﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,665
.. "سابقًا في "لوسيفر

2
00:00:02,668 --> 00:00:04,061
كين" على قيد الحياة"

3
00:00:04,064 --> 00:00:05,397
أتعلم، بالنسبة لخالد

4
00:00:05,400 --> 00:00:06,931
أنت حقا تنزف كثيرًا، أليس كذلك؟

5
00:00:06,933 --> 00:00:09,248
ما زلت أشعر بكل الألم
الذي يأتي مع الموت

6
00:00:09,251 --> 00:00:10,546
إنه مجرد إلتئام الجروح

7
00:00:10,549 --> 00:00:12,368
أنا جندي الرب

8
00:00:12,371 --> 00:00:13,478
ابنه المفضل

9
00:00:13,481 --> 00:00:15,038
وهذا سيفيد بشئ، أليس كذلك؟

10
00:00:15,041 --> 00:00:16,808
كان غريبا

11
00:00:16,811 --> 00:00:19,389
رؤيتك انتِ  و"أميناديل" ودودين جدًا

12
00:00:19,392 --> 00:00:21,194
يجعلني هذا اشعر وكأنني مُهملة

13
00:00:21,197 --> 00:00:23,180
الوقت يداهمني

14
00:00:23,182 --> 00:00:26,262
كما لو أن شخص اخر كان يعيش حياتي

15
00:00:26,265 --> 00:00:28,599
لقد تظاهرت وكأنني اتذكّر كل هذا

16
00:00:28,602 --> 00:00:31,360
لأني إذا قلت خلاف ذلك
سيعتبرني الجميع مجنونة

17
00:00:31,363 --> 00:00:32,837
أبي أساء لكلينا

18
00:00:32,840 --> 00:00:35,399
ولكن ربما هناك طريقة لنرد له الإساءة

19
00:00:35,402 --> 00:00:36,509
إذا كنّا سنقتلك

20
00:00:36,512 --> 00:00:38,845
لابد أن نفعل ذلك معًا

21
00:00:59,085 --> 00:01:00,484
ماذا احضرت لي؟

22
00:01:09,895 --> 00:01:11,785
قلت ممنوع الهاتف-
اسف-

23
00:01:11,788 --> 00:01:12,820
اعتقدت أنني اغلقته

24
00:01:12,823 --> 00:01:14,059
انها اختي فحسب

25
00:01:14,062 --> 00:01:15,462
رجال الشرطة يتصلون بك؟

26
00:01:16,569 --> 00:01:17,879
أختك شرطية؟

27
00:01:17,882 --> 00:01:19,254
إنها تعمل في الطب الشرعي

28
00:01:19,257 --> 00:01:20,770
.. ثق بي،حسنا؟ فقط

29
00:01:20,773 --> 00:01:22,573
أنزل المسدس

30
00:01:26,212 --> 00:01:28,612
هيا، "جاي"، أنا أختك

31
00:01:28,614 --> 00:01:31,015
لا افترض أنني يجب أن اترك رسالة بعد سماع الصفارة

32
00:01:31,017 --> 00:01:32,616
عاود الإتصال بي

33
00:01:38,424 --> 00:01:40,557
اخلع قميصك

34
00:01:41,527 --> 00:01:43,431
لا تملق نفسك

35
00:01:43,434 --> 00:01:46,630
بخصوص مساعدتي في موتك
لقد قمت بعمل بعض الأبحاث

36
00:01:46,632 --> 00:01:48,665
وأعتقد أن المفتاح
قد يكمن في فهم

37
00:01:48,667 --> 00:01:50,360
العلامة التي وضعها أبي عليك

38
00:01:50,363 --> 00:01:52,069
هذه مضيعة للوقت
لقد حاولت بالفعل

39
00:01:52,071 --> 00:01:53,404
لمعرفة ما تعنيه

40
00:01:53,406 --> 00:01:55,574
لقد قرأت كل كتاب
 وحللت كل لغة

41
00:01:55,577 --> 00:01:58,371
حسنا، هل جعلت الشيطان يلقي نظرة؟

42
00:01:58,374 --> 00:02:00,160
لا اعتقد ذلك

43
00:02:00,163 --> 00:02:03,080
حسنا

44
00:02:03,082 --> 00:02:05,015
حسنا،أين بقية الوشم بالأعلى؟

45
00:02:05,017 --> 00:02:06,520
الجمجمة والرماح

46
00:02:06,523 --> 00:02:08,085
حسنا، جسدي يُشفى باستمرار

47
00:02:08,087 --> 00:02:10,376
يجب أن اُعيد تطبيق الوشم كل بضعة اشهر

48
00:02:10,379 --> 00:02:12,293
حسنا، لماذا تهتم بذلك؟

49
00:02:12,296 --> 00:02:15,058
لأنه يمثل خلودي، لعنتي

50
00:02:15,061 --> 00:02:16,527
اكرهها-
نعم،نعم-

51
00:02:16,529 --> 00:02:18,262
تكره العيش الأبدي
لأنك لا تستطيع

52
00:02:18,264 --> 00:02:19,329
أن تفهم متعة ذلك

53
00:02:19,331 --> 00:02:21,865
لن أفهمك ابدا

54
00:02:21,867 --> 00:02:22,900
ماذا؟

55
00:02:22,902 --> 00:02:24,368
هل لديك شيء ما؟

56
00:02:26,839 --> 00:02:29,309
جديًا-
حسنا،إنه يستحق المحاولة

57
00:02:29,312 --> 00:02:31,379
رباه، كان هذا أسهل بكثير في
"دي في سي"

58
00:02:31,382 --> 00:02:32,347
"دي في سي"

59
00:02:32,350 --> 00:02:34,567
نص البحث الخاص بي. إنه فيلم ايضا

60
00:02:34,570 --> 00:02:37,680
بالمناسبة، "توم هانكس" كنز وطني

61
00:02:37,683 --> 00:02:39,567
أيضا الفيلم. ذلك غير مفيد

62
00:02:39,570 --> 00:02:42,221
بحثك كان عبارة عن مشاهدة
"فيلم "شيفرة دا فينشي

63
00:02:42,224 --> 00:02:44,096
والعواقب-
"لا ضغينة، "لوسيفر-

64
00:02:44,099 --> 00:02:46,431
ولكن لا أعتقد أن هذا  اسلوبك

65
00:02:46,434 --> 00:02:47,724
أنت محق

66
00:02:47,726 --> 00:02:49,326
أميناديل" أذكى شخص"

67
00:02:49,328 --> 00:02:51,016
يجب أن نسأله

68
00:02:51,019 --> 00:02:52,819
هذه فكرة جيدة
أتعتقد أنه سيساعد؟

69
00:02:52,822 --> 00:02:55,056
حسنا، لقد ترعرعنا معًا، انا وهو

70
00:02:55,059 --> 00:02:57,167
سوف أقنعه

71
00:03:07,179 --> 00:03:09,179
ضربة خاطفة

72
00:03:09,181 --> 00:03:11,548
لا! لا، لا، لا، من فضلك. رجاء

73
00:03:11,550 --> 00:03:13,250
لا تؤذيني،ايتها المحاربة الشرسة

74
00:03:13,252 --> 00:03:15,113
انا .. انا استسلم

75
00:03:15,116 --> 00:03:16,887
سأعفو عنك

76
00:03:16,889 --> 00:03:18,555
هذه المرة

77
00:03:20,449 --> 00:03:22,793
نرتدي نفس القميص

78
00:03:24,438 --> 00:03:26,305
!قميص السوشي-
!قميص السوشي-

79
00:03:27,164 --> 00:03:28,463
ادخلي

80
00:03:28,466 --> 00:03:29,908
أنا لا أعرف ما يجري هناك

81
00:03:29,910 --> 00:03:31,068
لكن انا أكره ذلك

82
00:03:37,978 --> 00:03:39,267
"مرحبا، "إلين

83
00:03:39,270 --> 00:03:40,988
"إسمي "إيلا

84
00:03:40,991 --> 00:03:42,259
ديكر" ليست هنا"

85
00:03:42,262 --> 00:03:45,949
في الواقع، انا اريدك انتِ

86
00:03:49,355 --> 00:03:50,921
"تريكس"

87
00:03:50,923 --> 00:03:53,924
إقطعي أوتار "أخيل" أولا

88
00:03:53,926 --> 00:03:55,363
إذا لم يتمكنوا من المشي

89
00:03:55,366 --> 00:03:56,960
لايمكنهم أن يخونوك-
لايمكنهم أن يخونوك-

90
00:03:56,962 --> 00:03:57,928
فهمتك

91
00:03:57,930 --> 00:03:59,763
حسنا

92
00:03:59,765 --> 00:04:01,314
ما الامر؟

93
00:04:01,317 --> 00:04:05,369
جيد، جاء أخي
إلى المدينة أمس

94
00:04:05,371 --> 00:04:06,803
ولا يمكنني

95
00:04:06,805 --> 00:04:08,405
الاتصال به

96
00:04:08,407 --> 00:04:10,307
حديث جيد. أراك لاحقاً

97
00:04:10,309 --> 00:04:11,775
لا، انتظري، ليست عادته

98
00:04:11,777 --> 00:04:13,677
أن يختفي هكذا

99
00:04:13,679 --> 00:04:15,410
لا أستطيع العثور عليه

100
00:04:15,413 --> 00:04:16,412
في أى مكان

101
00:04:16,415 --> 00:04:17,847
والجميع يقول

102
00:04:17,850 --> 00:04:20,350
أنكِ أفضل صائد جوائز رأيناه

103
00:04:20,352 --> 00:04:22,207
إذا، هو مجرم

104
00:04:22,210 --> 00:04:23,876
لا لا لا لا لا

105
00:04:23,879 --> 00:04:26,723
ولكن... لدي شعور سيء

106
00:04:26,725 --> 00:04:28,613
ارجوك احتاج لمساعدتك

107
00:04:28,616 --> 00:04:29,760
سأدفع لك

108
00:04:30,864 --> 00:04:33,431
في المرة القادمة، ركّزي على ذلك

109
00:04:35,762 --> 00:04:38,362
إذا، هل هذا يعني أنك سوف تساعديني؟

110
00:04:38,365 --> 00:04:39,765
لا

111
00:04:41,507 --> 00:04:42,906
ماذا تعني بـ لا؟

112
00:04:42,908 --> 00:04:45,042
الرب لعن "كين" لأنه قتل شقيقه

113
00:04:45,044 --> 00:04:46,443
وانت تريد إزالة تلك اللعنة

114
00:04:46,445 --> 00:04:50,981
التي وضعها الرب عليه
لسبب وجيه جدا

115
00:04:50,983 --> 00:04:52,782
هل يبدو هذا

116
00:04:52,785 --> 00:04:54,957
شئ يمكنني مساعدتك فيه؟

117
00:04:54,960 --> 00:04:57,821
حسنا، يبدو كذلك
عندما تعتبره كذلك

118
00:04:57,823 --> 00:05:01,491
"اسمع، هذا مهم جدًا بالنسبة لي "أميناديل

119
00:05:01,493 --> 00:05:03,327
انا بحاجة الى مساعدتك

120
00:05:03,329 --> 00:05:04,914
فقط ألقي نظرة على العلامة وربما

121
00:05:04,917 --> 00:05:06,738
أنها ستشعرك بشئ
في دماغك الغريب هذا

122
00:05:06,740 --> 00:05:08,587
"إذا أراد الأب أن يجعلك تفهم علامة "كين

123
00:05:08,590 --> 00:05:09,656
.. لفعل ذلك ببساطة

124
00:05:09,659 --> 00:05:11,375
يرسل شقيقي الملائكي لمساعدتي؟

125
00:05:11,378 --> 00:05:12,603
محاولة جيدة

126
00:05:14,940 --> 00:05:17,207
لقد مررنا بالكثير، انا وانت

127
00:05:17,209 --> 00:05:18,775
اعتقدت أننا كنّا على وفاق

128
00:05:18,777 --> 00:05:20,110
.. اعتقدت أننا

129
00:05:20,112 --> 00:05:22,179
حسنا، إخوة، لمرة واحدة

130
00:05:22,181 --> 00:05:23,180
"نحن كذلك، "لوسي

131
00:05:23,182 --> 00:05:25,015
ولكنك إختبار لي أيضا

132
00:05:25,017 --> 00:05:28,195
السبب الذي وضعني أبي هنا على الارض
بدون قواي لأجله

133
00:05:28,198 --> 00:05:31,088
لذلك أنا بحاجة إلى حمايتك من نفسك

134
00:05:31,090 --> 00:05:33,674
قطعت وعدًا، اخي

135
00:05:33,677 --> 00:05:35,559
ليست مشكلتي

136
00:05:40,966 --> 00:05:42,666
تقول مصادري أن أخيك

137
00:05:42,668 --> 00:05:44,368
كان لديه اجتماعًا هنا امس

138
00:05:44,370 --> 00:05:45,634
حقا؟-
هذا المكان مِلك-

139
00:05:45,637 --> 00:05:46,703
تاجر ألماس

140
00:05:46,705 --> 00:05:48,026
"فريد ناصر"

141
00:05:48,029 --> 00:05:49,872
لم أسمع عنه. ولكن أخي

142
00:05:49,875 --> 00:05:52,376
كاشف ألماس. أعني
من المنطقي أن يكون هنا

143
00:05:52,378 --> 00:05:54,578
"حسنا، على ما يبدو، هذا الرجل" فريد

144
00:05:54,581 --> 00:05:55,812
شخص متأنق حقًا

145
00:05:55,814 --> 00:05:57,814
حسنا، أخي

146
00:05:57,816 --> 00:05:59,816
بإمكانه التعرّف على ألماس
إن كان شرعي

147
00:05:59,818 --> 00:06:02,214
حسنا؟ هذا عكس القطبية

148
00:06:02,217 --> 00:06:05,152
حتى لو كان هنا، كان ذلك لسبب

149
00:06:13,966 --> 00:06:15,265
لا

150
00:06:15,267 --> 00:06:17,234
لا لا لا. لا

151
00:06:17,236 --> 00:06:19,970
الحمد لله

152
00:06:19,972 --> 00:06:23,573
أعني، ذلك سئ للغاية لذلك الرجل
.. لكن

153
00:06:23,575 --> 00:06:25,609
شكرا لك، ايها الرجل الكبير

154
00:06:25,611 --> 00:06:27,210
اجل. إغاثة ضخمة

155
00:06:27,212 --> 00:06:28,711
أخوك ليس ميتا

156
00:06:28,714 --> 00:06:30,924
بدلا من ذلك، قد يكون هو القاتل

157
00:06:30,929 --> 00:06:34,803
تعديل التوقيت
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

158
00:06:34,806 --> 00:06:40,646
لوسيفر - الموسم الثالث
الحلقة 14 - اخي الحارس

159
00:06:47,407 --> 00:06:49,975
لا أستطيع أن أصدق أنك استدعيت رجال الشرطة

160
00:06:49,978 --> 00:06:51,525
ميز"،للمرة الأخيرة"

161
00:06:51,528 --> 00:06:53,864
توقفي عن إخبار الناس
بعدم استدعاء رجال الشرطة

162
00:06:53,867 --> 00:06:55,662
ولماذا لا استدعيهم، حسنا؟

163
00:06:55,665 --> 00:06:56,645
"حتى لو "جاي

164
00:06:56,648 --> 00:06:58,159
كان هنا، فهو برئ

165
00:06:58,162 --> 00:07:00,783
مما يعني أنه قد رأى من فعل هذا

166
00:07:00,786 --> 00:07:02,492
انتظروا،ربما هو في خطر

167
00:07:02,495 --> 00:07:04,213
هل هذا هو الأخ الذي يسرق السيارات؟

168
00:07:04,216 --> 00:07:05,733
لا، "جاي" هو الأكبر

169
00:07:05,736 --> 00:07:08,070
وانتِ تعلمين كيف تبدو الأخوة الأكبر سنا-
اجل-

170
00:07:08,072 --> 00:07:10,051
انا طفلة وحيدة

171
00:07:10,054 --> 00:07:11,906
حسنا،"جاي"الشخص الأفضل

172
00:07:11,909 --> 00:07:13,642
الشخص الذي نتطلع إليه جميعا

173
00:07:13,644 --> 00:07:15,911
أعني، أعلم أن عائلتي تسبب
المتاعب لنفسها

174
00:07:15,913 --> 00:07:17,626
"ولكن ليس "جاي

175
00:07:17,629 --> 00:07:19,748
أعني، حقا إنه جعلني أؤمن

176
00:07:19,750 --> 00:07:21,059
أن بإمكاني عيش حياة جيدة

177
00:07:21,062 --> 00:07:23,685
حسنا، هذا هو ما يريده الاخوة الأكبر سناً
أن تفكري به

178
00:07:23,687 --> 00:07:24,820
دائما يتحدثوا إليك

179
00:07:24,822 --> 00:07:27,197
من الركيزة التي
وضعوا أنفسهم بها

180
00:07:27,200 --> 00:07:29,791
.. لكن عندما تحتاجيهم لقتل شخص ما

181
00:07:29,793 --> 00:07:32,527
أين هم إذا؟

182
00:07:35,399 --> 00:07:37,499
ما زلنا لا نعرف بالتأكيد، رفاق

183
00:07:37,501 --> 00:07:38,668
إذا كان هنا

184
00:07:38,671 --> 00:07:40,168
كان هنا-
"ميز"-

185
00:07:40,171 --> 00:07:42,450
أعلم أنك لديك مصادرك
أو أيا كان

186
00:07:42,453 --> 00:07:43,986
ولكن أنا أقول فقط، حتى تعود نتائج بصمات الأصابع

187
00:07:43,989 --> 00:07:45,355
وتحليل الحمض النووي

188
00:07:45,358 --> 00:07:47,258
.. لا نعرف-
وجدت محفظته-

189
00:07:47,261 --> 00:07:49,411
ميز"،من اين حصلتِ على ذلك؟"

190
00:07:49,413 --> 00:07:50,979
كانت في الزاوية هناك

191
00:07:50,981 --> 00:07:52,709
عندما أتينا لأول مرة

192
00:07:52,712 --> 00:07:54,221
ماذا؟ إنه لا يزال مكافئتي

193
00:07:54,224 --> 00:07:55,649
وأنا لم أجده

194
00:07:55,652 --> 00:07:57,285
"جاي لوبيز"

195
00:07:57,287 --> 00:07:58,990
إنه أخيك

196
00:07:58,993 --> 00:08:01,223
.. وهو ما يعني أنه بالتأكيد

197
00:08:01,225 --> 00:08:03,458
ليس القاتل

198
00:08:03,460 --> 00:08:05,660
واستنادا إلى بقع
الدم، اُطلقت الرصاصة

199
00:08:05,662 --> 00:08:06,962
من هذه الزاوية، أليس كذلك؟

200
00:08:06,964 --> 00:08:08,147
يبدو أنه هذا الطريق

201
00:08:08,150 --> 00:08:10,465
ولكن هذا يبدو وكأنه اثار البارود، حسنا؟

202
00:08:10,467 --> 00:08:13,668
وبالتالي فإن الطريقة الوحيدة لاطلاق
النار من هذه الزاوية

203
00:08:13,670 --> 00:08:15,881
أن تكون أشول

204
00:08:15,884 --> 00:08:17,683
و... حقًا، من فضلكم... أخي

205
00:08:17,686 --> 00:08:18,974
أيمن

206
00:08:18,976 --> 00:08:21,561
اذا، من الواضح، أنه كان هناك شخص آخر هنا

207
00:08:21,564 --> 00:08:23,261
حسنا. حسنا

208
00:08:23,264 --> 00:08:26,881
حسنا، سنبدأ البحث عن
مطلق النار أشول هذا

209
00:08:26,884 --> 00:08:28,517
لكن في الوقت ذاته

210
00:08:28,519 --> 00:08:30,952
أعتقد حقا أنه من الأفضل للجميع

211
00:08:30,954 --> 00:08:32,521
ولأخيكِ

212
00:08:32,523 --> 00:08:35,724
ان تبتعدي عن التحقيق

213
00:08:35,726 --> 00:08:37,377
حسنا، نعم، افهم ذلك

214
00:08:37,380 --> 00:08:38,980
"ولكني سأذهب للبحث عن "جاي

215
00:08:38,983 --> 00:08:40,522
اُفضّل أن لا تذهبي

216
00:08:40,525 --> 00:08:41,791
قد يكون في خطر

217
00:08:41,794 --> 00:08:42,893
حسنا، سأتصل بك

218
00:08:42,896 --> 00:08:44,532
إذا وجدنا أي شيء

219
00:08:44,535 --> 00:08:47,261
عظيم. والآن بعد أن قمنا بذلك

220
00:08:47,264 --> 00:08:49,404
هل سنتعقب شقيق الانسة
 لوبيز" القاتل؟"

221
00:08:49,406 --> 00:08:50,572
قبل أن تفعل هي؟

222
00:08:50,574 --> 00:08:52,007
"انا أثق بغرائز "إيلا

223
00:08:52,009 --> 00:08:53,809
يبدو أنه كان هناك شخص آخر هنا

224
00:08:53,811 --> 00:08:54,876
لذلك، لنكون بأمان

225
00:08:54,878 --> 00:08:56,178
دعنا نتوقع الحالتين

226
00:08:56,180 --> 00:08:58,814
لايمكن الوثوق بالإخوة، حضرة المحققة

227
00:08:58,816 --> 00:09:02,178
لقد أخرّتي خيبة أملها للتو

228
00:09:03,754 --> 00:09:05,058
ربما

229
00:09:05,061 --> 00:09:07,029
وربما لا

230
00:09:15,065 --> 00:09:16,398
.. مررت بنوع من

231
00:09:16,400 --> 00:09:17,999
الصدمة

232
00:09:18,001 --> 00:09:20,035
ولقد تعافيت من ذلك

233
00:09:20,037 --> 00:09:23,004
ولكن، مؤخرا، جعلتني الأحداث افكر

234
00:09:23,006 --> 00:09:24,573
.. في أنني احتاج

235
00:09:24,575 --> 00:09:26,575
مواجهة مخاوفي

236
00:09:26,577 --> 00:09:29,878
قال "لوسيفر" أنكِ فعلتي العجائب معه

237
00:09:29,880 --> 00:09:32,814
أعني، ترين شخص ما يسمي نفسه الشيطان

238
00:09:32,816 --> 00:09:36,384
إذا أي شئ أقوله
سيبدو جنونيّاً، صحيح؟

239
00:09:39,389 --> 00:09:41,490
لم أخضع للعلاج من قبل

240
00:09:41,492 --> 00:09:44,192
.. أهذا ما أبدأ به

241
00:09:44,194 --> 00:09:46,061
أخبرك ما أمر به؟

242
00:09:48,275 --> 00:09:49,678
منذ شهرين

243
00:09:49,681 --> 00:09:53,450
كنت على وشك تجربة الموت

244
00:09:53,453 --> 00:09:58,573
وأعتقد أن ذلك عندما
كنت ميتة

245
00:09:58,575 --> 00:10:00,420
أعتقد أنني كنت في الجحيم

246
00:10:00,423 --> 00:10:03,278
.. عيشت نفس الكابوس-
لا يمكنني مساعدتك-

247
00:10:03,280 --> 00:10:04,779
عفوا؟

248
00:10:04,781 --> 00:10:07,549
يجب أن ترحلي

249
00:10:07,551 --> 00:10:09,050
الآن

250
00:10:09,052 --> 00:10:10,986
.. أنا

251
00:10:10,988 --> 00:10:12,754
.. بالتاكيد. انا

252
00:10:12,756 --> 00:10:14,990
.. أنا آسفة جدا

253
00:10:14,992 --> 00:10:16,658
لإضاعة وقتك

254
00:10:20,964 --> 00:10:23,787
حقًا المساعدة لا تنفع معي، أليس كذلك؟

255
00:10:34,177 --> 00:10:35,577
الإخوة

256
00:10:35,579 --> 00:10:36,645
هل انا محق؟

257
00:10:36,647 --> 00:10:38,380
أعني، تفهم هذا، قتلت أخاك

258
00:10:38,382 --> 00:10:39,648
أتمنى لو كان لي هذا الخيار

259
00:10:39,650 --> 00:10:41,272
أميناديل" لن يساعد، أليس كذلك؟"

260
00:10:41,275 --> 00:10:42,708
كلا

261
00:10:42,711 --> 00:10:44,411
لا. أعني، لا ينبغي أن أتفاجأ

262
00:10:44,414 --> 00:10:46,186
منذ أن عرف أنه المفضل لدى والدي

263
00:10:46,189 --> 00:10:47,389
أصبح حقيرًا

264
00:10:47,391 --> 00:10:49,370
ماذا تعني؟-
حسنا، اصبح متعجرف-

265
00:10:49,373 --> 00:10:50,659
وكثير المزاح

266
00:10:50,661 --> 00:10:53,725
.. أعني،حتى مع تعجرفه غير الطبيعي هذا

267
00:10:53,728 --> 00:10:56,865
لا، أعني كيف عرفت أن الرب يُفضله؟

268
00:10:56,868 --> 00:10:58,935
إنها قصة طويلة
تشمل سيف مشتعل

269
00:10:58,938 --> 00:11:00,545
والغمد الفضائي

270
00:11:00,548 --> 00:11:01,970
:ولكن ملخص ذلك

271
00:11:01,972 --> 00:11:04,029
الكتاب قال ذلك لذا لابد أن تكون حقيقة

272
00:11:04,032 --> 00:11:06,022
على أي حال، لا داعي للقلق

273
00:11:06,810 --> 00:11:08,951
سأجد وسيلة لإحضاره

274
00:11:13,209 --> 00:11:16,051
الضحية "فريد ناصر"، تاجر
ألماس عالمي

275
00:11:16,053 --> 00:11:17,919
لذلك فمن المنطقي أن
تجدي الماس

276
00:11:17,921 --> 00:11:20,062
في مكتبه، ولكن أيمكنك التخطي
إلى الجزء الذي سيساعدنا

277
00:11:20,064 --> 00:11:22,295
لتعقب خيبة امل شقيق الانسة "لوبيز"؟

278
00:11:22,298 --> 00:11:24,225
اعتقدت أننا كنا نبحث
عن مشتبه آخر

279
00:11:24,227 --> 00:11:26,294
"نحن كذلك. على الرغم من محاولة "لوسيفر

280
00:11:26,296 --> 00:11:28,930
بتشبيه تلك القضية بما يحدث معه واخيه

281
00:11:28,932 --> 00:11:30,732
ماذا كنت تقول "دان"؟-
حسنا-

282
00:11:30,734 --> 00:11:33,240
سيكون من المنطقي العثور
على الماس في مكتب سمسار

283
00:11:33,243 --> 00:11:34,936
إلا إذا كان مُبلغ عن سرقة ذلك الماس

284
00:11:34,938 --> 00:11:36,167
لحسن حظنا

285
00:11:36,170 --> 00:11:38,073
الماس سهل تتبعه

286
00:11:38,075 --> 00:11:40,315
كل قطعة منهم لديها رقم تسلسلي

287
00:11:40,318 --> 00:11:42,010
محفورا عليها بالليزر

288
00:11:42,012 --> 00:11:45,313
عادةً،أقوم بنقش الرسومات
من الخلف في ألماسي

289
00:11:45,315 --> 00:11:47,582
من أين سُرقت هذه؟
محل ألماس-

290
00:11:47,584 --> 00:11:49,161
.. في "بيفرلي هيلز". وها هي المفاجأة

291
00:11:49,164 --> 00:11:50,385
فريد" الضحية"

292
00:11:50,387 --> 00:11:52,000
إنه أحد سماسرة هذا المتجر

293
00:11:52,003 --> 00:11:54,322
إذا، هو يبيع لصالحهم
ثم يستغل ذلك كغطاء

294
00:11:54,324 --> 00:11:56,358
لسرقته؟-
ربما-

295
00:11:56,360 --> 00:11:57,726
.. ملف القضية معقد بعض الشئ

296
00:11:57,728 --> 00:12:00,083
لا كاميرات مراقبة، لا شهود

297
00:12:00,086 --> 00:12:01,640
لايوجد الكثير لتتبعه-
حسنا-

298
00:12:01,643 --> 00:12:03,398
حسنا، ربما كان "فريد" متواطئ؟

299
00:12:03,400 --> 00:12:04,866
هذا يمكن أن يكون
مشتبهنا الاخر

300
00:12:04,868 --> 00:12:07,195
لنذهب إلى متجر المجوهرات
نرى ما اذا كنا نستطيع معرفة

301
00:12:07,198 --> 00:12:09,965
أي دليل جديد
بما أننا علمنا الان ان "فريد" متورّط

302
00:12:22,753 --> 00:12:24,856
.. صناعة الماس

303
00:12:24,859 --> 00:12:27,005
حقا أكبر خدعة لعبها شخص غيري

304
00:12:27,008 --> 00:12:28,189
على هذا العالم

305
00:12:28,191 --> 00:12:30,125
آلاف الدولارات
لأجل كتل الفحم القديم

306
00:12:30,127 --> 00:12:31,326
عجيب

307
00:12:31,328 --> 00:12:34,169
.. مرحبا. نحن هنا لـ

308
00:12:34,172 --> 00:12:36,008
.. نحن هنا لـ

309
00:12:36,011 --> 00:12:37,232
لنشتري خاتم

310
00:12:37,234 --> 00:12:38,833
حقا؟

311
00:12:38,835 --> 00:12:41,625
اجل،اجل كان سيفاجئني

312
00:12:41,628 --> 00:12:43,327
ولكن كنت أعرف ما ينوي فعله

313
00:12:43,330 --> 00:12:45,664
نحن مخطوبين

314
00:12:45,667 --> 00:12:46,867
شئ لطيف

315
00:12:56,141 --> 00:12:58,909
حبيبي،لا أعتقد أننا أتينا للمكان الصحيح

316
00:12:58,911 --> 00:13:01,244
.. أتوقع، أكثر

317
00:13:01,246 --> 00:13:04,735
وضوح أعلى، و الألوان هنا مقرفة

318
00:13:04,738 --> 00:13:06,928
لديكِ عين مميزة حقًا

319
00:13:06,931 --> 00:13:09,501
لدي بعض الخيارات الرائعة الأخرى

320
00:13:09,504 --> 00:13:11,604
لحظة واحدة-
شكرا-

321
00:13:12,656 --> 00:13:15,323
انا .. متحيّر

322
00:13:15,326 --> 00:13:17,794
الملف مذكور فيه
أنه لاتوجد كاميرات امنية

323
00:13:17,796 --> 00:13:20,497
كل هذه الكاميرات، ليست بجديدة
وهذا يعني

324
00:13:20,499 --> 00:13:22,933
أنهم كانوا هنا في وقت
السرقة، وهو ما يعني

325
00:13:22,935 --> 00:13:24,693
على الأرجح أن تلك عملية سرقة من الداخل

326
00:13:24,696 --> 00:13:27,604
اجل، فهمت هذا الجزء
الخروج، التواطئ والكثير والكثير

327
00:13:27,606 --> 00:13:29,806
لا، كيف تعرفين الكثير عن الماس؟

328
00:13:29,808 --> 00:13:31,875
حسنا، لقد شاهدت ما يكفي
"من برنامج "ريل هاوس وايفز

329
00:13:31,877 --> 00:13:33,710
من المزوّرة إلى أفضل الأنواع

330
00:13:33,712 --> 00:13:35,579
رائع

331
00:13:35,581 --> 00:13:37,247
حقا؟

332
00:13:37,249 --> 00:13:39,916
لا لا

333
00:13:39,918 --> 00:13:41,418
هذا لن يجدي ايضا

334
00:13:41,420 --> 00:13:44,220
ماذا عن هذا... لماذا
لا أريك ما لا أريد؟

335
00:13:45,177 --> 00:13:47,993
هذا ما جلبه لي في عيد الحب

336
00:13:47,996 --> 00:13:50,126
لم أكن أعرف أن زوجي المستقبلي

337
00:13:50,129 --> 00:13:51,494
بهذا الرُخص

338
00:13:51,496 --> 00:13:53,477
انا لست رخيصًا

339
00:13:55,751 --> 00:13:58,295
هذا الماس من أعلى مستويات الجودة

340
00:13:58,298 --> 00:14:00,600
حقا؟ هل هو من أعلى مستويات الجودة؟

341
00:14:00,603 --> 00:14:01,763
لنرى

342
00:14:06,110 --> 00:14:08,907
.. لون ممتاز، و

343
00:14:08,910 --> 00:14:10,180
و ماذا؟

344
00:14:10,182 --> 00:14:12,382
.. انا اسف

345
00:14:12,384 --> 00:14:14,284
أرى الرقم التسلسلي

346
00:14:14,286 --> 00:14:17,320
.. ولكن هذا الماس

347
00:14:17,322 --> 00:14:18,516
مسروق

348
00:14:18,519 --> 00:14:20,019
لا-
مسروق؟-

349
00:14:20,022 --> 00:14:20,885
لايمكن ذلك

350
00:14:20,888 --> 00:14:22,324
!مسروق؟

351
00:14:22,327 --> 00:14:23,827
أيها الرخيص، ابن العاهرة

352
00:14:23,829 --> 00:14:25,532
انا .. للمرة الأخيرة
انا لست رخيصًا

353
00:14:25,535 --> 00:14:27,841
سأتصل بالشرطة-
اجل-

354
00:14:27,844 --> 00:14:29,359
من فضلك من فضلك

355
00:14:29,362 --> 00:14:30,594
اتصل بالشرطة

356
00:14:30,597 --> 00:14:34,138
أريد أن يُقبض على زوجي المُستقبلي السابق

357
00:14:34,141 --> 00:14:36,906
لكونه رخيصًا-
.. حسنا، للمرة الأخيرة-

358
00:14:36,908 --> 00:14:39,842
لا حاجة لتدخّل السلطات

359
00:14:39,845 --> 00:14:42,029
أنا "تيفاني جيمس"، المالكة

360
00:14:42,032 --> 00:14:43,680
لماذا لا تأتيا معي

361
00:14:43,682 --> 00:14:46,549
وسنجد لكم الماس المثالي

362
00:14:49,383 --> 00:14:53,489
إذا، اخبريني بما تبحثي عنه بالضبط

363
00:14:53,492 --> 00:14:55,188
"هذا مضحك، سيدة "جيمس

364
00:14:55,191 --> 00:14:57,962
كنت اعتقد أن موظف
قام لذلك

365
00:14:57,965 --> 00:15:00,530
أو حارس أمن للبدء بالتعرّق

366
00:15:00,532 --> 00:15:02,376
.. ولكن صاحبة المتجر

367
00:15:02,379 --> 00:15:03,578
عفوا؟

368
00:15:03,581 --> 00:15:05,214
لماذا سرقتي متجرك؟

369
00:15:06,419 --> 00:15:08,837
أنا لا أعرف ما تتحدثين عنه

370
00:15:08,840 --> 00:15:11,607
انا من شرطة لوس أنجلوس-
وانا لست رخيصا، لمعلوماتك-

371
00:15:11,610 --> 00:15:14,071
ولكن دعينا ندخل في صلب الموضوع
"أليس كذلك،"تيفاني

372
00:15:14,074 --> 00:15:16,685
"كيف ساعدتي "جاي لوبيز
على سرقة الماس

373
00:15:16,688 --> 00:15:18,446
وقتل "فريد ناصر"؟

374
00:15:18,449 --> 00:15:20,783
من هو "جاي لوبيز"؟ انتظر

375
00:15:20,786 --> 00:15:22,548
فريد" مات؟"

376
00:15:22,551 --> 00:15:24,384
توقفي عن التمثيل

377
00:15:24,389 --> 00:15:26,923
حسنا،لكن كلما اقتربنا في إثبات
كذب شقيق السيدة "لوبيز" الأكبر

378
00:15:26,925 --> 00:15:29,559
كلما أصبح ذلك افضل

379
00:15:29,561 --> 00:15:31,995
أتعذرينا لثانية؟

380
00:15:31,997 --> 00:15:34,297
شكرا لكِ

381
00:15:34,299 --> 00:15:36,146
من الواضح أن لديك

382
00:15:36,149 --> 00:15:38,001
"نوع من الخلاف مع "أميناديل

383
00:15:38,003 --> 00:15:41,004
ولكن الآن تحتاج إلى
التركيز على القضية

384
00:15:41,006 --> 00:15:44,474
حسنا-
.. ولعلمك-

385
00:15:44,476 --> 00:15:47,415
أتمنى لو كان لي شقيق لأختلف معه

386
00:15:47,418 --> 00:15:48,884
.. لكن

387
00:15:48,887 --> 00:15:51,181
"إذا، انتِ لاتنكرين معرفة "فريد

388
00:15:51,183 --> 00:15:53,274
بالطبع... كان يبيع الماس هنا

389
00:15:53,277 --> 00:15:55,344
رباه، لايمكنني التصديق بأنه مات

390
00:15:55,347 --> 00:15:58,014
صدمة كاملة لك ولجميع
شركائك، أنا واثق

391
00:15:58,017 --> 00:15:59,829
حسنا دعينا نواصل ذلك، حسنا؟

392
00:15:59,832 --> 00:16:01,698
.. اخبريني

393
00:16:01,701 --> 00:16:03,167
"تيفاني"

394
00:16:03,170 --> 00:16:05,024
ما هي رغبتك؟

395
00:16:07,399 --> 00:16:11,101
لكم كل فرد من جيل الألفية في وجهه

396
00:16:11,103 --> 00:16:13,266
حقا؟

397
00:16:13,269 --> 00:16:14,571
أعني، لا أرفض ذلك

398
00:16:14,573 --> 00:16:16,573
لكن واصلي ذلك

399
00:16:16,575 --> 00:16:19,008
لقد دمروا صناعتنا بأكملها

400
00:16:19,010 --> 00:16:22,001
الضمير الاجتماعي
والقضايا الأخلاقية

401
00:16:22,004 --> 00:16:23,847
المبيعات تتناقص بسببهم

402
00:16:23,849 --> 00:16:26,010
هل تعرفون مدى صعوبة
البقاء واقفا على قدميك؟

403
00:16:26,013 --> 00:16:28,311
مدى صعوبة أنكِ مضطرة
لسرقة متجرك؟

404
00:16:28,314 --> 00:16:30,493
لم يكن من المفترض أن يُصاب أحد

405
00:16:30,496 --> 00:16:33,790
أردنا فقط مال التأمين

406
00:16:33,793 --> 00:16:36,526
كانت تلك عملية لسرقة التأمين؟

407
00:16:36,528 --> 00:16:38,891
إذا لماذا قُتل "فريد"؟-
لم افعل ذلك-

408
00:16:38,894 --> 00:16:40,960
كان من المفترض أن
يبيع "فريد" الماس لصالحنا

409
00:16:40,963 --> 00:16:42,796
.. بعد تنظيفه، ولكن

410
00:16:42,799 --> 00:16:45,100
.. الآن

411
00:16:45,103 --> 00:16:48,371
.. حسنا، أعني، إذا كان هناك شخصًا رخيصًا

412
00:16:48,373 --> 00:16:49,891
انها هي

413
00:16:55,629 --> 00:16:57,329
لماذا نحن هنا؟

414
00:16:57,332 --> 00:16:59,732
جاي" لن يبقى في مكان هكذا"

415
00:16:59,735 --> 00:17:01,484
قبل يومين، استخدم بطاقة ائتمانه

416
00:17:01,486 --> 00:17:03,321
في محطة وقود بالقرب من هنا

417
00:17:03,324 --> 00:17:06,131
.. إذا؟ أراد الرجل المثلجات
هذا لا يعني شيئا

418
00:17:06,134 --> 00:17:07,457
لن تأتي إلى هذا الحي

419
00:17:07,459 --> 00:17:09,159
.. إلا إذا كان لديك سبب
وإذا كنت هنا

420
00:17:09,161 --> 00:17:11,923
للقيام بنشاط إجرامي
فستأتي لفندق يقبل الدفع نقدًا

421
00:17:11,926 --> 00:17:13,760
إنه ليس مجرمًا-
اجل-

422
00:17:13,763 --> 00:17:15,876
لم ترى

423
00:17:15,879 --> 00:17:18,212
هذا الرجل من قبل، أليس كذلك؟

424
00:17:18,215 --> 00:17:20,370
هل رأيته؟

425
00:17:20,372 --> 00:17:22,405
إذا لم يكن لديكم إذن استجواب

426
00:17:22,407 --> 00:17:24,720
لن أجيب على أي منكما

427
00:17:26,912 --> 00:17:28,743
سأعطيك خيارين

428
00:17:28,746 --> 00:17:30,033
.. إما أن أكسر ذراعك

429
00:17:31,438 --> 00:17:34,106
.. أو أقص

430
00:17:34,109 --> 00:17:35,784
.. ميز"! فقط"

431
00:17:35,787 --> 00:17:38,054
ألديك

432
00:17:38,056 --> 00:17:39,454
أخ، أخت

433
00:17:39,457 --> 00:17:43,258
أي شخص يهمك أمره
ولديك من سيقتلك

434
00:17:43,261 --> 00:17:45,862
إذا كنت لا تعرف أين
كانوا، أكانوا بأمان؟

435
00:17:45,864 --> 00:17:47,864
تهددين عائلته؟

436
00:17:47,866 --> 00:17:49,279
"عنيفة يا "إلين

437
00:17:49,282 --> 00:17:52,251
عشرة دولارات في الساعة لا تستحق هذا

438
00:17:58,610 --> 00:18:00,777
لا يوجد "جاي" هنا، أترين؟

439
00:18:02,113 --> 00:18:03,780
لا

440
00:18:03,782 --> 00:18:05,348
"مايكل نايت"

441
00:18:05,350 --> 00:18:06,549
من ذاك؟

442
00:18:06,551 --> 00:18:08,780
"نايت رايدر"

443
00:18:08,783 --> 00:18:10,530
عرض "جاي" المفضل

444
00:18:24,504 --> 00:18:26,505
دكتورة

445
00:18:26,506 --> 00:18:28,046
وصلتني رسالتك، ما الأمر؟

446
00:18:28,049 --> 00:18:29,196
"شارلوت ريتشاردز"

447
00:18:29,199 --> 00:18:30,253
ماذا عنها؟

448
00:18:30,256 --> 00:18:33,306
جائت لرؤيتي .. كمريضة

449
00:18:33,309 --> 00:18:35,078
جيد جيد

450
00:18:35,080 --> 00:18:36,337
استمعت لنصيحتي

451
00:18:36,340 --> 00:18:38,172
لماذا ارسلتها إليّ؟

452
00:18:38,175 --> 00:18:39,727
لأنكِ الأفضل

453
00:18:39,730 --> 00:18:41,313
لقد حاولت قتلي

454
00:18:41,316 --> 00:18:43,019
عندما دخلت إلى مكتبي

455
00:18:43,021 --> 00:18:45,455
كل شئ فعلته كان سريعًا

456
00:18:45,457 --> 00:18:46,990
.. دكتورة

457
00:18:46,992 --> 00:18:49,392
والدتي ميتة

458
00:18:49,394 --> 00:18:52,195
شارلوت ريتشاردز" لم تفعل لكِ شيئا"

459
00:18:54,198 --> 00:18:58,433
إنها مجرد امرأة بريئة
تحتاج إلى مساعدة

460
00:19:00,572 --> 00:19:02,672
ها ذاك

461
00:19:02,674 --> 00:19:05,868
على الأقل إنها لم تحاول تقبيلك

462
00:19:08,046 --> 00:19:09,479
"مرحبا، "كلوي

463
00:19:09,481 --> 00:19:11,794
هذا "دون زيكل"، ضابط التأمين

464
00:19:11,797 --> 00:19:13,399
"المسؤول عن متجر "تيفاني جيمس

465
00:19:13,402 --> 00:19:14,735
انا أدين لكِ

466
00:19:14,738 --> 00:19:16,802
نادرًا ما نقبض على محتال تأمين

467
00:19:16,805 --> 00:19:18,297
يجعلني ذلك أفتقد كوني شرطي

468
00:19:18,300 --> 00:19:20,643
اراهنك انك لا  تفتقد المبالغ الضئيلة
لقسائم الدفع

469
00:19:20,646 --> 00:19:23,013
لا أفضل سكوتش والملابس
الأنيقة لا يعوضان

470
00:19:23,016 --> 00:19:25,068
تلك الاثارة عند القبض على الشخص السيئ

471
00:19:25,071 --> 00:19:27,422
الآن اذهب للشركات
لتسديد الديون

472
00:19:27,425 --> 00:19:29,666
لماذا هذا؟ -
 انها عمليا جريمة لا يمكن تعقبها -

473
00:19:29,668 --> 00:19:31,067
إذا حصل اللصوص على المنظف

474
00:19:31,069 --> 00:19:33,136
منظف؟ -
 هو شخص يمكن أن يستبدل -

475
00:19:33,138 --> 00:19:35,719
الأرقام المسلسلة
المجهرية على الماس

476
00:19:35,722 --> 00:19:37,707
مثل كاشف الماس -
 بالتأكيد -

477
00:19:37,709 --> 00:19:39,409
لماذا؟ هل تعرف أحد
الكاشفين  المتورطين؟

478
00:19:39,411 --> 00:19:41,844
ليس بعد -
 حسناً -

479
00:19:41,846 --> 00:19:43,297
من فضلك ابقيني على اطلاع

480
00:19:43,300 --> 00:19:44,681
عظيم شكرا لك

481
00:19:46,551 --> 00:19:49,252
لماذا يراودني الشعور
بأن تحقيقنا ذي شقين

482
00:19:49,254 --> 00:19:50,524
لقد فقدنا للتو المحور؟

483
00:19:50,527 --> 00:19:52,915
"علينا العثور على شقيق "إيلا

484
00:20:00,508 --> 00:20:02,165
هل لديك أي أشقاء؟

485
00:20:02,167 --> 00:20:04,029
الآلاف والآلاف

486
00:20:04,032 --> 00:20:07,076
بلى يمكني أن أشعر وكأنه في بعض الأحيان

487
00:20:07,079 --> 00:20:08,504
هل انت قريبة من أحدهم؟

488
00:20:08,506 --> 00:20:10,360
"عائلتي لا تحب "الاقتراب

489
00:20:10,363 --> 00:20:12,062
ونعذب بعضنا  في الغالب

490
00:20:12,065 --> 00:20:13,630
يا الهي، نحن أيضا

491
00:20:13,633 --> 00:20:15,091
كان إخواتي يضعون ركبتيهم

492
00:20:15,094 --> 00:20:17,413
على ذراعي واسترخي
ويبصقون على وجهي

493
00:20:17,415 --> 00:20:19,182
يبدو مرعبا -
 ولكن بعد ذلك -

494
00:20:19,184 --> 00:20:20,969
إذا كنت في أي مشكلة

495
00:20:20,972 --> 00:20:23,072
كانوا دائما يدعموني

496
00:20:23,075 --> 00:20:24,975
لا يهم ما

497
00:20:26,947 --> 00:20:28,501
هذا هو

498
00:20:30,240 --> 00:20:31,618
على رسلك

499
00:20:31,621 --> 00:20:34,680
لا حاجة لاستخدام الكونفو على هذا الباب

500
00:20:38,503 --> 00:20:41,360
حسنا، ألست مليئة بالمفاجآت

501
00:20:43,575 --> 00:20:45,587
"وظيفة جميلة، "إلين

502
00:20:45,590 --> 00:20:47,090
"انه "إيلا

503
00:20:55,173 --> 00:20:56,439
جاي"؟"

504
00:21:06,351 --> 00:21:10,653
اذا أخيراً قابلت
أميناديل" سيئ السمعة"

505
00:21:10,655 --> 00:21:13,923
انظر، أنا أعلم من
أنت، وأعرف ما تريد

506
00:21:13,925 --> 00:21:15,725
ولكن لا أستطيع مساعدتك

507
00:21:15,727 --> 00:21:17,393
آسف -
بحقق -

508
00:21:17,395 --> 00:21:20,228
صديق، أريد فقط  الدردشة -
بلى؟ عن ماذا؟ -

509
00:21:20,231 --> 00:21:21,664
الطقس

510
00:21:21,667 --> 00:21:23,066
رياضة

511
00:21:23,069 --> 00:21:25,501
مصادفة، ألديك أي
فكرة كم هذا مزعج

512
00:21:25,503 --> 00:21:27,025
أن تكون إنسانا خالدا؟

513
00:21:27,028 --> 00:21:28,291
لا أستطيع أن أقول انه لدي

514
00:21:28,294 --> 00:21:29,760
حسنا، اسمح لي بتنويرك

515
00:21:29,763 --> 00:21:32,564
ترى، أولا عليك مراقبة جميع من
تحبه يموت

516
00:21:32,567 --> 00:21:33,899
مرارا وتكرارا

517
00:21:33,902 --> 00:21:35,402
وهذا مقرف

518
00:21:35,405 --> 00:21:38,347
وعلاوة على ذلك،انه ممل

519
00:21:38,350 --> 00:21:40,588
ذهبت الى جميع الاماكن في الخارج

520
00:21:40,591 --> 00:21:42,591
تناولت جميع انواع الاطعمة

521
00:21:42,594 --> 00:21:44,219
الجنس
موسيقى

522
00:21:44,222 --> 00:21:46,556
لا شيء يفاجئني بعد الآن

523
00:21:46,558 --> 00:21:48,624
هل حاولت "لعبة العروش"؟

524
00:21:48,626 --> 00:21:51,916
لقد كانت الجحيم الحرفي على الأرض

525
00:21:51,919 --> 00:21:54,397
حسنا، العقوبة تناسب
"الجريمة، "بيرس

526
00:21:54,399 --> 00:21:56,566
قاسية قليلاً إذا اردت رأي

527
00:21:56,568 --> 00:21:59,303
أبي دائما له أسبابه

528
00:21:59,306 --> 00:22:00,503
صحيح

529
00:22:00,505 --> 00:22:01,877
لقد تساءلت دائما

530
00:22:01,880 --> 00:22:04,627
من سيقوم والدك بتعيينه
لمثل هذه المهمة الهامة

531
00:22:04,630 --> 00:22:06,964
يجب أن يكون شخص موثوق به حقا

532
00:22:06,967 --> 00:22:10,268
ربما .... ابنه المفضل

533
00:22:12,124 --> 00:22:13,857
انت من وضع العلامة علي، أليس كذلك؟

534
00:22:16,554 --> 00:22:19,548
نعم كان انا

535
00:22:20,688 --> 00:22:22,541
وكنت تستحق ذلك -
  أنا لم أتي إلى هنا -

536
00:22:22,544 --> 00:22:24,572
لمجادلة الحق او الباطل في الواقع

537
00:22:24,575 --> 00:22:26,294
أنا فقط بحاجة لمساعدتك

538
00:22:26,297 --> 00:22:29,365
وانظر، والخبر السار لي هو

539
00:22:29,367 --> 00:22:31,220
هذا يمكن أن يؤذيك حقاً الآن

540
00:22:33,171 --> 00:22:34,845
انت من وضع العلامة علي

541
00:22:34,848 --> 00:22:36,882
الآن سوف تخبرني
كيفية التخلص منها

542
00:22:40,513 --> 00:22:42,009
!لم أقتل أي شخص

543
00:22:42,012 --> 00:22:43,278
وما هي أفضل طريقة

544
00:22:43,281 --> 00:22:45,205
لإثبات ذلك من التلويح بالمضرب علينا

545
00:22:45,208 --> 00:22:46,841
اعتقدت أنك تحاولين قتلي

546
00:22:46,844 --> 00:22:48,543
"لا، نحن نحاول مساعدتك، "جاي

547
00:22:48,546 --> 00:22:51,122
تم العثور على محفظتك
في مكان الحادث

548
00:22:51,124 --> 00:22:52,390
بحق الجحيم ماذا يحدث؟

549
00:22:52,392 --> 00:22:54,292
فريد"، الرجل الميت؟"

550
00:22:54,294 --> 00:22:55,562
نعم؟ -
 كان وسيط الماس -

551
00:22:55,565 --> 00:22:56,434
"عملت في "لوس انجلوس

552
00:22:56,437 --> 00:22:57,583
عدة مرات في الماضي

553
00:22:57,586 --> 00:22:59,529
استأجرني لمصادقة بعض الماس

554
00:22:59,532 --> 00:23:01,165
الماس المسروق

555
00:23:01,167 --> 00:23:03,382
إذا سرقوه، لم يكن لدي أي فكرة

556
00:23:03,385 --> 00:23:05,283
ولكن الآن بعد التفكير في ذلك

557
00:23:05,286 --> 00:23:07,205
وكان "فريد" نوعا ما غريب

558
00:23:07,207 --> 00:23:09,024
غريب كيف؟ -
عصبي -

559
00:23:09,025 --> 00:23:11,103
يجب أنه جعلني منفعلاً
أيضا، لانني اضطررت إلى التبول

560
00:23:11,106 --> 00:23:13,144
كنت في الحمام عندما حدث

561
00:23:13,146 --> 00:23:15,067
تعرفين كيف اكون عندما أصبح عصبيا

562
00:23:15,070 --> 00:23:17,075
عندما كنت هناك، سمعت جدل

563
00:23:17,078 --> 00:23:18,678
ثم طلقات نارية

564
00:23:18,681 --> 00:23:21,918
"بعد أن خرجت، رأيت "فريد
كان ميتا

565
00:23:21,921 --> 00:23:23,621
كنت منزعج، لذلك تراجعت

566
00:23:27,027 --> 00:23:28,893
"إيلا"

567
00:23:30,131 --> 00:23:32,431
"أعمل للشرطة، "جاي
  بإمكاني مساعدتك

568
00:23:32,434 --> 00:23:34,465
لماذا؟ لماذا قمت بـ ... ؟ -
 لم أكن أريد أن تقلقي توقفي -

569
00:23:34,467 --> 00:23:35,825
من فضلك كوني راقية

570
00:23:35,828 --> 00:23:38,661
وأعلم أنه يبدو سيئا، ولكن
.... عليك تصديقي انا

571
00:23:38,664 --> 00:23:40,204
لم أقتل أحدا

572
00:23:44,377 --> 00:23:46,025
مرحبا، "كلوي" كيف الحال؟

573
00:23:46,028 --> 00:23:47,345
لم يحالفنا الحظ

574
00:23:47,347 --> 00:23:48,746
للعثور على الشخص الآخر

575
00:23:48,748 --> 00:23:49,914
قد نحتاج إلى

576
00:23:49,916 --> 00:23:51,612
النظر في سيناريوهات أخرى

577
00:23:51,615 --> 00:23:54,182
"مثل ربما "جاي

578
00:23:54,185 --> 00:23:56,719
لم يكن مجرد شاهد على القتل

579
00:23:56,722 --> 00:23:59,761
انظري،  أعلم أن هذا أمر
صعب، ولكن أعتقد أنه من الأفضل

580
00:23:59,764 --> 00:24:01,063
إذا كنا سنتحدث مع "جاي" أولا

581
00:24:01,066 --> 00:24:03,194
اذا هل كان لديك أي حظ للعثور عليه؟

582
00:24:06,964 --> 00:24:10,018
لا حظ

583
00:24:10,021 --> 00:24:12,288
حسنا حسنا

584
00:24:12,291 --> 00:24:14,758
واسمحي لنا أن نعرف إذا حالفك الحظ

585
00:24:14,761 --> 00:24:16,674
انها تكذب

586
00:24:16,676 --> 00:24:18,743
من يكذب؟ المصمم الخاص بك؟

587
00:24:18,745 --> 00:24:20,909
إيلا" أكثر وأكثر، يبدو وكان"

588
00:24:20,912 --> 00:24:22,550
شقيقها "جاي" قد يكون قاتلنا

589
00:24:22,553 --> 00:24:23,932
ولأنها قريبة جدا منه

590
00:24:23,935 --> 00:24:25,301
فإنها لا تستطيع أن ترى الحقائق بوضوح

591
00:24:25,304 --> 00:24:26,870
"نحن بحاجة للتفكير مثل "إيلا

592
00:24:26,873 --> 00:24:29,052
"لمعرفة أين أخذت "جاي

593
00:24:29,055 --> 00:24:30,988
إذا كنت مكانها، أين يا رفاق كنتم ستذهبون؟

594
00:24:30,990 --> 00:24:33,124
أوه نادي التعري

595
00:24:33,126 --> 00:24:35,293
فكاهي -
بار -

596
00:24:35,295 --> 00:24:36,594
اتفاقية الطب الشرعي

597
00:24:36,596 --> 00:24:38,596
نادي تعري -
صديق لقد قلت ذلك بالفعل -

598
00:24:38,598 --> 00:24:40,198
لماذا "إيلا " تأخذ شقيقها
إلى ناد تعري؟

599
00:24:40,200 --> 00:24:42,600
بوفيه مجاني -
  قبل كل شيء آخر، إيلا متفانية -

600
00:24:42,602 --> 00:24:44,972
إلى وظيفتها إذا كانت
حقا تعتقد "جاي" بريء

601
00:24:44,975 --> 00:24:47,151
.... سوف تريد اثبات ذلك, مما يعني

602
00:24:47,154 --> 00:24:48,921
انها سوف تعود إلى مسرح الجريمة

603
00:24:51,142 --> 00:24:52,875
إذا ماذا سيكون ، "أميناديل"؟

604
00:24:52,878 --> 00:24:55,146
هل سوف تساعدني بان اموت أو العكس بالعكس؟

605
00:24:55,148 --> 00:24:57,417
بيرس"، أفعل ما تريد، لأنني"
لا يمكنني أن أساعدك

606
00:24:57,420 --> 00:24:59,447
انك فخورا افهم ذلك

607
00:24:59,450 --> 00:25:01,285
لا تريد أن تغضب أبيك

608
00:25:01,287 --> 00:25:03,721
لا تهتم اذا مت

609
00:25:03,723 --> 00:25:07,325
هل أنت على استعداد للسماح
بموت الأبرياء للفخر؟

610
00:25:10,120 --> 00:25:12,086
انك لن تفعل

611
00:25:12,089 --> 00:25:13,664
قتلت شقيقي

612
00:25:13,666 --> 00:25:14,745
ما الذي يجعلك تظن

613
00:25:14,748 --> 00:25:17,501
أني لن قتل بعض الاشخاص بشكل عشوائي
حتى أحظى بالسلام في النهاية؟

614
00:25:17,504 --> 00:25:20,086
ربما الرجل يرتدي وشاح من الداخل

615
00:25:20,089 --> 00:25:21,606
لا أحد سوف يفتقده

616
00:25:21,608 --> 00:25:23,408
يكفي

617
00:25:23,410 --> 00:25:26,878
نعم  اعطيتك العلامة

618
00:25:26,880 --> 00:25:29,113
"ولكنني لم أكن سوى الرسول، "بيرس

619
00:25:29,115 --> 00:25:31,482
ليس لدي أي فكرة عن كيفية إزالتها

620
00:25:31,484 --> 00:25:33,964
في الواقع، أصدقك

621
00:25:39,426 --> 00:25:41,159
الجميع للخارج! الآن

622
00:25:41,161 --> 00:25:43,503
ماذا تفعل؟! قلت لك كل ما أعرفه

623
00:25:43,506 --> 00:25:45,103
اعتقدت أنك لن يكون لك اي افادة

624
00:25:45,105 --> 00:25:47,305
ولكن كنت بحاجة للتأكد

625
00:25:48,401 --> 00:25:49,700
اذا الآن ماذا؟

626
00:25:49,702 --> 00:25:52,237
حسنا، الآن أنا أخيرا يمكنني ضربك

627
00:25:57,294 --> 00:26:00,195
اتعلم، لم يكن شعور
جيد كما كنت آمل

628
00:26:00,198 --> 00:26:01,717
ولكنك تعرف ما يقولون

629
00:26:01,720 --> 00:26:03,046
البداية لا تنجح

630
00:26:03,049 --> 00:26:04,964
هذا لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لك

631
00:26:20,467 --> 00:26:22,167
الكارتيه الخاص بك ليس سيء

632
00:26:22,170 --> 00:26:23,367
كيف هابكيدو الخاص بك؟

633
00:26:23,369 --> 00:26:24,902
أفضل منك -
 بلى؟ -

634
00:26:28,608 --> 00:26:30,847
انه يزداد متعة

635
00:26:45,987 --> 00:26:47,347
لا تزال  تعتبره ممتع؟

636
00:27:01,674 --> 00:27:02,807
لا تجعلني أفعل ذلك

637
00:27:02,809 --> 00:27:04,842
تفعل ما؟ ستقتلني؟

638
00:27:27,667 --> 00:27:32,703
لا تعتقد بان الموت قليلا
سوف يوقفني

639
00:27:42,623 --> 00:27:45,815
حسنا، اخبرني ما حدث بالضبط

640
00:27:45,818 --> 00:27:47,718
كما قلت، كنت في الحمام

641
00:27:47,720 --> 00:27:49,417
عندما سمعت الطلقات

642
00:27:49,420 --> 00:27:50,940
ثم بقيت هادئ

643
00:27:50,943 --> 00:27:52,979
بعد أن رأيت الرجل
مسلح يغادر، خرجت

644
00:27:52,982 --> 00:27:54,354
مهلا انتظر

645
00:27:54,357 --> 00:27:55,753
رأيت مطلق النار؟

646
00:27:55,756 --> 00:27:57,104
نعم، اختلست النظر.من الباب

647
00:27:57,107 --> 00:27:58,682
"ورأيته يقف فوق "فريد

648
00:27:58,685 --> 00:28:01,167
جاي"، إذا رأيته"
يمكنك التعرف عليه

649
00:28:01,170 --> 00:28:03,167
ارتدى ملابس سوداء وقناع للتزلج

650
00:28:03,170 --> 00:28:04,736
لم احصل على نظرة فاحصة عليه

651
00:28:04,739 --> 00:28:06,844
هيا فكر "جاي" فكر

652
00:28:06,847 --> 00:28:08,539
يجب أن يكون هناك شيء تتذكره

653
00:28:08,541 --> 00:28:12,109
حذاء. ارتدى الرجل "وينجتيبس" حذاء احمر

654
00:28:12,111 --> 00:28:13,277
هل هذا يساعد؟

655
00:28:13,279 --> 00:28:14,779
كل شيء يساعد

656
00:28:15,737 --> 00:28:18,916
حسنا، اذا قلت رأيته
من الحمام، أليس كذلك؟

657
00:28:26,159 --> 00:28:29,260
جاي"، الباب يفتح إلى الخارج"

658
00:28:29,262 --> 00:28:30,761
اذا؟

659
00:28:30,763 --> 00:28:34,867
اذا "جاي"، من وجهة نظرك
من الداخل

660
00:28:34,870 --> 00:28:36,467
كان من المستحيل

661
00:28:36,470 --> 00:28:38,465
بالنسبة لك أن ترى
القاتل يقف على الجثة

662
00:28:38,468 --> 00:28:40,081
انظري، رأيت ما رأيته

663
00:28:40,084 --> 00:28:41,750
أين هي غرفة المخبأ؟

664
00:28:41,753 --> 00:28:43,086
إذا "فريد" هو لص الماس

665
00:28:43,089 --> 00:28:44,609
سيكون بالتأكيد لديه غرفة مخبأ

666
00:28:44,611 --> 00:28:46,444
وإذا كنت مكانه

667
00:28:46,446 --> 00:28:48,446
سأخفيها

668
00:28:48,448 --> 00:28:50,089
هنا

669
00:29:02,895 --> 00:29:05,745
تبدو مثل معدات نقوش الليزر

670
00:29:05,748 --> 00:29:07,614
إيلا"؟"

671
00:29:07,617 --> 00:29:09,634
"لماذا بحق الجحيم، "إيلا
اتصلت بالشرطة؟

672
00:29:09,636 --> 00:29:10,868
وثقت بك

673
00:29:10,870 --> 00:29:12,536
لا أقسم، انا لم اتصل بهم

674
00:29:12,538 --> 00:29:15,673
هذا  أكثر متعة بكثير من ناد التعري -
 هل هذه غرفة المخبأ؟ -

675
00:29:15,675 --> 00:29:18,245
نعم كامله بمعدات نقوش الليزر

676
00:29:18,248 --> 00:29:19,703
"يبدو أن زميل "دون زيكل

677
00:29:19,706 --> 00:29:21,812
كان يخبرني بشان  السعي لشيء ما

678
00:29:21,814 --> 00:29:23,339
من كان على ماذا؟

679
00:29:23,342 --> 00:29:25,406
انه ضابط التأمين للماس المفقود

680
00:29:25,408 --> 00:29:27,541
قال انه المعدات تستبدل الرقم التسلسلي

681
00:29:27,544 --> 00:29:28,910
على الماس المسروق

682
00:29:30,550 --> 00:29:32,523
هل هذا ما كنت تفعله؟

683
00:29:32,525 --> 00:29:35,526
حسنا جيد

684
00:29:35,528 --> 00:29:36,927
نعم، كنت هنا

685
00:29:36,929 --> 00:29:38,462
انظف الماس

686
00:29:38,464 --> 00:29:39,997
لكنه كان شيئا لمرة واحدة

687
00:29:43,736 --> 00:29:45,917
جاي"، ابقى هادئا"

688
00:29:45,920 --> 00:29:48,354
استرخي، "جاي" سنذهب إلى القسم

689
00:29:48,357 --> 00:29:50,074
للحديث بشان هذا، ونحل المشكلة

690
00:29:50,076 --> 00:29:53,409
ولكن أولا تحتاج إلى وضع السلاح  بالاسفل

691
00:29:53,412 --> 00:29:56,012
لماذا؟ بغض النظر عن ما أقوله أو اقوم به

692
00:29:56,015 --> 00:29:57,381
لن تصدقوني

693
00:29:57,383 --> 00:29:58,849
اذا ما الفائدة؟

694
00:30:00,687 --> 00:30:02,720
انتظري! ليس عليك القيام بذلك

695
00:30:02,722 --> 00:30:04,292
"انسه "لوبيز

696
00:30:05,892 --> 00:30:07,925
لا تزالي تعتقدين أنه بريء؟

697
00:30:23,792 --> 00:30:25,892
"حسنا، "إلين

698
00:30:25,895 --> 00:30:27,674
كان أمر ممتع

699
00:30:29,144 --> 00:30:30,877
لا يمكنك المغادرة

700
00:30:30,879 --> 00:30:32,154
لماذا؟ انتهى العمل

701
00:30:32,157 --> 00:30:34,139
ولكن "جاي" يحتاج الى مساعدتنا! انا اعني

702
00:30:34,142 --> 00:30:35,835
اذا حتى لو تورط مع
بعض الاشخاص السيئين

703
00:30:35,838 --> 00:30:37,283
حسنا، انه ليس قاتلا

704
00:30:37,286 --> 00:30:40,353
" هو مثل "هاريسون فورد
ولكن أقل نضجاً

705
00:30:40,355 --> 00:30:43,590
تعتقد قوة الشرطة
بأكملها أنه مذنب الآن

706
00:30:43,592 --> 00:30:45,592
نحن بحاجة للوصول إليه أولا

707
00:30:45,595 --> 00:30:47,894
لقد استأجرتيني للعثور عليه وجدته

708
00:30:47,896 --> 00:30:50,430
لا تشمل رسوم ما بعد
مجالسة الاطفال

709
00:30:50,432 --> 00:30:51,565
من فضلك

710
00:30:51,567 --> 00:30:53,767
حسناً

711
00:30:53,769 --> 00:30:55,769
أستطيع البقاء

712
00:30:55,771 --> 00:30:58,004
مقابل ثمن

713
00:30:58,006 --> 00:31:00,340
... لكن

714
00:31:00,342 --> 00:31:02,342
....فكرت أنت وأنا

715
00:31:02,344 --> 00:31:03,977
كما تعلمين، نحن مرتبطين

716
00:31:03,979 --> 00:31:05,810
انت حقا لا تبالي على الاطلاق

717
00:31:05,813 --> 00:31:07,514
بشان مساعدتي في العثور على أخي؟

718
00:31:07,517 --> 00:31:09,716
تعني الشقيق الذي زور الماس

719
00:31:09,718 --> 00:31:12,052
وسحب سلاحة علينا
وربما قتل الرجل

720
00:31:12,054 --> 00:31:15,560
والذي بالتأكيد يكذب
عليك طوال الوقت؟

721
00:31:15,563 --> 00:31:17,311
لا، ليس بالضبط

722
00:31:19,490 --> 00:31:20,993
ربما أنت على حق

723
00:31:20,996 --> 00:31:23,763
ربما "جاي" ليس من كنت اظنه

724
00:31:23,765 --> 00:31:26,050
ربما كان كل هذا كذب؟

725
00:31:26,053 --> 00:31:27,567
لا، لكنك أتعرفين ماذا؟

726
00:31:27,569 --> 00:31:29,936
لا ينبغي للأسرة أن تفعل ذلك
 مع بعضها البعض

727
00:31:29,938 --> 00:31:32,305
أعني، نحن من المفترض
أن نساعد بعضنا البعض

728
00:31:34,381 --> 00:31:35,842
حسنا

729
00:31:35,844 --> 00:31:37,544
حديث جيد

730
00:31:41,450 --> 00:31:43,049
لا علامة له

731
00:31:43,051 --> 00:31:44,818
كان هذا بالتأكيد مثير للحماس، أليس كذلك؟

732
00:31:44,820 --> 00:31:46,987
تفضل قولها -
  أنا -

733
00:31:46,989 --> 00:31:48,555
"قلت لك ذلك، أخوك قاتل"

734
00:31:48,557 --> 00:31:51,691
بحقق،قولها أنك كنت
على حق طوال الوقت

735
00:31:51,693 --> 00:31:53,260
"انسة "لوبيز

736
00:31:54,630 --> 00:31:58,365
كيف يمكن أن أكون عمياء ؟

737
00:31:58,367 --> 00:32:01,468
أعني، "جاي" كذب علي بشان كل شيء

738
00:32:01,470 --> 00:32:03,975
ومن الواضح أنه كذب بشان رؤية القاتل ايضاً

739
00:32:03,978 --> 00:32:06,412
ليس بالضرورة "إيلا"؟

740
00:32:08,177 --> 00:32:10,410
انتظر ربما "جاي" راى القاتل

741
00:32:10,412 --> 00:32:13,167
ليس من الحمام، ولكن من هنا

742
00:32:13,170 --> 00:32:15,282
ماذا قال بالضبط انه رأى؟

743
00:32:15,284 --> 00:32:16,983
رجل يرتدي قناعا

744
00:32:16,985 --> 00:32:19,419
وأحذية وينجتيبس حمراء

745
00:32:19,421 --> 00:32:21,121
وينجتيبس؟

746
00:32:21,123 --> 00:32:23,723
هذا غريب أحذية قوية للمجرمين

747
00:32:23,725 --> 00:32:26,006
نعم أنيق

748
00:32:26,009 --> 00:32:28,129
"أعتقد أنني أعرف من قتل "فريد

749
00:32:28,895 --> 00:32:31,062
أخبرني "فريد" بأنك ستكون في هذا الفندق

750
00:32:31,065 --> 00:32:32,896
قبل أن تقتله

751
00:32:35,304 --> 00:32:37,103
لن اسمح لك بالافلات بهذا

752
00:32:37,105 --> 00:32:40,240
"انت مهووس الماس الخاص بـ "فريد

753
00:32:40,242 --> 00:32:42,365
كان يجب ان اعرف انك  في المدينة

754
00:32:46,515 --> 00:32:49,049
أنا أتلقى اللوم على ما قمت بفعله

755
00:32:49,051 --> 00:32:51,051
ستعترف بالقتل

756
00:32:51,053 --> 00:32:52,352
أياً كان ما تريد

757
00:32:52,354 --> 00:32:54,221
دعنا نذهب إلى الشرطة

758
00:32:54,223 --> 00:32:55,488
سوف اقول الحقيقة

759
00:32:55,490 --> 00:32:56,690
لا

760
00:32:56,692 --> 00:32:58,425
افعل ذلك الان

761
00:32:58,427 --> 00:33:00,260
اتصل بالشرطة

762
00:33:00,262 --> 00:33:02,429
بالتاكيد

763
00:33:02,431 --> 00:33:05,365
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

764
00:33:05,367 --> 00:33:07,389
هاتفي بطاريته فارغة

765
00:33:12,474 --> 00:33:14,708
لم تحمل سلاح من قبل اليس كذلك؟

766
00:33:14,710 --> 00:33:16,376
ستقتلني الآن أيضا؟

767
00:33:16,378 --> 00:33:19,546
لا, اريدك لتنظيف ذلك الماس، أولا

768
00:33:19,548 --> 00:33:21,498
ثم سأقتلك

769
00:33:27,122 --> 00:33:28,795
إيلا"، انك قريبة جدا منه"

770
00:33:28,798 --> 00:33:31,026
لا، "كلوي"، يمكنني أن أساعد انه أخي -
  مهلا، مهلا -

771
00:33:31,029 --> 00:33:32,359
فقط ثق بي، حسنا؟

772
00:33:32,361 --> 00:33:34,170
أنا أعدك، سنتولى هذا

773
00:34:03,377 --> 00:34:05,058
هذا سيترك علامة

774
00:34:05,060 --> 00:34:07,178
على الأقل لبعض الوقت

775
00:34:13,548 --> 00:34:15,614
ليس علينا أن نفعل ذلك

776
00:34:15,617 --> 00:34:17,184
لم يكن عليك وضع علامة علي ايضاً

777
00:34:17,187 --> 00:34:18,486
ولكنك فعلت ذلك، أليس كذلك؟

778
00:34:25,914 --> 00:34:28,048
اقبل العقاب الذي تستحقه

779
00:34:28,050 --> 00:34:29,487
انت لا تعرف شيئا

780
00:34:29,490 --> 00:34:31,017
عن ما يستحق

781
00:34:31,019 --> 00:34:33,219
أعرف أن أبي يعاقبك

782
00:34:33,221 --> 00:34:34,988
لأنك قتلت أخيك

783
00:34:34,990 --> 00:34:36,847
نعم، هل تلاحظ أي شخص آخر هنا

784
00:34:36,850 --> 00:34:38,858
الشخص الذي تآمر لقتل أخيه؟

785
00:34:38,860 --> 00:34:40,827
لا، كان ذلك مختلفاً

786
00:34:40,829 --> 00:34:44,831
حسنا، كان مختلفاً
فقط لأنك فشلت

787
00:34:46,635 --> 00:34:48,635
لسنا على حد سواء

788
00:34:48,637 --> 00:34:51,771
نعم أنت على حق

789
00:34:53,041 --> 00:34:55,041
على الأقل كان لدي شجاعة
للقيام بذلك نفسي

790
00:34:56,411 --> 00:34:59,245
أنت رهنت المهمة
على شخص آخر، انت أسوأ

791
00:34:59,247 --> 00:35:02,550
وإذا كان هذا هو العقاب
الذي أحصل عليه لجرائمي

792
00:35:02,553 --> 00:35:04,050
ماذا تستحق؟

793
00:35:06,288 --> 00:35:08,421
تلك النظره على وجهك

794
00:35:10,359 --> 00:35:12,892
هذا هو ما أردته

795
00:35:12,894 --> 00:35:14,756
هذا شعور جيد

796
00:35:20,569 --> 00:35:22,402
القليل من المساعدة؟

797
00:35:40,201 --> 00:35:41,482
"جاي"

798
00:35:50,096 --> 00:35:51,695
اخرجي من هنا بحق الجحيم

799
00:35:51,697 --> 00:35:53,163
ايتها الامرأة المجنونة التي لا أعرفها

800
00:35:53,165 --> 00:35:55,499
وأتركك مع هذا القاتل المختل
جاي"؟ هل جننت؟"

801
00:35:55,501 --> 00:35:57,101
ارايت؟ يساري

802
00:35:57,103 --> 00:35:58,965
كنت أعرف أنك بريء -
  هل انتهيتم؟ -

803
00:35:58,968 --> 00:36:01,671
شرطة لوس انجلوس تعرف انك
"قتلت "فريد ناصر

804
00:36:01,674 --> 00:36:03,391
وذلك بفضل  حذائك

805
00:36:03,394 --> 00:36:05,442
انظري، "فريد" وانا كان لدينا شيء جيد

806
00:36:05,444 --> 00:36:07,077
لسنوات، يسرق الماس

807
00:36:07,079 --> 00:36:08,812
وأكتب المطالبة، ونقسم المال

808
00:36:08,814 --> 00:36:10,180
ولكن النذل اصبح جشع

809
00:36:10,182 --> 00:36:12,251
اخرجني لا أحد يخرجني

810
00:36:12,254 --> 00:36:14,164
انظر يا رجل، سأفعل ما تريد

811
00:36:14,167 --> 00:36:15,533
فقط اتركها خارج هذا

812
00:36:15,536 --> 00:36:17,769
آسف رات وجهي

813
00:36:27,667 --> 00:36:28,732
هل انت بخير؟

814
00:36:35,972 --> 00:36:38,409
"هذه "ميز

815
00:36:44,050 --> 00:36:45,235
مرحبا

816
00:36:45,238 --> 00:36:47,051
مرحبا

817
00:36:47,053 --> 00:36:49,553
... اذا, هذا السكين

818
00:36:49,555 --> 00:36:52,191
خرج فقط من لا مكان؟

819
00:36:52,194 --> 00:36:55,525
نعم، شفرة عشوائية فقط من الهواء

820
00:36:55,528 --> 00:36:57,961
أعني، أي شخص يمكن أن يلقيه

821
00:36:57,963 --> 00:36:59,035
جنون

822
00:36:59,038 --> 00:37:00,364
"إيلا"، وأنا أعلم أنها كانت "ميز"

823
00:37:00,366 --> 00:37:02,582
نعم

824
00:37:02,585 --> 00:37:03,683
انها رفيقتي

825
00:37:03,686 --> 00:37:05,069
عرفت السكين

826
00:37:05,071 --> 00:37:07,469
ولكن لا تقلقي، انها ليست في ورطة

827
00:37:07,472 --> 00:37:09,239
كانت فقط تحاول
حمايتك، أليس كذلك؟

828
00:37:09,241 --> 00:37:10,894
لقد أنقذت حياتي

829
00:37:17,083 --> 00:37:20,566
لذلك أشك في أن المدعي العام
 سوف يوجه الاتهامات

830
00:37:20,569 --> 00:37:22,903
كل ما فعله كان
تغيير الأرقام التسلسلية

831
00:37:22,906 --> 00:37:24,620
على الماس المسروق
إنها ليست جريمة

832
00:37:24,623 --> 00:37:26,023
جاي" يا له من محظوظ"

833
00:37:26,957 --> 00:37:29,259
وأنا واثق اذا كان اي شرطي آخر
سيعمل في هذه القضية

834
00:37:29,261 --> 00:37:31,962
كان سينتهي به الامر في
السجن أو ما هو أسوأ

835
00:37:31,964 --> 00:37:34,465
لذلك، أحسنت، ايتها المخبره

836
00:37:34,467 --> 00:37:36,144
يا الهي

837
00:37:36,147 --> 00:37:38,438
هل العالم تحول رأسا على عقب؟

838
00:37:38,441 --> 00:37:40,285
هل اعترفت للتو بأنك خاطئ؟

839
00:37:40,288 --> 00:37:42,246
لن أذهب إلى هذا الحد

840
00:37:43,405 --> 00:37:46,894
ولكن أنا واثق إذا كان لديك أخ

841
00:37:46,897 --> 00:37:49,378
سيكون فخور جدا بك

842
00:37:49,381 --> 00:37:51,348
شكرا لك

843
00:37:51,350 --> 00:37:54,051
على أي حال، الموضوع باكمله علاقة

844
00:37:54,053 --> 00:37:56,419
بدأت مع حقيبة من الماس المسروق

845
00:37:56,422 --> 00:37:58,269
اذا أين الماس؟

846
00:37:58,272 --> 00:38:00,289
حسنا، ما زلنا نتحقق
"من أشياء "زيكل

847
00:38:00,292 --> 00:38:01,658
كما تعلم، المنازل والسيارات

848
00:38:01,660 --> 00:38:02,926
أنا متأكد من أنها سوف تظهر

849
00:38:02,928 --> 00:38:05,329
بالتاكيد

850
00:38:17,065 --> 00:38:20,132
هل نسيت شيئا في مكتبك؟

851
00:38:20,135 --> 00:38:21,969
لا، أنا بالفعل

852
00:38:21,972 --> 00:38:23,962
أنا بالفعل قادمة للاعتذار

853
00:38:23,965 --> 00:38:25,816
على ماذا؟

854
00:38:25,818 --> 00:38:28,452
لرفضي التعامل معك

855
00:38:28,454 --> 00:38:31,360
رد فعلي الشديد

856
00:38:31,363 --> 00:38:34,610
ليس له علاقة بالمخاوف

857
00:38:34,613 --> 00:38:36,274
بقصتك

858
00:38:36,277 --> 00:38:38,808
صدقيني، لقد سمعت الكثير، أسوأ بكثير

859
00:38:38,811 --> 00:38:40,510
كنت احملك المسؤولية

860
00:38:40,513 --> 00:38:42,399
للأشياء التي ببساطة لم تفعليها

861
00:38:42,401 --> 00:38:45,736
لقد اذيتك .اليس كذلك في اثناء وقتي الضائع

862
00:38:49,208 --> 00:38:50,641
لا يهم

863
00:38:50,643 --> 00:38:52,509
لم يكن انت

864
00:38:52,511 --> 00:38:55,078
لذلك إذا كنت ترغبين
في العودة لجلسة

865
00:38:55,080 --> 00:38:57,548
أود أن احاول مساعدتك

866
00:38:57,550 --> 00:39:00,821
أنا لست بحاجة إلى الصدقات

867
00:39:00,824 --> 00:39:03,487
أعني، ليس عليك علاجي

868
00:39:03,489 --> 00:39:04,755
أعتقد أنني أفعل

869
00:39:06,158 --> 00:39:07,758
لكلينا

870
00:39:09,290 --> 00:39:10,923
يجب علي  التحقق من شيء واحد

871
00:39:18,889 --> 00:39:20,321
ممتاز

872
00:39:32,051 --> 00:39:34,063
تصفيق هادئ

873
00:39:34,066 --> 00:39:36,019
إنه لا يشيخ ابداً أليس كذلك؟

874
00:39:36,021 --> 00:39:38,288
يا رجل

875
00:39:38,290 --> 00:39:39,790
انه ليس ما يبدو

876
00:39:39,792 --> 00:39:41,491
وفرها

877
00:39:41,493 --> 00:39:43,694
"الشرير "لوبيز

878
00:39:43,696 --> 00:39:45,762
"ومن الواضح أن هذه ليست "صفقة لمرة واحدة

879
00:39:45,764 --> 00:39:47,431
يبدو أنك لست مستقيم

880
00:39:47,433 --> 00:39:49,366
كرغبة اختك في  التصديق

881
00:39:49,368 --> 00:39:51,401
مهما كان يا الرجل انك
لا تعرف كيف يبدو

882
00:39:51,403 --> 00:39:53,237
والتأكد من الجميع يعتني به

883
00:39:53,239 --> 00:39:54,457
كل شيء يقع علي

884
00:39:54,460 --> 00:39:56,801
لذلك شعرت بالاستحقاق

885
00:39:56,804 --> 00:39:59,576
بان تضع يدك  كما يقال
في  حاويات البسكويت

886
00:39:59,578 --> 00:40:01,446
لأنه "رعاية أسرتك"؟

887
00:40:01,449 --> 00:40:03,447
بدأ صغير

888
00:40:03,449 --> 00:40:05,382
كان علي أن اكفل اخي

889
00:40:05,384 --> 00:40:06,984
اذا "أبيلا" بحاجة لعملية جراحية

890
00:40:06,986 --> 00:40:09,086
خمن من الذي جاء ايضاً

891
00:40:09,088 --> 00:40:10,520
لم أختار هذا

892
00:40:10,522 --> 00:40:13,991
لكن زي "أرماني" يجب أن
يساعد على تخفيف الألم

893
00:40:13,993 --> 00:40:17,527
أعتني بأسرتي

894
00:40:17,529 --> 00:40:20,264
حتى إذا حصلت على القليل، أيضا، اذا ماذا؟

895
00:40:20,266 --> 00:40:21,990
أنا لست مثاليا

896
00:40:21,993 --> 00:40:24,735
ولكن تريد ان يفكروا بأنك مثالي

897
00:40:24,738 --> 00:40:27,480
بينما انت لست افضل منهم

898
00:40:31,085 --> 00:40:32,951
سوف تخبر "إيلا"، أليس كذلك؟

899
00:40:32,954 --> 00:40:34,912
حسنا، فقط

900
00:40:34,914 --> 00:40:37,114
دعني افعلها

901
00:40:37,116 --> 00:40:39,416
يجب أن تسمعها مني

902
00:40:39,418 --> 00:40:41,685
أنت لن تخبرها  بأي شيء

903
00:40:44,329 --> 00:40:46,189
ولا أنا

904
00:40:46,191 --> 00:40:48,532
لن تفعل؟

905
00:40:48,535 --> 00:40:50,268
لا

906
00:40:50,271 --> 00:40:52,696
الانسة "لوبيز" تضع الكثير من الإيمان فيك

907
00:40:52,698 --> 00:40:54,876
وفقدان ذلك الإيمان سيؤذيها

908
00:40:55,821 --> 00:40:57,955
ولن أسمح بذلك

909
00:41:00,876 --> 00:41:02,907
سأستجمع نفسي، أعدك

910
00:41:02,910 --> 00:41:05,508
"لا حاجة إلى الوعد، "جاي لوبيز

911
00:41:05,511 --> 00:41:07,444
لأنني سوف أراقبك

912
00:41:07,446 --> 00:41:11,134
وإذا كنت سوف تخيب ظنها مرة أخرى

913
00:41:13,085 --> 00:41:14,751
سوف اسعى خلفك

914
00:41:29,501 --> 00:41:31,201
بحق الجحيم

915
00:41:32,604 --> 00:41:34,671
كيف يبدو الرجل الاخر؟

916
00:41:34,673 --> 00:41:36,517
الخالد

917
00:41:39,024 --> 00:41:41,791
"أنا الذي أعطى "بيرس" علامته، "لوسي

918
00:41:44,923 --> 00:41:46,416
صحيح

919
00:41:46,418 --> 00:41:49,219
هذا هو السبب في أنك لن تساعد

920
00:41:49,221 --> 00:41:51,421
لا تريد إزالة عملك اليدوي

921
00:41:51,423 --> 00:41:53,957
كل هذا ليس له علاقة بي

922
00:41:53,959 --> 00:41:57,490
أنا لا أستطع فقط
إزالته، حتى لو أردت

923
00:41:57,493 --> 00:42:00,731
لأنه من المفترض أن يكون هناك

924
00:42:00,733 --> 00:42:02,870
والدنا لعنه لسبب

925
00:42:04,142 --> 00:42:05,821
أنا أعلم أنك تفكر

926
00:42:05,824 --> 00:42:07,070
"بانك صديق لـ "بيرس

927
00:42:07,072 --> 00:42:09,373
"أفهم هذا، ولكني أحذرك، "لوسي

928
00:42:09,375 --> 00:42:11,908
لديه هدف واحد أناني

929
00:42:11,910 --> 00:42:13,710
والعمل معه

930
00:42:13,712 --> 00:42:16,212
لن يتسبب إلا في غضب والدنا

931
00:42:16,215 --> 00:42:18,884
ماذا....؟

932
00:42:18,887 --> 00:42:21,485
هذا لب الموضوع

933
00:42:23,422 --> 00:42:26,289
انظر، أعرف

934
00:42:26,291 --> 00:42:28,959
انت فقط  الأخ الأكبر سنا

935
00:42:28,961 --> 00:42:31,443
تحاول حمايتي، لانك تعتقد
أني بحاجة إلى الحماية

936
00:42:31,446 --> 00:42:34,462
نعم، هذا صحيح، لأنني حارس أخي

937
00:42:34,465 --> 00:42:35,764
أنا ممتن

938
00:42:35,767 --> 00:42:38,259
أخي، حقا، أنا كذلك

939
00:42:41,298 --> 00:42:44,608
لكنني لست بحاجة إلى الحماية

940
00:42:44,610 --> 00:42:47,611
كل ما أقوله

941
00:42:47,613 --> 00:42:51,290
هو أن هذا التحالف مع
بيرس" لن ينتهي بشكل جيد"

942
00:42:51,293 --> 00:42:52,682
حسنا، يمكن للمرء أن يأمل فقط

943
00:42:52,684 --> 00:42:54,151
وكل ما أقوله

944
00:42:54,153 --> 00:42:56,253
هو أنه إذا كنت لا تريد التدخل

945
00:42:56,255 --> 00:42:58,155
"امناديل"

946
00:42:59,610 --> 00:43:02,259
اذا ستكون ضدي

947
00:43:02,261 --> 00:43:06,363
حسنا، اذا اخي

948
00:43:06,365 --> 00:43:07,798
نعم

949
00:43:07,800 --> 00:43:11,134
أعتقد أنني ساكون ضدك

950
00:43:11,158 --> 00:43:16,958
ترجـــــــــــمة
KILLERSHARK
محمد عبد النبي

951
00:43:20,753 --> 00:43:25,347
الى اللقاء في الحلقة 15

