:14,763 --> 00:02:15,830
!أنت

37
00:02:15,897 --> 00:02:17,668
!انت من وضعني في السجن

38
00:02:17,693 --> 00:02:19,837
حسنا، أحسب أن ذلك
على عاتقك, يا سيدي

39
00:02:19,862 --> 00:02:21,879
لم أكن الشخص الذي
يحمل سلاحاً ويرتدي قناعاً

40
00:02:21,904 --> 00:02:24,395
أنا لن اسمح لك بان تفسد هذا مجدداً

41
00:02:24,420 --> 00:02:25,846
حان وقت رحيلك

42
00:02:25,871 --> 00:02:27,728
حسنا، أنت شخص عنيد

43
00:02:27,753 --> 00:02:28,932
امنحك هذا

44
00:02:28,957 --> 00:02:29,713
الإحترام

45
00:02:29,738 --> 00:02:31,627
انك وغد مجنون

46
00:02:31,652 --> 00:02:33,486
الآن، والخروج من الشاحنة

47
00:02:33,659 --> 00:02:34,793
الآن

48
00:02:34,860 --> 00:02:36,227
انظر

49
00:02:36,295 --> 00:02:38,329
أعلم انك لا تريد اطلاق النار
علي يا سيدي

50
00:02:38,397 --> 00:02:39,397
ما اسمك؟

51
00:02:39,465 --> 00:02:42,024
قلت اخرج ايها الوغد
سيد اخرج ايها الوغد, اخبرني

52
00:02:42,101 --> 00:02:44,068
ما هي رغبتك الحقيقية؟

53
00:02:48,974 --> 00:02:50,875
أريد فقط الخروج من هنا, يا رجل

54
00:02:50,943 --> 00:02:53,009
نعم ,الحرية بالطبع

55
00:02:53,034 --> 00:02:55,313
وهذا لم يتغير

56
00:02:55,381 --> 00:02:59,116
حسنا، قد نكون قادرين على
مساعدة بعضنا البعض

57
00:03:09,752 --> 00:03:11,996
المشتبه به يتجه نحونا

58
00:03:12,064 --> 00:03:13,861
قوموا باعداد الحصار

59
00:03:33,484 --> 00:03:35,775
لا أستطيع أن أرى

60
00:03:37,156 --> 00:03:39,991
العيون عليه
تمهل, على رسلك

61
00:03:46,735 --> 00:03:49,088
!لا تتحرك

62
00:03:49,113 --> 00:03:51,042
مرحبا

63
00:03:51,067 --> 00:03:52,200
!اليدين في الهواء

64
00:03:52,268 --> 00:03:53,426
هذا لن يكون ضروري

65
00:03:53,451 --> 00:03:55,146
"أنا "لوسيفر مورنيغستار

66
00:03:55,214 --> 00:03:56,881
"مستشار لشرطة "لوس انجلوس

67
00:03:56,906 --> 00:03:58,807
لقد قبضت على هذه السيارة المسروقة

68
00:03:58,832 --> 00:04:00,366
وجميع محتوياتها

69
00:04:00,919 --> 00:04:02,653
انتم على الرحب والسعة
ارفع يديك

70
00:04:02,678 --> 00:04:04,869
أسفل على الأرض
حسناً افضل الا افعل

71
00:04:04,894 --> 00:04:06,498
لقد حصلت للتو على
بعض الملابس النظيفة

72
00:04:06,523 --> 00:04:08,290
اسم الشريك ورقم الشارة

73
00:04:08,315 --> 00:04:10,564
بحق الله
"المحققة "ديكر

74
00:04:10,713 --> 00:04:12,765
أخشى أني لا أعرف رقم شارتها

75
00:04:12,790 --> 00:04:14,103
"المحققة "ديكر
ولكن اقول على وجه اليقين

76
00:04:14,150 --> 00:04:16,785
انها في سن 34 عاماً  فصيلة الدم بي
اذا كان ذلك يساعد

77
00:04:18,536 --> 00:04:20,556
الجو حار هنا كالجحيم, اليس كذلك

78
00:04:20,712 --> 00:04:22,313
حسنا، قريب، على أي حال

79
00:04:22,372 --> 00:04:24,367
تم التحقق
حسنا, بالطبع

80
00:04:24,392 --> 00:04:27,060
بالتاكيد انا لا اخطيء عندما
يتعلق الأمر بالشرطة

81
00:04:27,085 --> 00:04:28,415
حسنا

82
00:04:28,461 --> 00:04:30,983
انتظر! ماذا فعلت
مع اللص الحقيقي؟

83
00:04:31,008 --> 00:04:32,021
حسنا، للأسف

84
00:04:32,045 --> 00:04:33,061
لقد هرب

85
00:04:33,086 --> 00:04:34,028
ولكن لا داعي للقلق

86
00:04:34,053 --> 00:04:35,620
لا أعتقد أنه سيزعجك

87
00:04:35,645 --> 00:04:38,447
لفترة طويلة جدا

88
00:05:01,802 --> 00:05:03,436
جيد

89
00:05:03,504 --> 00:05:04,771
أنت هنا

90
00:05:04,838 --> 00:05:07,607
حسنا، لم أكن متأكداً
مما تريدينه لذا طلبت

91
00:05:07,632 --> 00:05:08,517
قليلا من كل شيء

92
00:05:08,542 --> 00:05:10,143
"شكرا لك، "بنجامين

93
00:05:12,780 --> 00:05:14,947
لوسيفر"، ما كل هذا؟"

94
00:05:15,015 --> 00:05:17,083
هذا هو نظام التعافي الجديد الخاص بك

95
00:05:17,237 --> 00:05:18,804
فكرت بما اني  كنت المسئول

96
00:05:18,829 --> 00:05:20,896
لحالتك الحالية، أقل ما يمكنني
القيام به العمل على شفائك

97
00:05:20,921 --> 00:05:23,623
ونعم، "بنجامين"  كان جزء من الصفقة

98
00:05:23,690 --> 00:05:25,491
سوف يعود في المساء

99
00:05:26,449 --> 00:05:28,461
حسنا، لا تقلقي، سوف يكون لطيف

100
00:05:29,630 --> 00:05:31,631
ماذا؟ أريد فقط أن أعتني بك

101
00:05:31,698 --> 00:05:32,799
هل هذا امر صعب التصديق؟

102
00:05:32,850 --> 00:05:33,984
نعم, اخرج ما لديك

103
00:05:34,009 --> 00:05:36,216
ما الذي يجري؟

104
00:05:41,766 --> 00:05:44,995
الحديث عن تفاقم الامر

105
00:05:45,020 --> 00:05:48,356
لم أكن أعرف أنها
يمكن أن تنمو مجدداً

106
00:05:48,946 --> 00:05:50,335
هل ألاجنحة

107
00:05:50,360 --> 00:05:52,833
مثل شعر الجسد؟

108
00:05:52,858 --> 00:05:54,899
لا، لا تكوني سخيفة جدا

109
00:05:54,924 --> 00:05:57,206
ذلك العمل المثير  لابي

110
00:05:57,231 --> 00:05:59,685
صفع سماوي، إذا كنت سوف تفعلين

111
00:05:59,710 --> 00:06:02,177
أفترض أن هذا هو ما حصلت عليه
لإعطاء أمي كونها الخاص

112
00:06:02,202 --> 00:06:03,636
!تبا

113
00:06:03,661 --> 00:06:04,763
بالضبط

114
00:06:04,788 --> 00:06:07,497
"ولكن ليس "بيغي

115
00:06:07,565 --> 00:06:10,634
قطعتهم مره واستطيع قطعهم مجدداً

116
00:06:10,702 --> 00:06:12,770
الآن،كنت لاجعل "ميز" تفعلها, لكنها اجازة

117
00:06:12,837 --> 00:06:14,271
....صيادة جوائز مجدداً, و

118
00:06:14,339 --> 00:06:17,107
حسنا، فكرت، ماذا، مع
خبرتك الطبية

119
00:06:17,175 --> 00:06:19,304
.... والتدريب
حتى لو كنت

120
00:06:19,329 --> 00:06:21,363
نوعا ما دكتورة, انا متاكدة

121
00:06:21,415 --> 00:06:23,218
إنهم لا يعلمون قطع الأجنحة
في المدارس الطبية

122
00:06:23,243 --> 00:06:23,865
لا لا لا

123
00:06:23,890 --> 00:06:26,101
انها بسيطة جدا انها فقط
قص ,قص, وتتم مهمتكَ

124
00:06:26,125 --> 00:06:27,825
"حسنا، الرب والدك، "لوسفير
<font color="#00ff00">("تَعَالَى "اللَّهُ" عَمَّا يُشْرِكُونَ لا اله الا "الله)</font>

125
00:06:27,850 --> 00:06:29,417
والأشياء لا تكون بسيطة معه

126
00:06:29,519 --> 00:06:32,268
وانت لست متاكد
من سبب عودة اجنحتك

127
00:06:32,585 --> 00:06:33,818
لقد عادوا

128
00:06:33,843 --> 00:06:36,024
لأن أبي  يحب السيطرة

129
00:06:36,201 --> 00:06:38,625
انه غاضب لانه لا يستطيع ان يرجع امي

130
00:06:38,650 --> 00:06:40,418
لذلك قام بارجاع اجنحتي

131
00:06:40,486 --> 00:06:43,196
ولكن أنا لست لعبة في يده

132
00:06:43,221 --> 00:06:45,795
ولا تقلقي، أنا أخطط
تماما لتعقب مبعوث أبي

133
00:06:45,820 --> 00:06:48,226
على الأرض، وإعطائه رسالة العودة
... لكن الان

134
00:06:48,251 --> 00:06:51,523
مبعوث؟  تعتقد أن الله
أرسل شخص للقيام بذلك؟

135
00:06:51,548 --> 00:06:52,749
ناهيك عن كل ذلك

136
00:06:52,774 --> 00:06:54,827
الآن أنا بحاجة لكي لمساعدتي

137
00:06:54,852 --> 00:06:56,167
هيا قومي بالقص

138
00:06:56,192 --> 00:06:57,126
لا

139
00:06:57,898 --> 00:07:00,100
كطبيبتك، انا آسفة

140
00:07:00,167 --> 00:07:01,867
ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك

141
00:07:01,892 --> 00:07:03,975
حسنا، كصديقة، اذا
نعم، كصديقة

142
00:07:04,000 --> 00:07:06,968
التي علقت في خط النار
أتوسل إليك، من فضلك

143
00:07:07,036 --> 00:07:10,268
 فكرّ بالأمر قبل
أن تفعل شيئاً متهور

144
00:07:10,293 --> 00:07:11,355
... أنا

145
00:07:11,380 --> 00:07:14,549
كد ان اموت تقريباً
بسبب مشاكل عائلتك

146
00:07:16,455 --> 00:07:18,401
انت على حق

147
00:07:19,916 --> 00:07:23,780
ولكن يمكنك بالتأكيد ان ترسل
"لي رقم  "بين

148
00:07:26,487 --> 00:07:29,074
حسنا

149
00:07:29,581 --> 00:07:33,748
يا الهي، الامر صعب كفاية
لخدش ظهرك

150
00:07:36,366 --> 00:07:40,235
حسناً لا باس يمكنكم اللغاء
فريق البحث

151
00:07:40,260 --> 00:07:42,361
لم اتاذى

152
00:07:46,809 --> 00:07:49,106
كيف الحال ايها الضعيف؟

153
00:07:49,131 --> 00:07:51,442
ايتها المحققة, ايتها المحققة
انا اسف للغاية

154
00:07:51,467 --> 00:07:53,452
لابد وانكِ كنتِ قلقة جدا في غيابي

155
00:07:53,477 --> 00:07:55,569
غيابك؟ لقد رأيتك قبل يومين

156
00:07:55,594 --> 00:07:57,628
اعتقدت أنك كنت تجنب
لقاء الملازم الجديد

157
00:07:57,697 --> 00:07:59,156
من الجديد؟ لا تبالي، لا يهمني

158
00:07:59,181 --> 00:08:01,251
لدينا شيء أكثر أهمية
نحتاج الى مناقشته

159
00:08:01,276 --> 00:08:03,010
هل هذا عن الرسالة التي تركتها؟

160
00:08:03,035 --> 00:08:05,036
رسالة؟ صحيح

161
00:08:05,061 --> 00:08:07,269
حسنا، سنتحدث عن ذلك لاحقاً

162
00:08:07,294 --> 00:08:10,073
ولكن الآن نحن بحاجة
لمعرفة من الذي خطفني

163
00:08:10,870 --> 00:08:12,338
خطفك؟

164
00:08:12,460 --> 00:08:14,429
حسنا، سوف أجاريك من خطفك؟

165
00:08:14,454 --> 00:08:15,601
انا لا اعرف

166
00:08:15,991 --> 00:08:17,592
حسنا، كيف يبدون؟

167
00:08:17,617 --> 00:08:19,251
انا لا اعرف

168
00:08:19,318 --> 00:08:20,445
انظري

169
00:08:20,469 --> 00:08:22,424
أنا واثق إلى حد ما
أن أبي وراء ذلك

170
00:08:22,476 --> 00:08:24,311
والدك خطفك؟

171
00:08:24,336 --> 00:08:25,967
حسنا، لا، ليس بنفسه

172
00:08:25,992 --> 00:08:28,025
الرب لن يجعل يده قذره اليس كذلك؟
"تعالى الله عما يصفون"

173
00:08:29,410 --> 00:08:30,677
أنت لا تصدقيني

174
00:08:30,702 --> 00:08:32,069
اسفة

175
00:08:32,094 --> 00:08:34,118
هذا فقط بعيد قليل
حتى بالنسبة لك

176
00:08:34,143 --> 00:08:35,936
حسنا جيد

177
00:08:35,961 --> 00:08:37,811
سوف أخذك إلى مكان الجريمة

178
00:08:37,836 --> 00:08:39,070
هيا
هيا

179
00:08:48,027 --> 00:08:49,506
نعم, أنا متأكد

180
00:08:49,531 --> 00:08:51,594
انه, بعد هذ الشجيرة

181
00:08:51,619 --> 00:08:53,867
حسنا، أنا لا أرى أي شيء

182
00:08:53,892 --> 00:08:55,871
.... ماذا؟ أنا

183
00:08:56,941 --> 00:08:58,641
اثار الاقدام

184
00:08:58,709 --> 00:09:00,168
تلك الاثار لي

185
00:09:00,444 --> 00:09:02,059
حسنا

186
00:09:02,894 --> 00:09:04,781
حسنا،  الرياح يجب أن تكون هبت

187
00:09:04,806 --> 00:09:05,982
مسرح الجريمة مكشوف، ايتها المحققة

188
00:09:06,007 --> 00:09:07,395
 لاني لا اكذب

189
00:09:07,427 --> 00:09:09,442
شخص خطفني كنت خارج المستشفى

190
00:09:09,467 --> 00:09:11,001
اترك لك رسالة، وشخص ما ضربني

191
00:09:11,026 --> 00:09:12,387
اذا, الموضوع بشان الرسالة

192
00:09:12,412 --> 00:09:13,545
"انظر , "لوسفير

193
00:09:13,570 --> 00:09:16,389
إذا كنت ندمت على ما قلته، إذا
اذا كانت قصة الاختطاف تلك

194
00:09:16,414 --> 00:09:19,227
مجرد تمويه
يمكنك التوقف فقط

195
00:09:19,379 --> 00:09:21,280
حسنا؟ لا تحتاج إلى
أن تخبرني بأي شيء

196
00:09:21,305 --> 00:09:23,883
أنا لست غريبة على اتصال السكارى
نعم،لقدْ عرف عنّي

197
00:09:23,908 --> 00:09:26,813
تجنب هذه المسألة في بعض الأحيان
ولكن هذه ليست القضية هنا

198
00:09:26,838 --> 00:09:31,180
المحقق، أقسم، هذا هو
مسرح جريمة الحقيرة

199
00:09:33,115 --> 00:09:34,683
ماذا؟

200
00:09:34,750 --> 00:09:35,951
أنا

201
00:09:36,018 --> 00:09:38,086
اصدقك

202
00:09:39,925 --> 00:09:43,065
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#00ff00">killershark</font>

203
00:09:46,925 --> 00:09:53,065
<font color="#00ff00">لوسفير - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــ 1ـــقة - لقد عادوا اليس كذلك</font>

204
00:09:54,713 --> 00:09:58,126
غارقة في العرق، عطش وجائع

205
00:09:58,151 --> 00:10:01,520
خدش. مخالبه تجد
طريقها نحو النور

206
00:10:01,545 --> 00:10:03,214
ولكن من المفارقات

207
00:10:03,239 --> 00:10:05,674
الشيء الوحيد أقوى
من رغبته اليائسة

208
00:10:05,699 --> 00:10:07,024
للعيش كان

209
00:10:07,055 --> 00:10:08,858
الشمس حرارة لا هوادة فيها

210
00:10:08,883 --> 00:10:11,844
...قامت بطهية حرفياً حتى اخر

211
00:10:11,869 --> 00:10:13,536
... نفس

212
00:10:13,561 --> 00:10:15,195
ثم مات

213
00:10:15,658 --> 00:10:19,060
مأساوي ولكن، الآن، أيمكن
ان ندخل في الموضوع

214
00:10:19,085 --> 00:10:21,243
اي يكن من قتل هذا الجاف

215
00:10:21,268 --> 00:10:23,436
هو المسؤول بوضوح عن
قيلولتي الشيطانية

216
00:10:23,461 --> 00:10:25,629
أعني، موقع بعيد جدا
من قبيل الصدفة

217
00:10:25,654 --> 00:10:26,955
من هو، وماذا يفعل

218
00:10:26,980 --> 00:10:29,025
وما علاقته بي؟
"ستيف باناليس"

219
00:10:29,050 --> 00:10:31,851
المالك والرئيس التنفيذي لشركة "أنجليت" هوتل

220
00:10:31,965 --> 00:10:33,866
ستيف باناليس" هذا غريب"

221
00:10:33,891 --> 00:10:35,181
لم اسمع به

222
00:10:35,206 --> 00:10:37,441
تعتقدين ان لدينا
صلة من نوع ما

223
00:10:37,466 --> 00:10:40,402
أعتقد أننا سوف تحصل على المزيد من
الإجابات لحظة ايجاد قاتلنا

224
00:10:40,427 --> 00:10:42,427
مهلا، "جيري" أعتقد أنني
وجدت بعض آثار أقدام

225
00:10:42,452 --> 00:10:43,669
ماذا؟

226
00:10:43,694 --> 00:10:44,865
لا، هذه هي لي

227
00:10:44,890 --> 00:10:46,967
الهواة

228
00:10:46,991 --> 00:10:49,169
كيف علقنا مع الفريق البديل
على اي حال؟

229
00:10:49,194 --> 00:10:51,228
"لوسيفر"، هذه شرطة "لانكستر"

230
00:10:51,253 --> 00:10:53,088
"يقع مسرح الجريمة على حدود "لوس انجلوس

231
00:10:53,113 --> 00:10:54,448
لذلك هم هنا امساعدة

232
00:10:54,473 --> 00:10:56,518
أعني، أعتقد أنهم
يقومون بعمل عظيم

233
00:10:56,543 --> 00:10:59,664
"اللعنة هؤلاء الرجال "لانكستر
مجموعة من الاغبياء

234
00:11:01,358 --> 00:11:02,801
بمناسبة الادوات

235
00:11:02,826 --> 00:11:05,161
مهلا، ايها محقق؟
ايها محقق؟

236
00:11:05,186 --> 00:11:07,718
إذن، ماذا وجد؟
يبدو وكأنها سلسلة المفاتيح

237
00:11:10,456 --> 00:11:13,191
مهلا، يا رفاق انظروا لهذا

238
00:11:13,216 --> 00:11:15,116
أخيرا دليل

239
00:11:15,141 --> 00:11:16,408
بحرف ايه

240
00:11:16,433 --> 00:11:18,404
"حسناً، وقت الذهاب انسة "لوبيز

241
00:11:18,429 --> 00:11:20,544
لحظة, اريد القيام بعمل اخر
في مكان الحادث

242
00:11:20,569 --> 00:11:22,652
نريد أن نتأكد من
أننا لم نفوت أي شيء

243
00:11:22,677 --> 00:11:24,418
"أعني، ليس لاني لا أثق في "لانكستر

244
00:11:24,443 --> 00:11:26,990
أنا فقط لا أريد أن
أخيب أمل ملازمنا الجديد

245
00:11:27,015 --> 00:11:28,847
يا إلهي يا رفاق، ألم اخبركم

246
00:11:28,872 --> 00:11:31,177
اني رأيت الملازم "بيرس" يتحدث
في مؤتمر العام الماضي؟

247
00:11:31,201 --> 00:11:33,747
"الشريط الأحمر وراء الشريط الأصفر"

248
00:11:33,772 --> 00:11:35,039
ملفت للإنتباه

249
00:11:35,064 --> 00:11:36,139
يبدو ذلك
نعم،اخبرتينا

250
00:11:36,164 --> 00:11:37,061
نعم، فعلت

251
00:11:37,086 --> 00:11:38,858
على أي حال، معجبة كبيرة

252
00:11:38,883 --> 00:11:41,050
الرجل نجم روك

253
00:11:41,075 --> 00:11:42,507
لا أستطيع أن أصدق أنه نقل لهنا

254
00:11:42,532 --> 00:11:43,966
نحن محظوظون جدا

255
00:11:43,991 --> 00:11:46,915
وأنا أسمع أنه لديه
ملابس رائعة

256
00:12:03,940 --> 00:12:05,607
"أنا الملازم "ماركوس بيرس

257
00:12:11,114 --> 00:12:13,106
حسناً لنعود الى العمل

258
00:12:17,600 --> 00:12:19,466
"المحقق "دانييل اسبينوزا

259
00:12:19,491 --> 00:12:20,994
سمعت الكثير عنك، ايها الملازم

260
00:12:21,019 --> 00:12:23,521
وأنا متحمس حقا للعمل معك

261
00:12:23,546 --> 00:12:25,579
أتمنى أن أقول نفس الشيء

262
00:12:25,864 --> 00:12:28,121
ألست الشرطي الفاسد
الذي افرج عنه بسهولة؟

263
00:12:28,146 --> 00:12:29,213
عفوا؟

264
00:12:29,238 --> 00:12:31,116
لا اعذرني انت

265
00:12:31,606 --> 00:12:33,574
"يجب أن تكون "لوسيفر

266
00:12:34,022 --> 00:12:36,255
 مورنينجستار" بكل سرور"

267
00:12:36,280 --> 00:12:38,426
كان هناك تحقيق في العام الماضي

268
00:12:38,451 --> 00:12:41,638
لقد قابلنا اكثر من 92 من
شركائك الجنسيين

269
00:12:41,863 --> 00:12:43,716
أعتقد أنني سوف أمتنع
عن الاتصال الجسدي

270
00:12:43,741 --> 00:12:44,830
إن لم يكن لديك مانع

271
00:12:46,247 --> 00:12:48,248
لا تبدو متهور

272
00:12:48,721 --> 00:12:51,158
نرجسي، مسلي .... هذا ما اراه

273
00:12:51,183 --> 00:12:52,340
حسنا، شكرا جزيلاً لك

274
00:12:52,366 --> 00:12:54,567
ليس مجاملة ملفك الخاص
مثل جونسن

275
00:12:54,592 --> 00:12:55,959
قراءة سريعة اذا؟

276
00:12:55,984 --> 00:12:57,532
بالكاد
حسنا، أنا، من اجل واحد

277
00:12:57,557 --> 00:12:58,791
لا تحتاج إلى ملف للتأكد

278
00:12:58,816 --> 00:13:01,424
انك لم تقبل مطلقاً. اليس كذلك

279
00:13:01,625 --> 00:13:02,870
دقيق

280
00:13:02,895 --> 00:13:04,118
حسنا

281
00:13:04,995 --> 00:13:07,249
"مرحبا أنا المحققة "ديكر

282
00:13:07,274 --> 00:13:08,908
شريكة "لوسيفر" اعرف

283
00:13:08,933 --> 00:13:10,511
في الواقع، هو شريكي

284
00:13:10,536 --> 00:13:12,712
مستشار، على وجه الدقة

285
00:13:12,737 --> 00:13:14,972
هذا ما قلته
... لكن

286
00:13:15,503 --> 00:13:17,068
حسنا؟

287
00:13:17,093 --> 00:13:18,736
أليس مذهلا؟

288
00:13:18,761 --> 00:13:20,112
قمنا بمحادثة رائعة

289
00:13:20,137 --> 00:13:21,737
بخصوص الكعك الذي أحضرته له

290
00:13:22,206 --> 00:13:25,620
الجميع، وليس فقط هو
لست اتملقة او شيء من هذا

291
00:13:25,645 --> 00:13:27,708
الكعك للجميع ! الكعك

292
00:13:27,732 --> 00:13:28,832
صحيح

293
00:13:28,857 --> 00:13:30,817
"لوسيفر"

294
00:13:31,700 --> 00:13:34,151
لقد كنت ابحث عن في جميع الانحاء

295
00:13:35,820 --> 00:13:38,060
من هنا اذهب

296
00:13:42,742 --> 00:13:44,115
اذا ماذا حصل؟

297
00:13:44,141 --> 00:13:45,873
كان فظيعا، اخي

298
00:13:45,898 --> 00:13:47,231
لقد اختطفت

299
00:13:47,256 --> 00:13:50,425
لا، "لوسي" قصدت أمي

300
00:13:50,450 --> 00:13:53,646
حسنا، ألم تصلك رسالتي؟

301
00:13:53,671 --> 00:13:56,944
ماذا؟ كنت تعني سلسلة
الرموز الغريبة؟

302
00:13:56,969 --> 00:13:59,295
النار، السيف، دونات، رجل فضاء

303
00:13:59,320 --> 00:14:02,622
ساعة الحائط، سيدة الرقص
مصباح يدوي

304
00:14:02,660 --> 00:14:04,594
كيف من المفترض أن
أعرف ماذا يعني ذلك؟

305
00:14:04,619 --> 00:14:06,128
أنا أشعلت السيف المشتعل

306
00:14:06,153 --> 00:14:08,120
استخدمته لقطع حفرة في المكان والزمان

307
00:14:08,145 --> 00:14:09,316
ضوء مام عبر من خلالة

308
00:14:09,341 --> 00:14:11,309
!ثم أغلقت وراءها الامور جيدة

309
00:14:14,826 --> 00:14:18,262
أمي رحلت؟

310
00:14:18,287 --> 00:14:19,957
نعم

311
00:14:20,051 --> 00:14:22,602
نعم, أعني، قالت وداعا إلى الأبد

312
00:14:22,627 --> 00:14:26,159
كانت تحبك كثيراً, لكن

313
00:14:26,184 --> 00:14:28,185
الخبر السار هو

314
00:14:28,711 --> 00:14:30,645
سوف تستعيد قلادتك

315
00:14:30,670 --> 00:14:33,252
ونحن نعلم جميعا كيف
انك متعلق بها

316
00:14:34,023 --> 00:14:36,223
لذا، لنعود الى القضية الحالية

317
00:14:36,257 --> 00:14:37,516
انا وخطفي

318
00:14:37,541 --> 00:14:39,292
الآن، بوضوح أبي وراء ذلك

319
00:14:39,317 --> 00:14:41,085
ولكن السؤال هو، من هو مبعوثه

320
00:14:41,110 --> 00:14:43,110
وكيف كانوا قادرين على
جعلي أفقد الوعي؟

321
00:14:43,135 --> 00:14:45,689
إما أنه استخدموا نوعا
من الأسلحة السماوية

322
00:14:45,714 --> 00:14:47,111
أو كانت المحققة قريبة

323
00:14:47,143 --> 00:14:47,900
وإذا كان  الامر الأخير، اذا لابد

324
00:14:47,925 --> 00:14:50,348
أن يكون الشخص يعرف
أنها تجعلني عرضة للخطر

325
00:14:51,698 --> 00:14:53,666
تمهل

326
00:14:55,328 --> 00:14:59,776
حرف " أ " على سلسلة المفاتيح
لـ "أميناديل"، أليس كذلك؟

327
00:15:00,487 --> 00:15:02,100
ماذا؟
بالتاكيد

328
00:15:02,125 --> 00:15:04,599
هو أنت! الآن أنك ابن "الله" المفضل
<font color="#00ff00">(تعالى "الله" عما يشركون لا اله الا الله)</font>

329
00:15:04,616 --> 00:15:07,882
استعاد قوته، وعاد ليتنمر على الاخرين

330
00:15:07,907 --> 00:15:10,054
لوسي"، لم أستعيد قوتي بعد"

331
00:15:10,241 --> 00:15:13,643
نعم، كنت قادراً على إبطاء الوقت، ولكن

332
00:15:13,892 --> 00:15:17,461
كانت لمرة واحدة

333
00:15:17,529 --> 00:15:21,103
ولكنك استعد اجنحتك اليس كذلك

334
00:15:21,128 --> 00:15:22,595
لا

335
00:15:22,620 --> 00:15:24,508
ليس بعد

336
00:15:25,199 --> 00:15:27,889
حسنا، أليس هذه سخرية؟

337
00:15:27,914 --> 00:15:30,316
تريد أجنحتك مجدداً لا
.... تحصل عليهم و

338
00:15:31,158 --> 00:15:32,892
... أنا

339
00:15:34,003 --> 00:15:36,605
احصل على ضربة على الراس
ويلقى بي في الصحراء

340
00:15:37,263 --> 00:15:38,909
هذا ليس سخرية

341
00:15:38,934 --> 00:15:40,393
حسنا، ليست سخرية حقاً

342
00:15:40,418 --> 00:15:42,206
المزيد  ألنيس "موريستي " الساخر

343
00:15:42,231 --> 00:15:43,534
على أي حال، المغزى هو

344
00:15:43,559 --> 00:15:45,815
أنا متأكد من أن قوتك سوف تعود في لمح البصر

345
00:15:45,840 --> 00:15:48,042
ربما تحتاج فقط لقيلولة جيدة

346
00:15:48,067 --> 00:15:50,135
أو تناول بعض مانغو لقد
سمعت أنها تفعل العجائب

347
00:15:50,160 --> 00:15:51,995
ماذا؟
لدينا مشتبه فيه

348
00:15:52,020 --> 00:15:53,612
البصمة على السلسة

349
00:15:53,637 --> 00:15:55,323
أولا، بدا الأمر
وكأنه قد تم محوها

350
00:15:55,348 --> 00:15:58,984
ثم، قمت بمسحة باللون الفسفوري, وها هو

351
00:15:59,009 --> 00:16:01,630
"أحسنت، انسه "لوبيز

352
00:16:01,655 --> 00:16:03,964
معذرة لم نتقابل بشكل رسمي
من قبل

353
00:16:03,989 --> 00:16:05,632
"أنا "إيلا

354
00:16:07,107 --> 00:16:08,741
"أميناديل"
اقصد

355
00:16:08,766 --> 00:16:12,681
لقد رأيتك بالجوار،تقوم
... بشيء رسمي ولكن

356
00:16:12,842 --> 00:16:17,605
"على أي حال، أي اخ لـ "لوسفير
انه اخ لي

357
00:16:20,781 --> 00:16:23,149
شخص ما كان يتمرن

358
00:16:23,424 --> 00:16:24,633
الآن أعرف من يحمل

359
00:16:24,658 --> 00:16:26,702
الاسلحة في الاسرة
صحيح, نعم

360
00:16:26,727 --> 00:16:28,781
فليكفي ذلك. لدينا مشتبه به
هلا ذهبنا؟

361
00:16:28,806 --> 00:16:30,244
اخ؟

362
00:16:30,269 --> 00:16:33,705
بشان مشاكلك
نعم

363
00:16:34,129 --> 00:16:36,163
أعتقد أنه قد يكون لدي العلاج

364
00:16:36,188 --> 00:16:38,127
وسوف اراسلك لاحقاً

365
00:16:39,499 --> 00:16:42,127
كلمات هذه المرة, من فضلك

366
00:16:52,279 --> 00:16:55,654
جوش حامد"، الشريك التجاري للضحية"

367
00:16:55,679 --> 00:16:57,013
الثاني يملك الفندق

368
00:16:57,038 --> 00:16:58,185
حسنا، هل هذه صورته

369
00:16:58,210 --> 00:16:59,201
هل لديه سجل؟

370
00:16:59,226 --> 00:17:01,286
نعم حيازة حيوان غريب

371
00:17:01,311 --> 00:17:02,403
نمر، أعتقد

372
00:17:02,471 --> 00:17:04,207
هذا غير قانوني؟ سيء للغاية

373
00:17:04,232 --> 00:17:05,560
نعم، على أية حال، يبدو

374
00:17:05,585 --> 00:17:08,047
جوش" و"ستيفط على حد سواء"
جائوا من عائلة غنية

375
00:17:08,072 --> 00:17:10,454
اشتروا اساسا هذا الفندق
لاقامة حفلة فقط

376
00:17:10,479 --> 00:17:12,111
تخيل، شراء مؤسستك

377
00:17:12,136 --> 00:17:14,712
فقط لتبرير نمط حياتك المنحط

378
00:17:14,737 --> 00:17:16,420
هذا سخيف

379
00:17:16,445 --> 00:17:18,446
سخيف

380
00:17:20,339 --> 00:17:21,505
شكرا

381
00:17:32,606 --> 00:17:34,722
جوش حامد"؟"

382
00:17:35,567 --> 00:17:37,152
من يريد ان يعلم؟

383
00:17:37,177 --> 00:17:39,145
"المخبرة "ديكر"، شرطة "لوس انجلوس

384
00:17:39,170 --> 00:17:41,249
اعتقد انك عرفتني

385
00:17:42,941 --> 00:17:45,142
لديك جسد رائع بالنسبة لضابط شرطة

386
00:17:45,167 --> 00:17:46,454
حسناً انا لست موافق

387
00:17:46,479 --> 00:17:47,946
هذا عدم الاحترام بشكل لا يصدق

388
00:17:47,971 --> 00:17:49,571
ربما يجب أن أعلمك بعض الأخلاق

389
00:17:49,596 --> 00:17:51,397
لوسيفر"، ساتولى هذا"

390
00:17:51,776 --> 00:17:54,039
لديك مؤخرة رائعة

391
00:17:54,064 --> 00:17:56,414
ولدي ايضاً هذا

392
00:17:56,439 --> 00:17:59,766
وسوف تاسف في قضية
" في مقتل "ستيف باناليس

393
00:17:59,791 --> 00:18:02,560
قلت لك "ستيف" بصدد فعل شيء

394
00:18:02,585 --> 00:18:04,099
تريدين تقيدي، يا عزيزتي؟

395
00:18:04,396 --> 00:18:06,197
سوف يكون عليك القبض علي

396
00:18:06,264 --> 00:18:07,932
عفوا

397
00:18:19,232 --> 00:18:22,334
لديك سلاح

398
00:18:22,359 --> 00:18:23,592
مرعب

399
00:18:23,617 --> 00:18:26,452
"مهلا، اخبري "ستيف
لقد ذهلت تماماً

400
00:18:26,477 --> 00:18:28,100
اتعتقد ان هذا مسلي

401
00:18:28,125 --> 00:18:30,209
"لوسفير"

402
00:18:34,409 --> 00:18:36,397
حسنا، ربما "مسلي" قليلاً

403
00:18:53,740 --> 00:18:55,574
"لذا، "جوش

404
00:18:55,599 --> 00:18:57,201
لماذا خطفتني؟

405
00:18:57,226 --> 00:18:58,889
أقسم، أنا لم أراك مطلقاً

406
00:18:58,913 --> 00:19:00,716
قبل أن تحاول قتلي اليوم

407
00:19:00,741 --> 00:19:02,240
"حقا، "جوشي

408
00:19:02,265 --> 00:19:03,779
اعذرنا

409
00:19:06,473 --> 00:19:08,074
ماذا؟

410
00:19:08,099 --> 00:19:09,341
ماذا تفعل؟
الاستشارات

411
00:19:09,366 --> 00:19:10,900
استشارة اقل

412
00:19:10,925 --> 00:19:13,191
"اذا انت تقول انك لا تعرف "لوسيفر

413
00:19:13,216 --> 00:19:16,825
ولكنك تعترف بمعرفتك
لـ "ستيف باناليس"، صحيح؟

414
00:19:17,257 --> 00:19:19,886
اذا, هل فعلت ذلك به؟

415
00:19:20,645 --> 00:19:22,988
هذه مزحة، أليس كذلك؟

416
00:19:23,013 --> 00:19:24,872
وجدنا هذا في مسرح الجريمة

417
00:19:24,898 --> 00:19:26,232
مع بصمات أصابعك عليها

418
00:19:26,257 --> 00:19:28,936
لم أقتل "ستيف"، يا رجل!  لم اكن لافعل

419
00:19:29,281 --> 00:19:31,959
وهذا هو المفتاح الذي
أعطيته للخاطفين المزيفين

420
00:19:31,984 --> 00:19:33,284
مزيفين؟
نعم

421
00:19:33,309 --> 00:19:35,278
وهم يتقاضون رواتبهم لخطف الناس

422
00:19:35,303 --> 00:19:36,971
"استأجرتهم لـ "ستيف

423
00:19:36,996 --> 00:19:38,430
إنها الامور الخاصة بنا
ماذا؟

424
00:19:38,455 --> 00:19:41,645
تعذيب بعضكم البعض؟
لا! المزاح

425
00:19:41,870 --> 00:19:44,643
كل ما نكسب المزيد من المال
نمرح بجنون

426
00:19:44,668 --> 00:19:46,488
وكان الاختطاف المزيف انتقاما

427
00:19:46,513 --> 00:19:49,926
"لنمر "ستيف
الموجود في حديقتي

428
00:19:49,958 --> 00:19:51,417
ما اسم الشركة؟

429
00:19:51,442 --> 00:19:52,742
"اسناتش"

430
00:19:53,018 --> 00:19:54,718
 تحت المراقبة الخارقة

431
00:19:54,743 --> 00:19:56,177
حصلت على مجموعة فاخرة

432
00:19:56,202 --> 00:19:57,869
حسنا، لقد قاموا بالتسليم

433
00:19:57,894 --> 00:20:00,253
وكان من المفترض أن يظل ستيف
في حوزتهم لمدة  48 ساعة

434
00:20:00,514 --> 00:20:02,314
ربطه في مستودع

435
00:20:02,382 --> 00:20:04,517
تعليقة في الصحراء، ثم اعادته

436
00:20:04,542 --> 00:20:06,222
الى الفندق وعندما لم يظهر

437
00:20:06,247 --> 00:20:09,583
افترض انه يخطط للانتقام

438
00:20:09,608 --> 00:20:11,909
هذا هو السبب في أنني اعتقدت
أنك لست شرطية حقيقية

439
00:20:12,159 --> 00:20:15,422
"أعني، رجل يدعى "لوسيفر
وفتاة من هوت توب هوتيل؟

440
00:20:15,447 --> 00:20:17,189
المدرسة الثانوية
هوت توب المدرسة ثانوية

441
00:20:17,214 --> 00:20:18,353
لم تكن في الجزء الثاني

442
00:20:18,378 --> 00:20:21,181
انا اسف على أي حال، أيمكنك إلقاء اللوم علي؟

443
00:20:21,206 --> 00:20:23,532
"انظر,اليك المشكلة "جوشي

444
00:20:23,557 --> 00:20:25,457
أستطيع أن أؤكد لك
 أننا حقيقيون تماما

445
00:20:25,482 --> 00:20:27,316
ومن هذا المنظر يبدو
وكذلك الخاطفين

446
00:20:27,341 --> 00:20:29,438
لذلك أخبرنا ما تعرفه
عن هذا الاسناتش

447
00:20:39,201 --> 00:20:41,441
حسنا، "لوسي"، حصلت على رسالتك

448
00:20:41,466 --> 00:20:44,245
ما هو علاجك السحري؟

449
00:20:49,473 --> 00:20:52,582
"مرحباً انا "ريميدي

450
00:20:53,463 --> 00:20:55,635
أنا هنا لتدليكك

451
00:20:56,606 --> 00:20:59,180
منحك جلسة مساج

452
00:21:05,105 --> 00:21:07,332
حسنا لما لا؟

453
00:21:07,357 --> 00:21:10,593
جميل من فضلك قوم بازالة ملابسك

454
00:21:10,660 --> 00:21:12,561
واذهب اسفل المنشفة

455
00:21:12,629 --> 00:21:14,927
سنحتاج الى منشفة اكبر

456
00:21:16,733 --> 00:21:18,067
أعرف أين هم

457
00:21:18,157 --> 00:21:20,163
سوف أعود قريبا

458
00:21:49,132 --> 00:21:51,600
يا رجل بحثت في عنوان النت

459
00:21:51,668 --> 00:21:53,458
لمئات المرات
ولايزال يصدر ازيز

460
00:21:53,483 --> 00:21:55,249
إلى خادم روسي عشوائي

461
00:21:55,274 --> 00:21:57,724
من المؤكد أن هناك طريقة
أخرى لتعقب هؤلاء المجرمين

462
00:21:57,749 --> 00:21:59,412
شيء فاتنا في مسرح الجريمة ربما؟

463
00:21:59,437 --> 00:22:01,951
أتمنى كل ما وجدنا هناك
سلسلة مفاتيح

464
00:22:01,976 --> 00:22:03,155
والضحية الثانية

465
00:22:03,180 --> 00:22:05,594
انتظر الضحية الثانية؟
"ليو"

466
00:22:05,619 --> 00:22:07,753
سنجاب دهس على الطريق

467
00:22:07,778 --> 00:22:10,880
"الآن "رودكيل

468
00:22:11,206 --> 00:22:12,913
انطلاقاً من وقت وفاته

469
00:22:12,938 --> 00:22:16,407
حوالي 16 ساعة قبل
ان يموت "استيف" من الجفاف

470
00:22:16,432 --> 00:22:18,017
فمن المرجح جدا بان الخاطفين

471
00:22:18,042 --> 00:22:19,165
هم من قاموا بدهسة

472
00:22:19,190 --> 00:22:20,884
المسكين لم يتوقع هذا

473
00:22:20,909 --> 00:22:23,102
اذا، هل رفع أي اثار للإطارات؟

474
00:22:23,127 --> 00:22:24,337
بالتأكيد فعلت

475
00:22:24,362 --> 00:22:28,061
تم دهس "ليو" بواسطة
إطار ريدوك الجبلي

476
00:22:28,086 --> 00:22:29,107
النوع التجاري

477
00:22:29,132 --> 00:22:31,736
فقط 850،000 مجموعات منتجة

478
00:22:31,761 --> 00:22:33,218
فى العالم؟
لا

479
00:22:33,243 --> 00:22:36,064
"في "لوس انجلوس
بحق الله

480
00:22:37,924 --> 00:22:40,041
كما تعلم، لا يزال هناك زاوية واحدة

481
00:22:40,066 --> 00:22:41,933
لم نكتشفها بعد

482
00:22:41,958 --> 00:22:43,987
وهي علاقتك بالقضية

483
00:22:44,012 --> 00:22:46,511
ولم أكن متأكدا من أنك
تعتقدين بأن هناك علاقة

484
00:22:46,536 --> 00:22:49,017
حسنا، وما زلت غير متأكدة من ذلك
ولكننا عالقين

485
00:22:49,042 --> 00:22:53,111
لذلك هل تعتقد أن
اختطافك كان مقصوداً؟

486
00:22:53,136 --> 00:22:54,954
أو لإيذائك فعلاً ، مثل "ستيف"؟

487
00:22:54,979 --> 00:22:56,179
بالتأكيد الاخيرة

488
00:22:56,204 --> 00:22:57,871
أبي ليس من هواة المزاح

489
00:22:57,896 --> 00:22:59,430
حسناً

490
00:22:59,922 --> 00:23:01,723
حق لذلك، قلت أن أباك

491
00:23:01,748 --> 00:23:03,219
قاموا بتعيين هؤلاء
... الخاطفين المزيفين

492
00:23:03,244 --> 00:23:05,012
نعم
.... إلى

493
00:23:05,037 --> 00:23:07,594
أي فكرة لماذا؟

494
00:23:07,619 --> 00:23:10,207
بالتاكيد هو غاضب لأني أعطيت
أمي كونها الخاص

495
00:23:10,232 --> 00:23:13,490
أعني، لا شيء يغضب الله أكثر من ممارسة الإرادة الحرة
<font color="#00ff00">"تعالى الله عما يصفون"</font>

496
00:23:13,515 --> 00:23:15,919
أحاول أن أصدقك هنا
شيء فظيع

497
00:23:15,944 --> 00:23:18,264
حدث لي واستيقظت في
الصحراء مع دمائي

498
00:23:19,689 --> 00:23:21,086
ماذا؟

499
00:23:23,185 --> 00:23:25,386
حسنا، ايتها المحققة أنا أفهم, ارتباكك

500
00:23:25,411 --> 00:23:27,497
وعلى الرغم من أنني قلت
لك الحقيقة منذ البداية

501
00:23:27,522 --> 00:23:28,980
أنت امرأة عقلانية

502
00:23:29,005 --> 00:23:33,061
وهذا هو السبب في
أنني تركت لك تلك الرسالة

503
00:23:33,086 --> 00:23:34,717
تحتاجين إلى إثبات

504
00:23:34,742 --> 00:23:38,292
وأعتقد الآن هو الوقت
المناسب لمنحك الاثبات

505
00:23:40,795 --> 00:23:42,529
لذلك ربما يجب عليك الجلوس

506
00:23:42,597 --> 00:23:44,448
حسنا

507
00:23:53,012 --> 00:23:55,144
صحيح

508
00:23:55,169 --> 00:23:57,671
ربما علي الرحيل

509
00:23:57,738 --> 00:24:00,319
تعلمون, العجلة الثالثة

510
00:24:00,344 --> 00:24:02,479
احترسي

511
00:24:06,798 --> 00:24:08,166
حسنا

512
00:24:08,218 --> 00:24:10,422
لوسيفر، فقط اريني ما تريدتني ان اشاهده

513
00:24:10,447 --> 00:24:11,916
اتعرف لا احتاج الى
اي شيء لشرابه

514
00:24:11,941 --> 00:24:14,008
حسنا , انا اريد شراب

515
00:24:17,000 --> 00:24:20,375
لقد حاولت أن أكون صادقا معك

516
00:24:20,457 --> 00:24:23,158
ولكن إذا كنت صادق مع نفسي

517
00:24:23,226 --> 00:24:25,794
ولقد عقدت حجبت الحقيقة عنكِ

518
00:24:25,862 --> 00:24:28,664
وأنت، من جميع الناس، تستحق
أن تعرفها ، ايتها المحققة

519
00:24:30,901 --> 00:24:32,635
وهذا هو السبب في أنني أريد أن اظهرها لك

520
00:24:33,747 --> 00:24:36,480
لوسفير",مهما كان الامر"

521
00:24:36,505 --> 00:24:38,522
الذي تريد أن تظهره لي

522
00:24:38,717 --> 00:24:42,787
أو الذي تريد ان تخبرني به، لا بأس

523
00:24:42,848 --> 00:24:44,882
سوف ادعمك

524
00:24:44,907 --> 00:24:47,097
حسنا

525
00:24:48,332 --> 00:24:50,466
مرة واحدة والى الابد

526
00:24:50,491 --> 00:24:53,093
وأود أن اظهر لكِ حقيقتي

527
00:24:53,160 --> 00:24:55,762
حسنا

528
00:24:57,277 --> 00:24:58,811
هل انت مستعدة؟

529
00:25:00,968 --> 00:25:03,003
نعم

530
00:25:16,955 --> 00:25:19,994
إلهي ماذا؟ هل أنت مصاب بالغازات؟

531
00:25:23,924 --> 00:25:25,158
لماذا لا تعمل؟

532
00:25:25,226 --> 00:25:26,689
ما الذي لا يعمل؟

533
00:25:26,714 --> 00:25:28,838
ماذا؟ أنا لا أفهم

534
00:25:28,863 --> 00:25:31,082
أنا افهم

535
00:25:31,553 --> 00:25:33,487
كما تعلم،أظل اهتم

536
00:25:33,512 --> 00:25:36,506
وانت  فقط

537
00:25:38,371 --> 00:25:39,609
... فقط

538
00:25:39,634 --> 00:25:41,542
... لا، ايتها المحققة ! أنا

539
00:25:42,949 --> 00:25:45,334
... أنا

540
00:25:46,204 --> 00:25:48,360
أنا حقا الشيطان

541
00:25:53,875 --> 00:25:55,961
حسنا، هذا سيء

542
00:25:56,641 --> 00:25:58,776
نهايات مسدودة تجعلني اغضب

543
00:26:00,266 --> 00:26:01,900
وهذا هو السبب في أني لا اصدقها

544
00:26:01,960 --> 00:26:04,352
الآن، قد يكون هؤلاء الخاطفون
مزيفين لكنهم ليسوا غير مرئيين

545
00:26:04,377 --> 00:26:05,677
يجب أن تكون هناك طريقة للعثور عليهم

546
00:26:05,745 --> 00:26:07,148
أنت محق

547
00:26:07,173 --> 00:26:08,492
إذا لم يأت "محمد" إلى الجبل

548
00:26:08,517 --> 00:26:09,824
"الجبل يجب أن يذهب إلى "محمد

549
00:26:09,849 --> 00:26:11,501
"ليس لدي أي فكرة ما يعني ذلك، "ديكر

550
00:26:11,526 --> 00:26:13,194
حسنا، شخص ما عليه الوصول الى الخاطفين

551
00:26:13,219 --> 00:26:14,453
الآن، تلك هي الفكرة

552
00:26:14,520 --> 00:26:15,834
التي اقترحتها للتو

553
00:26:15,859 --> 00:26:17,093
"لا أحد يحب نسب الفضل، "ديكر

554
00:26:17,118 --> 00:26:18,311
الآن، من سيكون الطعم؟

555
00:26:18,336 --> 00:26:19,536
حسنا، أود أن اتطوع

556
00:26:19,561 --> 00:26:20,780
انها ليست فكرة جيدة

557
00:26:20,805 --> 00:26:22,421
إذا كان هؤلاء هم نفس
الرجال الذين اختطفوه

558
00:26:22,446 --> 00:26:24,347
حسب زعم، "لوسيفر"، سوف يتعرفون عليه

559
00:26:24,624 --> 00:26:27,174
صحيح نحن بحاجة إلى شخص
أقل بكثير، حسنا

560
00:26:27,790 --> 00:26:29,357
كل شىء

561
00:26:29,382 --> 00:26:30,678
"اسبيرانزا"

562
00:26:30,703 --> 00:26:32,414
"سبينوزا"

563
00:26:32,439 --> 00:26:34,609
ومتاكد ان هذا يجعلها منطقية

564
00:26:34,634 --> 00:26:36,109
لدي أكثر خبرة في هذا المجال

565
00:26:36,134 --> 00:26:37,328
لذلك إذا حدث خطأ ما، فإن

566
00:26:37,353 --> 00:26:38,553
أنت مستهلك

567
00:26:38,578 --> 00:26:39,578
بالضبط

568
00:26:39,603 --> 00:26:41,130
شكرا

569
00:26:41,415 --> 00:26:43,961
"الآن اذهب وكون الطعم، "اسبيرانزا

570
00:26:51,949 --> 00:26:54,027
مرحبا، المعذرة، كنت أتساءل عما
إذا كان بإمكاني الحصول على

571
00:26:54,052 --> 00:26:55,050
لقد اغلقنا

572
00:26:55,075 --> 00:26:56,910
نفد منا اللحوم

573
00:26:57,105 --> 00:26:58,372
"حسنا، "دانيال

574
00:26:58,397 --> 00:26:59,898
ليس لديك حساسية للجيربيلز، اليس كذلك؟

575
00:26:59,923 --> 00:27:01,320
فقط إجراء بعض التعديلات 
في اللحظة الأخيرة

576
00:27:01,345 --> 00:27:02,704
على الاستبيان

577
00:27:03,103 --> 00:27:04,601
مضحك

578
00:27:04,626 --> 00:27:06,728
مهلا، "لوسيفر"، هل قمت
بإعداد نقطة الالتقاط؟

579
00:27:06,753 --> 00:27:08,472
نعم نقطة الالتقاط الحافلة

580
00:27:08,497 --> 00:27:09,507
"شارع "أولفيرا

581
00:27:09,532 --> 00:27:10,907
بالضبط نصف ساعة من الآن

582
00:27:10,932 --> 00:27:12,699
حسنا, جيد

583
00:27:14,243 --> 00:27:15,911
مهلا أنت تعرف بان الفريق

584
00:27:15,936 --> 00:27:18,387
سوف يتدخل قبل أن
يصاب أي شخص، نعم؟

585
00:27:19,275 --> 00:27:20,703
نعم

586
00:27:20,728 --> 00:27:22,686
حسنا

587
00:27:22,711 --> 00:27:24,584
انظر، إذا كنت تشعر بالضيق
إزاء ما قاله الملازم

588
00:27:24,609 --> 00:27:25,572
 لست وحدك

589
00:27:25,597 --> 00:27:27,080
انه ليس من معجبين بي، ايضاً

590
00:27:27,105 --> 00:27:29,545
وما زلت لا أصدق أنه
"دعاني بشريكة "لوسيفر

591
00:27:29,570 --> 00:27:31,104
أنت شريكتي

592
00:27:32,688 --> 00:27:34,756
تعلمين، الحقيقة هي
أنا أشعر باني مستهلكة

593
00:27:34,781 --> 00:27:36,746
لماذا؟
ليس لأن" بيرس" قال ذلك

594
00:27:36,771 --> 00:27:38,839
" بسبب "شارلوت

595
00:27:40,860 --> 00:27:42,728
نعم، بعد كل ما حدث على الشاطئ

596
00:27:42,753 --> 00:27:44,854
انها تتصرف كما لو
أنها لا تعرفني حتى

597
00:27:45,168 --> 00:27:47,403
أنا لست أحمق، وأنا أعلم أنها
كانت تستغلني من البداية

598
00:27:47,428 --> 00:27:51,023
ولكن بعد ذلك
بدا وكأنها مهتمة حقا

599
00:27:51,283 --> 00:27:53,656
حسنا، أيا كان

600
00:27:53,681 --> 00:27:55,182
ساتجاوزه

601
00:27:55,207 --> 00:27:56,374
"أنا آسفة، "دان

602
00:27:56,399 --> 00:27:57,813
"نعم، أنا آسف، أيضا، "دانيال

603
00:27:57,838 --> 00:28:00,012
لا أستطيع سماعك هل
يمكن أن تتكلم، من فضلك؟

604
00:28:00,675 --> 00:28:02,325
تي ناقص 20، ايها الناس

605
00:28:02,350 --> 00:28:03,984
"خذ حركتك، "إسبينوزا

606
00:28:04,009 --> 00:28:06,144
حسنا، سوف اتحقق  مع
ماكميليان" على نقطة البحث"

607
00:28:06,169 --> 00:28:07,938
حسنا

608
00:28:11,188 --> 00:28:12,755
"دانيال"

609
00:28:14,578 --> 00:28:16,851
استمع
هيا

610
00:28:16,876 --> 00:28:19,044
حسناً, متخفي نعم

611
00:28:19,112 --> 00:28:21,757
استمع، أنا أعلم أنك
"كانت تتحدث عن "شارلوت

612
00:28:21,782 --> 00:28:25,398
وكما تبدو اخرق
واعلم انك لا تستيطع المساعدة

613
00:28:25,423 --> 00:28:28,179
سلوكها الحالي ليس
له علاقة بك، حسنا؟

614
00:28:28,204 --> 00:28:29,905
وبقدر ما أقدر الحديث الحماسي

615
00:28:29,930 --> 00:28:31,865
لوسيفر"، كان  انت من ورطني"

616
00:28:31,890 --> 00:28:33,725
مع "شارلوت" في المقام الأول


617
00:28:33,750 --> 00:28:35,264
لذلك ربما يجب عليك فقط

618
00:28:35,289 --> 00:28:37,843
ان تهتم بجانبك
من أجل التغيير، حسناً؟

619
00:28:38,193 --> 00:28:39,927
حديث جيد

620
00:28:40,983 --> 00:28:43,404
اهتم بجانبي

621
00:28:43,429 --> 00:28:45,974
هذه فكرة جيدة

622
00:28:55,025 --> 00:28:57,326
ليو"؟"

623
00:29:05,984 --> 00:29:08,052
مهلا, آسف لإزعاجك

624
00:29:08,077 --> 00:29:09,668
ولكن هل لديك أي
فكرة أين ذهب أخي؟

625
00:29:09,693 --> 00:29:11,511
إنه يتجاهل مكالماتي الهاتفية

626
00:29:11,536 --> 00:29:14,735
صديق,لا . لا انه بالتاكيد
لا يقصد تجاهلك

627
00:29:14,760 --> 00:29:17,189
هو فقط في منتصف
عملية سرية

628
00:29:18,739 --> 00:29:19,884
هل يمكنني المساعدة؟

629
00:29:19,909 --> 00:29:22,070
هذا لطف منك, ولكن لا

630
00:29:22,094 --> 00:29:23,996
الامر شخصي

631
00:29:27,973 --> 00:29:30,306
أأنت مؤمن؟

632
00:29:30,577 --> 00:29:34,773
حسنا، مهما كان الذي تمر به

633
00:29:34,913 --> 00:29:37,233
أنا متأكدة من أنها جزء من خطته

634
00:29:37,258 --> 00:29:38,908
أعني، حتى أكثر 

635
00:29:38,940 --> 00:29:42,022
الحيونات المثيرة للشفقة
تخدم غرضا

636
00:29:42,047 --> 00:29:44,866
مثل "ليو" هنا

637
00:29:47,817 --> 00:29:51,135
قد تكون سيارة فان
دهسته في الصحراء

638
00:29:51,160 --> 00:29:53,626
لكنه لا يزال دليلاً قيم

639
00:29:53,651 --> 00:29:56,143
هذا  الشيء لا تعرف أبدا

640
00:29:56,168 --> 00:29:59,119
عندما آلامك السفلية واذلالك

641
00:29:59,144 --> 00:30:00,978
يمكنها في نهاية  مساعدة الآخرين

642
00:30:01,003 --> 00:30:03,648
يعني الله يعمل بطرق غامضة

643
00:30:03,673 --> 00:30:06,949
عليك فقط الايمان بذلك
عندما يكسر شوكتك

644
00:30:06,974 --> 00:30:08,544
انه يفعل ذلك لسبب ما

645
00:30:08,569 --> 00:30:09,770
هل هذا

646
00:30:09,795 --> 00:30:13,732
هل "ليو" ساعدتك في حل قضيتك

647
00:30:14,112 --> 00:30:15,693
ليس بعد

648
00:30:15,718 --> 00:30:19,239
ولكن عليك التحلي بالإيمان، أليس كذلك؟

649
00:30:19,473 --> 00:30:24,239
صحيح

650
00:30:27,424 --> 00:30:29,947
الخاطفون متأخرون سبع دقائق

651
00:30:29,972 --> 00:30:32,607
نعم، حسنا، نحن لم نعطيهم الكثير
من الوقت للاستعداد لا تقلق

652
00:30:32,632 --> 00:30:34,232
أنا قلق

653
00:30:34,257 --> 00:30:35,290
أين هم؟

654
00:30:35,315 --> 00:30:36,921
سوف يكونوا هنا

655
00:30:37,039 --> 00:30:38,967
هيا

656
00:30:39,020 --> 00:30:41,625
هيا، تعالوا لهنا

657
00:30:46,382 --> 00:30:49,807
جميل في الوقت المحدد

658
00:30:51,267 --> 00:30:53,468
مرحبا كيف نبلي

659
00:30:53,493 --> 00:30:55,357
حذر انا مصاب بكدمات

660
00:30:56,144 --> 00:30:57,607
على رسلك

661
00:31:03,745 --> 00:31:05,745
حيازة الهدف

662
00:31:10,699 --> 00:31:13,169
بشكل جاد؟

663
00:31:21,555 --> 00:31:24,757
ها أنتم ذا

664
00:31:24,782 --> 00:31:27,429
لا بد لي من القول، تسرب  الأنابيب
 لمسة لطيفة

665
00:31:27,454 --> 00:31:29,689
عينة دم بسيطة

666
00:31:29,882 --> 00:31:31,983
فيلم الاخوة كوين

667
00:31:32,008 --> 00:31:33,509
لا؟

668
00:31:36,059 --> 00:31:37,360
حسنا

669
00:31:37,427 --> 00:31:39,341
مرحبا، بالخاطفين

670
00:31:39,366 --> 00:31:42,950
أخيرا، انتم في المكان
حيث اريدكم

671
00:31:47,325 --> 00:31:49,301
دعونا نرى، الكثير من الأسئلة

672
00:31:49,326 --> 00:31:51,995
كيف اختطفتني أول مرة؟

673
00:31:52,020 --> 00:31:54,153
كيف جعلتني افقد الوعي؟

674
00:31:54,178 --> 00:31:55,692
ماذا تفعل؟

675
00:31:55,717 --> 00:31:58,036
اوقف الدغدغة

676
00:32:02,661 --> 00:32:04,161
استخدمنا هذا الأسبوع الماضي، أليس كذلك؟

677
00:32:04,186 --> 00:32:05,120
نعم

678
00:32:05,722 --> 00:32:07,770
هل نسيت أن تشحنه؟

679
00:32:07,795 --> 00:32:09,489
لا أنا لم انسى لشحنه

680
00:32:09,514 --> 00:32:11,448
يا صديق

681
00:32:11,473 --> 00:32:13,618
ليس جيدا
أنا فقط لا افهم

682
00:32:13,643 --> 00:32:15,144
انا لا اعرف أكره أن أقطع

683
00:32:18,705 --> 00:32:20,106
أين كنا؟

684
00:32:21,134 --> 00:32:25,194
ذكرني بعدم ترك "لوسيفر" في
المقعد الأمامي غير مراقب

685
00:32:25,219 --> 00:32:26,753
وذكرني أن اضربه

686
00:32:26,778 --> 00:32:28,352
"لإهانته لي أمام "بيرس

687
00:32:28,377 --> 00:32:29,991
حسنا، سوف أساعدك إذا أمكننا العثور عليه

688
00:32:30,016 --> 00:32:31,250
نظرة

689
00:32:31,433 --> 00:32:32,834
"لا تقلقي، "كلوي

690
00:32:32,859 --> 00:32:34,616
يستطيع "لوسيفر" رعاية نفسه

691
00:32:34,641 --> 00:32:36,062
"تم العثور على هاتف "لوسيفر

692
00:32:36,087 --> 00:32:37,875
في بعض الشجيرات في شارع ألاميدا

693
00:32:37,899 --> 00:32:39,353
لابد وان الخاطفين تخلصوا منه

694
00:32:39,378 --> 00:32:40,611
ماذا عن، كاميرات حركة المرور؟

695
00:32:40,636 --> 00:32:42,518
ربما يمكننا سحب رقم لوحة
لا

696
00:32:42,543 --> 00:32:45,220
راجعت كل شيء داخل دائرة
 نصف قطرها ميل لا شيء 

697
00:32:45,245 --> 00:32:47,064
يجب أن يكون أمسكوا به في منطقة عمياء

698
00:32:47,138 --> 00:32:48,605
لسوء الحظ

699
00:32:48,630 --> 00:32:50,564
أعتقد أننا نتعامل مع
بعض الأشرار الماكريين

700
00:32:50,589 --> 00:32:51,460
.... أنا

701
00:32:51,485 --> 00:32:53,374
لا يمكنني التنفس

702
00:32:54,797 --> 00:32:57,617
من فضلك لا تسحقه
لقد بدأنا للتو

703
00:32:57,642 --> 00:33:00,277
لا بحقك يا رجل اسئلنا اي شيء

704
00:33:01,827 --> 00:33:03,461
حسنا

705
00:33:03,486 --> 00:33:05,727
وجهي كيف فعلت ذلك؟

706
00:33:05,752 --> 00:33:07,805
ماذا؟! حسنا، الأجنحة
،امر واحد

707
00:33:07,830 --> 00:33:11,407
ولكن وجهي الشيطاني
كيف اخذت ذلك؟

708
00:33:11,432 --> 00:33:13,442
نحن لم نراك من قبل، يا رجل

709
00:33:13,467 --> 00:33:14,409
نعم يا رجل

710
00:33:14,434 --> 00:33:16,245
لم نسمع عنك قبل اليوم

711
00:33:16,270 --> 00:33:19,805
"أنا فقط حصلت على اسم "دانيال لادوش
عند نقطة الالتقاط

712
00:33:19,830 --> 00:33:21,502
وهذا ما حصلنا عليه لجيربيلز

713
00:33:22,411 --> 00:33:24,877
"أفترض أنك تنكر أيضا اختطاف السيد "بانليس


714
00:33:24,902 --> 00:33:27,261
وتركه ليهلك في
الصحراء، أليس كذلك؟

715
00:33:27,286 --> 00:33:29,350
انه العميل من الأسبوع الماضي، يا رجل

716
00:33:29,375 --> 00:33:30,552
صحيح يا رجل

717
00:33:30,577 --> 00:33:32,030
صديقه حصل على حزمة فاخرة

718
00:33:32,055 --> 00:33:33,780
نحن نعمل على التفاصيل

719
00:33:33,805 --> 00:33:35,350
ومن ثم شريكنا "سام" قام بالتقاطه

720
00:33:35,375 --> 00:33:37,176
أخذه إلى ثقب
العنكبوت لبضع ساعات

721
00:33:37,201 --> 00:33:38,678
وقمنا بارجاعة الى الفندق

722
00:33:38,703 --> 00:33:39,236
حسنا اذن

723
00:33:39,261 --> 00:33:41,161
يبدو أن زميلك قام بعمل انعطاف

724
00:33:41,186 --> 00:33:42,380
أين يعيش "سام"؟

725
00:33:42,405 --> 00:33:43,439
 الحي الكوري

726
00:33:43,464 --> 00:33:45,442
"إنه مبنى وردي في "ليوارد

727
00:33:45,467 --> 00:33:48,693
شقة؟
الدور الخامس يا رجل

728
00:33:48,718 --> 00:33:50,946
جميل, شكرا لمساعدتك

729
00:33:50,971 --> 00:33:52,526
يا رجل

730
00:33:52,551 --> 00:33:54,119
هل ستدعنا نذهب، يا رجل؟

731
00:33:56,265 --> 00:33:58,804
اذا بصمة الاصبع على المفتاح
"أدت إلى "جوش

732
00:33:58,829 --> 00:34:01,460
حسناً الاطارات على الطريق لم تكن مفيدة

733
00:34:01,485 --> 00:34:03,210
يجب أن يكون هناك شيء مفقود


734
00:34:03,235 --> 00:34:04,902
ربما "لانكستر" لديه شيء

735
00:34:05,542 --> 00:34:06,742
لقد اخفقنا

736
00:34:06,767 --> 00:34:07,656
او لا

737
00:34:07,710 --> 00:34:09,715
تذكرين المخبر الذي وجد
سلسلة المفاتيح

738
00:34:09,740 --> 00:34:12,245
انه غير موجود، على الأقل
"ليس في شرطة "لانكستر

739
00:34:12,270 --> 00:34:13,870
ولم يرسلوا سوى وحدات
دورية إلى مكان الحادث

740
00:34:13,895 --> 00:34:16,398
على رسلك, هل تعتقد انه رجلنا؟

741
00:34:16,423 --> 00:34:18,539
غالبا ما يعود القتلة
إلى مكان الجريمة

742
00:34:18,563 --> 00:34:19,398
وهذا ما يعني

743
00:34:19,423 --> 00:34:20,423
لم يكن يبحث عن ادلة

744
00:34:20,448 --> 00:34:21,682
كان يحاول سرقتها

745
00:34:21,707 --> 00:34:22,698
كان يجب ان اعرف

746
00:34:22,723 --> 00:34:23,964
لماذا كان يجب أن تعرف؟

747
00:34:23,989 --> 00:34:25,433
لانكستر" لا يعروفنا"
ونحن لا نعرفهم

748
00:34:25,458 --> 00:34:27,621
انظروا، دعونا نفحص الصور
في محاولة والعثور عليه

749
00:34:27,645 --> 00:34:30,433
 في الخلفية حسنا؟
نعم وبعدها نقوم بتثيته

750
00:34:30,458 --> 00:34:32,862
مع برنامج التعرف على الوجه

751
00:34:32,887 --> 00:34:34,554
ها هو

752
00:34:34,579 --> 00:34:36,446
ولكن ظهره لنا

753
00:34:37,524 --> 00:34:40,059
يا رفاق يا الهي

754
00:34:40,084 --> 00:34:42,036
كنت أعرف كنت أعرف 
أنه لم يمت عبثا

755
00:34:42,061 --> 00:34:44,195
ماذا؟
من 

756
00:34:44,219 --> 00:34:46,293
ليو" ارايتم، انظروا"

757
00:34:46,318 --> 00:34:48,481
هناك المشتبه به
مباشرة يغادر مسرح الجريمة

758
00:34:48,506 --> 00:34:50,640
يتحرك نحو الفان

759
00:34:50,892 --> 00:34:53,060
إطارات ريو الجبلية

760
00:34:53,127 --> 00:34:54,266
النوع التجاري

761
00:34:54,291 --> 00:34:56,266
"هذا هي الشاحنة التي دهست "ليو

762
00:34:56,291 --> 00:34:58,429
أعني، هذا يؤكد إلى حد كبير

763
00:34:58,454 --> 00:35:00,133
أن هذا الرجل قاتلنا
حسنا

764
00:35:00,159 --> 00:35:01,293
لذلك ربما يمكننا الحصول على هويته

765
00:35:01,318 --> 00:35:03,486
دعونا نعمل على لوحة الترخيص

766
00:35:34,505 --> 00:35:37,576
أتذكرنى؟

767
00:35:40,880 --> 00:35:42,864
انه أنت

768
00:35:42,889 --> 00:35:44,256
نعم

769
00:35:44,547 --> 00:35:47,358
أنت تعرفني بصفتي الشيطان الذي
حولته بوقاحة إلى ملاك

770
00:35:47,383 --> 00:35:48,850
ومن ثم القيته  في وسط الصحراء

771
00:35:48,918 --> 00:35:50,477
ولكن أنا لا أعرفك، اذا، بحقق

772
00:35:50,502 --> 00:35:51,656
عرفنى بنفسك

773
00:35:51,681 --> 00:35:53,431
"انا "سام
نعم 

774
00:35:53,456 --> 00:35:55,157
أنا أعرف ذلك، ولكن ماذا تكون؟

775
00:35:55,224 --> 00:35:57,133
وكيف وضع أبي يديه عليك؟

776
00:35:57,158 --> 00:35:58,321
أبوك؟

777
00:35:58,346 --> 00:36:00,021
هيا، لا تكون خجول

778
00:36:00,046 --> 00:36:01,351
دعنى ارى

779
00:36:01,376 --> 00:36:03,944
ما لم يقم والدي بالعبث
مع فاتنة سماوية

780
00:36:03,969 --> 00:36:06,352
بعد أمي، فأنت لست شقيقي

781
00:36:06,377 --> 00:36:08,882
اذا, شيطان

782
00:36:08,907 --> 00:36:09,973
متحول؟

783
00:36:09,998 --> 00:36:12,617
أعمل في شركة اختطاف متطرفة

784
00:36:12,642 --> 00:36:13,575
"اسناتشيت"

785
00:36:13,600 --> 00:36:15,271
أتعلم؟ حسنا، هل تعرف ماذا؟

786
00:36:15,296 --> 00:36:16,998
لا يهم ما أنت لأن

787
00:36:17,023 --> 00:36:18,456
لان هذا يجب ان يهتم بك

788
00:36:18,481 --> 00:36:19,852
على رسلك

789
00:36:19,877 --> 00:36:21,444
مهلا!أنا آسف

790
00:36:21,469 --> 00:36:22,930
أنا آسف لاني تركتك في الصحراء

791
00:36:22,955 --> 00:36:24,086
حقاً انا اسف

792
00:36:24,111 --> 00:36:26,559
"وأنا آسف لاني تركت "ستيف
 هناك أيضا

793
00:36:26,584 --> 00:36:29,489
انه فقط كان روتين ازعاجي

794
00:36:29,514 --> 00:36:30,945
كنت سوف اقوم بتبديله بك
 
795
00:36:30,970 --> 00:36:32,972
ولكن عندما ذهبت لسحبك من فان

796
00:36:32,997 --> 00:36:36,432
كان لديك اجنحة مخيفة يا رجل


797
00:36:36,457 --> 00:36:38,776
حسنا، الاجنحة التي قمت انت بوضعها

798
00:36:38,801 --> 00:36:40,678
بناء على طلب من أبي

799
00:36:40,703 --> 00:36:42,253
الآن توقف الكذب
لست اكذب

800
00:36:42,278 --> 00:36:44,479
لم أقصد أن أؤذي أي شخص

801
00:36:44,662 --> 00:36:45,910
أقسم على ذلك

802
00:36:45,935 --> 00:36:47,569
وصدقني، لم أكن أريد أن أهرب

803
00:36:47,594 --> 00:36:49,128
ولكنك اخفتني 

804
00:36:49,153 --> 00:36:50,386
"حسنا اصغي يا "سامي

805
00:36:50,411 --> 00:36:51,878
أنا أعلم أنك مجرد رسول

806
00:36:51,903 --> 00:36:54,805
فلماذا لا تقوم بتسليم
رسالة نيابة عني؟

807
00:36:56,546 --> 00:37:00,200
أنا أحدّد من أنا
وليس هو

808
00:37:00,225 --> 00:37:01,473
أنا

809
00:37:03,888 --> 00:37:06,475
بحق الجحيم

810
00:37:06,932 --> 00:37:08,933
انهم يعودون، أليس كذلك؟

811
00:37:09,025 --> 00:37:10,659
كيف؟

812
00:37:10,684 --> 00:37:12,536
كيف تفعل هذا؟

813
00:37:12,561 --> 00:37:14,545
هل أعطاك نوعا من الطوطم؟

814
00:37:14,570 --> 00:37:15,461
طلسم؟

815
00:37:15,486 --> 00:37:17,249
ماذا؟
أنا أقول لك، أنا لست

816
00:37:17,274 --> 00:37:19,542
لا أعرف ما يحدث

817
00:37:19,567 --> 00:37:21,515
ولا أعرف والدك

818
00:37:21,540 --> 00:37:25,452
ما لم يكن، هو الخاص بك
هو والدك "سينيرمان"؟

819
00:37:27,312 --> 00:37:29,780
العكس تماما من هو "سينيرمان"؟

820
00:37:29,805 --> 00:37:31,054
هذا، الشخص

821
00:37:31,079 --> 00:37:33,001
الذين استأجرني لخطفك

822
00:37:33,026 --> 00:37:35,979
انه , متأنق مخيف

823
00:37:36,004 --> 00:37:38,423
زعيم الجريمة , ادين له بالكثير

824
00:37:38,448 --> 00:37:40,349
ولأنني لم أنهي العمل

825
00:37:40,374 --> 00:37:42,037
سوف اكون ميت

826
00:37:42,062 --> 00:37:43,195
هذا هو السبب في أنني كنت اهرب

827
00:37:43,220 --> 00:37:45,146
وأين أجد هذا "سينيرمان"؟

828
00:37:45,171 --> 00:37:46,529
انك لن تفعل

829
00:37:46,554 --> 00:37:47,821
هو سوف يجدك

830
00:37:47,846 --> 00:37:49,977
لوسيفر"؟"

831
00:37:52,239 --> 00:37:53,739
انهض

832
00:37:53,764 --> 00:37:54,797
فوق

833
00:37:54,822 --> 00:37:57,233
هيا انهض

834
00:37:57,258 --> 00:38:00,195
ضع يديك خلف ظهرك

835
00:38:01,781 --> 00:38:04,634
ماذا حدث لك؟
أنا

836
00:38:06,582 --> 00:38:08,349
لا اعرف

837
00:38:19,845 --> 00:38:21,946
ديكر"، ألامر ليس جيد"

838
00:38:21,971 --> 00:38:24,446
ايها الملازم اعرف
ماذا ستقول

839
00:38:24,471 --> 00:38:25,983
حتى بعد ان تمكنا من القبض على رجلنا

840
00:38:26,008 --> 00:38:29,040
لوسفير" تجاوز الحدود"
أنا لا أخالف

841
00:38:29,065 --> 00:38:30,399
ولكن هناك ما عليك أن تعرفه

842
00:38:30,424 --> 00:38:32,158
حول طرقنا غير التقليدية

843
00:38:32,183 --> 00:38:34,599
ايتها المحققة، أنتِ
"أنا شريكة "لوسيفر

844
00:38:34,624 --> 00:38:37,024
نعم، أنت على حق، ولكن أتعرفين ماذا؟

845
00:38:37,049 --> 00:38:38,550
إنه لي أيضا

846
00:38:38,575 --> 00:38:42,141
ولأي سبب من الأسباب
نحن  فريق فعال

847
00:38:42,166 --> 00:38:45,492
وسوف يكون أكثر من ذلك
عندما أوقف التحري

848
00:38:45,517 --> 00:38:48,898
على،المستوى الشخصي

849
00:38:48,923 --> 00:38:50,757
أنا هنا لحل الجرائم

850
00:38:50,782 --> 00:38:53,664
ليس لأرى  شيئه

851
00:38:53,720 --> 00:38:55,781
أو أي يكن هذا الشيء

852
00:38:55,901 --> 00:38:58,539
ليس شيئا تحتاج إلى معرفته

853
00:38:58,564 --> 00:39:00,563
حسناً انظر, المغزى هو

854
00:39:00,588 --> 00:39:03,486
يمكنك أن تقول ما تريد
ولكن أعرف أنني محققة بارعة

855
00:39:03,511 --> 00:39:06,103
ويجب علي اثبات ذلك

856
00:39:06,198 --> 00:39:07,898
حسنا

857
00:39:09,439 --> 00:39:10,830
حسنا

858
00:39:10,855 --> 00:39:12,089
حسنا

859
00:39:12,633 --> 00:39:14,565
لقد جئت للتو هنا

860
00:39:14,590 --> 00:39:16,791
لإعلامك بأنه قد مجرمك قد
خرج بكفالة

861
00:39:17,933 --> 00:39:19,589
انتظر, كيف يمكن لهذا ان يحدث

862
00:39:19,614 --> 00:39:20,770
لا أعرف

863
00:39:20,836 --> 00:39:22,170
اصدقاء مرموقين , اعتقد ذلك

864
00:39:22,238 --> 00:39:23,338
ولكن يجب أن يكون هناك شيء

865
00:39:23,406 --> 00:39:25,006
أعني، ألا تهتم؟

866
00:39:25,074 --> 00:39:26,708
"تفعلين ما عليك فعله، "ديكر

867
00:39:26,776 --> 00:39:28,376
لا يمكنك انقاذهم جميعاً

868
00:39:30,012 --> 00:39:32,655
"ولكن، حظا سعيدا مع امور "لوسيفر


869
00:39:32,680 --> 00:39:34,686
أو أيا كان

870
00:39:58,080 --> 00:40:00,915
مرحبا اخي

871
00:40:01,094 --> 00:40:03,419
اذا هل "ريميدي" قامت بعلاجك

872
00:40:03,444 --> 00:40:05,145
هل فعل تدليكها اي شيء

873
00:40:05,170 --> 00:40:06,133
هل اخرج اي شيء؟

874
00:40:06,158 --> 00:40:07,690
اتكلم عن اجنحتك بالطبع

875
00:40:07,715 --> 00:40:09,825
لا، اجنحتي مازالت غائبة

876
00:40:11,416 --> 00:40:13,452
ولكن اجنحتك من ناحية اخرى

877
00:40:17,761 --> 00:40:19,402
لوسيفر"، أنا لست غاضباً عليك"

878
00:40:19,427 --> 00:40:21,695
لانك بطريقة ما حصلت عليها

879
00:40:21,720 --> 00:40:23,388
أو حتى لأنك قطعتها مجدداً

880
00:40:23,413 --> 00:40:26,270
كما لو انها سيئة

881
00:40:26,824 --> 00:40:29,125
أنا غاضب من نفسي

882
00:40:30,471 --> 00:40:32,305
لأنه بطريقة أو بأخرى جعلتك تشعر

883
00:40:32,330 --> 00:40:34,498
انه لا يمكنك الثقة بي

884
00:40:34,523 --> 00:40:37,677
حسنا، مقارنة بأجزاء الجسم
ليس جيدا لكبرياء الرجل

885
00:40:37,745 --> 00:40:39,264
وخاصة بين الأخوة

886
00:40:39,289 --> 00:40:41,092
"ولكن هذا هو، "لوسي

887
00:40:42,576 --> 00:40:45,393
لا ينبغي أن يكون كبريائي مشكلة

888
00:40:45,518 --> 00:40:47,446
أنا ملاك

889
00:40:48,645 --> 00:40:50,332
جندي من الله

890
00:40:50,357 --> 00:40:52,492
ابنه المفضل

891
00:40:52,517 --> 00:40:54,618
وهذا سيكون شيء، أليس كذلك؟

892
00:40:57,715 --> 00:41:00,650
اصغي , ابي هو

893
00:41:00,675 --> 00:41:03,003
يعمل بطرق غامضة

894
00:41:03,542 --> 00:41:06,477
لقد اختبرت مرة واحدة وفشلت

895
00:41:06,502 --> 00:41:08,469
أنا لن افشل مجدداً

896
00:41:08,494 --> 00:41:10,695
لأن هذا الوقت، لدي الإيمان

897
00:41:10,720 --> 00:41:13,232
ممتاز

898
00:41:14,281 --> 00:41:16,783
وأعتقد أن هذا لن يزعجك

899
00:41:22,081 --> 00:41:24,449
لكنك

900
00:41:24,934 --> 00:41:26,668
قطعتهم

901
00:41:26,693 --> 00:41:29,510
فعلت، ولكن الأمور المزعجة
تبدو اكثر عنداً 

902
00:41:29,535 --> 00:41:31,115
في هذه الاثناء

903
00:41:31,140 --> 00:41:33,589
حسنا، كما قلت، لدي الإيمان

904
00:41:33,614 --> 00:41:35,882
أنا متأكد من أنها جزء من خطة الله

905
00:41:35,907 --> 00:41:37,434
نعم 

906
00:41:37,458 --> 00:41:39,761
إذا كنت تعني خطته
الاستمرار والتلاعب

907
00:41:39,786 --> 00:41:41,820
والسيطرة علي، اوافقك

908
00:41:41,845 --> 00:41:43,126
لأنه، بالمناسبة

909
00:41:43,151 --> 00:41:45,337
انه لم يقم باعادة اجنحتي فقط

910
00:41:45,705 --> 00:41:48,090
قام  اخذ وجهي الشيطاني في المقابل

911
00:41:49,741 --> 00:41:52,176
لوسي"، هل تدرك ما يعنيه هذا؟"

912
00:41:52,201 --> 00:41:54,879
ربما يحاول الأب أن يظهر لك

913
00:41:54,904 --> 00:41:56,605
انه تم مسامحتك

914
00:41:56,630 --> 00:41:58,898
ماذا لو كنت لا أريد مسامحته؟

915
00:41:58,942 --> 00:42:02,254
ولكن، أخي، إذا كان يمكن مسامحتك

916
00:42:02,279 --> 00:42:04,356
وهذا يعني أن أي شخص يمكنه ذلك

917
00:42:05,455 --> 00:42:08,023
الآن، ليس هذا مقدس؟

918
00:42:10,741 --> 00:42:14,032
لست متأكدا من أن هذه القدسية 
تعمل هنا

919
00:42:18,067 --> 00:42:22,104
هل سبق لك أن سمعت عن
شخص يدعى "سينيرمان"؟

920
00:42:23,396 --> 00:42:25,522
سينيرمان"؟"

921
00:42:28,057 --> 00:42:29,724
لا

922
00:42:30,464 --> 00:42:32,387
لماذا؟

923
00:42:33,861 --> 00:42:35,928
هذا الشخص من قام باختطافي

924
00:42:46,945 --> 00:42:48,417
في البداية، اعتقدت أنه كان

925
00:42:48,442 --> 00:42:50,076
 مبعوث على الأرض

926
00:42:50,101 --> 00:42:51,953
يعمل نيابة عن أبي، ولكن بعد
ذلك، كلما أفكر في ذلك

927
00:42:51,978 --> 00:42:53,912
كلما اعتقدت

928
00:42:53,993 --> 00:42:58,229
ربما هذا ليس والدنا الذي في السماء على الاطلاق


929
00:43:04,087 --> 00:43:05,818
ولكن شيئا كبيرا

930
00:43:05,859 --> 00:43:08,420
أكثر قتامة

931
00:43:11,686 --> 00:43:17,427
الى اللقاء في الحلقة 2
