﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:01,793
سابقا، في
"لوسيفر"

2
00:00:01,796 --> 00:00:04,266
شخص ما أجبر تلك الأجنحة على العودة لي

3
00:00:04,269 --> 00:00:06,102
أنا متأكد من أنها جزء من خطة الله

4
00:00:06,105 --> 00:00:09,578
إذا كنت تعني خطته المستمرة
بالتلاعب والسيطرة علي، اذا اوافقك

5
00:00:09,581 --> 00:00:12,255
أنا حقا أقدر كيف
تعاملك مع كل الامور

6
00:00:12,257 --> 00:00:14,812
"لا اريدك و"أميناديل
ان يكون بينكما علاقة

7
00:00:14,815 --> 00:00:17,117
أنا حقا معجبة بك

8
00:00:18,523 --> 00:00:21,041
لا يمكنك أن تموت، أعلم ذلك
ولكني أعدك

9
00:00:21,044 --> 00:00:22,464
سوف أجد وسيلة لإنهاء

10
00:00:22,466 --> 00:00:23,629
بؤسك اللانهائي

11
00:00:23,632 --> 00:00:25,801
إذا كان ذلك آخر شيء سأفعله

12
00:00:25,803 --> 00:00:27,796
"شكرا لك على مساعدتك، "ميز

13
00:00:27,799 --> 00:00:30,105
لا داعى للقلق هذا سيمنحني  الوقت

14
00:00:30,107 --> 00:00:32,440
لتبادل الأفكار  لحل مشاكلي

15
00:00:34,045 --> 00:00:36,145
أنا لا أفهم
كيف لا يعمل هذا؟

16
00:00:36,147 --> 00:00:37,879
ليس لديك أي فكرة عن كيفية قتلي

17
00:00:41,751 --> 00:00:45,352
لوسيفر" أنا هنا"

18
00:00:45,354 --> 00:00:48,355
هل أنت جاهز؟

19
00:00:48,357 --> 00:00:50,758
لوسيفر"؟"

20
00:00:53,063 --> 00:00:56,863
لماذا  المكان مظلم هنا؟

21
00:00:56,865 --> 00:00:58,165
ماذا ....؟

22
00:01:00,502 --> 00:01:01,702
لوسيفر"؟"

23
00:01:03,672 --> 00:01:06,539
لوسيفر"؟"

24
00:01:06,541 --> 00:01:07,869
ايتها المحققة

25
00:01:09,712 --> 00:01:11,711
هناك تغيير في الخطة
انا لن أذهب

26
00:01:11,713 --> 00:01:13,979
ماذا؟ ولكن لدينا قضية

27
00:01:13,981 --> 00:01:16,849
حدث شيء ما ارجوكي ان ترحلي

28
00:01:16,851 --> 00:01:19,251
انتظر، ماذا حدث؟ انت بخير؟

29
00:01:19,253 --> 00:01:20,586
.. انا لا استطيع

30
00:01:20,588 --> 00:01:23,756
لا أستطيع أن أجعلهم يختفوا

31
00:01:23,758 --> 00:01:25,791
ماذا ....؟

32
00:01:25,793 --> 00:01:27,151
"لوسيفر"

33
00:01:27,154 --> 00:01:30,061
  ما الذي على ظهرك؟ -
ايتها المحققة -

34
00:01:30,063 --> 00:01:32,330
قلت غادري

35
00:01:32,332 --> 00:01:34,599
ما الذي يجري؟

36
00:01:34,601 --> 00:01:37,435
لا استطيع

37
00:01:37,437 --> 00:01:40,438
لا أستطيع السيطرة عليهم

38
00:01:42,075 --> 00:01:44,865
لا ايتها المحققة

39
00:01:48,080 --> 00:01:50,099
ايتها المحققة

40
00:01:50,102 --> 00:01:52,146
!ايتها المحققة،  أمسكي بيدي

41
00:01:53,485 --> 00:01:54,618
!ايتها المحققة

42
00:01:55,988 --> 00:01:57,988
!لا

43
00:01:57,990 --> 00:01:59,763
... لا

44
00:01:59,766 --> 00:02:02,058
!لا

45
00:02:02,060 --> 00:02:03,960
وبعد ذلك استيقظ

46
00:02:03,962 --> 00:02:07,029
وليس هذا نوعا من
حلم , اعتدت عليه

47
00:02:07,031 --> 00:02:08,464
وهناك عري أقل بكثير

48
00:02:08,466 --> 00:02:09,832
إذا، ما رأيك في ذلك؟

49
00:02:09,834 --> 00:02:11,200
حسنا، أعتقد أنه واضح جدا

50
00:02:11,202 --> 00:02:12,468
"ما يعنيه، "لوسيفر

51
00:02:12,470 --> 00:02:15,372
بأني أحتاج لحاجز اكثر صلابة؟

52
00:02:15,375 --> 00:02:17,552
أو ربما هناك دلالة رمزية

53
00:02:17,555 --> 00:02:19,458
  تقصدين جناحي، أليس كذلك؟ -
  نعم  -

54
00:02:19,461 --> 00:02:20,861
حسنا، من الواضح أن لديك مشاكل

55
00:02:20,864 --> 00:02:21,982
حسنا، كان سيكون لديك مشاكل، أيضا

56
00:02:21,985 --> 00:02:23,178
إذا والدك قام بوضع

57
00:02:23,180 --> 00:02:25,013
زوج من الاجنحة على ظهرك

58
00:02:25,015 --> 00:02:28,159
 وأخذ وجهك الشيطاني
أخذ حقيقتك

59
00:02:28,162 --> 00:02:32,120
أعني، من يعرف ماذا سيأخذ مني

60
00:02:32,122 --> 00:02:35,213
لوكس"؟ وظيفتي مع شرطة "لوس انجلوس"؟"

61
00:02:35,216 --> 00:02:36,556
"أو "كلوي

62
00:02:38,795 --> 00:02:42,362
حسنا، قد تكون جزءا منه
ولكن هذا ليس بشانها

63
00:02:42,364 --> 00:02:43,964
هذا يتعلق بي

64
00:02:43,966 --> 00:02:46,854
لذلك يمكننا أن نركز فقط
على ما يهم حقا هنا؟

65
00:02:46,857 --> 00:02:49,103
 الذي هو؟ -
  أظهر لأبي -

66
00:02:49,105 --> 00:02:50,771
أنه لا يستطيع السيطرة علي

67
00:02:50,773 --> 00:02:52,838
وهو ليس قويا كما يفكر

68
00:02:52,841 --> 00:02:54,473
وكيف ستفعل ذلك؟

69
00:02:54,475 --> 00:02:56,342
من خلال تحديه

70
00:02:56,344 --> 00:02:58,544
سوف أُزيل لعنة "بيرس" الخالدة

71
00:02:58,546 --> 00:02:59,958
حتى يمكنه أن يموت أخيراً

72
00:03:01,604 --> 00:03:04,671
هناك مشكلة واحدة فقط

73
00:03:04,674 --> 00:03:05,807
واحدة فقط؟

74
00:03:05,810 --> 00:03:08,010
كل شيء حاولت فعله

75
00:03:08,013 --> 00:03:09,789
بيرس" قام به قبلي"

76
00:03:09,791 --> 00:03:11,877
أنا خالي تماماً من الافكار

77
00:03:11,880 --> 00:03:15,427
عقلي جاف، وهذا هو
السبب في أنني هنا

78
00:03:15,429 --> 00:03:16,929
نعم في الواقع

79
00:03:16,931 --> 00:03:19,597
لست متأكدة من أنني أعرف
كيفية إزالة لعنة الخلود

80
00:03:19,599 --> 00:03:20,799
لا

81
00:03:20,801 --> 00:03:23,900
أريد ان تزيلي عائقي الفكري

82
00:03:23,903 --> 00:03:25,970
تنويمي، أو شيء من هذا

83
00:03:25,973 --> 00:03:28,573
أسمع أنها تعمل مع
... التدخين والأرق، اذا

84
00:03:29,775 --> 00:03:32,510
"لسوء الحظ، هذا ليست طريقة عملها ، "لوسيفر

85
00:03:32,513 --> 00:03:35,313
ليس هناك حل سهل لعدم وجود أفكار

86
00:03:35,315 --> 00:03:37,081
لا؟

87
00:03:37,083 --> 00:03:38,249
لا

88
00:03:38,251 --> 00:03:39,907
عليك فقط ان تتحلى بالصبر

89
00:03:39,910 --> 00:03:43,479
أنت لا تعرف متى أو أين
الإلهام سياتي

90
00:03:43,482 --> 00:03:45,743
حسنا، شكرا لك، دكتورة

91
00:03:45,746 --> 00:03:49,081
لكونك غير مفيدة تماما اليوم

92
00:04:02,874 --> 00:04:05,274
"مرحبا، "أميناديل

93
00:04:11,482 --> 00:04:13,034
مرحبا، "إيلا"؟

94
00:04:14,606 --> 00:04:16,839
استمع، بشان الليلة؟

95
00:04:16,842 --> 00:04:19,155
  .... أخشى انه علي -
 لا -

96
00:04:19,158 --> 00:04:20,737
لا

97
00:04:20,740 --> 00:04:22,687
انك لن تقومي بالغاء موعدي مجدداً

98
00:04:22,690 --> 00:04:24,690
أعرف، أنا آسفة جدا

99
00:04:24,692 --> 00:04:26,966
انه فقط, لدي الكثير من العمل للقيام به

100
00:04:26,969 --> 00:04:27,987
لا يمكنك أن تلعبي الهوكي؟

101
00:04:27,990 --> 00:04:29,295
لا إذا أريد أن أكون

102
00:04:29,297 --> 00:04:30,513
شخص بالغ مسؤول

103
00:04:30,516 --> 00:04:32,098
صحيح

104
00:04:32,100 --> 00:04:33,500
...لكن

105
00:04:33,502 --> 00:04:35,434
.... ماذا إذا

106
00:04:35,436 --> 00:04:38,333
لم تكوني شخصا بالغ مسؤول؟

107
00:04:39,601 --> 00:04:42,534
فقط لهذه المرة

108
00:04:42,537 --> 00:04:44,376
بحقق

109
00:04:44,378 --> 00:04:45,877
"كلوي"

110
00:04:45,879 --> 00:04:48,290
أعني، هل قمت بتفويت أي وقت
من قبل فقط للحصول على متعة غبية

111
00:04:48,293 --> 00:04:49,659
عندما كنت طفلة؟

112
00:04:49,662 --> 00:04:52,883
كنت طفلة بالغة ، في الواقع

113
00:04:52,885 --> 00:04:56,587
حسنا، لم يفت الاوان للبدء

114
00:04:56,589 --> 00:04:59,990
اعرف أنا آسفة، عزيزتي، لا أستطيع

115
00:04:59,992 --> 00:05:02,660
يمكننا أن نفعل ذلك في حفلة نيون لاحقاً؟

116
00:05:04,397 --> 00:05:07,467
ديكر"، واحد من هذه الأيام"

117
00:05:07,470 --> 00:05:09,494
سوف تدركين ما الذي فقديه

118
00:05:09,497 --> 00:05:11,435
بدا لطيف جدا عليك

119
00:05:26,480 --> 00:05:29,347
هذا أطول وقت مضى
 دون حديث

120
00:05:29,349 --> 00:05:31,916
هل هناك شيء في عقلك؟

121
00:05:31,918 --> 00:05:33,217
لا شيئ

122
00:05:33,219 --> 00:05:34,819
هذه هي المشكلة

123
00:05:34,821 --> 00:05:36,187
كيف ذلك؟

124
00:05:36,189 --> 00:05:38,208
... حسنا، أنا

125
00:05:38,211 --> 00:05:41,224
لدي هذا اللغز الذي اريد ان أحله

126
00:05:41,227 --> 00:05:42,861
ولكن لدي عائق ذهني

127
00:05:42,863 --> 00:05:44,138
  حسنا -
  هل سبق لك فقط -

128
00:05:44,141 --> 00:05:45,591
بان نفدت الأفكار اثناء العمل

129
00:05:45,594 --> 00:05:47,630
في قضية صعبة؟

130
00:05:47,633 --> 00:05:49,733
أعني، قبل أن أتي، بالطبع

131
00:05:49,735 --> 00:05:51,341
صحيح

132
00:05:51,344 --> 00:05:54,370
 ليس حقا

133
00:05:54,373 --> 00:05:55,982
أعني، كنت أصل لنهايات مسدودة

134
00:05:55,993 --> 00:05:57,524
لنقص الأدلة

135
00:05:57,527 --> 00:06:00,976
ولكن لا، لأن هناك دائما
زاوية جديدة للنظر منها

136
00:06:00,979 --> 00:06:03,379
متبجحه

137
00:06:07,518 --> 00:06:10,495
اسم الضحية "كاثلين بايك"، 33 عاما

138
00:06:10,498 --> 00:06:12,120
انها المؤلفة الأكثر مبيعا

139
00:06:12,123 --> 00:06:13,505
لسلسلة "واي ايه" المستقبلية

140
00:06:13,508 --> 00:06:15,808
اسمها الفصل 3001

141
00:06:15,811 --> 00:06:17,659
تم العثور عليها مع رأسها المسحوق

142
00:06:17,662 --> 00:06:19,528
بألتها الكاتبة

143
00:06:19,531 --> 00:06:20,995
يلا المفارقة, تحت الانف قليلاً

144
00:06:20,998 --> 00:06:22,430
أو على الرأس
ينبغي أن أقول؟

145
00:06:22,432 --> 00:06:24,107
ما هي الأشياء البيضاء؟

146
00:06:24,110 --> 00:06:25,867
أعرف يا رفاق ما الذي تفكرون فيه

147
00:06:25,869 --> 00:06:27,536
انها الاصطناعية

148
00:06:28,485 --> 00:06:29,784
كائنات فضائية

149
00:06:29,787 --> 00:06:31,920
الروبوت الذي يستنزف بدم ابيض

150
00:06:33,997 --> 00:06:37,031
لا أحد شاهده؟ حقا؟ لا تهتموا

151
00:06:37,034 --> 00:06:38,945
هذا الآيس كريم المذاب، على أي حال

152
00:06:38,948 --> 00:06:41,314
يبدو أن ضحيتنا كانت على وشك
الكتابة  الليلة الماضية

153
00:06:41,316 --> 00:06:43,817
عندما ظهر شخص ما وقام بقتلها

154
00:06:43,819 --> 00:06:45,218
مع تلك الآلة الكاتبة

155
00:06:45,220 --> 00:06:47,497
الجرح الحقيقي هنا على الرغم من

156
00:06:48,755 --> 00:06:51,027
من وجد الجثة؟

157
00:06:51,029 --> 00:06:52,495
"محرر "كاثلين" , "فينسنت غرين

158
00:06:52,497 --> 00:06:53,629
انه بالخارج بجوار حمام السباحة

159
00:06:53,631 --> 00:06:56,031
شكرا لك

160
00:06:56,033 --> 00:06:57,700
"دانيال"

161
00:06:57,702 --> 00:07:00,503
رأسك فارغ في الغالب

162
00:07:00,505 --> 00:07:03,268
بالضبط ومع ذلك، كنت قادراً
على القيام بالامور الارتجالية

163
00:07:03,271 --> 00:07:05,432
كيف تأتي بتلك الأشياء على
الفور بهذا الشكل؟

164
00:07:05,435 --> 00:07:08,376
حسنا، القاعدة الأولى من
"...الارتجال هي "نعم، و

165
00:07:08,378 --> 00:07:10,049
نعم وماذا؟

166
00:07:10,052 --> 00:07:12,466
هذا هو اسم الاسلوب

167
00:07:12,469 --> 00:07:14,069
صحيح لقد سمعتك
تتحدث عن ذلك من قبل

168
00:07:14,071 --> 00:07:15,831
ولكن أنا لا أفهم فعلا ما الذي يعنيه

169
00:07:15,833 --> 00:07:19,471
.حسنا،  توافق على شيء قائلاً ... نعم

170
00:07:19,474 --> 00:07:22,357
ثم  تقول أول شيء
.يأتي إلى ذهنك .... و

171
00:07:22,359 --> 00:07:24,459
هذا ليس منطقي

172
00:07:24,461 --> 00:07:26,791
ولكن أنا يائس، لذلك سأحاول أي شيء

173
00:07:26,794 --> 00:07:28,401
.نعم و

174
00:07:28,404 --> 00:07:30,755
حصلت على مكالمة من "كاثلين" في
وقت متأخر من الليلة الماضية

175
00:07:30,758 --> 00:07:32,288
بانها اخيرا انهت الكتاب

176
00:07:32,291 --> 00:07:33,925
لقد قمنا بترتيب موعد لهذا الصباح

177
00:07:33,927 --> 00:07:35,142
لاخذ النص

178
00:07:35,145 --> 00:07:37,479
هل عادة ما تلتقط
النص بصفة شخصية؟

179
00:07:37,482 --> 00:07:38,572
مع "كاثلين"، نعم

180
00:07:38,574 --> 00:07:39,940
هناك نسخة واحدة فقط

181
00:07:39,942 --> 00:07:42,375
لأنها تقوم بكل كتاباتها
على تلك الآلة الكاتبة

182
00:07:42,377 --> 00:07:43,876
نعم، انها ماتت

183
00:07:43,878 --> 00:07:45,776
على تلك الآلة الكاتبة أيضا، على ما يبدو

184
00:07:45,779 --> 00:07:47,613
هل تعرف أي شخص
قد يفعل هذا لها؟

185
00:07:47,615 --> 00:07:48,557
أي أعداء معروفين؟

186
00:07:48,560 --> 00:07:50,650
لا، كانت "كاثلين" محبوبا للغاية

187
00:07:50,652 --> 00:07:52,588
كان لديها الملايين من المشجعين المخلصين

188
00:07:52,591 --> 00:07:55,287
أعرف كيف يمكن للمشجعين
ان يصبحوا مهوسين مع رموزهم

189
00:07:55,290 --> 00:07:57,272
نعم، ومع الثديها

190
00:07:57,279 --> 00:07:59,490
مثلما   بعدما فعلت بحوض استحمام
ساخن للمدرسة ثانوية، ايتها المحققة

191
00:07:59,493 --> 00:08:00,734
الا تعتقد

192
00:08:00,737 --> 00:08:02,182
هذا يمكن أن يكون خطأي، أليس كذلك؟

193
00:08:02,185 --> 00:08:04,496
 لماذا؟ -
  كنت متحمس جدا لأنها انهت القصة -

194
00:08:04,498 --> 00:08:06,205
لقد نقلت اخبارها  إلى معجبيها

195
00:08:06,208 --> 00:08:08,474
لقد تحدثت حقا عن ظهور الكتاب
ألمح إلى الجزء

196
00:08:08,477 --> 00:08:11,026
المليئ بالاثارة. مقاومة الروبوت
التي كانت تشوقني اليه

197
00:08:11,029 --> 00:08:13,332
حسنا، طالما أنك لم
تغرد لكتابها  بشكل جيد

198
00:08:13,335 --> 00:08:15,202
لا، بالطبع لا، ولكن شخص ما
 يمكنه أن يجده

199
00:08:15,205 --> 00:08:16,738
شخص يريد قراءة الكتاب أولا؟

200
00:08:16,740 --> 00:08:18,971
نعم، وشخص يريد أن يقول لها

201
00:08:18,974 --> 00:08:21,508
أن مقاومة الروبوت لا يمكن
أن يكون أكثر مللاً

202
00:08:21,511 --> 00:08:23,310
ما خطبك مع كل هذا "نعم، و" الامور؟

203
00:08:23,312 --> 00:08:25,046
انه بعض الارتجالية  كما كنت آمل

204
00:08:25,048 --> 00:08:26,781
سوف يحرك أفكاري الجافة

205
00:08:26,784 --> 00:08:29,510
ولكن  حرفيا فقط
تقول ما اعتدت قولة

206
00:08:29,513 --> 00:08:31,409
بعبارة "نعم و "مقدمتها

207
00:08:31,412 --> 00:08:33,820
نعم، ومن الواضح أنها لا تعمل

208
00:08:33,822 --> 00:08:35,656
دانيال" الغبي"

209
00:08:35,658 --> 00:08:36,857
فكرة  التعويذة الجافة

210
00:08:36,860 --> 00:08:38,025
"تماما مثل "كاثلين

211
00:08:38,027 --> 00:08:38,977
ماذا تعني؟

212
00:08:38,980 --> 00:08:41,924
كان لديها أسوأ حالة من عائق
الكاتب الذي رأيته من قبل

213
00:08:41,927 --> 00:08:44,618
أستغرق الامر خمس سنوات لمعرفة
كيفية إنهاء المسلسل

214
00:08:44,621 --> 00:08:46,979
حسنا، لا تهتم بذلك
كيف تعاملت مع عائقها؟

215
00:08:46,982 --> 00:08:49,936
أنا لا أعرف، قالت إنني
سأفهم بعد قرأته

216
00:08:49,938 --> 00:08:52,004
قالت انها حتى شرحت
كيف تجاوزته

217
00:08:52,006 --> 00:08:53,419
في خاتمة الكتاب

218
00:08:53,422 --> 00:08:54,540
لكنك لم تقرأه

219
00:08:54,542 --> 00:08:55,941
لا، كما قلت، هناك نسخة واحدة فقط

220
00:08:55,943 --> 00:08:57,076
وأنا لم أراها

221
00:08:57,078 --> 00:08:58,552
ايتها المحققة

222
00:08:58,555 --> 00:09:00,146
خاتمة الكتاب يمكن ان يفسر كيفيه

223
00:09:00,148 --> 00:09:02,198
التغلب على  مشكلة عائقي الذهني

224
00:09:02,201 --> 00:09:04,383
 ماذا؟ -
  نحن بحاجة للعثور عليه -

225
00:09:04,385 --> 00:09:06,886
القاتل تقصد نحن بحاجة
للعثور على القاتل

226
00:09:06,888 --> 00:09:09,049
بالضبط حتى يتمكن
من تسليمي هذا الكتاب

227
00:09:09,500 --> 00:09:11,500
<font color="#ff8000">ترجــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff"> killershark</font>

228
00:09:11,505 --> 00:09:16,326
<font color="#ff80ff">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحلقة 15 - هراء الثانوية</font>

229
00:09:21,151 --> 00:09:23,984
ليندا"، لا بد لي من القول"

230
00:09:23,986 --> 00:09:28,022
كانت هذه الأسابيع القليلة
الماضية لا تصدق على الاطلاق

231
00:09:28,024 --> 00:09:29,524
رائع

232
00:09:29,526 --> 00:09:32,336
أنت حقا جيد في هذه الأشياء
الحلوه، الامور الغرامية، أليس كذلك؟

233
00:09:35,697 --> 00:09:37,497
اشعر بنفس الشعور

234
00:09:37,499 --> 00:09:39,866
جيد

235
00:09:39,868 --> 00:09:42,216
حسنا، ربما يوما ما

236
00:09:42,219 --> 00:09:44,320
يمكننا فعلا أن نتواعد في الأماكن العامة؟

237
00:09:48,374 --> 00:09:53,041
"لا أكره التسلل بالجوار، ولكن  "ميز

238
00:09:53,043 --> 00:09:55,911
اعرف  لا يمكنها معرفة ذلك

239
00:09:55,913 --> 00:09:58,347
... أنا

240
00:09:58,349 --> 00:10:00,716
أريد أن أخبرها، أنا
فقط لا أعرف كيف

241
00:10:00,718 --> 00:10:04,186
أعترف، أنني اخاف

242
00:10:04,188 --> 00:10:06,308
حسنا، يجب أن تكوني  "ميز" يمكنها

243
00:10:06,311 --> 00:10:08,737
ان لا تقبل هذه الامور بشكل جيد

244
00:10:08,740 --> 00:10:10,992
.. أشعر بالذنب، أنا

245
00:10:10,994 --> 00:10:12,948
لقد كنت أتجنب مكالماتها

246
00:10:12,951 --> 00:10:14,336
هل نحن الجبناء؟

247
00:10:14,339 --> 00:10:15,730
نعم

248
00:10:15,732 --> 00:10:17,195
ولكن، "ليندا"، انها

249
00:10:17,198 --> 00:10:19,267
"ميز" -
ميز" اعرف  " -

250
00:10:19,269 --> 00:10:20,735
هل تعرف احوالها؟

251
00:10:20,737 --> 00:10:22,659
أنا متأكد من أنها على ما يرام

252
00:10:22,662 --> 00:10:25,562
مشغولة بصيد الجوائز وكل هذه الامور

253
00:10:27,917 --> 00:10:30,243
...لكن

254
00:10:30,245 --> 00:10:33,280
يمكنني الاطمئنان عليها إذا كان ذلك
سوف يجعلك تشعرين  بتحسن

255
00:10:33,282 --> 00:10:36,016
 حقا؟ فقط تأكد من أنها على ما يرام

256
00:10:36,018 --> 00:10:38,285
بالتاكيد

257
00:10:38,287 --> 00:10:40,086
سأفعل أي شيء من أجلك

258
00:10:42,290 --> 00:10:44,290
ماذا؟ هل هذا رومانسي للغاية؟

259
00:10:55,303 --> 00:10:57,602
ماكس" كان يعاني من الارتباك"

260
00:10:57,605 --> 00:11:00,961
إذا "جيسيكا"  أحبته حقا
فلماذا قبلت "تريستان"؟

261
00:11:00,964 --> 00:11:05,243
وفي المقعد الخلفي
لسيارتها الطائرة

262
00:11:05,245 --> 00:11:07,512
باع هذا الملايين من النسخ

263
00:11:07,514 --> 00:11:10,482
تقبيل "تونغليس" وسرقة
الخمور من والديهم

264
00:11:10,484 --> 00:11:13,952
أعني، أين الجنس؟ المخدرات؟

265
00:11:13,954 --> 00:11:16,754
مقاومة الروبوت
ليس قريباً بالقدر الكافي

266
00:11:16,756 --> 00:11:20,190
هل كانت خبرتك في مدرستك الثانوية
بهذا البرنامج  "بي جي"؟

267
00:11:20,192 --> 00:11:22,893
لم يكن لدي الكثير من
الخبرات في المدرسة الثانوية

268
00:11:22,895 --> 00:11:24,662
لعبت الهوكي كثيراً اليس كذلك؟

269
00:11:24,664 --> 00:11:26,089
فجأة أحبك أكثر

270
00:11:26,092 --> 00:11:28,432
لا، تمثيل الأطفال ليس لديه
الكثير من الوقت للمدرسة العادية

271
00:11:28,434 --> 00:11:30,734
كنت إما في الاختبار أو ضمن مجموعة دارسية

272
00:11:30,736 --> 00:11:33,536
لذلك هو في الغالب موجهيين

273
00:11:33,538 --> 00:11:36,238
ربما لم أفوت  الكثير

274
00:11:36,240 --> 00:11:37,740
على أية حال، لماذا تقرأ هذا؟

275
00:11:37,742 --> 00:11:38,745
أشك في أن هذا سوف

276
00:11:38,748 --> 00:11:39,940
"يقودنا إلى قاتل "كاثلين

277
00:11:39,943 --> 00:11:41,547
حسنا، خاتمة "كاثلين" توضح

278
00:11:41,550 --> 00:11:43,012
كيف تغلبت على عائق كتابتها

279
00:11:43,014 --> 00:11:45,214
من أجل الفهم، قد احتاج الى السياق

280
00:11:45,216 --> 00:11:47,141
في حالة أنها تستخدم الأمثلة؟

281
00:11:47,144 --> 00:11:49,918
بالضبط اذا بالحديث عن القاتل

282
00:11:49,920 --> 00:11:51,620
أي خيوط؟

283
00:11:51,622 --> 00:11:52,988
نعم، في الواقع

284
00:11:52,990 --> 00:11:55,070
ظهر شخص باسم

285
00:11:55,073 --> 00:11:57,703
"اشلي 3001 فان "

286
00:11:57,706 --> 00:12:01,029
دخلت في مُناقشات مُحتدمة على
"الانترنت  مع "كاثلين

287
00:12:01,032 --> 00:12:02,573
على ما يبدو، انها لم تكن سعيدة جدا

288
00:12:02,576 --> 00:12:04,617
لان الكتاب أستغرق
وقتا طويلا حتى يكتمل

289
00:12:04,620 --> 00:12:07,189
 كاثلين" المسكينة متى سوف"
يفهم الناس عائق الكاتب

290
00:12:07,192 --> 00:12:08,591
انها حالة خطيرة جدا؟

291
00:12:08,594 --> 00:12:09,925
حسنا،  كانت "كاثلين" متوافقة

292
00:12:09,928 --> 00:12:10,929
لست مضطرة للرد

293
00:12:10,931 --> 00:12:12,429
إلى المتصيدون جاهلين مثلك

294
00:12:12,432 --> 00:12:13,644
هناك سبب بأني الكاتبة

295
00:12:13,646 --> 00:12:14,767
وانت معجب

296
00:12:14,770 --> 00:12:16,004
ربما يجب أن تحاولي المساهمة

297
00:12:16,006 --> 00:12:17,177
بشيء للمجتمع

298
00:12:17,179 --> 00:12:18,914
رائع -
 "لكن ، "كاثلين -

299
00:12:18,917 --> 00:12:21,148
"بلى بعد ملامة " كاثلين

300
00:12:21,150 --> 00:12:22,800
اصبحت "آشلي" خارج النت تماما

301
00:12:22,803 --> 00:12:25,463
 تعتقد بان "أشلي" كانت
مذلة جدا من قبل بطلتها

302
00:12:25,466 --> 00:12:26,565
أنها ارادت الانتقام؟

303
00:12:26,568 --> 00:12:28,221
 محتمل

304
00:12:28,223 --> 00:12:31,124
حسنا، دعونا نأمل ذلك  لاني
... بحاجة للعثور على ذلك الكتا

305
00:12:32,037 --> 00:12:33,292
القاتل، بـ القاتل

306
00:12:33,294 --> 00:12:36,236
أنا أعلم أنك تعني الكتاب

307
00:12:36,239 --> 00:12:37,566
نعم اعرف

308
00:12:42,069 --> 00:12:43,168
"مرحبا، "أميناديل

309
00:12:43,170 --> 00:12:46,471
مرحبا، "تريكسي" هل "ميز" هنا؟

310
00:12:46,473 --> 00:12:48,473
اسفة لا

311
00:12:53,993 --> 00:12:56,594
هل تمانعي في إخبارها بأنني
مررت من فضلك، من فضلك؟

312
00:12:56,597 --> 00:12:57,862
بالتأكيد

313
00:12:57,865 --> 00:12:59,459
شكراً

314
00:13:05,525 --> 00:13:08,459
"رائع، "تريكس

315
00:13:08,461 --> 00:13:10,795
لماذا لا تريدين رؤيته؟

316
00:13:10,797 --> 00:13:12,347
أميناديل" لطيف"

317
00:13:12,350 --> 00:13:14,431
لطيف؟

318
00:13:14,433 --> 00:13:16,232
إذا كان لطيفا

319
00:13:16,234 --> 00:13:19,323
لن يتسلل خلف ظهري مع صديقتي

320
00:13:19,326 --> 00:13:21,872
والكذب حول هذا الموضوع

321
00:13:21,874 --> 00:13:23,253
لماذا يفعلون هذا؟

322
00:13:23,256 --> 00:13:25,378
انا لا اعرف لانهم سيئين

323
00:13:25,381 --> 00:13:27,077
أمي تقول أنه في بعض الأحيان

324
00:13:27,079 --> 00:13:29,942
الناس تخاف  من قول الحقيقة

325
00:13:29,945 --> 00:13:31,911
ربما يحتاجون إلى القليل من المساعدة

326
00:13:31,913 --> 00:13:34,513
هذه ليست فكرة سيئة، يا فتاة

327
00:13:36,450 --> 00:13:39,718
مساعدة الناس لقول
الحقيقة انه نوعا ما من اختصاصي

328
00:13:46,098 --> 00:13:48,725
تتبعت "أشلي 3001 فان"  لهنا

329
00:13:48,728 --> 00:13:50,428
والآيس كريم من مسرح الجريمة

330
00:13:50,430 --> 00:13:51,897
أيضا من هنا

331
00:13:51,899 --> 00:13:54,162
 آشلي" يمكن أن تكون واحدة من هؤلاء الثلاثة" -
 نعم  -

332
00:13:54,165 --> 00:13:56,331
أنها تبدو وكأنهم  من نوع "واي ايه"  الغير متشوفة

333
00:13:56,334 --> 00:13:59,004
على الرغم من، الغرق في الايس الكريم
للخروج في يوم اخر

334
00:13:59,006 --> 00:14:00,505
يبدو أكثر مللاً

335
00:14:00,507 --> 00:14:02,107
نعم، لكنهم يتسكعون خارجا مع اصدقائهم

336
00:14:02,109 --> 00:14:03,737
ليس لديهم مسؤوليات البالغين

337
00:14:03,740 --> 00:14:05,309
يبدو أنهم يلهون

338
00:14:05,311 --> 00:14:07,011
كما تعلم، متعة غبية

339
00:14:07,014 --> 00:14:09,262
منذ متى تحبين "المتعة غبية"؟

340
00:14:09,265 --> 00:14:11,831
مرحبا

341
00:14:11,834 --> 00:14:15,225
المخبرة "ديكر"، شرطة "لوس انجلوس" أود
... أن أسألكم جميعا بعض

342
00:14:17,615 --> 00:14:19,023
مكانك

343
00:14:19,025 --> 00:14:20,624
"مكانك "، كلمة جيدة

344
00:14:20,626 --> 00:14:23,026
من فضلك

345
00:14:23,028 --> 00:14:24,401
من فضلك لا تتصلي بأمي

346
00:14:24,404 --> 00:14:25,878
كانت فقط سيجارة واحدة

347
00:14:25,881 --> 00:14:28,631
كلير"؟ ما الذي يجري؟"

348
00:14:28,633 --> 00:14:30,633
كلير"؟"

349
00:14:30,635 --> 00:14:32,568
أنت لست "أشلي"؟

350
00:14:32,571 --> 00:14:34,003
"لا، أنا "أشلي

351
00:14:34,005 --> 00:14:36,072
آشلي" رجل؟"

352
00:14:36,074 --> 00:14:37,487
نعم أنا رجل

353
00:14:37,490 --> 00:14:39,935
وأنا المدير ما الذي يجري؟

354
00:14:39,938 --> 00:14:41,378
"ما الذي يجري، "اشلي

355
00:14:41,381 --> 00:14:42,911
عليك اعطائي  الكتاب

356
00:14:42,913 --> 00:14:44,612
وإلا، وسوف أظهر لك
... المعنى الحقيقي لـ

357
00:14:44,614 --> 00:14:46,514
"صراخ للآيس كريم"

358
00:14:46,516 --> 00:14:48,516
حسنا؟

359
00:14:48,518 --> 00:14:49,912
حسنا

360
00:14:56,235 --> 00:14:58,401
"أنا سوف أسألك بلطف، "آشلي

361
00:14:58,404 --> 00:14:59,830
أين الكتاب؟

362
00:14:59,833 --> 00:15:03,151
صديق، أقول لك
ليس لدي أي كتاب

363
00:15:05,887 --> 00:15:08,917
اذا لماذا وجدت هذا في
منزل "كاثلين بايك"؟

364
00:15:10,787 --> 00:15:12,287
فئه 3000 لذيذة

365
00:15:12,289 --> 00:15:15,890
"نعم، انها نكهة صنعتها خصيصاً ل"كاثلين

366
00:15:15,892 --> 00:15:17,458
أحضرتها إلى منزلها شخصيا

367
00:15:17,460 --> 00:15:19,860
هل تجلب دائما الآيس كريم
لضحايا قتلك؟

368
00:15:19,862 --> 00:15:22,950
قتل؟

369
00:15:22,953 --> 00:15:24,585
انتظر

370
00:15:24,588 --> 00:15:26,153
كاثلين" ميتة؟"

371
00:15:26,156 --> 00:15:27,223
للغاية

372
00:15:27,226 --> 00:15:28,594
يا رجل، كانت أعظم

373
00:15:28,597 --> 00:15:30,177
كاتبة الجيل

374
00:15:30,180 --> 00:15:31,279
ماذا؟

375
00:15:31,282 --> 00:15:33,082
وكانت كتبها عن الدراما الثانوية

376
00:15:33,085 --> 00:15:35,874
ماذا؟ كيف لرجل في
مثل عمرك  يجدهم عظيمين؟

377
00:15:35,877 --> 00:15:38,611
أعني، المدرسة الثانوية
كانت أفضل وقت في حياتي

378
00:15:38,613 --> 00:15:42,915
القراءة 3001 جعلني
أشعر أنني في 16 مرة أخرى

379
00:15:42,917 --> 00:15:45,151
هذه الكتب هي أعمق مما تظن

380
00:15:45,153 --> 00:15:48,205
نحن نعرف عن شجارك على
"الانترنت مع "كاثلين

381
00:15:48,208 --> 00:15:49,888
الامور قد تسخن احيانا

382
00:15:49,890 --> 00:15:52,024
على الغالب الاذية التي جعلتها تشعر بها

383
00:15:52,026 --> 00:15:53,169
أمام الجميع

384
00:15:53,172 --> 00:15:54,650
لم يجب عليّ ابداً قول هذه الأشياء

385
00:15:54,653 --> 00:15:56,262
لذلك، أرسلت لها بعض من كتاباتي

386
00:15:56,264 --> 00:15:57,755
كما تعلمون، مثل فرع الزيتون

387
00:15:57,758 --> 00:15:59,286
انتظر، أنت كاتب؟

388
00:15:59,289 --> 00:16:00,710
نعم يا رجل لقد كتبت، مثل

389
00:16:00,713 --> 00:16:03,300
طن من "طبقة 3001فان" الخيالي

390
00:16:03,303 --> 00:16:06,637
لا يمكنك أن أتصور أن
كاثلين" كان سعيدة للغاية"

391
00:16:06,639 --> 00:16:08,473
كاثلين" أحبت كتاباتي"

392
00:16:08,475 --> 00:16:10,981
حتى أنها طلبت مني مساعدتها على
الانتهاء من كتابها الأخير

393
00:16:10,984 --> 00:16:12,844
طلبت منك المساعدة؟

394
00:16:12,847 --> 00:16:16,103
اذا كان حل "كاثلين" لعائق الكاتب
هو الاستعانة بمصادر خارجية؟

395
00:16:16,106 --> 00:16:18,182
نعم، ولكن عندما قرائت "كاثلين"  نسختي

396
00:16:18,184 --> 00:16:20,985
قررت أنها تريد أن
تذهب في اتجاه مختلف

397
00:16:20,987 --> 00:16:24,075
لكنها قالت انك  ساعدتها في
الانتهاء من كتابها بطريقتها

398
00:16:24,078 --> 00:16:25,644
اذا انا الازدهار

399
00:16:25,647 --> 00:16:27,714
فعلتها؟ كيف؟

400
00:16:27,717 --> 00:16:30,893
"ما الذي ساعد "كاثلين
بالضبط على تغطي عائقها؟

401
00:16:30,896 --> 00:16:32,802
قالت لي أنها أدركت

402
00:16:32,805 --> 00:16:35,730
كانت بحاجة إلى أن تكون أكثر حقيقية

403
00:16:35,733 --> 00:16:38,334
كما تعلمون، نعود إلى
إلهامها الأصلي

404
00:16:38,336 --> 00:16:41,570
هذا ليس منطقي تماما

405
00:16:41,572 --> 00:16:45,475
حسنا، حسنا، ما هو
الإلهام الأصلي؟

406
00:16:45,477 --> 00:16:48,944
يا رفاق لا تعرفون؟

407
00:16:48,946 --> 00:16:51,713
"اذا، فإن الشخصيات في كتب "كاثلين
تستند إلى أشخاص حقيقيين

408
00:16:51,715 --> 00:16:53,215
وكل قصصها ماخوذة

409
00:16:53,217 --> 00:16:54,682
"من حياتها الحقيقية في "ويست هاي

410
00:16:54,684 --> 00:16:55,817
"هنا في "لوس انجليس

411
00:16:55,819 --> 00:16:58,453
"ماكس"، "جيسيكا"، "إيزابيل"

412
00:16:58,455 --> 00:17:00,658
حتى أنها لم تغير أي
من الأسماء الأولى

413
00:17:00,661 --> 00:17:03,028
هل كان لديها أي أفكار أصلية على الإطلاق؟

414
00:17:03,031 --> 00:17:04,292
حسنا، غيرت الأسماء الأخيرة

415
00:17:04,294 --> 00:17:05,691
وكان عليها أن تأتي

416
00:17:05,694 --> 00:17:07,260
مع كل تلك الأشياء المستقبلية الخيال العلمي

417
00:17:07,263 --> 00:17:09,230
أعني، ثقوا بي، هذا ليس سهلا

418
00:17:09,232 --> 00:17:10,898
أنا فعلا أكتب كتابي

419
00:17:10,900 --> 00:17:12,166
حول عالمة الطب الشرعي

420
00:17:12,168 --> 00:17:14,035
 الذي تتحدث إلى أشباح -
  أنت؟ أخبرينى -

421
00:17:14,037 --> 00:17:15,569
ماذا تفعلين عند نفاد الأفكار؟

422
00:17:15,571 --> 00:17:18,005
 لم ينفد مني الأفكار مطلقاً
لدي الكثير من الاشياء

423
00:17:18,007 --> 00:17:19,444
مشكلتي هي كيفية اختيار

424
00:17:19,447 --> 00:17:21,080
حسنا، ليس هناك حاجة  لإثارة الموضوع

425
00:17:21,083 --> 00:17:22,809
  شكرا -
 لذلك، هذا الكاتب سيكشف -

426
00:17:22,811 --> 00:17:24,177
كل  الغسيل القذر لهؤلاء الناس؟

427
00:17:24,179 --> 00:17:25,545
يبدو وكأنه دافع بالنسبة لي

428
00:17:25,547 --> 00:17:26,946
"أعتقد أن "شارلوت

429
00:17:26,948 --> 00:17:29,012
السيدة "ريتشاردز" على حق

430
00:17:29,015 --> 00:17:31,316
إذا شاهد شخص ما تغريد المحرر

431
00:17:31,319 --> 00:17:33,853
وإعلان كتاب آخر، اذا
ربما واحد منهم قتلها

432
00:17:33,855 --> 00:17:35,321
للتأكد من أنه الكتاب لن يخرج

433
00:17:36,758 --> 00:17:37,857
"إيلا"

434
00:17:37,859 --> 00:17:39,630
الشخصيات الرئيسية

435
00:17:39,633 --> 00:17:41,325
من فئة 3001

436
00:17:41,328 --> 00:17:44,196
إذا كان الكتاب سيكشف
عن أي أسرار،  لهم

437
00:17:44,198 --> 00:17:45,627
هؤلاء هم المشتبيهن

438
00:17:45,630 --> 00:17:49,301
"صحيح "ملك حفلة موسيقية"،" سيكس بوت"، "المشجع

439
00:17:49,303 --> 00:17:52,371
"الولد السيء"، "الطالبة المتفوقة"، "التافه"

440
00:17:52,373 --> 00:17:54,939
واحد من المنحطين الستة لديه كتابي
دعونا نجلبهم

441
00:17:54,942 --> 00:17:58,009
لا، كل ما  لديك تكهنات
لا يكفي لأوامر الاعتقال

442
00:17:58,011 --> 00:18:00,044
أعني، حتى اذا جلبناهم

443
00:18:00,046 --> 00:18:01,651
ليس لدينا أي نفوذ لماذا

444
00:18:01,653 --> 00:18:02,447
سيعترفون بأي شيء؟

445
00:18:02,449 --> 00:18:04,148
حسنا، وفقا للمعجب أشلي

446
00:18:04,150 --> 00:18:05,683
كانت "كاثلين" تتسرع لانهاء
كتابها في الوقت المناسب

447
00:18:05,685 --> 00:18:07,151
وأن تعلن ذلك في لم شمل
المدرسة الثانوية

448
00:18:07,153 --> 00:18:08,486
الذي هو ليلة الغد

449
00:18:08,488 --> 00:18:09,620
حسنا، إذا كل المشتبه فيهم

450
00:18:09,622 --> 00:18:11,194
في المدينة للحضور

451
00:18:11,197 --> 00:18:12,697
أعطاهم الفرصة للقتل

452
00:18:12,700 --> 00:18:15,051
ويتيح لنا فرصة أيضا

453
00:18:15,054 --> 00:18:16,085
للذهاب  متخفيين

454
00:18:16,088 --> 00:18:18,095
 رائع ما الذي ننتظره؟ -
 حسنا -

455
00:18:18,098 --> 00:18:20,163
انه لم الشمل المدرسة الثانوية
الجميع يعرف الجميع

456
00:18:20,165 --> 00:18:23,358
"إلا إذا كنت "تود كورنويل

457
00:18:23,361 --> 00:18:24,937
من هو "تود كورنويل"؟

458
00:18:24,940 --> 00:18:27,444
"بالضبط "تود كورنويل

459
00:18:27,447 --> 00:18:29,046
منعزل، حب الشباب

460
00:18:29,049 --> 00:18:30,443
النظارات الغليظة

461
00:18:30,446 --> 00:18:31,912
ذهب إلى الكلية في الخارج

462
00:18:31,915 --> 00:18:34,408
وعندما ترصّدتُ زملاء
كاثلين" على الانترنت"

463
00:18:34,410 --> 00:18:37,490
كان "تود" هو الوحيد الذي  ليس لديه
حد للتواصل الاجتماعي

464
00:18:37,493 --> 00:18:39,955
"لوسيفر"،  يمكنك أن تذهب كما "تود"

465
00:18:41,812 --> 00:18:43,978
نعم، لا، لا، جدياً
انه يبدو مثلك تماما

466
00:18:43,980 --> 00:18:45,709
هل استمنائك الاخير اضر

467
00:18:45,711 --> 00:18:46,912
"بنظرك، "دانيال

468
00:18:46,915 --> 00:18:48,481
لا أحد سوف يصدق ذلك حتى اذا اخبرتهم

469
00:18:48,483 --> 00:18:50,217
انني قمت بتغير الوجه والجسد

470
00:18:50,219 --> 00:18:52,008
نعم، ولكن قد يكون لدينا فرصة

471
00:18:52,011 --> 00:18:53,327
أعني، يمكنني الذهاب كضيفة شرفك

472
00:18:53,329 --> 00:18:54,855
انتظروا

473
00:18:54,857 --> 00:18:57,157
تود" اجاب على الدعوة بنعم"

474
00:18:57,159 --> 00:19:00,260
شارلوت"، هل هناك أي وسيلة قانونية"

475
00:19:00,262 --> 00:19:01,818
لمنعه من الحضور؟

476
00:19:01,821 --> 00:19:05,595
حسنا، انها بالتأكيد ليست قانونية

477
00:19:05,598 --> 00:19:07,865
لصرف انتباه "تود" مع صياد مكافأة

478
00:19:07,868 --> 00:19:10,036
إذا كان أي شخص يحتاج
لي، سأكون في مكتبي

479
00:19:10,038 --> 00:19:11,270
لعدم سماع الخطة

480
00:19:11,272 --> 00:19:13,849
حسنا عظيم هل سوف تتصل بـ "ميز"؟

481
00:19:13,852 --> 00:19:17,310
بكل سرور، بينما
تقرائي عن المشتبهين

482
00:19:17,312 --> 00:19:18,868
استمتعي

483
00:19:20,243 --> 00:19:21,305
"ميز"

484
00:19:23,150 --> 00:19:24,490
أنا سعيدة للغاية انك هنا

485
00:19:24,493 --> 00:19:27,518
نعم، حسنا، يبدو أنك مشغولة جدا

486
00:19:27,520 --> 00:19:30,155
اتصلت بضع مرات لم تردي

487
00:19:30,157 --> 00:19:33,424
نعم،  أعلم، كان العمل جنوني

488
00:19:33,426 --> 00:19:37,680
كنت آمل أن ربما وجدت عشيق

489
00:19:37,683 --> 00:19:38,996
عشيق؟ -
نعم -

490
00:19:38,998 --> 00:19:42,132
لماذا يكون

491
00:19:42,134 --> 00:19:43,734
بالتأكيد ليس لدي عشيق

492
00:19:43,736 --> 00:19:45,269
 حقا؟ -
نعم -

493
00:19:45,271 --> 00:19:48,672
اذا انت عازبة جداً

494
00:19:48,674 --> 00:19:51,141
حسنا، في هذه الحالة
يجب أن ارتب  موعد لك

495
00:19:51,143 --> 00:19:52,599
لدي الرجل المناسب

496
00:19:52,602 --> 00:19:55,144
"هذا اهتمام كبير منك، "ميز

497
00:19:55,147 --> 00:19:56,861
ولكن كنت حقا  ليس عليم القيام بذلك

498
00:19:56,864 --> 00:20:01,110
من فضلك، "ليندا"، أريد ذلك
ما فائدة أفضل الأصدقاء ؟

499
00:20:01,113 --> 00:20:03,185
أنا أعلم، إنه انا فقط وموعد أعمى

500
00:20:03,188 --> 00:20:05,508
  ماذا عن ليلة الغد؟ -
   ليلة الغد؟ -

501
00:20:05,511 --> 00:20:09,392
اللعنة , اعتقد اني مشغولة

502
00:20:11,662 --> 00:20:13,195
دعيني أقوم بهذا

503
00:20:13,197 --> 00:20:15,730
غدا اذا

504
00:20:27,680 --> 00:20:30,313
لا

505
00:20:32,081 --> 00:20:34,282
أمي؟

506
00:20:35,441 --> 00:20:37,541
عزيزتي، ماذا تفعلين؟
عودي الى السرير

507
00:20:37,544 --> 00:20:39,540
السرير؟ انه الصباح

508
00:20:40,189 --> 00:20:41,655
سوف افوت الحافلة

509
00:20:41,657 --> 00:20:42,823
ماذا؟

510
00:20:42,825 --> 00:20:43,791
... يجب علي

511
00:20:43,793 --> 00:20:45,586
لقد كنت مستيقظة طوال الليل؟

512
00:20:45,589 --> 00:20:47,421
.... هيا احصلي على

513
00:20:47,424 --> 00:20:51,160
 احصلي على ,احصلي على , اذهبي , اين .. ؟

514
00:21:05,346 --> 00:21:06,778
رائع

515
00:21:06,780 --> 00:21:08,047
تعلمين، لم شمل المدرسة الثانوية

516
00:21:08,049 --> 00:21:09,669
وهو تعذيب شعبي جدا في الجحيم

517
00:21:09,672 --> 00:21:11,802
هذا جميل

518
00:21:11,805 --> 00:21:14,832
أتعلم، لم تحاول
"حتى أن تبدو مثل "تود

519
00:21:14,835 --> 00:21:16,670
حسنا حسنا، لماذا أفعل ذلك؟

520
00:21:16,672 --> 00:21:18,310
إذا كنت "تود"، ساتصرف بطبعي

521
00:21:18,313 --> 00:21:20,224
يا إلهي يا الهي، انظر

522
00:21:20,226 --> 00:21:21,555
" إنهم "إميلي" و"بو

523
00:21:21,558 --> 00:21:22,825
"تريستان" و"جيسيكا"

524
00:21:22,828 --> 00:21:24,727
"وهناك "ماكس" يتحدث إلى "إيزابيل

525
00:21:24,730 --> 00:21:27,280
انها ليست جيدة كفاية له, حقاً

526
00:21:27,283 --> 00:21:29,416
ماذا قلتي للتو؟

527
00:21:30,750 --> 00:21:33,438
ماكس" و"إيزابيل"، اثنين من المشتبه بهم لدينا"

528
00:21:34,407 --> 00:21:37,107
"ملك حفلة موسيقية" و" سيكس بوت"

529
00:21:37,109 --> 00:21:38,508
لوسيفر"، لا تحكم"

530
00:21:38,510 --> 00:21:40,243
هم أكثر من ذلك بكثير لهؤلاء الناس

531
00:21:40,245 --> 00:21:41,811
مما تقترحه القوالب النمطية

532
00:21:41,813 --> 00:21:42,879
صحيح

533
00:21:42,881 --> 00:21:43,981
انه فقط

534
00:21:43,983 --> 00:21:45,215
هل انت جادة؟

535
00:21:45,217 --> 00:21:47,308
 نعم، الكتب انها أعمق من ذلك بكثير

536
00:21:47,311 --> 00:21:48,677
مما كنت اتخيل

537
00:21:48,680 --> 00:21:52,279
الشخصيات، انها مقنعة
جدا وقابلة للفهم

538
00:21:52,282 --> 00:21:54,523
وغنية، وأنا أعني

539
00:21:54,525 --> 00:21:55,691
هم جميعا هنا

540
00:21:55,693 --> 00:21:57,693
واحد منهم هو على الأرجح القاتل

541
00:21:57,695 --> 00:21:59,195
صحيح

542
00:21:59,197 --> 00:22:00,463
صحيح -
صحيح -

543
00:22:00,465 --> 00:22:01,998
حسنا،ساذهب لتسجيل الدخول

544
00:22:02,000 --> 00:22:04,200
حتى نتمكن  أخيرا من المقابلة

545
00:22:04,202 --> 00:22:07,536
حتى نتمكن من سؤال  المشتبه بهم

546
00:22:08,991 --> 00:22:10,825
ماذا يحدث؟

547
00:22:13,515 --> 00:22:16,520
حسنا، كل منا لديه ثلاثة
أشخاص لسؤالهم

548
00:22:16,523 --> 00:22:18,123
دعنا نعرف من كان قلق

549
00:22:18,125 --> 00:22:19,590
"بشان ظهور كتاب "كاثلين

550
00:22:19,592 --> 00:22:21,893
نعم، واين كان الجميع ليلة القتل

551
00:22:21,895 --> 00:22:23,194
نعم

552
00:22:23,196 --> 00:22:24,862
هل تصغين لي حتى؟

553
00:22:24,864 --> 00:22:26,679
هل تعرفين

554
00:22:26,682 --> 00:22:27,885
لا أستطيع أن أصدق أنني أقول هذا

555
00:22:27,887 --> 00:22:29,165
ولكن قومي بالتركيز ايتها المحققة

556
00:22:29,168 --> 00:22:30,379
أحتاج الى الخاتمة

557
00:22:30,382 --> 00:22:31,969
  صحيح، آسفة -
صحيح -

558
00:22:31,971 --> 00:22:33,170
 إلهي -
 ماذا -

559
00:22:33,172 --> 00:22:34,771
"انها "جيسيكا

560
00:22:34,773 --> 00:22:36,006
هل تصدق

561
00:22:36,008 --> 00:22:38,199
 السنة الثانية، تسكعت
"مع "تريستان

562
00:22:38,202 --> 00:22:40,398
في حقل الليزر؟

563
00:22:41,569 --> 00:22:44,580
لا تقلق، "جيسيكا" في قائمتي

564
00:22:45,934 --> 00:22:47,934
حسنا، لذلك، أنا أول شخص هنا

565
00:22:47,937 --> 00:22:50,447
سأذهب فقط لتناول مشروب في البار

566
00:22:50,450 --> 00:22:51,949
  شيء مؤكد -
" ليندا " -

567
00:22:53,282 --> 00:22:55,048
أمناديل"، ماذا تفعل هنا؟"

568
00:22:55,051 --> 00:22:56,551
"حسنا، دعتني  "ميز

569
00:22:56,554 --> 00:22:58,871
اعتقدت انها تريد
التحدث بعد مروري بالامس

570
00:22:58,874 --> 00:23:02,030
ميز" قامت بترتيب موعد مجهول لي"

571
00:23:02,033 --> 00:23:03,964
ماذا لو كنت موعدي المجهول؟

572
00:23:03,967 --> 00:23:05,533
حسنا، هذا ليس منطقي

573
00:23:05,535 --> 00:23:08,236
إلا إذا كانت تعرف عنا وتحاول ان تجعلنا نعاني

574
00:23:08,238 --> 00:23:10,505
والتعذيب هو اختصاصها

575
00:23:10,507 --> 00:23:12,039
"ليندا"

576
00:23:12,041 --> 00:23:13,999
"هذا هو "تود

577
00:23:14,002 --> 00:23:16,202
موعدك

578
00:23:16,205 --> 00:23:17,499
مرحبا

579
00:23:17,502 --> 00:23:19,398
هذا هي الزهرة الزرقاء

580
00:23:19,401 --> 00:23:22,368
الأمريكيين الأصليين
استخدموها لعلاج الإمساك

581
00:23:24,921 --> 00:23:26,186
شكرا لك

582
00:23:28,725 --> 00:23:31,437
ولكن ماذا تفعلون هنا؟

583
00:23:32,961 --> 00:23:34,127
موعد مزدوج

584
00:23:35,063 --> 00:23:36,396
أليس هذا عظيم؟

585
00:23:39,455 --> 00:23:41,746
نعم لا

586
00:23:41,749 --> 00:23:43,468
مرحبا

587
00:23:43,471 --> 00:23:45,805
هذا عظيم

588
00:23:52,078 --> 00:23:53,945
"عفوا "إيزابيل

589
00:23:56,316 --> 00:23:57,449
تود"؟"

590
00:23:57,451 --> 00:23:58,905
 تود"؟"
"ابود تود"

591
00:23:58,908 --> 00:23:59,817
... هل

592
00:23:59,820 --> 00:24:02,179
انا اسف أنت

593
00:24:02,182 --> 00:24:04,282
فقط تبدو مختلف جدا

594
00:24:04,285 --> 00:24:05,718
سأقبل بذلك كمجاملة

595
00:24:05,721 --> 00:24:07,187
 ... رائع, 

596
00:24:07,190 --> 00:24:08,522
هل لديك لهجة بريطانية؟

597
00:24:08,525 --> 00:24:10,760
حسنا، لقد كان لدي الكثير من
اللهجات على مر السنين

598
00:24:10,763 --> 00:24:12,430
ولكن هذه  الأفضل

599
00:24:13,766 --> 00:24:17,501
أنت مضحك جدا ومثير جدا

600
00:24:17,503 --> 00:24:19,303
اعرف

601
00:24:19,305 --> 00:24:22,171
ولكني بحاجة إلى أن
أطرح عليك بعض الأسئلة

602
00:24:22,174 --> 00:24:24,207
بالتأكيد دعنا ننحدث

603
00:24:24,209 --> 00:24:26,944
"هل يمكن أن تصدق بان "كاثلين
ستطرح كتاب آخر؟

604
00:24:26,947 --> 00:24:28,544
اصدق ذلك

605
00:24:28,547 --> 00:24:31,448
تلك العاهرة تحب الاستفادة  منا

606
00:24:31,450 --> 00:24:32,982
انها سيئة

607
00:24:32,984 --> 00:24:36,093
ولكن بصراحة، نحن جميعا
نحاول المضي قدماً في حياتنا

608
00:24:36,096 --> 00:24:38,230
يا رجل، تلك الكتب دمرت حياتنا

609
00:24:38,233 --> 00:24:39,905
"اضطررت للانتقال إلى "ماين

610
00:24:39,908 --> 00:24:41,474
هل تعرف ما كان في كتابها الأخير؟

611
00:24:41,477 --> 00:24:43,147
ما الذي أثار فكرتها النهائية؟

612
00:24:44,155 --> 00:24:45,928
الكتاب  عنك، صحيح؟

613
00:24:48,111 --> 00:24:49,665
  من اجل -
  إذن، هل تعرف -

614
00:24:49,667 --> 00:24:50,999
ماذا يحدث في الكتاب الجديد؟

615
00:24:51,002 --> 00:24:52,333
هل هناك أي أسرار كبيرة

616
00:24:52,336 --> 00:24:53,635
ستخرج أو

617
00:24:53,637 --> 00:24:55,804
هل "إيزابيل" اصبحت حامل؟

618
00:24:55,806 --> 00:24:57,840
من انت مجددا؟

619
00:24:57,842 --> 00:24:59,274
ماذا كنت تفعلين قبل ليلتين؟

620
00:24:59,276 --> 00:25:00,991
كنت في البيت؟

621
00:25:00,994 --> 00:25:02,294
اقوم  بتدليك

622
00:25:02,297 --> 00:25:03,730
"كنت مع "تريستان

623
00:25:03,733 --> 00:25:05,462
أعتقد

624
00:25:05,465 --> 00:25:07,687
أعني، في الوقت الذي رجعت
فيه، كان متأخراً حقا

625
00:25:07,690 --> 00:25:09,457
انك تخفين شيئا

626
00:25:09,460 --> 00:25:10,918
وأعتقد أنني أعرف ما هو

627
00:25:10,920 --> 00:25:12,765
"إنك كنت مع "بو

628
00:25:12,768 --> 00:25:14,465
ولا تريد لـ "إيزابيل" معرفة ذلك

629
00:25:14,468 --> 00:25:16,156
ولكن، من يهتم بما "إيزابيل" تفكر؟

630
00:25:16,158 --> 00:25:18,959
خصوصا بعد ما فعلته بك
في  فصل الكيمياء؟

631
00:25:18,961 --> 00:25:21,327
أعني، هل تدركين أنك لا
تزالي محظوظة أن  يديك موجودة؟

632
00:25:21,329 --> 00:25:23,196
لا يهم أين كنت قبل ليلتين

633
00:25:23,198 --> 00:25:27,467
ما يهم هو أن هذه
الليلة نحن معا

634
00:25:28,783 --> 00:25:30,837
اذا أين كنت قبل ليلتين؟

635
00:25:32,400 --> 00:25:34,406
دعينا نذهب للحديث في مكان
ما اكثر هدوءا

636
00:25:34,408 --> 00:25:35,875
صحيح

637
00:25:35,877 --> 00:25:37,910
نعم، الحديث

638
00:25:40,691 --> 00:25:43,152
انتما الاثنين لديكما الكثير من القواسم المشتركة

639
00:25:43,155 --> 00:25:44,167
بلى

640
00:25:44,170 --> 00:25:45,985
ليندا"، أنت طبيبة نفسية"

641
00:25:45,987 --> 00:25:47,179
"و"تود

642
00:25:47,182 --> 00:25:49,053
كنت في العلاج النفسي

643
00:25:49,056 --> 00:25:50,288
مناقشة

644
00:25:51,992 --> 00:25:53,725
  ليس عليك -
 أنا أبلل السرير -

645
00:25:56,062 --> 00:25:58,630
انه أكثر شيوعا مما يظنه الناس

646
00:25:58,632 --> 00:26:00,097
انت محبوبة

647
00:26:00,099 --> 00:26:02,999
أنا سعيد جدا لأنها اقنعتني
بتخطي لم شمل

648
00:26:03,002 --> 00:26:05,765
معظم القتلة المسلسلين  يبللون السرير

649
00:26:07,040 --> 00:26:10,807
أنا أشم علاقة حب، أليس كذلك؟

650
00:26:10,809 --> 00:26:13,309
دعونا نضيف اثارة لهذا الموعد

651
00:26:13,311 --> 00:26:14,477
نادل

652
00:26:14,479 --> 00:26:16,499
"ليندا"

653
00:26:16,502 --> 00:26:18,148
هذا يخرج  عن سيطرة

654
00:26:18,150 --> 00:26:20,366
علينا فقط اجتياز هذه الليلة
 نستطيع فعلها

655
00:26:24,156 --> 00:26:25,991
"اذا، "تود

656
00:26:25,994 --> 00:26:27,823
أي هوايات؟

657
00:26:27,825 --> 00:26:30,059
 اصنع معجوني الأسنان

658
00:26:32,797 --> 00:26:34,530
أين كنت قبل ليلتين؟

659
00:26:36,080 --> 00:26:37,399
"هيا، "تريستان

660
00:26:37,401 --> 00:26:38,968
لا أستطيع أن أتذكر

661
00:26:38,970 --> 00:26:40,413
حاول

662
00:26:40,416 --> 00:26:42,003
قلت لك يا رجل

663
00:26:42,005 --> 00:26:43,605
لا أتذكر أين كنت

664
00:26:44,541 --> 00:26:47,175
قل لي الحقيقة الآن

665
00:26:47,177 --> 00:26:48,810
حسنا قبل بضعة ليال

666
00:26:48,812 --> 00:26:50,582
نحن جميعا اقتحمنا
 حمام سباحة المدرسة

667
00:26:50,585 --> 00:26:53,314
كما تعلم، مجرد حفلة صغير
قبل الحفل، أتعلم؟

668
00:26:53,316 --> 00:26:54,515
حسنا، لماذا هذا التكتم؟

669
00:26:54,517 --> 00:26:56,785
لأننا لم ندعو الجميع

670
00:26:56,787 --> 00:26:58,832
حسنا، أنت، على سبيل المثال

671
00:26:58,835 --> 00:27:00,788
ماذا؟ أنا آسف يا رجل

672
00:27:00,790 --> 00:27:02,456
إذا كنا نعرف كيف اصبحت رائع

673
00:27:02,458 --> 00:27:03,924
كنا بالتاكيد سندعوك

674
00:27:03,926 --> 00:27:07,094
إذن ما تقوله هو أن
لديكم جميعا نفس حجة الغياب؟

675
00:27:09,398 --> 00:27:11,098
نحن نضيع الوقت هنا

676
00:27:12,101 --> 00:27:14,568
أين  المحققة؟

677
00:27:14,570 --> 00:27:16,469
"انا ابحث عنك "كلوي

678
00:27:16,471 --> 00:27:18,605
انك  مختلفة

679
00:27:18,607 --> 00:27:21,173
محزن للغاية انك لم تذهبي إلى
المدرسة الثانوية معنا

680
00:27:21,175 --> 00:27:22,609
نعم

681
00:27:22,611 --> 00:27:24,077
سيكون هذا رائعا

682
00:27:24,079 --> 00:27:25,878
نعم

683
00:27:25,880 --> 00:27:30,282
اذا هل ستخبرني

684
00:27:30,284 --> 00:27:32,018
اين كنت قبل ليلتين؟

685
00:27:33,386 --> 00:27:37,188
هل هذا حقا ما تريدين الحديث عنه؟

686
00:27:37,190 --> 00:27:39,980
حسنا، أعني

687
00:27:39,983 --> 00:27:43,095
أنا فعلا أود أن أعرف

688
00:27:43,097 --> 00:27:45,230
"ماكس"

689
00:27:45,232 --> 00:27:47,065
ماذا تفعل؟ من تلك؟

690
00:27:47,067 --> 00:27:48,756
كنا نتحدث

691
00:27:48,759 --> 00:27:50,191
لماذا تهتمين؟

692
00:27:50,194 --> 00:27:52,965
"كنتي تخونين "ماكس" مع "تريستان

693
00:27:52,968 --> 00:27:54,972
كان ذلك قبل 15 عاما

694
00:27:54,974 --> 00:27:57,207
 في الواقع، أنا ما زلت نوع ما غاضب -
صحيح -

695
00:27:57,210 --> 00:27:59,043
بشان هذا -
 أنا آسفة لخيانتك -

696
00:27:59,046 --> 00:28:01,527
ولكني  فعلت ذلك فقط لأنني
"اعتقدت أنك تنام مع "إميلي

697
00:28:01,530 --> 00:28:03,380
"لن أخونك أبدا، "جيسيكا

698
00:28:03,382 --> 00:28:05,516
أنا أعرف ذلك الآن

699
00:28:05,518 --> 00:28:06,916
قرأت 3001

700
00:28:06,918 --> 00:28:09,218
وأظهر لي كم كنت حقا تحبني

701
00:28:09,221 --> 00:28:11,871
تعلمين، أحيانا أفكر

702
00:28:11,874 --> 00:28:13,389
بان نعود إلى بعضنا

703
00:28:14,492 --> 00:28:15,525
أنا أيضًا

704
00:28:16,572 --> 00:28:17,971
ما الذي يجري هنا؟

705
00:28:17,974 --> 00:28:20,444
ماكس"، اعتقدت انه سيكون نحن الاثنين فقط"

706
00:28:20,447 --> 00:28:22,532
 لست حقا سامارس جنس رباعي

707
00:28:22,534 --> 00:28:23,968
اجعلها خمسة

708
00:28:23,971 --> 00:28:26,554
لا أستطيع أن أصدق أنني أقول
هذا، ولكني لن افعلها ايضا

709
00:28:27,872 --> 00:28:30,275
"اذا, كنت نائما مع "إميلي

710
00:28:30,278 --> 00:28:32,474
أليس كذلك؟ ثم جلبت
 راندو" هنا أيضا؟"

711
00:28:32,476 --> 00:28:33,676
" أنا لست "راندو -
 التقيتها للتو -

712
00:28:33,678 --> 00:28:34,843
"هذه "راندو -
لن نقوم ابدا -

713
00:28:34,845 --> 00:28:36,311
  مهلا -
 بان نعود إلى بعضنا -

714
00:28:36,313 --> 00:28:37,612
  أنت لم تخبرها عنا؟ -
  جيسيكا"، أنا  " -

715
00:28:37,614 --> 00:28:38,914
  نحن؟ -
 نحن  -

716
00:28:38,916 --> 00:28:40,215
 هذا هو ما قلته -
 انا لم اقل -

717
00:28:40,217 --> 00:28:41,749
 حقا، "ماكس"؟ -
  أي شيء من هذا  لك -

718
00:28:41,751 --> 00:28:44,821
ايتها المحققة لا أحد من هؤلاء
"الناس قتل "كاثلين

719
00:28:44,824 --> 00:28:46,876
 ماذا؟ -
 قتل"؟" -

720
00:28:46,879 --> 00:28:48,079
  ماذا؟ -
  المحققة"؟ " -

721
00:28:48,082 --> 00:28:49,746
لقد اكتشفت أنهم جميعا

722
00:28:49,749 --> 00:28:50,868
لديهم نفس الحجة

723
00:28:50,871 --> 00:28:52,537
اقتحموا الحرم الجامعي قبل ليلتين

724
00:28:52,540 --> 00:28:53,820
وحظوا بالحفلة عند حمام السباحة

725
00:28:53,823 --> 00:28:55,056
أليس كذلك؟

726
00:28:55,059 --> 00:28:57,498
لذلك، قاتل "كاثلين"، ليس هنا

727
00:28:57,500 --> 00:28:59,478
أنظري إلي، انا الشخص المسؤول

728
00:28:59,481 --> 00:29:02,306
لهذا السبب كنت
تتصرفون بغرابة جدا

729
00:29:02,309 --> 00:29:03,621
نعم

730
00:29:03,624 --> 00:29:05,431
عذرا، لعدم دعوتك، "تود"، ولكن

731
00:29:05,434 --> 00:29:06,673
أنت لست غاضباً، أليس كذلك؟

732
00:29:06,675 --> 00:29:08,108
كنت تتسكع مع
كاثلين" على أي حال"

733
00:29:08,110 --> 00:29:09,142
ماذا؟

734
00:29:09,144 --> 00:29:11,062
كان "تود" يتسكع

735
00:29:11,065 --> 00:29:12,431
مع "كاثلين" قبل ليلتين؟

736
00:29:12,434 --> 00:29:14,247
نعم، هذا ما قاله في البريد الإلكتروني

737
00:29:14,249 --> 00:29:15,948
هل فعلت ذلك؟ أنا

738
00:29:15,950 --> 00:29:18,517
ماذا؟ كان مدرس الرياضيات رهيب

739
00:29:18,519 --> 00:29:20,019
والآن يساعدني مع ضرائبي

740
00:29:20,021 --> 00:29:21,253
ايتها المحققة

741
00:29:21,255 --> 00:29:22,957
أعتقد أنني القاتل

742
00:29:29,043 --> 00:29:33,145
"على ما يبدو، "ميز" اخذت "تود
إلى مطعم لحوم في هوليوود

743
00:29:33,147 --> 00:29:35,847
مكان غريب للاختطاف
"حتى بالنسبة لـ "ميز

744
00:29:35,849 --> 00:29:38,094
وما الدافع الذي يجعل "تود" يقتل "كاثلين"؟

745
00:29:38,097 --> 00:29:40,445
  انه ليس حتى في الكتب -
   حسنا، بالضبط -

746
00:29:40,448 --> 00:29:42,887
حسنا, لابد ان "تود" تعب من الاستبعاد

747
00:29:42,889 --> 00:29:44,823
صحيح، كان ينبغي أن أفكر في ذلك

748
00:29:44,825 --> 00:29:46,358
نعم،  كان يجب  عليك

749
00:29:46,360 --> 00:29:48,826
ولكن شخص ما جعل القضية
متعلقة بهم

750
00:29:48,828 --> 00:29:51,581
غير مهني قليلا، ولكني
اسامحك ايتها المحققة

751
00:29:51,584 --> 00:29:53,517
اعرف لا أستطيع أن أصدق بأني سمحت لنفسي

752
00:29:53,520 --> 00:29:55,099
بان انهمك في ذلك كله

753
00:29:55,101 --> 00:29:56,934
أعتقد أنني فقط كنت احاول التعويض

754
00:29:56,936 --> 00:30:00,253
لجميع المرح، الدراما في سن المراهقة
التي فاتني ، أتعلم؟

755
00:30:00,256 --> 00:30:02,019
لم اذهب حتى إلى حفلتي الموسيقية

756
00:30:02,022 --> 00:30:04,454
انها مفارقة اعلم

757
00:30:04,457 --> 00:30:06,390
لا ليست كذلك

758
00:30:09,814 --> 00:30:13,583
هذه أفضل وسيلة
لتنظيف خراج الأسنان

759
00:30:13,585 --> 00:30:15,636
كم ذلك جميل

760
00:30:15,639 --> 00:30:17,786
أنا سعيدة جدا لفعلنا هذا

761
00:30:17,789 --> 00:30:19,730
اشتقت لكم يا رفاق

762
00:30:20,892 --> 00:30:22,724
... انا اعني

763
00:30:22,727 --> 00:30:25,964
ما الذي لا يفتقده، أليس كذلك؟

764
00:30:29,233 --> 00:30:31,233
حسنا، توقفي

765
00:30:31,235 --> 00:30:32,417
هذا غير مناسب

766
00:30:32,420 --> 00:30:33,935
"نحن في مطعم، "ميز

767
00:30:33,937 --> 00:30:35,073
من يهتم؟

768
00:30:35,076 --> 00:30:36,937
يهمني أعني، أنا فقط

769
00:30:36,940 --> 00:30:39,198
انه فقط يجعلني غير مرتاحة

770
00:30:39,201 --> 00:30:41,001
حقا؟

771
00:30:41,004 --> 00:30:43,338
حسنا، هل هذا يجعلك
غير مرتاحة أيضا؟

772
00:30:44,400 --> 00:30:45,665
"ميز"

773
00:30:45,668 --> 00:30:47,747
ميز" لماذا تتصرفين بهذا الشكل؟"

774
00:30:47,750 --> 00:30:50,685
لأنها تعرف

775
00:30:50,688 --> 00:30:52,854
أنك تعرفين، أليس كذلك؟

776
00:30:54,791 --> 00:30:56,490
وأنك تعذبينا

777
00:30:57,830 --> 00:30:59,330
وهذا التصرف لئيم بشكل لا يصدق

778
00:30:59,333 --> 00:31:01,089
أنا الشخص الئيم؟

779
00:31:01,872 --> 00:31:04,391
انت الشخص الذي كان

780
00:31:04,394 --> 00:31:07,033
يكذب علي بشان العلاقة لأسابيع

781
00:31:07,035 --> 00:31:08,935
بالطبع كذبنا، "ميز" انظري لحالك

782
00:31:08,937 --> 00:31:10,571
انك تبالغين في رد الفعل

783
00:31:10,573 --> 00:31:12,074
انا لست

784
00:31:12,077 --> 00:31:13,606
ابالغ في رد  الفعل -
  "ميز"-

785
00:31:13,608 --> 00:31:15,274
  هل يمكننا ان نهدأ فقط؟ -
  لا -

786
00:31:15,276 --> 00:31:17,076
لا

787
00:31:17,078 --> 00:31:21,180
أنا لن أخذ أوامري من
طفل الاب المثير للشفقة

788
00:31:22,383 --> 00:31:24,676
"قل لي، "اميناديل

789
00:31:24,679 --> 00:31:28,180
هل هذا هو الغرض الإلهي
الذي أرسلك والدك من أجله؟

790
00:31:28,183 --> 00:31:29,860
حتى تتمكن من الانفجار

791
00:31:29,863 --> 00:31:33,160
ببعض الانانية البشرية؟

792
00:31:33,163 --> 00:31:35,180
الأنانية؟ الأنانية؟

793
00:31:35,183 --> 00:31:39,163
كل ما أفعله هو الاصغاء إلى مشاكلك

794
00:31:39,165 --> 00:31:40,830
مشاكل الجميع

795
00:31:40,833 --> 00:31:44,000
لذلك، نعم، لمرة واحدة،  وضعت نفسي أولا

796
00:31:44,003 --> 00:31:46,203
وفعل ما يجعلني سعيدة

797
00:31:46,206 --> 00:31:48,672
لذلك، قومي بمقضاتي أو تعذيبي
أو الأفضل من ذلك

798
00:31:48,675 --> 00:31:51,141
لماذا فقط لا تقومي بطعني مع
واحدة من السكاكين الخاصة بك؟

799
00:31:51,143 --> 00:31:53,043
ولكن قبل أن تفعلي

800
00:31:53,045 --> 00:31:56,513
أعرفي أن هذا لم تكن علاقة ما

801
00:31:56,515 --> 00:31:58,785
"الذي وجدته انا و"امناديل

802
00:31:58,788 --> 00:32:02,290
كان غير متوقع تماما،

803
00:32:02,293 --> 00:32:05,261
ولكن 100٪ حقيقي

804
00:32:09,327 --> 00:32:11,127
ولكنك كنت صديقتي

805
00:32:19,357 --> 00:32:20,622
ميز"؟"

806
00:32:20,625 --> 00:32:23,363
شرطة "لوس انجلوس" القي بالاسلحة

807
00:32:30,800 --> 00:32:33,995
نعم، قمت بالفعل بزيارة
كاثلين" قبل ليلتين"

808
00:32:33,998 --> 00:32:35,578
ليلة مقتلها

809
00:32:35,581 --> 00:32:37,985
كاثلين" قتلت؟"

810
00:32:37,987 --> 00:32:39,761
يا الاهي

811
00:32:41,838 --> 00:32:45,099
وتعتقدين أنني فعلت ذلك

812
00:32:47,530 --> 00:32:50,164
بالطبع تفعلين

813
00:32:50,166 --> 00:32:51,632
الغريب الأطوار

814
00:32:51,634 --> 00:32:53,434
المنبوذ

815
00:32:53,436 --> 00:32:56,636
أنا معتاد على حكم الناس
 للكتاب من غلافه

816
00:32:56,638 --> 00:32:58,871
هذا هو السبب في أنني  تخليت
عن وسائل الاعلام الاجتماعية

817
00:32:58,873 --> 00:33:02,342
ما زلت لا أعرف حتى كيف
"تعقبتني "كاثلين

818
00:33:02,344 --> 00:33:04,110
كاثلين" تعقبتك؟"

819
00:33:04,112 --> 00:33:05,712
أرادت أن تناقش

820
00:33:05,714 --> 00:33:07,947
الدفعة النهائية
من سلسلتها معي

821
00:33:07,949 --> 00:33:09,482
حسنا، لماذا تتحدث عن ذلك معك؟

822
00:33:09,484 --> 00:33:10,727
أنت لست حتى في الكتب

823
00:33:10,730 --> 00:33:12,651
بلى, فوجئت أيضا

824
00:33:12,653 --> 00:33:16,021
اتضح، ليس فقط أنها سوف تضيفني

825
00:33:16,023 --> 00:33:17,389
في الكتاب النهائي

826
00:33:17,391 --> 00:33:19,325
كانت ستجعلني البطل

827
00:33:19,327 --> 00:33:22,060
انتظر، هل هذا يعني
أنها سمحت لك بقراءة الكتاب؟

828
00:33:22,062 --> 00:33:23,662
لا

829
00:33:23,664 --> 00:33:25,397
لم تكن تريدني أن أقرأه بعد

830
00:33:25,399 --> 00:33:27,466
كانت "كاثلين" تنتظر لم الشمل

831
00:33:27,468 --> 00:33:29,828
كانت متحمسة حول الانتهاء
من ذلك في الوقت المناسب

832
00:33:29,831 --> 00:33:31,164
لإظهاره للجميع

833
00:33:31,167 --> 00:33:33,571
اذا ليس لديك فكرة
عن الخاتمة؟

834
00:33:33,573 --> 00:33:35,606
الخاتمة؟ لا

835
00:33:35,608 --> 00:33:39,532
لكنها قالت لي عن القصة نفسها

836
00:33:39,535 --> 00:33:41,346
كيف كانت

837
00:33:41,348 --> 00:33:43,581
نهاية سلمية

838
00:33:43,583 --> 00:33:47,336
لا فضائح، لا مطلعين
ضد المنبوذين

839
00:33:47,339 --> 00:33:49,018
... فقط

840
00:33:49,020 --> 00:33:51,985
الناس ستفهم أخيرا بعضهم البعض

841
00:33:51,988 --> 00:33:54,424
الطريقة التي وصفتها بها

842
00:33:56,027 --> 00:33:58,027
كانت جميلة

843
00:33:58,029 --> 00:33:59,896
  ومملة -
 ليس مثل الجميع -

844
00:33:59,898 --> 00:34:01,498
حركة  نهاية الروبت تنتهي

845
00:34:01,500 --> 00:34:03,198
هذا ما اخبرنا به المحرر

846
00:34:03,200 --> 00:34:04,633
رائحة نظرية جديدة تختمر

847
00:34:04,635 --> 00:34:06,344
يجب علي إجراء مكالمة هاتفية

848
00:34:06,347 --> 00:34:08,237
"السيد "غرين

849
00:34:08,239 --> 00:34:10,773
"مرحبا، المخبرة "ديكر"، شرطة "لوس انجلوس

850
00:34:10,775 --> 00:34:12,274
المحققة، كيف يمكنني مساعدتك؟

851
00:34:12,276 --> 00:34:13,642
كنت أتساءل فقط

852
00:34:13,644 --> 00:34:15,511
هل "كاثلين" تحدثت اليك من قبل

853
00:34:15,513 --> 00:34:17,646
عن العمل مع كاتب خفي؟

854
00:34:17,648 --> 00:34:20,625
كاتب خفي؟ لا، أتمنى لو فعلت

855
00:34:20,628 --> 00:34:22,485
ربما كانت قد انتهت من
الكتاب في وقت أقرب

856
00:34:22,488 --> 00:34:23,818
فهمت

857
00:34:23,820 --> 00:34:28,055
اذا, لم تذكر قط
 كاتب معجب

858
00:34:28,057 --> 00:34:29,696
اسمه "اشلي كولينز"؟

859
00:34:29,699 --> 00:34:32,250
انه مدير في متجر الآيس كريم

860
00:34:32,253 --> 00:34:33,661
أعتقد أن الاسم معرفة العلوم

861
00:34:33,663 --> 00:34:35,586
"في الواقع، نعم، "كاثلين
ذكرت نوعا ما

862
00:34:35,589 --> 00:34:38,321
معجب متحمس الذي اخترع
 نكهة خاصة لها

863
00:34:38,324 --> 00:34:40,033
نوع ما اخافها

864
00:34:40,035 --> 00:34:41,334
لماذا، لماذا تسألي؟

865
00:34:41,336 --> 00:34:43,003
هل "اشلي" مشتبه به؟

866
00:34:43,005 --> 00:34:46,093
حسنا، لا يمكنني الكشف عن أي
 المعلومات في هذا الوقت

867
00:34:46,096 --> 00:34:48,696
ولكنك  قد ساعدت بشكل
"لا يصدق، السيد "غرين

868
00:34:48,699 --> 00:34:50,577
شكرا لك

869
00:34:50,579 --> 00:34:52,846
هل  مزاجك جيد لبعض الآيس كريم؟

870
00:35:10,238 --> 00:35:12,347
"مرحبا، "فنسنت

871
00:35:14,950 --> 00:35:17,692
هل تبحث عن "أشلي"؟ آسف لتخيب ظنك

872
00:35:17,695 --> 00:35:19,775
  ما الذي تفعله هنا؟ -
 ارمي السلاح -

873
00:35:19,778 --> 00:35:22,612
انت قيد الاعتقال
"لقتل "كاثلين بايك

874
00:35:22,614 --> 00:35:24,280
" كذبت علينا، "فنسنت

875
00:35:24,282 --> 00:35:26,115
اتصلت "اشلي" اكد بان

876
00:35:26,117 --> 00:35:28,518
أن نهاية الروبوت كان
"نسخته وليست "كاثلين

877
00:35:28,520 --> 00:35:30,886
  هذا لا يعني شيئا -
لكنه مثير للشك -

878
00:35:30,888 --> 00:35:32,486
لذلك نظرت إلى لقطات المرور

879
00:35:32,489 --> 00:35:34,627
ذهبت إلى منزل "كاثلين" ليلة قتلها

880
00:35:34,630 --> 00:35:36,825
ولكن، ايتها المخبره، ألم
يخبرنا أنه لم يذهب

881
00:35:36,827 --> 00:35:38,485
هناك حتى صباح اليوم التالي؟

882
00:35:38,488 --> 00:35:41,619
حسنا نعم، كنت مع
كاثلين" في تلك الليلة"

883
00:35:41,622 --> 00:35:44,705
إذا كنت قد انتظرت خمس سنوات
لهذا الكتاب كما فعلت

884
00:35:44,708 --> 00:35:46,662
فإنك لا تريد الانتظار
ثانية أخرى لذلك

885
00:35:46,664 --> 00:35:48,597
ولكن بمجرد الحصول عليه
لم يعجبك ما قراته

886
00:35:48,599 --> 00:35:50,170
 هل فعلت؟ -
  شعرت بالرعب -

887
00:35:50,172 --> 00:35:52,907
انها انهت المسلسل
بالطريقة الأكثر مللاً ممكنه

888
00:35:52,909 --> 00:35:54,525
وكنت قلقا بشأن المبيعات

889
00:35:54,528 --> 00:35:55,910
سنفقد الملايين

890
00:35:55,912 --> 00:35:57,912
"دون نهاية صحيحة لـ "اشلي

891
00:35:57,914 --> 00:36:00,180
لذلك أنت و"كاثلين" جادلتم
على أي واحدة تستخدم

892
00:36:00,182 --> 00:36:02,182
ورفضت استخدام النسخة الجيدة

893
00:36:02,184 --> 00:36:05,485
لذلك، نعم،قذفتها بالالة الكتابة الغبية في وجهها

894
00:36:05,487 --> 00:36:07,286
ولكن حتى مع موت "كاثلين"، كنت تعرف

895
00:36:07,288 --> 00:36:09,854
أنه لا يمكنك نشر بدون
"نهاية "آشلي

896
00:36:09,857 --> 00:36:12,258
لذلك جئت هنا لربط
النهاية المفتوحة

897
00:36:12,260 --> 00:36:14,193
"الآن، أخبرني، "فنسنت

898
00:36:14,195 --> 00:36:16,529
"نص "كاثلين

899
00:36:16,531 --> 00:36:17,597
أين هو؟

900
00:36:17,599 --> 00:36:18,685
ليس لدي

901
00:36:18,688 --> 00:36:19,885
لقد دمرته

902
00:36:19,888 --> 00:36:21,167
فعلت ماذا؟

903
00:36:21,169 --> 00:36:24,269
لم أستطع السماح لأي شخص ان يقرأ
نكتة مثيرة للشفقة من تلك النهاية

904
00:36:24,271 --> 00:36:25,775
ولكن كنت بحاجة لقراءة الخاتمة

905
00:36:25,778 --> 00:36:27,172
حتى أتمكن من إصلاح مشكلتي

906
00:36:27,174 --> 00:36:28,870
 والآن أنت تقول أنه دمر؟ -
 "لوسيفر " -

907
00:36:28,872 --> 00:36:29,842
تراجع

908
00:36:29,844 --> 00:36:30,995
ماذا قلت؟

909
00:36:30,998 --> 00:36:32,330
 الخاتمة؟ -
 نعم  -

910
00:36:32,333 --> 00:36:34,939
كيف أنها عالجت عائقها؟

911
00:36:34,942 --> 00:36:36,807
أنا لا أعرف
قالت إن الإلهام جاء

912
00:36:36,810 --> 00:36:37,950
عندما أدركت أنها لا تستطيع العودة

913
00:36:37,952 --> 00:36:39,116
وتغيير ما فعلت

914
00:36:39,119 --> 00:36:40,799
حسنا، هذا لا يساعدني على الإطلاق

915
00:36:40,802 --> 00:36:41,652
لوسيفر"، توقف"

916
00:36:41,654 --> 00:36:43,921
الآن أنا لن أعرف كيف

917
00:36:51,831 --> 00:36:54,025
انت بخير؟

918
00:36:54,028 --> 00:36:55,869
لا، ايتها المحققة

919
00:36:55,872 --> 00:36:57,857
بعيد عنه

920
00:37:11,255 --> 00:37:14,330
قوم بتذكيري ان لا اذهب في موعد اعمى مطلقا مجدداً
أعمى آخر مرة أخرى

921
00:37:14,333 --> 00:37:16,869
انا لا اعرف

922
00:37:16,872 --> 00:37:19,722
اعتقدتك بانك و"تود" حقا  بينكما رابط

923
00:37:21,592 --> 00:37:23,721
حسنا، لذلك كنت أفكر

924
00:37:23,724 --> 00:37:25,427
نعم -
الكثير -

925
00:37:28,040 --> 00:37:30,505
"انه جنون ما فعلته "ميز

926
00:37:30,508 --> 00:37:32,675
سوف أقول

927
00:37:32,678 --> 00:37:34,245
لكنها كانت على حق

928
00:37:35,271 --> 00:37:37,872
لا ينبغي ان نكذب عليها

929
00:37:37,874 --> 00:37:40,731
ولا ينبغي ان اكذب على نفسي

930
00:37:40,734 --> 00:37:42,959
نفسك؟

931
00:37:42,962 --> 00:37:44,622
ماذا تعني؟

932
00:37:44,625 --> 00:37:48,181
بقدر ما حاولت أن أقول
لنفسي  خلاف ذلك

933
00:37:48,183 --> 00:37:51,771
كنت أعرف ما كنا نقوم به
سوف يجرح مشاعرها

934
00:37:51,774 --> 00:37:53,554
وفعلت ذلك على أي حال

935
00:37:53,556 --> 00:37:56,389
بقدر ما اريد ان
"أكون معك، "أميناديل

936
00:37:58,878 --> 00:38:01,278
انظر، لقد جعلتني
أكثر سعادة مما كنت

937
00:38:01,281 --> 00:38:03,631
لفترة طويلة للغاية

938
00:38:04,632 --> 00:38:06,632
لكن

939
00:38:06,634 --> 00:38:08,544
كنت أنانية

940
00:38:08,547 --> 00:38:10,036
ميز" صديقتي"

941
00:38:15,877 --> 00:38:18,169
لا أستطيع أن أكون معك بعد الآن

942
00:38:19,948 --> 00:38:21,947
ليس عندما يؤذيها ذلك

943
00:38:25,619 --> 00:38:28,333
أتعلم، ليس من العدل
لها أن تأخذ هذا بعيدا عنا

944
00:38:28,336 --> 00:38:31,389
اعرف لا أتوقع منك أن تفهم

945
00:38:32,828 --> 00:38:35,460
ولكن لا أريد أن أكون
هذا النوع من الأشخاص

946
00:38:35,462 --> 00:38:38,188
هذا فقط ليس انا

947
00:38:40,461 --> 00:38:42,661
في الواقع، أنا أفهم

948
00:38:44,236 --> 00:38:46,971
ربما كنت قد ضللت عن شخصيتي

949
00:38:59,367 --> 00:39:01,852
لذلك أعتقد أن هذا هو

950
00:39:04,533 --> 00:39:06,333
أظن ذلك

951
00:39:16,566 --> 00:39:18,161
"لوسيفر"

952
00:39:18,164 --> 00:39:19,234
أنا هنا

953
00:39:19,236 --> 00:39:20,836
  اردت رؤيتي؟ -
 نعم -

954
00:39:20,838 --> 00:39:22,303
أردت أن  أطمئن عليك

955
00:39:22,305 --> 00:39:25,741
بانك رجعت الى
كونك المخبرة الجيدة

956
00:39:25,743 --> 00:39:28,176
"المخبرة الجيدة"

957
00:39:28,178 --> 00:39:30,266
حسنا، أنا أحب شراكتنا أفضل

958
00:39:30,820 --> 00:39:33,599
عندما تقومين بكل العمل وأنا
المتعة، الغير مسؤولة

959
00:39:33,602 --> 00:39:34,782
نعم

960
00:39:34,784 --> 00:39:37,570
حصلت على القليل من لم الشمل

961
00:39:37,573 --> 00:39:38,852
كمية ضئيله

962
00:39:40,222 --> 00:39:43,323
أتعرف، جعلني أدرك شيئا

963
00:39:43,325 --> 00:39:46,466
كل هذه الدراما الثانوية
التي افتقدها

964
00:39:46,469 --> 00:39:48,630
فتاة النميمة

965
00:39:48,633 --> 00:39:50,196
مشاكل المدخل

966
00:39:50,198 --> 00:39:52,666
كل تلك الرقصات المدرسية

967
00:39:52,668 --> 00:39:55,201
هذا ليس انا فقط

968
00:39:55,203 --> 00:39:58,672
أحب أن أكون الشخص المسئول

969
00:39:58,674 --> 00:40:00,306
صحيح

970
00:40:00,308 --> 00:40:04,591
اذا أنك لا ترغبي في أي من
هراء المدرسة الثانوية ؟

971
00:40:04,594 --> 00:40:06,779
لا

972
00:40:06,781 --> 00:40:09,314
حسنا اذن

973
00:40:09,317 --> 00:40:13,219
أعتقد أنك لن تريدين هذا

974
00:40:22,654 --> 00:40:24,121
ايتها المحققة

975
00:40:25,375 --> 00:40:27,649
 هل تذهبين إلى الحفلة موسيقية معي؟

976
00:40:46,500 --> 00:40:48,919
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا

977
00:41:09,719 --> 00:41:11,539
"شكرا لك، "لوسيفر

978
00:41:15,078 --> 00:41:17,700
أنا سعيد لأنك حصلت على ما اردتيه

979
00:41:19,203 --> 00:41:21,724
ولكن أنت،  لم تجد هذا الإلهام

980
00:41:21,727 --> 00:41:23,417
التي كنت تبحث عنه

981
00:41:23,419 --> 00:41:27,212
هل ستخبرني في وقت ما بخصوص المشكلة
التي تريد حلها؟

982
00:41:27,215 --> 00:41:31,216
انها معقدة

983
00:41:31,219 --> 00:41:34,261
حسنا، قل لي على أية حال؟

984
00:41:34,263 --> 00:41:35,863
ممتاز

985
00:41:35,865 --> 00:41:38,220
منذ وقت طويل،

986
00:41:38,223 --> 00:41:41,122
... ابي القديم العزيز وضع لعنة على

987
00:41:41,125 --> 00:41:42,970
حسنا، صديق لي

988
00:41:42,972 --> 00:41:45,675
وأريد أن أكسر تلك اللعنة

989
00:41:45,678 --> 00:41:48,278
لأظهر لأبي انه ليس قويا كما يفكر

990
00:41:48,281 --> 00:41:50,209
أنه لا يستطيع السيطرة عليه

991
00:41:50,211 --> 00:41:52,316
أو السيطرة علي

992
00:41:52,319 --> 00:41:54,952
حسنا، جانبا بان هذا جنون

993
00:41:54,955 --> 00:41:57,028
هل يمكنني تقديم بعض النصائح؟

994
00:41:57,031 --> 00:41:58,757
رجاء

995
00:41:58,760 --> 00:42:02,485
إذا تعلمت أي شيء من هذه التجربة

996
00:42:02,488 --> 00:42:04,355
فمن الأفضل المضي قدما

997
00:42:04,358 --> 00:42:06,023
بدلا من البقاء عالقا في الماضي

998
00:42:06,026 --> 00:42:09,176
"هو تماما مثل أدركته "كاثلين

999
00:42:09,179 --> 00:42:11,579
لا يمكننا إعادة كتابة التاريخ

1000
00:42:15,350 --> 00:42:17,291
لا يمكنك

1001
00:42:17,294 --> 00:42:18,827
ولكن ربما أستطيع

1002
00:42:18,830 --> 00:42:21,305
المحققه، أنت عبقرية

1003
00:42:21,308 --> 00:42:22,432
شكرا؟

1004
00:42:22,435 --> 00:42:24,573
لقد أعطيتيني للتو فكرتي

1005
00:42:24,576 --> 00:42:26,577
كل ما علي القيام به هو العودة

1006
00:42:26,580 --> 00:42:29,421
والتراجع عن سبب وجوده
في المقام الأول

1007
00:42:31,698 --> 00:42:33,124
شكرا لك

1008
00:42:44,221 --> 00:42:50,234
الى اللقاء في الحلقة 16

