﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,429
"سابقا في "لوسيفر -
 والدتنا رحلت -

2
00:00:02,432 --> 00:00:03,882
نعم اقصد إنها قالت

3
00:00:03,885 --> 00:00:06,018
وداعا إلى الأبد
إنها تحبك كثيراً

4
00:00:06,021 --> 00:00:07,287
افتقد الوقت

5
00:00:07,290 --> 00:00:08,723
كأنه شخص آخر

6
00:00:08,726 --> 00:00:10,159
كان يعيش حياتي

7
00:00:10,162 --> 00:00:11,928
الرجل الوحيد الذي اهتمت به

8
00:00:11,931 --> 00:00:13,497
لقد تخليت عنه

9
00:00:13,500 --> 00:00:15,419
هذا مدى اهتمامي بصداقتنا

10
00:00:15,422 --> 00:00:16,875
... اذهبي ... إلى

11
00:00:16,878 --> 00:00:17,977
الجحيم

12
00:00:17,980 --> 00:00:19,079
في سيارة المراقبة

13
00:00:19,082 --> 00:00:20,491
"عندما طلبت منك البقاء في "لوس أنجلوس

14
00:00:20,494 --> 00:00:21,882
كانت لدينا وقت رومانسي

15
00:00:21,885 --> 00:00:23,567
ولهذا السبب علي أن
بانني لست

16
00:00:23,570 --> 00:00:24,775
جاهز للعلاقة

17
00:00:24,778 --> 00:00:26,765
أنت مرعوب من السماح
لشخص ما بان يقترب منك

18
00:00:26,767 --> 00:00:28,258
لأنك تعرف أنها ستتركك في النهاية

19
00:00:28,260 --> 00:00:30,135
سوف تعيش اكثر منهم -
يجب أن يكون لديك الإيمان -

20
00:00:30,137 --> 00:00:31,648
لأن الحياة يمكن أن تفاجئك

21
00:00:31,651 --> 00:00:33,906
الآن ، إذا كان أخي ، الشيطان
يمكن أن يحظى بذلك

22
00:00:33,908 --> 00:00:35,041
ربما أستطيع ، أيضا

23
00:00:47,054 --> 00:00:49,440
اذا ما الذي جلبك الى هنا؟

24
00:00:49,443 --> 00:00:51,424
عمل

25
00:00:53,494 --> 00:00:55,060
ما الذي تعمل عليه؟

26
00:00:55,062 --> 00:00:56,595
قضية

27
00:00:56,597 --> 00:00:59,131
حسنا ، هل تريد أن تأخذ
استراحة وشراء مشروب لي؟

28
00:00:59,133 --> 00:01:00,666
ليس حقا, لا

29
00:01:11,464 --> 00:01:13,231
يجب ان اعترف

30
00:01:13,234 --> 00:01:15,808
مشاهدة هؤلاء النساء
... يحاولن جذب انتباهك

31
00:01:15,811 --> 00:01:17,077
أفضل جزء من ليلتي

32
00:01:17,080 --> 00:01:18,435
لا أعرف ماذا سأفعل

33
00:01:18,438 --> 00:01:19,995
عندما تقول أخيرا نعم لأحدهم

34
00:01:19,997 --> 00:01:21,586
لن أقول نعم أبداً

35
00:01:21,588 --> 00:01:23,957
نعم؟ لأن شخصًا ما
سرق قلبك بالفعل؟

36
00:01:27,067 --> 00:01:29,434
انهم ليسوا مناسبين لي فقط

37
00:01:29,437 --> 00:01:31,071
علينا الذهاب ايها المحقق

38
00:01:35,180 --> 00:01:38,849
نداء الواجب

39
00:01:39,840 --> 00:01:41,173
حسنا

40
00:01:47,282 --> 00:01:48,280
لوس انجلوس عام 1958

41
00:01:48,283 --> 00:01:52,851
تم العثور على جثتين فقط
في حديقة جريفيث الايادي متشابكة

42
00:01:52,853 --> 00:01:54,920
يبدو وكأنه قاتل القلوب الجريحة
يهاجم مجدداً

43
00:01:54,922 --> 00:01:56,421
توقف عن دعوته بذلك

44
00:01:56,423 --> 00:01:57,889
لماذا؟ ما المشكلة؟

45
00:01:57,891 --> 00:01:58,779
لأنك لا تعرف أبدًا

46
00:01:58,782 --> 00:02:00,849
عندما يكون  شيء غبي مثل الاسم
سوف يلتصق به

47
00:02:00,852 --> 00:02:02,860
بحقق,  هذا لن يلتصق أبدا

48
00:02:10,304 --> 00:02:12,604
رائع الليلة الماضية كانت

49
00:02:12,606 --> 00:02:14,388
 كان هذا الحفل تماما -
 نعم -

50
00:02:14,391 --> 00:02:15,621
لا أستطيع تذكر آخر مرة

51
00:02:15,624 --> 00:02:17,408
... ذهبت إلى عرض كان هذا

52
00:02:17,411 --> 00:02:20,502
  بصوت عال -
 عال جدا! ما زلت لا أستطيع سماع أي شيء -

53
00:02:20,505 --> 00:02:22,647
لقد اقاموا علاقة بالتاكيد

54
00:02:22,649 --> 00:02:25,350
انسه "لوبيز" ، من فضلك لا تكوني مبتذلة

55
00:02:25,352 --> 00:02:27,111
المحققة لن تقيم علاقة

56
00:02:27,114 --> 00:02:31,028
حقاً، ألا ترى التفاعل؟

57
00:02:31,031 --> 00:02:33,097
هناك كمياء بينهم
أكثر من مختبري

58
00:02:33,100 --> 00:02:35,401
"وذهبوا  إلى حفلة "اكسارا

59
00:02:35,404 --> 00:02:37,260
وهو مثير للشهوة الجنسية الطبيعية

60
00:02:37,263 --> 00:02:39,297
حسنًا ، إذا كنت من
شباب الالفيه, ربما

61
00:02:39,299 --> 00:02:40,950
لكن المخبرة هي امرأة بالغة

62
00:02:40,953 --> 00:02:42,366
مع ذوق عالي

63
00:02:42,369 --> 00:02:45,137
ثقي بي ، انها ليست بهذه السهولة

64
00:02:45,139 --> 00:02:47,639
يا الهي

65
00:02:47,641 --> 00:02:49,841
أنت تشعر بالذعر تمامًا الآن

66
00:02:49,843 --> 00:02:51,076
ماذا؟

67
00:02:51,078 --> 00:02:53,545
"حول هذا الذي يحدث بينك وبين "كلوي

68
00:02:53,547 --> 00:02:55,177
لا تكوني سخيفة

69
00:02:55,180 --> 00:02:57,649
أنا لا أشعر بالذعر من أي شيء

70
00:02:57,651 --> 00:03:00,285
لا بأس, حسنًا ، يمكنني افهم ذلك

71
00:03:00,287 --> 00:03:02,521
أنت خائف من انهم

72
00:03:02,523 --> 00:03:05,026
سيبدأون في قضاء الوقت كله معًا

73
00:03:05,029 --> 00:03:07,459
كما تعلم ،  انضموا إلى بعضهم
البعض في مسرح الجريمة

74
00:03:07,461 --> 00:03:08,960
مزاح على الجثث

75
00:03:08,962 --> 00:03:10,829
وأين يتركك هذا ، أليس كذلك؟

76
00:03:10,831 --> 00:03:13,598
"أؤكد لك ، آنسة "لوبيز
، هذا أقل ما يقلقني

77
00:03:13,600 --> 00:03:16,001
الكيمياء هناك فقط

78
00:03:16,003 --> 00:03:17,235
مجرد لحظة عابرة

79
00:03:17,237 --> 00:03:18,437
بالضبط

80
00:03:18,439 --> 00:03:21,588
مجرد لحظة عابرة ساخنة تماماً

81
00:03:21,591 --> 00:03:27,179
"لوسيفر" ، ما لديك ولدى "كلوي"
هو على مستوى آخر تماماً

82
00:03:27,181 --> 00:03:29,748
بالضبط لا شيء يتغير

83
00:03:29,750 --> 00:03:32,690
كلا
كلا

84
00:03:32,693 --> 00:03:33,901
.... على أي حال ، أنا فقط

85
00:03:33,904 --> 00:03:35,554
أردت أن أقول شكرا على قدومك

86
00:03:35,556 --> 00:03:37,541
 لقد قضيت وقتًا رائعًا حقًا

87
00:03:37,544 --> 00:03:39,491
إذن متى يمكننا فعلها مرة أخرى؟

88
00:03:41,672 --> 00:03:42,971
الحفلة، أم؟

89
00:03:42,974 --> 00:03:45,163
كنت أفكر بشيء أكثر هدوءًا

90
00:03:45,165 --> 00:03:47,265
ربما عشاءاً؟

91
00:03:47,267 --> 00:03:49,494
أنا أعرف مكانا إيطاليا
جيدا إذا اردت ذلك

92
00:03:49,497 --> 00:03:53,721
أعني ، أنا أحب الطعام الإيطالي

93
00:03:53,724 --> 00:03:55,107
... لكن

94
00:03:55,109 --> 00:03:56,608
لم تكن تريد ان تقول انك لا ترغب؟

95
00:03:56,610 --> 00:03:58,317
مهلا ، "كلوي" ، أردت فقط أن

96
00:03:58,320 --> 00:03:59,815
انا اسف

97
00:03:59,818 --> 00:04:01,213
لم أقصد المقاطعة

98
00:04:01,215 --> 00:04:02,914
 خطأي -
  لا لا انت يخير -

99
00:04:02,916 --> 00:04:04,082
... كنا فقط ، أم

100
00:04:04,084 --> 00:04:05,485
 ... فقط

101
00:04:07,396 --> 00:04:09,229
ما الامر؟

102
00:04:09,232 --> 00:04:11,256
حسنا ، لدينا قضية
القتل المزدوج

103
00:04:11,258 --> 00:04:12,657
وجد زوجين ما في سيارة مكشوفة

104
00:04:12,659 --> 00:04:14,092
"في التنزه قبالة "غريفيث بارك

105
00:04:14,094 --> 00:04:16,068
مشهد مُثيرة للقشعريرة,  على  ما يبدو

106
00:04:16,071 --> 00:04:17,963
حسنا ، سأكون هناك

107
00:04:17,965 --> 00:04:20,499
اسبونزو"، هل يمكنني الحصول"
على نسخة من هذا الملف؟

108
00:04:20,501 --> 00:04:21,834
بالتاكيد

109
00:04:32,896 --> 00:04:35,147
ماذا أحب؟

110
00:04:35,149 --> 00:04:37,015
حسنا

111
00:04:37,017 --> 00:04:41,348
في بعض الأحيان يكون الجواب ليس بسيط ، أليس كذلك؟

112
00:04:41,351 --> 00:04:44,885
أعني ، أود أن أعرف ما
هو اختبار أبي القادم

113
00:04:44,888 --> 00:04:47,092
أشعر بثقة كبيرة
بأنني نجحت في الاخير

114
00:04:47,094 --> 00:04:50,629
لكن ماذا بعد؟

115
00:04:50,631 --> 00:04:52,963
وماذا يفترض بي أن أفعل بين الاختبارات؟

116
00:04:52,966 --> 00:04:55,432
أم أنه في حد ذاته اختبار؟

117
00:04:55,435 --> 00:04:57,235
حسنا

118
00:04:57,237 --> 00:05:00,338
ماذا عن كاس موكا كبير بكريمة اضافية؟

119
00:05:00,341 --> 00:05:02,221
بالتأكيد
بالتأكيد

120
00:05:02,224 --> 00:05:03,675
 حسنا -
  حسنا -

121
00:05:03,677 --> 00:05:05,575
"امريكانو كبير لـ "شارلوت

122
00:05:14,010 --> 00:05:15,776
أمي؟ أمي؟

123
00:05:15,779 --> 00:05:18,113
لا أستطيع أن أصدق أنك أنت

124
00:05:18,116 --> 00:05:20,416
قال "لوسيفر" أنك رحلت

125
00:05:20,419 --> 00:05:22,360
وأنه استخدم السيف الملتهب

126
00:05:22,362 --> 00:05:24,830
وأرسلك إلى كون آخر

127
00:05:26,747 --> 00:05:28,346
ماذا تفعلين هنا مرة أخرى؟

128
00:05:28,349 --> 00:05:30,770
انا اسفة هل اعرفك؟

129
00:05:33,840 --> 00:05:35,840
لا

130
00:05:35,842 --> 00:05:37,108
لا ، لا تعرفيني

131
00:05:37,110 --> 00:05:38,643
أنا آسف

132
00:05:38,645 --> 00:05:40,111
ظننت أنك شخص آخر

133
00:05:40,113 --> 00:05:43,086
"لا إنتظر أنت تعرف "لوسيفر

134
00:05:43,089 --> 00:05:45,190
اذا بالتاكيد تعرفني

135
00:05:45,193 --> 00:05:48,408
ماذا تقصد ، "بالسيف الملتهب"؟

136
00:05:48,411 --> 00:05:51,263
أنا آسف حقا ، ولكن يجب أن أذهب

137
00:05:57,057 --> 00:05:59,424
للعلم، ايتها المخبرة
أود منك أن تلاحظ

138
00:05:59,427 --> 00:06:01,986
أنني لم أسألك
"عن أمرك مع "بيرس

139
00:06:01,989 --> 00:06:03,690
أدرك أنه ليس من شاني

140
00:06:03,693 --> 00:06:04,703
أنت محق ليس من شانك

141
00:06:04,705 --> 00:06:06,561
لكن الآنسة "لوبيز" تظن أنك على علاقة

142
00:06:06,564 --> 00:06:07,697
ماذا؟

143
00:06:07,700 --> 00:06:08,673
كلماتها ، وليس كلماتي

144
00:06:08,675 --> 00:06:11,113
أنا ، ببساطة ، اعتقد انه يجب أن تعرفي ذلك

145
00:06:11,116 --> 00:06:13,010
لقد ذهبنا فقط إلى حفلة موسيقية ، كما تعلم؟

146
00:06:13,013 --> 00:06:13,833
وهي ليست مشكلة

147
00:06:13,836 --> 00:06:15,447
صحيح هذا ما قالته دكتورة "ليندا" أيضاً

148
00:06:15,449 --> 00:06:17,447
حسنا ، ولأن هذا ليس من شأنك

149
00:06:17,450 --> 00:06:19,264
فأنت بالتأكيد تتحدث إلى الكثير
من الناس حول هذا الموضوع

150
00:06:19,266 --> 00:06:21,299
اعرف أتمنى فقط أن يتوقف
الناس عن الفضول

151
00:06:21,302 --> 00:06:23,171
ولكن بغض النظر ، لقد
وصلت إلى الاستنتاج

152
00:06:23,173 --> 00:06:25,330
أنه بغض النظر عما
"يحدث معك و"بيرس

153
00:06:25,333 --> 00:06:26,775
أنت وأنا شركاء ، ايتها المخبرة

154
00:06:26,777 --> 00:06:28,343
ولا شيء يمكن أن يأتي بين شراكتنا

155
00:06:28,345 --> 00:06:29,916
جهزوا أنفسكم ، يا رفاق

156
00:06:29,919 --> 00:06:33,455
هذه القضية مختلفة

157
00:06:35,835 --> 00:06:38,800
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark
اودين</font>

158
00:06:38,835 --> 00:06:44,794
<font color="#ff80ff">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحلقة 18 - القلب المكسور الاخير</font>

159
00:06:46,400 --> 00:06:48,657
ملازم ، ما الذي جاء بك إلى هنا؟

160
00:06:48,660 --> 00:06:50,499
كان لدي شعور غريزي حول هذه القضية

161
00:06:50,501 --> 00:06:52,251
كنت أرغب في معرفة ما إذا كنت على حق

162
00:06:52,254 --> 00:06:54,928
بقدر ما نقدر مشاعرك
الغريزية ، ايها الملازم

163
00:06:54,931 --> 00:06:57,105
المحققة وانا نسيطر على ذلك

164
00:06:57,107 --> 00:06:59,420
  إذا كنت لا تمانع -
 أنا لا أمانع على الإطلاق -

165
00:07:01,211 --> 00:07:03,345
ايلا "، ماذا لدينا؟"

166
00:07:03,347 --> 00:07:06,888
"قابلوا "روبي ماثيوز" و"راشيل وايت

167
00:07:06,891 --> 00:07:08,517
يبدو أنهم تم تخديرهم
ليفقدوا الوعي

168
00:07:08,519 --> 00:07:11,019
ثم قام أحدهم حرفياً
بتحطيم صدورهم

169
00:07:11,022 --> 00:07:12,352
هل نعرف كيف تم تخديرهم؟

170
00:07:12,355 --> 00:07:15,055
أفضل تخمين ، ربما استخدم
القاتل نوعا من التخدير

171
00:07:15,058 --> 00:07:16,235
السائل أو الهباء الجوي

172
00:07:16,238 --> 00:07:18,774
ثم سحق أضلاعهم ، قصهم

173
00:07:18,777 --> 00:07:20,694
وأخيرا ، قلوبهم

174
00:07:20,697 --> 00:07:22,898
حسنا ، ليس من الصعب معرفة
أين كانت الرغبة هنا

175
00:07:22,900 --> 00:07:24,766
حسنا ، كان القاتل يحاول
بوضوح إرسال رسالة

176
00:07:24,768 --> 00:07:26,968
أنه لا يمكنه أن يوقف
علاقة هذا الزوج

177
00:07:26,970 --> 00:07:28,134
وماذا في ذلك؟

178
00:07:28,137 --> 00:07:29,971
نعتقد ربما كان لديها مطارد غيور؟

179
00:07:29,973 --> 00:07:32,174
أو حبيب سابق غاضب نحن
بحاجة للتحدث مع أي شخص

180
00:07:32,176 --> 00:07:33,742
 كان لديه مشكلة
في هذه العلاقة

181
00:07:33,744 --> 00:07:35,183
ارايت ، نتعامل مع هذا ، ايها الملازم

182
00:07:35,186 --> 00:07:36,576
لا حاجة للفوضى مع النجاح

183
00:07:36,579 --> 00:07:38,213
أي واحد منهم كان متزوجا؟

184
00:07:38,215 --> 00:07:41,950
حسنا ، لا توجد خواتم زفاف
لذلك ، لا أحد منهم ، هذا واضح

185
00:07:41,952 --> 00:07:43,931
لكن من الجيد  مشاركتك

186
00:07:43,934 --> 00:07:45,987
هل قام أحد بفحص تجاويف
الصدر حتى الآن؟

187
00:07:45,989 --> 00:07:47,756
ماذا؟ لماذا نفعل ذلك؟

188
00:07:47,758 --> 00:07:50,125
في الخمسينات ، كان هناك
"رجل يدعى "كلارك هوفمان

189
00:07:50,127 --> 00:07:51,827
كان معروفا انه يجعل ضحاياه

190
00:07:51,829 --> 00:07:53,360
يبتلعون خواتم الزفاف

191
00:07:53,363 --> 00:07:54,842
صحيح ، قاتل القلوب المحطمة

192
00:07:54,845 --> 00:07:55,767
في الوقت الذي قبضنا عليه

193
00:07:55,769 --> 00:07:57,431
كان قد قتل سبعة من الأزواج
"الخائنين في "لوس أنجليس

194
00:07:57,434 --> 00:07:59,595
كانت مشاهد الجريمة
الخاصة به بشعة مثل هذه

195
00:07:59,598 --> 00:08:01,642
أنت تعرف الكثير عن هذا

196
00:08:01,645 --> 00:08:03,178
الشرطي الذي حل القضية

197
00:08:03,181 --> 00:08:04,920
كان معلمي القديم

198
00:08:04,923 --> 00:08:07,912
ألم يموت "هوفمان" قبل
بضعة أيام في السجن؟

199
00:08:07,915 --> 00:08:09,711
مما يجعله إضافته غير مجدية خاصة

200
00:08:09,713 --> 00:08:10,759
لهذه المحادثة

201
00:08:10,762 --> 00:08:12,781
ما لم يكن موته مصدر إلهام لمقلد

202
00:08:12,783 --> 00:08:15,350
أو ربما يستخدمون هذه الجريمة لابعادنا

203
00:08:15,352 --> 00:08:16,751
شكرا لك

204
00:08:16,753 --> 00:08:19,321
 أرجو ان يكون ذلك كله -
  حسنا -

205
00:08:19,323 --> 00:08:21,189
أعتقد أننا سوف نخرج
مبضع الصدر القديم

206
00:08:21,191 --> 00:08:22,991
والذهاب لصيد بعض خواتم الزواج

207
00:08:22,993 --> 00:08:26,528
أو وفقًا لملف تعريفهم على
الشبكات الاجتماعية

208
00:08:26,530 --> 00:08:28,897
كانت "راشيل" عازبة ، و"روبي" متزوج

209
00:08:28,899 --> 00:08:30,665
نحن بحاجة إلى التحدث إلى الزوج في اسرع وقت ممكن

210
00:08:32,970 --> 00:08:35,036
نعم لا تقلق

211
00:08:35,038 --> 00:08:37,339
لا شيء يتغير

212
00:08:37,341 --> 00:08:39,674
لاشيء على الاطلاق

213
00:08:39,676 --> 00:08:42,944
حسناً ، يا شقية ، ستحضري حقيبة الظهر

214
00:08:42,946 --> 00:08:44,522
وانا ساحضر الكعك

215
00:08:44,525 --> 00:08:46,693
وسننقلك إلى المدرسة

216
00:08:48,051 --> 00:08:50,252
ميز" ، هل أنت في المنزل؟"

217
00:08:50,254 --> 00:08:51,620
مهلا

218
00:08:51,622 --> 00:08:52,954
بابا

219
00:08:52,956 --> 00:08:55,435
 هناك رجل في سريري -
 ماذا؟ -

220
00:08:55,438 --> 00:08:57,759
ورائحته سيئة

221
00:09:02,733 --> 00:09:04,396
أراك وجدت الفرقة

222
00:09:04,399 --> 00:09:07,002
اذهبي للانتظار في السيارة

223
00:09:07,004 --> 00:09:08,603
جدياً ، ماذا كنت تفكرين

224
00:09:08,605 --> 00:09:11,263
بترك سكيراً
ينام في سرير "تريكسي"؟

225
00:09:11,266 --> 00:09:13,575
كنت أفكر أنه كان سكيراً للغاية

226
00:09:13,577 --> 00:09:15,744
"ليصعد الدرج إلى سرير "كلوي

227
00:09:15,746 --> 00:09:16,912
ما هي المشكلة؟

228
00:09:16,914 --> 00:09:18,280
"المشكلة "ميز

229
00:09:18,282 --> 00:09:20,154
هو أنك تعيشين مع طفلة في التاسعة من عمرها

230
00:09:20,157 --> 00:09:21,783
هذا ليس جيدا

231
00:09:21,785 --> 00:09:25,071
أوه هل جعلت "دان" غاضب؟

232
00:09:25,110 --> 00:09:27,289
... لماذا انت

233
00:09:27,291 --> 00:09:29,229
هل تمرين بموقف سيء مؤخرًا؟

234
00:09:29,232 --> 00:09:31,276
بخلاف الفرقة ، لا

235
00:09:31,279 --> 00:09:32,994
حسناً

236
00:09:32,996 --> 00:09:35,143
ايا كان نظفي المكان

237
00:09:35,146 --> 00:09:37,232
لا أريد أن أخبر "كلوي" بهذا

238
00:09:37,234 --> 00:09:38,935
لديها ما يكفي من مشاكل في الوقت الحالي

239
00:09:38,938 --> 00:09:40,570
كما تعلم ، هناك بعض الأشياء

240
00:09:40,573 --> 00:09:42,540
استطيع ان اقولها لـ  "كلوي" ، أيضا

241
00:09:42,543 --> 00:09:44,572
مثل ماذا؟

242
00:09:44,575 --> 00:09:45,907
مثل

243
00:09:45,909 --> 00:09:48,710
أتذكر عندما قتلنا رجل؟

244
00:09:48,712 --> 00:09:50,779
نعم

245
00:09:50,781 --> 00:09:52,514
كان هذا ممتعا

246
00:09:52,516 --> 00:09:56,284
يبدو أن كلانا لديه أشياء
"نفضل أن لا تعرفها "كلوي

247
00:09:56,286 --> 00:10:01,222
انظري، أنا لا أعرف
ما يجري معك الآن

248
00:10:01,231 --> 00:10:04,553
ولكن أيا كان قومي بحله

249
00:10:09,399 --> 00:10:11,633
إيما ماثيوز" جلبناها للتو"

250
00:10:11,635 --> 00:10:13,456
و"إيما ماثيوز" هي

251
00:10:13,459 --> 00:10:14,573
زوجة الضحية

252
00:10:14,576 --> 00:10:16,050
صحيح نعم
بالطبع

253
00:10:16,053 --> 00:10:18,373
حسنا ، لا يجب أن نبقي
السيدة القاتلة في انتظارك

254
00:10:18,376 --> 00:10:19,675
هل تمانعي إذا انضممت؟

255
00:10:19,678 --> 00:10:21,743
أنت متأكد؟ ليس عليك ذلك

256
00:10:21,745 --> 00:10:23,111
اعرف أريد ذلك

257
00:10:23,113 --> 00:10:25,981
عظيم الأمر سيصبح اكثر مرحا

258
00:10:25,983 --> 00:10:28,847
أنا أعرف ماذا تفعل

259
00:10:28,850 --> 00:10:30,318
أنا أستعد لاستجواب المشتبه به

260
00:10:30,320 --> 00:10:31,865
"وأنا أكره أن أكسرها لك ، يا "كاين

261
00:10:31,868 --> 00:10:33,269
لكن هناك مساحة فقط لخالد واحد

262
00:10:33,271 --> 00:10:34,226
في حياة المخبرة

263
00:10:34,228 --> 00:10:36,502
  وقد تم بالفعل شغل هذا المنصب -
 بواسطتك -

264
00:10:36,505 --> 00:10:39,706
المخبرة وأنا فريق
صفقة شاملة ، إن شئت

265
00:10:39,709 --> 00:10:42,190
للأسف ، لا يوجد مجال لثلاثة

266
00:10:42,193 --> 00:10:43,837
وأنا لا أفهم لماذا

267
00:10:43,840 --> 00:10:45,484
تحاول قضاء بعض الوقت
معها على أي حال

268
00:10:45,486 --> 00:10:47,077
ماذا حدث للراغبين في الموت؟

269
00:10:47,079 --> 00:10:48,245
لدي تغيير في الخطة

270
00:10:48,248 --> 00:10:49,682
أنا آسف إذا أزعجتك

271
00:10:49,685 --> 00:10:51,119
لم أظن أن بينكما شيء

272
00:10:51,121 --> 00:10:52,253
ليس بيننا شيء

273
00:10:52,256 --> 00:10:53,508
نحن شركاء

274
00:10:53,510 --> 00:10:55,404
حسنا ، إذا كان هذا هو كل الامر
فليس لديك شيء

275
00:10:55,406 --> 00:10:56,472
لتقلق بشأنه ، أليس كذلك؟

276
00:10:56,475 --> 00:10:58,413
انتظر

277
00:10:58,415 --> 00:10:59,848
صحيح

278
00:10:59,850 --> 00:11:01,384
نعم

279
00:11:05,291 --> 00:11:07,458
حسناً

280
00:11:07,461 --> 00:11:09,491
أنا أفضل الوقوف على أي حال

281
00:11:09,493 --> 00:11:10,692
"إيما"

282
00:11:10,694 --> 00:11:12,694
قبل أربعة أشهر ، أبلغ زوجك هذا

283
00:11:12,697 --> 00:11:15,755
لقد قطعت اطاراته
ثم قبل شهرين

284
00:11:15,758 --> 00:11:18,692
شاهدتك بعض الجيران ترمي الحجارة
من خلال نافذته

285
00:11:18,695 --> 00:11:20,150
ثم في الشهر الماضي فقط

286
00:11:20,153 --> 00:11:22,319
شوهدت تهددينه بمضرب

287
00:11:22,322 --> 00:11:23,656
هل يمكن ان توضحي ذلك؟

288
00:11:25,289 --> 00:11:29,110
انظري ، أنا لست فخورة بما حدث

289
00:11:29,113 --> 00:11:31,052
ولكني كنت مستاءة

290
00:11:31,055 --> 00:11:33,756
لقد اكتشفت أن "روبي" كان يخونني

291
00:11:33,759 --> 00:11:35,325
حسنا ، مفهوم تماما

292
00:11:35,328 --> 00:11:36,618
أعني ، ماذا يفترض بك أن تفعلي

293
00:11:36,620 --> 00:11:39,754
عندما يدخل طفيلي ما
نفسه في علاقتك؟

294
00:11:39,756 --> 00:11:42,223
فهل هذا هو السبب في قيامك بهذا؟

295
00:11:42,225 --> 00:11:44,259
ماذا؟

296
00:11:44,261 --> 00:11:45,828
هل  هذا حقيقي؟

297
00:11:47,851 --> 00:11:51,623
"أنا أعترف بأنني كرهت "راشيل

298
00:11:51,626 --> 00:11:53,559
لكنني لن أؤذي "روبي" أبداً

299
00:11:53,562 --> 00:11:55,403
ربما أكون  جننت قليلاً

300
00:11:55,405 --> 00:11:57,817
.... عندما علمت أنه كان يخونني ، ولكن

301
00:11:57,820 --> 00:12:00,200
بعد أن أجبرتني المحكمة على العلاج

302
00:12:00,203 --> 00:12:01,609
بدأنا نتحدث

303
00:12:01,611 --> 00:12:04,262
اخترنا الطلاق وديا

304
00:12:04,265 --> 00:12:06,214
يا الهي

305
00:12:06,216 --> 00:12:07,598
لا أستطيع أن أصدق أنه ميت

306
00:12:07,601 --> 00:12:08,901
هذا غير معقول

307
00:12:08,904 --> 00:12:10,637
هل حقا تتوقعين منا أن نصدق

308
00:12:10,640 --> 00:12:13,657
أنك كنت بخير مع شخص قام بخيانتك؟

309
00:12:13,660 --> 00:12:15,325
 انها الحقيقة -
  هل اسم -

310
00:12:15,328 --> 00:12:17,895
كلارك هوفمان" يعني لك أي شيء؟"

311
00:12:17,898 --> 00:12:19,360
من ؟

312
00:12:19,362 --> 00:12:21,329
وأنا أعلم أننا سنقوم بفحص حجة غيابها

313
00:12:21,331 --> 00:12:23,348
ولكن حدسي يقول لي أن أصدقها

314
00:12:23,351 --> 00:12:25,384
رجاء ليس لانها
تحدثت ببعض هراء

315
00:12:25,387 --> 00:12:26,797
حول انفصالهم؟

316
00:12:26,800 --> 00:12:28,989
لأنها لا تعرف من هو
قاتل القلوب المحطمة

317
00:12:28,991 --> 00:12:30,757
"ليس لديها دافع لملاحقة "روبي

318
00:12:30,759 --> 00:12:32,092
حسنا ، من الواضح أنها تكذب

319
00:12:32,094 --> 00:12:33,927
بشان علاقاتها وجرائم القتل

320
00:12:33,929 --> 00:12:35,562
من فضلك  اخبريني أنني لست
الوحيد الذي يرى ذلك

321
00:12:35,564 --> 00:12:36,997
  ايتها المحققة؟ -
  أعتقد أننا لا نستطيع أن نأخذ -

322
00:12:36,999 --> 00:12:39,273
كلمة "إيما" على محمل الجد

323
00:12:39,276 --> 00:12:40,867
ليس علينا ذلك زوجان آخران

324
00:12:40,869 --> 00:12:42,302
تم العثور عليهم قتلى متشابكين الايدي

325
00:12:42,304 --> 00:12:43,645
هذه المرة في موتيل رخيص

326
00:12:43,648 --> 00:12:45,072
نزل سفاري

327
00:12:45,074 --> 00:12:48,008
هذا ليس مجرد مشاجرة عشاق

328
00:12:48,010 --> 00:12:49,476
لا ، أنت على حق

329
00:12:49,478 --> 00:12:50,978
مجرد مقلد بدأ للتو

330
00:12:50,980 --> 00:12:52,613
أيها الملازم ، نحن بحاجة إليك في هذه القضية

331
00:12:55,184 --> 00:12:57,586
وأنا عادة أحب المجموعات ثلاثية

332
00:13:05,292 --> 00:13:09,203
"قابلوا "ماري لي" و"دينيس هورن

333
00:13:09,206 --> 00:13:12,244
مثل  اول عشيقين ، تم
تخديرهم ليفقدوا الوعي

334
00:13:12,247 --> 00:13:14,548
قبل أن يأخذ القاتل شيئًا
كبيرًا وصعبًا حقًا

335
00:13:14,550 --> 00:13:15,485
وحرفيا

336
00:13:15,487 --> 00:13:17,153
ضرب قلوبهم

337
00:13:17,155 --> 00:13:19,761
ثم نقلهم لهنا ونظم
هذا المشهد بأكمله

338
00:13:19,764 --> 00:13:22,365
ومثل الضحايا الآخرين
أحدهم متزوج

339
00:13:22,368 --> 00:13:24,194
حصلت على تسمير على إصبعها البنصر

340
00:13:24,196 --> 00:13:25,595
نحن في الواقع انتهى الأمر بالعثور على

341
00:13:25,597 --> 00:13:27,289
خاتم زواج داخل الضحية الأولى

342
00:13:27,292 --> 00:13:30,033
رهان جيد ، ربما سنجد الخاتم هنا أيضًا

343
00:13:30,035 --> 00:13:31,167
أي دليل آخر؟

344
00:13:31,170 --> 00:13:32,948
نفتقد اليه

345
00:13:32,951 --> 00:13:34,384
تم محو المكان نظيف

346
00:13:34,387 --> 00:13:35,739
تمامًا مثل مسرح الجريمة الأول

347
00:13:35,741 --> 00:13:37,440
أعني ، هذا القاتل يا رفاق

348
00:13:37,442 --> 00:13:40,366
أيا كان هو او هي

349
00:13:40,369 --> 00:13:41,501
محترف تماماً

350
00:13:41,504 --> 00:13:43,070
حسنًا ، حجة غياب "إيما" تم فحصها

351
00:13:43,073 --> 00:13:45,241
لا يوجد اتصال واضح بين الأزواج

352
00:13:45,244 --> 00:13:47,711
أنا فقط أتساءل كيف
اختار القاتل أهدافه

353
00:13:47,714 --> 00:13:49,119
حسنا ، ايها الملازم

354
00:13:49,121 --> 00:13:51,227
كخبيرنا المقيم في محطم القلوب

355
00:13:51,230 --> 00:13:53,664
ألا تقول أن الوقت قد
حان لتنويرنا بحكمتك؟

356
00:13:53,667 --> 00:13:56,773
لا أحد يعرف كيف اختار
القاتل الأصلي ضحاياه

357
00:13:56,776 --> 00:13:58,962
أعتقد أننا محظوظون لأننا
قد أمسكنا به عندما فعلنا

358
00:13:58,964 --> 00:14:00,096
نحن"؟"

359
00:14:00,098 --> 00:14:02,012
"شرطة "لوس انجليس

360
00:14:02,015 --> 00:14:03,982
ليس لدينا وقت للحظ
علينا العودة

361
00:14:03,984 --> 00:14:05,485
إلى القسم ، ومعرفة الرابط

362
00:14:05,487 --> 00:14:06,603
بين هؤلاء الضحايا

363
00:14:06,605 --> 00:14:07,971
نعم ،اتفق معك ، ايتها المخبرة

364
00:14:07,973 --> 00:14:09,739
في النهاية ، كلما أسرعنا
في إنهاء هذه القضية

365
00:14:09,741 --> 00:14:12,843
كلما عادت الأمور إلى طبيعتها

366
00:14:15,914 --> 00:14:17,932
"نرلي"

367
00:14:28,794 --> 00:14:31,094
أنت تحرق طاولتي

368
00:14:32,197 --> 00:14:34,393
انا اسف

369
00:14:35,765 --> 00:14:38,640
لم تأخذ لحظة للتوقف ، أليس كذلك؟

370
00:14:38,643 --> 00:14:40,403
لا راحة للأشرار

371
00:14:40,405 --> 00:14:42,573
لذلك لا راحة لي ، إيضاً

372
00:14:46,378 --> 00:14:48,211
اكتشفت امرك ، أتعلم

373
00:14:48,213 --> 00:14:49,719
فعلت؟

374
00:14:49,722 --> 00:14:51,214
يمكنك أن تعمل في أي مكان

375
00:14:51,216 --> 00:14:52,818
مكتبك ، منزلك

376
00:14:52,821 --> 00:14:54,773
لكنك اخترت العمل في هذا البار

377
00:14:54,776 --> 00:14:55,919
لماذا؟

378
00:14:55,921 --> 00:14:57,420
أنا أحب المشروب قوي؟

379
00:14:57,422 --> 00:15:00,256
لأنك لا تريد أن تكون بمفردك

380
00:15:00,258 --> 00:15:02,025
إذن لماذا أجلس وحيداً؟

381
00:15:02,027 --> 00:15:04,294
ربما تشعر أنك لا تستحق الصحبة

382
00:15:04,296 --> 00:15:06,878
حسنا ، انظر من هو المخبر الآن

383
00:15:09,451 --> 00:15:11,266
إذن ، لماذا تنفق كل هذه

384
00:15:11,269 --> 00:15:12,769
الساعات طويلة ، على أي حال؟

385
00:15:12,771 --> 00:15:14,373
 أعمل واحاول العثور على هذا الرجل

386
00:15:14,376 --> 00:15:15,742
من يقتل الخائنين

387
00:15:15,745 --> 00:15:17,478
قاتل القلوب المحطمة؟

388
00:15:17,481 --> 00:15:19,172
هذا ما يسمونه

389
00:15:19,175 --> 00:15:21,813
ست جرائم ولا ذرة واحدة من الأدلة

390
00:15:21,816 --> 00:15:23,883
يبدو الأمر كما لو كنت
أبحث عن أدلة غير موجودة

391
00:15:23,886 --> 00:15:25,789
انها لا تتوقف ابدا عن ادهاشي

392
00:15:25,792 --> 00:15:27,120
بلأمور التي قد يفعلها الناس

393
00:15:27,123 --> 00:15:29,172
عندما يريدون أن
يصنعوا شيئًا صحيحًا

394
00:15:29,175 --> 00:15:31,054
ماذا تعني؟

395
00:15:31,056 --> 00:15:33,189
كما هو الحال عندما يأتي الناس إلى الحانة

396
00:15:33,191 --> 00:15:34,591
لمناسبة خاصة

397
00:15:34,593 --> 00:15:37,151
مثل عيد ميلاد أو اقتراح

398
00:15:37,154 --> 00:15:39,194
في بعض الأحيان
يأتون هنا قبل أيام

399
00:15:39,197 --> 00:15:40,914
فقط للتأكد من أن كل شيء مثالي

400
00:15:40,917 --> 00:15:43,472
ربما هو نفس الشيء

401
00:15:43,475 --> 00:15:45,603
أيا يكن هذا الرجل محطم القلوب

402
00:15:47,315 --> 00:15:49,409
حسناً ، أيها الملازم
ماذا تريد أن ترينا؟

403
00:15:49,412 --> 00:15:52,175
 قد يكون لدي دليل -
  هل وجدتها في نادي أ. ف؟ -

404
00:15:52,177 --> 00:15:53,676
نحن نعرف بالفعل القاتل قد عطل

405
00:15:53,678 --> 00:15:55,311
كاميرات المراقبة في الفندق

406
00:15:55,313 --> 00:15:56,813
في يوم الجريمة، نعم

407
00:15:56,815 --> 00:15:58,915
ولكن بعد ذلك بدأت أفكر
ماذا لو كان القاتل

408
00:15:58,917 --> 00:16:01,414
حدد الموقع قبل أسبوع؟

409
00:16:01,417 --> 00:16:03,386
ووجدت هذا

410
00:16:03,388 --> 00:16:05,914
انتظري ، هل هذا -
 رجلنا؟ ربما -

411
00:16:05,917 --> 00:16:09,383
السيارة مسجلة باسم "نيل بيرغر" ، مدرس سابق

412
00:16:09,386 --> 00:16:12,077
حسنا ، هذا هو ،الرجل يلتقط الصور؟

413
00:16:12,080 --> 00:16:13,813
كيف نعرف أنه ليس كتاب العائلة؟

414
00:16:13,816 --> 00:16:16,365
.... وضعت تعميم بشأنه و

415
00:16:16,368 --> 00:16:17,972
لقد وصلتنا اشارة للتو

416
00:16:17,975 --> 00:16:20,104
تم رصده أمام منزل القاتل الأصلي

417
00:16:20,106 --> 00:16:21,172
لنذهب

418
00:16:21,175 --> 00:16:23,239
.... نحن حسنا ، هذا

419
00:16:23,241 --> 00:16:25,543
في الواقع هذا يبشر بالتفائل

420
00:16:34,619 --> 00:16:35,653
مرحبا

421
00:16:37,198 --> 00:16:39,489
اسمع ، أنا أعلم أننا
لا نتحدث بالضبط الآن

422
00:16:39,491 --> 00:16:41,204
لكن هناك شيء أحتاج أن أخبرك به

423
00:16:41,206 --> 00:16:42,592
حسنا

424
00:16:42,594 --> 00:16:45,028
... الآن ، لا تفزعي ، لكن

425
00:16:45,031 --> 00:16:46,898
شارلوت ريتشاردز" عادت"

426
00:16:47,966 --> 00:16:50,099
لكن ليس لديك أي شيء
"يدعو للقلق ، "ليندا

427
00:16:50,101 --> 00:16:52,669
.... انها ليست

428
00:16:52,671 --> 00:16:54,537
كما تعلمين ، إنها ليست أمي بعد الآن

429
00:16:54,539 --> 00:16:56,940
رائع

430
00:16:56,942 --> 00:16:58,474
إنه حقا كرم منك

431
00:16:58,476 --> 00:17:00,336
لتاتي على طول الطريق
هنا لتقول لي ذلك

432
00:17:00,339 --> 00:17:04,414
أعني ، لا سيما عندما
.... يجب أن تتعامل مع

433
00:17:04,416 --> 00:17:05,848
هذه الصدمة بنفسك

434
00:17:05,850 --> 00:17:08,144
كنت على علم ، أليس كذلك؟

435
00:17:08,147 --> 00:17:10,414
"ربما أكون قد صادفت "شارلوت

436
00:17:10,417 --> 00:17:12,415
عدة مرات لا أعلم

437
00:17:12,418 --> 00:17:15,052
ربما هنا

438
00:17:15,055 --> 00:17:16,344
أنت تعالجينها يا "ليندا"؟

439
00:17:16,347 --> 00:17:18,228
أنت لم تفكري

440
00:17:18,230 --> 00:17:20,230
مرة واحدة فقط

441
00:17:20,232 --> 00:17:23,148
انه ربما كان لي الحق في معرفة
أنها كانت على قيد الحياة؟

442
00:17:23,151 --> 00:17:24,919
افترضت أنك تعرف

443
00:17:28,506 --> 00:17:30,207
حسنا ، ربما يمكنك مساعدتي

444
00:17:31,768 --> 00:17:34,039
للمرة الأخيرة ، يا رجل

445
00:17:34,042 --> 00:17:36,633
من فضلك ، من فضلك توقف عن اخذ
الصور لمنزلي

446
00:17:36,636 --> 00:17:37,847
منزلك؟

447
00:17:37,849 --> 00:17:39,616
أنت محظوظ لأنك تعيش هنا ، حسناً؟

448
00:17:39,618 --> 00:17:41,438
يجب أن يكون هذا المكان مخيف تاريخيا الان

449
00:17:41,440 --> 00:17:43,469
هل تعرف من عاش هنا؟
فنان رائع يا رجل

450
00:17:43,472 --> 00:17:45,355
 من أنت؟ -
 جدياً، آخر تحذير ، يا صاح -

451
00:17:45,357 --> 00:17:46,828
في المرة القادمة ، سأتصل بالشرطة

452
00:17:46,831 --> 00:17:48,212
اتصل بالشرطة سيكونون على جانبي

453
00:17:48,214 --> 00:17:49,292
ايا كان

454
00:17:49,294 --> 00:17:51,949
نيل بيرغر"؟  " -
نعم -

455
00:17:51,952 --> 00:17:54,820
رائع آسف كان عليكم أن تشهد ذلك

456
00:17:56,292 --> 00:17:58,523
حسنا ، من مستعد؟

457
00:17:58,526 --> 00:17:59,883
مستعد لماذا؟

458
00:17:59,886 --> 00:18:02,272
للتعجب انها جولة لمحطم القلوب

459
00:18:02,274 --> 00:18:04,875
أنتم يا رفاق موعد الثالثة ، صحيح؟

460
00:18:06,404 --> 00:18:08,515
حسنا دعنا نضع
 بعض العباءات عليك

461
00:18:08,518 --> 00:18:11,634
"عندما واجهت "شارلوت
ربما أكون قد ذكرت

462
00:18:11,637 --> 00:18:13,265
بعض الأشياء التي لا يجب أن اذكرها

463
00:18:13,268 --> 00:18:16,653
ولكن عندما أدركت أنها لم تكن أمي

464
00:18:16,655 --> 00:18:17,854
كان الوقت قد فات

465
00:18:17,856 --> 00:18:19,088
لا

466
00:18:19,090 --> 00:18:20,758
كما تعلمين ، كانت تحدق بي فقط

467
00:18:20,761 --> 00:18:22,825
بهذه العيون التائهة

468
00:18:22,827 --> 00:18:24,495
للبحث عن اجابات

469
00:18:26,425 --> 00:18:27,992
ماذا الذي تطلبه ، "أمنادييل"؟

470
00:18:27,995 --> 00:18:31,367
أعتقد أنها ربما تستحق
أن تعرف الحقيقة

471
00:18:31,369 --> 00:18:32,802
افهم ذلك

472
00:18:32,804 --> 00:18:33,936
تفتقد أمك

473
00:18:33,938 --> 00:18:35,836
ولم تحصل على وداع

474
00:18:35,839 --> 00:18:38,304
لكن "شارلوت" هي امرأة حرفيا

475
00:18:38,307 --> 00:18:40,054
ذهبت الى الجحيم ورجعت

476
00:18:40,057 --> 00:18:41,811
إنها هشة

477
00:18:41,813 --> 00:18:44,947
عندما اكتشفت الحقيقة
كادت تقطعني

478
00:18:44,949 --> 00:18:46,583
وكنت مستقرة

479
00:18:46,586 --> 00:18:48,719
إذا ماذا تقولين؟

480
00:18:48,730 --> 00:18:51,766
أنا أقول إذا كنت حقا
"تريد مساعدة "شارلوت

481
00:18:53,291 --> 00:18:55,425
سوف تبقى بعيدا

482
00:18:55,427 --> 00:18:58,948
بنيت أصلا في عام 1909

483
00:18:58,951 --> 00:19:00,851
"منزل المبدع "هوفمان

484
00:19:00,854 --> 00:19:03,101
انه  يبعد عددة مباني عن
ما أحب ادعوه

485
00:19:03,104 --> 00:19:04,934
"آخر القلوب المحطمة"

486
00:19:04,936 --> 00:19:06,453
مسرح الجريمة النهائية

487
00:19:06,456 --> 00:19:07,870
وحيث كان القاتل في نهاية المطاف

488
00:19:07,872 --> 00:19:10,039
اعتقلته الشرطة

489
00:19:10,042 --> 00:19:11,670
لماذا  نضيع وقتنا

490
00:19:11,673 --> 00:19:12,971
مع هذه الشذوذات السخيفة؟

491
00:19:12,973 --> 00:19:14,974
دعونا فقط نحضر ذلك المجرم وننتهي منه

492
00:19:14,976 --> 00:19:16,442
لأنه ، للأسف ، ليس لدينا

493
00:19:16,444 --> 00:19:17,978
أدلة كافية لاعتقاله

494
00:19:17,981 --> 00:19:19,912
القتلة المسلسلون يحبون
التحدث عن أنفسهم

495
00:19:19,914 --> 00:19:21,347
كلما زادت محادثات "نيل" ، زادت احتمالية حدوث ذلك

496
00:19:21,349 --> 00:19:22,582
سوف يجرم نفسه

497
00:19:22,584 --> 00:19:24,684
 اتحدث الى نفسي

498
00:19:24,686 --> 00:19:25,931
أنا أستمع

499
00:19:25,934 --> 00:19:28,303
أم ، إسمح لي ، "نيل" ، أليس كذلك؟

500
00:19:28,306 --> 00:19:30,758
نعم, حسنًا ، كنت
أتساءل عما تفكر به

501
00:19:30,761 --> 00:19:32,428
هذا القاتل المقلد الجديد الذي ظهر

502
00:19:32,431 --> 00:19:34,660
تريد رأي، لقد كانت مسألة وقت
فقط قبل أن يلتقطه شخص ما

503
00:19:34,662 --> 00:19:36,763
عندما غادر القاتل الأصلي
أنت تعرف شخص مميز

504
00:19:36,765 --> 00:19:38,429
شخص يعرف أن هناك حاجة لما يفعله

505
00:19:38,431 --> 00:19:41,501
صحيح القاتل الأصلي ، كان المؤلف

506
00:19:41,503 --> 00:19:42,834
لكن هذا الرجل الجديد ، هو فقط

507
00:19:42,837 --> 00:19:44,237
نوع من النسخ رخيصة

508
00:19:44,239 --> 00:19:46,639
مهلا

509
00:19:46,641 --> 00:19:48,141
إنتظر لحظة

510
00:19:48,143 --> 00:19:49,776
هذا الرجل الجديد ليس هو الأصل

511
00:19:49,778 --> 00:19:51,744
حسنا ، لكنه غطاء جميل

512
00:19:51,746 --> 00:19:53,592
إنه فعال ، إنه دقيق

513
00:19:53,595 --> 00:19:55,397
أعني أنه يحصل على التفاصيل
الصغيرة بشكل صحيح

514
00:19:55,400 --> 00:19:57,316
 الأصابع المتشابكة

515
00:19:57,318 --> 00:19:59,253
"المخبرة "ديكر" ، شرطة "لوس انجليس

516
00:20:01,623 --> 00:20:03,389
تلك المعلومات لم تكن
عامة بعد ، أليس كذلك؟

517
00:20:03,391 --> 00:20:04,897
لا ، لم تكن كذلك

518
00:20:04,900 --> 00:20:07,517
أخيراً ، انتهت هذه التمثيلية الدامية

519
00:20:07,520 --> 00:20:09,384
جميع الامور يمكنها العودة الى
 وضعها الطبيعي

520
00:20:13,272 --> 00:20:14,872
سوف ألتقي بك في القسم

521
00:20:26,314 --> 00:20:29,337
أنت تحرق طاولتي

522
00:20:33,387 --> 00:20:35,954
أيمكنني مساعدتك؟

523
00:20:35,957 --> 00:20:37,257
كاي"؟"

524
00:20:41,589 --> 00:20:45,336
كاي", "كاي" ، كيف هذا ممكن؟"

525
00:20:45,338 --> 00:20:47,104
هل هذه مزحة؟

526
00:20:47,106 --> 00:20:48,639
هل وضعك شخص ما لهذا؟

527
00:20:48,641 --> 00:20:49,855
انظر ، فهمت

528
00:20:49,858 --> 00:20:50,965
أبدو مثل جدتي

529
00:20:50,967 --> 00:20:52,576
ولكن هذا يأخذ الأمور بعيدا جدا

530
00:20:53,980 --> 00:20:55,879
جدتك ، بالطبع

531
00:20:55,881 --> 00:20:58,415
أنا آسف ، لقد عرفت انها ستعود في يوم ما

532
00:20:58,417 --> 00:21:00,017
الشبه لا يصدق

533
00:21:00,019 --> 00:21:01,785
كنت تعرف انها ستعود في يوم ما؟

534
00:21:01,787 --> 00:21:03,461
كم كان عمرك سنتين؟

535
00:21:03,464 --> 00:21:05,164
أنا  أكبر سننا مما ابدو

536
00:21:05,167 --> 00:21:09,693
"حسنا ، السيد أكبر سننا مما يبدو ، أنا "مادي

537
00:21:09,695 --> 00:21:11,162
."مرحبا "بيرس

538
00:21:12,161 --> 00:21:13,693
اعتدت أن آتي هنا كثيرًا

539
00:21:13,696 --> 00:21:15,065
مرة أخرى عندما كنت مجرد مخبر

540
00:21:15,067 --> 00:21:16,600
هذا ما نفعله هنا

541
00:21:16,602 --> 00:21:18,969
المشروبات الرخيصة والطهي الجيد والشرطة

542
00:21:18,971 --> 00:21:21,363
هذا في الواقع كيف التقى أجدادي

543
00:21:21,366 --> 00:21:22,873
 جدي كان شرطي

544
00:21:22,875 --> 00:21:24,608
والتقى بجدتي عندما
كانت تنتظر على طاولة

545
00:21:24,610 --> 00:21:27,311
 رادس" الأبيض هو جدك؟" -
  نعم -

546
00:21:27,313 --> 00:21:28,712
الشرطة دائما تأتي هنا

547
00:21:28,714 --> 00:21:29,980
ويتحدثون بحماس عنه

548
00:21:29,982 --> 00:21:31,615
حسنا هذا صحيح "كاي" تزوجت الشرطي

549
00:21:31,617 --> 00:21:33,484
الذي حل قضية قاتل القلوب المحطمة

550
00:21:33,486 --> 00:21:36,141
حسنا ، لقد قام بالاعتقال
لكنه لم يحلها أبدا

551
00:21:36,144 --> 00:21:37,788
ألقى القبض على الرجل متلبسا

552
00:21:37,790 --> 00:21:39,453
ينظيم الجثث في تشافيز رافين

553
00:21:39,456 --> 00:21:41,992
صحيح ، لكنه لم يكشف
أبدًا كيف اختار ضحاياه

554
00:21:41,994 --> 00:21:44,428
قاد جدي للجنون ، لذلك احتفظ بذلك

555
00:21:44,430 --> 00:21:45,821
حتى بعد تقاعده

556
00:21:45,824 --> 00:21:48,532
كان يجلس في هذا الجناح هناك

557
00:21:48,534 --> 00:21:51,535
مع ملفاته القديمة عندما عملت جدتي

558
00:21:51,537 --> 00:21:53,812
أين "راي" هذه الأيام؟

559
00:21:53,815 --> 00:21:56,350
مقبرة فورست لاون

560
00:21:57,943 --> 00:21:59,977
 جدي مات قبل ست سنوات

561
00:21:59,979 --> 00:22:02,079
وهي؟

562
00:22:02,081 --> 00:22:04,816
ماتت بعده بقليل

563
00:22:06,118 --> 00:22:08,532
انا اسف -
لا تكن كذلك -

564
00:22:08,535 --> 00:22:11,021
عاشوا حياة طويلة سعيدة معا

565
00:22:11,023 --> 00:22:13,557
ورحلوا بسلام ، منذ عدة شهور

566
00:22:13,560 --> 00:22:15,699
هذا يبدو رائعاً

567
00:22:21,456 --> 00:22:23,734
حسنا ،  أفترض بان القضية أغلقت

568
00:22:23,736 --> 00:22:26,203
وليس هناك أهمية خاصة
بالنظر إلى الماضي

569
00:22:26,205 --> 00:22:28,738
دعونا نجد شيئا أكثر
تحديا ، أتعلمين؟

570
00:22:28,741 --> 00:22:30,621
"أكثر "نحن

571
00:22:30,624 --> 00:22:33,365
هذه القضية لم تنته علينا
"الحصول على اعتراف من "نيل

572
00:22:33,368 --> 00:22:36,469
إذن أنت و"بيرس" يمكن أن تقوموا
بالثنائي الديناميكي مرة أخرى؟

573
00:22:36,472 --> 00:22:38,749
لا, أنت وأنا هذه
"المرة ، لا "بيرس

574
00:22:38,751 --> 00:22:42,276
لا "بيرس" ، لكننا ما زلنا
نتبع  دليله الغيابي

575
00:22:42,279 --> 00:22:43,845
نحن نتابع القضية

576
00:22:43,848 --> 00:22:45,416
دعنا نذهب لحلها

577
00:22:47,517 --> 00:22:49,750
اذا "نيل" ، من جولتك

578
00:22:49,753 --> 00:22:52,086
رأيت أنك تحب أن تروي قصة جيدة

579
00:22:52,089 --> 00:22:55,365
أخبرني الآن: كيف  فعلتها؟

580
00:22:55,367 --> 00:22:56,500
نعم

581
00:22:56,502 --> 00:22:58,836
حسنا ، لقد كان  مبكراً

582
00:22:58,838 --> 00:23:01,071
والتقينا في حانة

583
00:23:01,073 --> 00:23:03,449
ثم ،  أعطيه العلامة

584
00:23:03,452 --> 00:23:06,860
وجاء ، عند هذه النقطة
"أعتقد أنني قلت ، "مرحبا

585
00:23:06,863 --> 00:23:08,449
.... ومن ثم ، لقد كان الأمر أشبه بـ

586
00:23:08,452 --> 00:23:10,280
 ... مرحبا" وثم " -
صحيح هل يمكنك أن تسرع -

587
00:23:10,282 --> 00:23:12,850
إلى الجزء الذي حطمت
فيه صدور الأزواج؟

588
00:23:12,852 --> 00:23:14,985
انتظر دقيقة

589
00:23:14,987 --> 00:23:17,438
هل تعتقدون أنني المقلد؟

590
00:23:17,441 --> 00:23:19,867
أنت تناسب الشخصية
القاتل المختل إلى تي

591
00:23:19,870 --> 00:23:22,969
أنت تعرف أشياء عن القضية
التي لا يمكن لأحد أن يعرفها

592
00:23:22,972 --> 00:23:24,505
يا الهي

593
00:23:24,508 --> 00:23:26,641
هذا سيكون مذهلا جدا لهذه الجولة

594
00:23:26,644 --> 00:23:28,632
الآن أنا في الواقع
جزء من التحقيق

595
00:23:28,634 --> 00:23:30,501
"الان ، أنا مدين  لـ "ماكميلان

596
00:23:30,503 --> 00:23:32,013
ماك- "ماكميلان"؟

597
00:23:32,016 --> 00:23:33,949
نعم الضابط
ماكميلان"  أكثر من نائب"

598
00:23:33,952 --> 00:23:35,352
لقد ساعدني على مر السنين

599
00:23:35,354 --> 00:23:36,391
تعلموا ، كان يعطيني

600
00:23:36,393 --> 00:23:37,574
نسخ من الاشياء للجولة

601
00:23:37,576 --> 00:23:39,042
ثم عندما بدأت عمليات
القتل الجديدة هذه

602
00:23:39,044 --> 00:23:40,238
حسنا ، لقد اشتريت بعض الصور منه

603
00:23:40,240 --> 00:23:42,212
وكان أفضل 400 دولار
أنفقتهم على الإطلاق

604
00:23:42,214 --> 00:23:45,574
"اذا لا يعرف "بيرس
كل شيء ، في النهاية

605
00:23:49,021 --> 00:23:50,855
شكرا لك

606
00:23:55,728 --> 00:23:57,194
"مرحبا ، "دان

607
00:23:57,196 --> 00:23:58,729
إذا كنت تبحث عن النمس الملتوي

608
00:23:58,731 --> 00:24:00,468
لقد حصلوا على حفلة في بيكرسفيلد

609
00:24:01,573 --> 00:24:03,400
سوف يعودوا

610
00:24:03,402 --> 00:24:07,704
لأن هذه الحفلة لا تزال
 أفضل حفلة في المدينة

611
00:24:07,706 --> 00:24:08,976
المدرسة اتصلت

612
00:24:08,979 --> 00:24:10,638
على ما يبدو ، أعطت "تريكسي"  وعاء الكعك

613
00:24:10,641 --> 00:24:12,906
للسيدة "بنسون" بمناسبة
يوم تقدير المعلم

614
00:24:12,909 --> 00:24:14,895
حسنا ، هل كانت تقدرهم؟

615
00:24:14,898 --> 00:24:16,898
"لا ، لم تكن ، "ميز

616
00:24:16,901 --> 00:24:20,096
لم تكن تقدّر أن يتم
نقلها إلى المستشفى

617
00:24:20,099 --> 00:24:21,979
عندما لم تستطع أن تشعر بساقيها بعد الآن

618
00:24:23,334 --> 00:24:25,682
المرأة عمرها 70 سنة
ماذا كنت تفكرين بحق الجحيم؟

619
00:24:25,685 --> 00:24:29,276
مهلا ، ليس خطأي أن المرأه العجوزة لا
تستطيع التعامل مع الأشياء الجيدة

620
00:24:29,279 --> 00:24:31,112
"انها ليست مزحة ، "ميز

621
00:24:31,115 --> 00:24:33,003
خطنا الاحمر الاول هو ابنتنا

622
00:24:33,006 --> 00:24:34,893
وأشياء من هذا القبيل لا يمكن أن تحدث

623
00:24:34,896 --> 00:24:37,763
أو ماذا ، يا غبي؟

624
00:24:39,469 --> 00:24:42,570
إذا كنت تريدين العيش في
المنزل نفسه مثل ابنتي

625
00:24:42,573 --> 00:24:47,376
لا يمكنك الاستمرار في سحب
المغامرات مثل هذه لهنا

626
00:24:47,379 --> 00:24:48,845
حسناً

627
00:24:48,848 --> 00:24:50,381
سوف أنتقل

628
00:24:50,384 --> 00:24:52,042
بما أن لا أحد منكم يريدني هنا على أي حال

629
00:24:52,045 --> 00:24:53,200
هذا ليس ما أقوله

630
00:24:53,203 --> 00:24:54,596
لا

631
00:24:54,599 --> 00:24:58,367
لا ، سيحبني الجميع
اذا كنت شخصاً أخر غير نفسي

632
00:24:58,370 --> 00:25:01,362
حسنا ، أنا لست جليسة أطفال

633
00:25:01,364 --> 00:25:03,093
لست زميله في الغرفة

634
00:25:03,096 --> 00:25:06,468
وأنا سئمت من زوجتك
السابقة الرائعة

635
00:25:06,470 --> 00:25:09,404
وابنتك الشقية الصغيرة على أي حال

636
00:25:09,406 --> 00:25:11,292
"ميز"

637
00:25:17,814 --> 00:25:19,588
راقي

638
00:25:21,351 --> 00:25:23,062
اذا "نيل" ليس قاتلنا

639
00:25:23,065 --> 00:25:25,553
لا ، هو مجرد مرشد سياحي

640
00:25:25,555 --> 00:25:27,956
الذين حصل على صور لمسرح الجريمة بشكل قانوني

641
00:25:27,958 --> 00:25:30,071
  لذلك ليس لدينا أي مشتبه بهم -
  نعم ، وقاتلنا -

642
00:25:30,073 --> 00:25:31,359
يمكن أن يكون يحاول العثور على ضحيته القادمة

643
00:25:31,361 --> 00:25:32,837
نحن بحاجة إلى دليل

644
00:25:32,840 --> 00:25:34,584
انتظري

645
00:25:34,587 --> 00:25:37,610
قلت أن جدك يحتفظ
بنسخ من جميع ملفاته

646
00:25:37,613 --> 00:25:38,812
هل ما زلت تملكيهم؟

647
00:25:38,815 --> 00:25:40,235
في مكان ما في الخلف ، نعم

648
00:25:40,237 --> 00:25:42,036
لم يكن لدى أمي قلب للتخلص منهم

649
00:25:42,038 --> 00:25:43,371
أتمانعين لو ألقيت نظرة؟

650
00:25:43,373 --> 00:25:45,073
بالتأكيد

651
00:25:45,075 --> 00:25:48,476
"كلوي" قابيلني في "آدامز"

652
00:25:48,478 --> 00:25:49,944
قد يكون لدي شيء

653
00:25:49,946 --> 00:25:51,417
نعم انا في طريقي

654
00:25:51,420 --> 00:25:53,198
أنا أعلم هذه النظرة

655
00:25:53,201 --> 00:25:55,250
إما أن تكون هناك شطائر
جديدة في آلة البيع

656
00:25:55,252 --> 00:25:56,351
أو لديك دليل

657
00:25:56,353 --> 00:25:57,721
في الواقع ، "بيرس" لديه دليل

658
00:25:57,724 --> 00:25:59,143
بالله عليك

659
00:25:59,146 --> 00:26:00,909
يريدنا مقابلته لماذا؟

660
00:26:00,912 --> 00:26:02,345
حتى نتمكن من مشاهدته مبالغته

661
00:26:02,348 --> 00:26:04,191
بينما يقودنا إلى زقاق أعمى آخر؟

662
00:26:04,194 --> 00:26:06,294
ما هي مشكلتك اليوم؟

663
00:26:06,296 --> 00:26:09,364
مشكلتي ، ايتها المخبرة ، هي
أننا لا نحتاج لطرف ثالث

664
00:26:09,366 --> 00:26:11,065
يتداخل مع شراكتنا

665
00:26:11,067 --> 00:26:12,267
أتعلم؟ ربما  من الأفضل

666
00:26:12,269 --> 00:26:13,245
إذا التقيت "بيرس" لوحدي

667
00:26:13,248 --> 00:26:15,769
ليس لدينا وقت لجعل هذا عنك

668
00:26:15,772 --> 00:26:17,939
هناك قاتل متسلسل  حر

669
00:26:17,941 --> 00:26:19,875
ايتها المحققة

670
00:26:25,783 --> 00:26:27,733
لإنهاء أحدث قضيتك

671
00:26:27,736 --> 00:26:29,158
الوداع لقاتل القلوب المحطمة

672
00:26:29,160 --> 00:26:30,593
حسنًا ، كان "راي" في الحقيقة
هو الذي أمسك به

673
00:26:30,595 --> 00:26:33,063
لكنني سعيد بالشرب لذلك على أي حال

674
00:26:38,431 --> 00:26:41,546
الآن ، ربما يمكنك أن
تأخذني في موعد حقيقي

675
00:26:41,549 --> 00:26:43,775
بدلا من مجرد فطيرة ومشروبات هنا

676
00:26:49,213 --> 00:26:52,615
اسمح لي أن أخمن ، لديك
بالفعل قضية القادمة

677
00:26:52,617 --> 00:26:54,083
لا ليس هذه المرة

678
00:26:57,421 --> 00:26:59,421
أنا أنتقل

679
00:26:59,423 --> 00:27:00,556
خارج الولاية

680
00:27:00,558 --> 00:27:02,391
تنتقل؟

681
00:27:02,393 --> 00:27:03,425
لماذا؟

682
00:27:03,427 --> 00:27:06,695
إنه فقط  مسالة وقت

683
00:27:06,697 --> 00:27:08,235
أنا لا أفهم

684
00:27:08,238 --> 00:27:10,699
هذا ما افعله اتحرك الى الامام
ولا أنظر إلى الوراء أبداً

685
00:27:10,701 --> 00:27:13,802
لكنني فكرت أننا
 أنت وأنا

686
00:27:13,805 --> 00:27:14,870
أنا أتعامل مع الموت كل يوم

687
00:27:14,872 --> 00:27:16,834
وفي يوم من الأيام ، سوف
أموت ، أيضا ، وأنا فقط

688
00:27:16,837 --> 00:27:18,274
لديك هذه الجدران

689
00:27:18,276 --> 00:27:21,670
واعتقدت أنها جزء من تصرفك
كرجل قوي

690
00:27:21,673 --> 00:27:26,373
ولكن الآن أرى ما هو عليه, أنت خائف

691
00:27:26,376 --> 00:27:28,484
لكنك تعلم ما هي الحقيقة المحزنة؟

692
00:27:28,486 --> 00:27:30,352
اذا  لم تتعلم ان تفتح قلبك

693
00:27:30,354 --> 00:27:33,857
لا أحد سيحبك أبداً

694
00:27:36,341 --> 00:27:37,840
اعرف

695
00:27:37,843 --> 00:27:39,444
بيرس" ، انظر إلى هذا"

696
00:27:41,432 --> 00:27:43,165
مهلا

697
00:27:43,167 --> 00:27:44,500
"بيرس"

698
00:27:44,500 --> 00:27:45,700
أأنت بخير؟

699
00:27:45,700 --> 00:27:47,200
أجل, آسف

700
00:27:47,200 --> 00:27:48,740
ما الذي كنت تقولينه؟

701
00:27:48,740 --> 00:27:50,070
،معلّمك

702
00:27:50,070 --> 00:27:52,440
انظر لكلّ الأشياء التي عثر عليها

703
00:27:52,440 --> 00:27:54,000
انظر... سجلات المكالمات هذه

704
00:27:54,010 --> 00:27:56,680
تبين بأن ضحايا القاتل الأصلي

705
00:27:56,680 --> 00:27:59,610
تم استدعاء زوجاتهم إلى العرض الاذاعي

706
00:27:59,610 --> 00:28:02,840
لقد كان هنالك عرض اذاعي
يتعلّق بنصائح الحبّ والعلاقات

707
00:28:02,850 --> 00:28:03,910
نعم

708
00:28:03,920 --> 00:28:05,540
نعم, أنت تعرف حقًّا تاريخك

709
00:28:05,540 --> 00:28:07,410
،على أيّة حال

710
00:28:07,410 --> 00:28:10,160
إنّه الرّابط الوحيد الذي تمّ
العثور عليه بين الضحايا

711
00:28:10,170 --> 00:28:11,670
لكن العرض تمّ بث قبل عدّة سنوات

712
00:28:11,670 --> 00:28:13,430
لكن أنا لا أعرف كيف سيساعدنا هذا الآن

713
00:28:13,430 --> 00:28:15,930
حسنًا, إذا استمع القاتل الأصلي
إلى العرض الاذاعي

714
00:28:15,940 --> 00:28:17,410
للعثور على ضحاياه, لربما إذن

715
00:28:17,420 --> 00:28:19,150
أنّ القاتل المقلد يقوم بنفس الشيء

716
00:28:19,150 --> 00:28:21,600
إذن السؤال الآن هو أيّ
عرض اذاعي قد يكون الآن؟

717
00:28:21,600 --> 00:28:23,300
يا الاهي, برنامج "تشانشس شوكليت"؟

718
00:28:23,300 --> 00:28:25,120
إنّي مهووسة

719
00:28:25,120 --> 00:28:27,910
إنّه عرض اذاعي الذي يوقع بالأزواج الخائنة

720
00:28:27,910 --> 00:28:30,010
كما ترون, "تشانس" يجلب شخص ما يعتقد

721
00:28:30,010 --> 00:28:31,740
بأنّ زوجته تخونة, ومن ثمّ

722
00:28:31,740 --> 00:28:35,360
يتصل بالخائن ويتظاهر بأنّه متجر حلوى

723
00:28:35,360 --> 00:28:37,140
ويعطيه شوكلاته مجانية كعرض خاص

724
00:28:37,140 --> 00:28:39,050
ومن ثم يسألهم لمن يرسلهم

725
00:28:39,050 --> 00:28:41,020
يالها من إثارة -
صحيح؟ -

726
00:28:41,020 --> 00:28:43,050
ومن ثم إما أن ينطق الشخص اسم شريكه

727
00:28:43,060 --> 00:28:47,000
ومن ثمّ "نهاية سعيدة" أو... يقولون اسمًا آخر

728
00:28:47,000 --> 00:28:48,660
ومن ثم تكشف أساليبهم القذرة

729
00:28:48,660 --> 00:28:49,730
للخيانة

730
00:28:49,730 --> 00:28:50,900
إنّه مذهل للغاية

731
00:28:50,900 --> 00:28:52,800
إذاً لقد اتّضح بأنّ كلا الأزواج

732
00:28:52,800 --> 00:28:54,770
يحبون الظهور في البرنامج

733
00:28:54,770 --> 00:28:55,970
لذا نحن نفترض بأنّ قاتلنا

734
00:28:55,970 --> 00:28:58,540
يستمع لبرنامج الأحداث هذا؟

735
00:28:58,540 --> 00:29:00,200
لقد ضيقنا نطاق بحثنا عن المشتبهين بهم إلى

736
00:29:00,210 --> 00:29:02,840
"أيّ شخص ليس لديه  راديو هوائي, والانسة "لوبيز

737
00:29:02,840 --> 00:29:04,840
في الواقع تمّ حجب العناوين

738
00:29:04,840 --> 00:29:07,240
على الأرجح لسبب كهذا

739
00:29:07,250 --> 00:29:10,060
حسنًا, إذن لا بدّ بأنّ القاتل أنّه
شخص يعمل في العرض

740
00:29:10,070 --> 00:29:11,730
شخص لديه وصول للمعلومة؟

741
00:29:11,730 --> 00:29:14,420
صحيح, لذا علينا أن نجعل أنفسنا أهدافًا

742
00:29:14,420 --> 00:29:15,600
ونستدرج القاتل

743
00:29:15,600 --> 00:29:17,550
فكرة عظيمة
أنا و(ديكر) سنفعلها

744
00:29:17,560 --> 00:29:18,830
سنعطيه عنوان منزلي

745
00:29:18,840 --> 00:29:20,100
ونستدرج القاتل لهناك

746
00:29:20,110 --> 00:29:21,090
بالتأكّيد

747
00:29:21,090 --> 00:29:23,360
قد ينجح ذلك -
يا الهي -

748
00:29:23,360 --> 00:29:25,230
أنتما يا رفاق ستكونان العاشقان الخائنان

749
00:29:25,230 --> 00:29:27,800
رائع,  حسنًا بما أنّه تمّ ترتيب كلّ شيء

750
00:29:27,800 --> 00:29:29,770
أعتقد بأنّ خدماتي لم تعد مرغوبة

751
00:29:29,770 --> 00:29:31,100
في الواقع

752
00:29:31,100 --> 00:29:33,120
هنالك قطعة واحدة اضافية

753
00:29:33,120 --> 00:29:34,620
نحتاجها لهذه الحيلة

754
00:29:34,620 --> 00:29:37,450
"وها نحن ذا مع عاشفنا المهجور "لوسفير

755
00:29:37,450 --> 00:29:38,880
الآن, أوّلًا

756
00:29:38,890 --> 00:29:41,310
...ما الخطب مع ذلك الاسم؟ أقصد "لوسفير"؟

757
00:29:41,320 --> 00:29:42,310
أتعتقد ربما

758
00:29:42,320 --> 00:29:44,410
بأنّ هذا جزء من سبب المشكلة

759
00:29:44,410 --> 00:29:45,680
بينك وبين صديقتك السابقة؟

760
00:29:45,680 --> 00:29:48,400
"حسنًا أوّلًا, أنا لست "عاشقًا مهجورًا

761
00:29:48,400 --> 00:29:50,900
لا, أحد يريد أن يصدّق ذلك, صحيح؟

762
00:29:50,900 --> 00:29:53,130
لكن ما كنت لتكون هنا لو أنّك لم تشكّ

763
00:29:53,130 --> 00:29:54,670
بأن شيء يحدث, اليس كذلك؟

764
00:29:54,670 --> 00:29:56,660
وسوف نعرف ما الأمر بالضبط

765
00:29:56,660 --> 00:29:58,100
عندما نعود

766
00:29:59,470 --> 00:30:00,920
أنت تبلي حسنًا بالمناسبة

767
00:30:00,930 --> 00:30:02,560
لقد تأخرت

768
00:30:02,560 --> 00:30:05,530
أجل. آسف لتأخري
زحمة المرور كانت فضيعة

769
00:30:05,530 --> 00:30:07,070
توقّف

770
00:30:07,070 --> 00:30:08,970
لقد طلبت شرائح لحم

771
00:30:08,980 --> 00:30:12,180
أهذه شرائح لحم؟
كلّا هي ليست كذلك

772
00:30:12,190 --> 00:30:13,610
!الآن أخرج من هنا

773
00:30:13,610 --> 00:30:16,450
،"ولقد عدنا مع ضيفنا "لوسفير

774
00:30:16,460 --> 00:30:19,080
"والذي سيخبرنا الآن كلّ شيء عن فتاته "كلوي

775
00:30:20,850 --> 00:30:24,540
صحيح حسنًا, إنّها رفيقتي

776
00:30:24,540 --> 00:30:25,640
في العمل

777
00:30:25,640 --> 00:30:27,540
إذن المسألة متعلّقة بالعمل؟

778
00:30:27,540 --> 00:30:29,240
متى تغيّرت الأحوال؟

779
00:30:29,250 --> 00:30:32,900
حسنًا, لقد كانت تقضي بعض
الوقت مع مديرنا الجديد

780
00:30:32,900 --> 00:30:34,960
الخيانة مع المدير؟

781
00:30:34,960 --> 00:30:36,260
هذا وضيع

782
00:30:36,260 --> 00:30:37,470
حسنا انه اقل من ان يكون معقد

783
00:30:37,470 --> 00:30:39,750
انه ليس بهذه الوضاعة التي تحاول ان تصورها

784
00:30:39,750 --> 00:30:41,450
حسنًا, لنكتشف الأمر, هلّا فعلنا؟

785
00:30:41,450 --> 00:30:43,680
"لنتصل بـ"كلوي

786
00:30:43,680 --> 00:30:45,250
نعم؟

787
00:30:45,250 --> 00:30:46,930
مرحبًا, "كلوي"؟

788
00:30:46,930 --> 00:30:49,140
"هذا, "بوب شوغر

789
00:30:49,140 --> 00:30:52,000
"نحن متجر شكولاتة سويسرية جديد في "لوس فيليز

790
00:30:52,010 --> 00:30:54,270
نحن نقوم بعرض خاص كبير

791
00:30:54,280 --> 00:30:57,010
أجل, نحن سنقوم بإرسال
صندوق شوكولاتة مجاني

792
00:30:57,020 --> 00:30:59,350
إلى شخص عزيزٍ عليك

793
00:30:59,350 --> 00:31:01,250
إذا كان عندك واحد في مكان ما؟

794
00:31:02,660 --> 00:31:04,250
....أجل, هذا رائع

795
00:31:04,250 --> 00:31:06,360
وفي الواقع, إنّه وقت مثالي

796
00:31:06,370 --> 00:31:08,940
بينما نحن نقضي موعدًا اللّيلة

797
00:31:08,940 --> 00:31:10,170
!مذهل

798
00:31:10,170 --> 00:31:12,560
كلّ ما نحتاجه إذن هو اسمه وعنوانه

799
00:31:12,570 --> 00:31:15,940
...أجل, اسمه "ماركوس" وهو يقطن في

800
00:31:18,340 --> 00:31:19,860
حسنًا, "كلوي" هذا جيّد

801
00:31:19,860 --> 00:31:21,130
انصتوا, أنا قلق فحسب

802
00:31:21,140 --> 00:31:23,740
لأنّنا كلّنا رومانسيين هنا

803
00:31:23,740 --> 00:31:26,670
ماذا بشأن هذا الرّجل

804
00:31:26,670 --> 00:31:28,600
الّذي يمنحك الشعور بالقشعريرة؟

805
00:31:32,870 --> 00:31:35,520
...حسنًا, هو

806
00:31:35,530 --> 00:31:37,590
...هو

807
00:31:37,600 --> 00:31:39,330
وسيم للغاية

808
00:31:39,330 --> 00:31:42,400
أجل, لكن أهنالك شيء آخر ما عدا المظهر؟

809
00:31:42,400 --> 00:31:45,180
،حسنًا, هو شجاع للغاية

810
00:31:45,180 --> 00:31:48,830
،وكلانا نهتم بنفس نوع الأمور

811
00:31:48,830 --> 00:31:51,040
،مثل, حسنًا القيام بما هو صائب

812
00:31:51,040 --> 00:31:53,410
ومساعدة الاشخاص الآخرين

813
00:31:53,410 --> 00:31:55,850
أعتقد بأنّه شخص طيّب

814
00:31:55,850 --> 00:31:57,390
يبدو وكأنّه شخص رائع

815
00:31:57,390 --> 00:31:59,940
وسوف نحرص على أن نوصل ذلك الطرد له

816
00:31:59,940 --> 00:32:02,490
قبل انقضاء اللّيل

817
00:32:02,490 --> 00:32:04,460
حسنًا, شكرًا

818
00:32:04,460 --> 00:32:07,100
وها هي الحقيقة لكم يا رفاق

819
00:32:07,110 --> 00:32:09,620
تمّ فضح خائن آخر

820
00:32:09,630 --> 00:32:11,360
،أحيانًا, يمكن للشكولاته أن تكون قاتمه

821
00:32:11,360 --> 00:32:12,610
لكن أتعرفون ماذا؟

822
00:32:12,610 --> 00:32:14,530
أوَ ليس دائمًا من الرائع معرفة... الحقيقة؟

823
00:32:14,530 --> 00:32:16,280
إلى أين ذهب بحقّ الجحيم؟

824
00:32:23,480 --> 00:32:25,850
مرحبًا في مسكني المتواضع

825
00:32:27,350 --> 00:32:28,520
أعشق الصخور

826
00:32:28,520 --> 00:32:31,190
لديك مجموعة صخور؟

827
00:32:31,190 --> 00:32:33,030
حسنًا, ميزة الصخور أنّها قديمة

828
00:32:33,040 --> 00:32:34,690
لا تتغيّر أبدًا

829
00:32:34,690 --> 00:32:37,550
كنت آخذ واحدة من كلّ الأماكن التي زرتها

830
00:32:37,560 --> 00:32:41,040
لقد كنت في العديد من الأماكن؟

831
00:32:41,040 --> 00:32:43,860
حسنا الحشد , لا وجود لاحد

832
00:32:43,860 --> 00:32:45,860
،أعلم بأنّه ليس لديّ الكثير من الأشياء

833
00:32:45,870 --> 00:32:49,700
ولكن ما أحبّه بشأن هذا المكان هو المنظر القاتل

834
00:32:49,700 --> 00:32:53,340
يا إلهي

835
00:32:53,340 --> 00:32:56,430
هذا جميل

836
00:32:57,340 --> 00:32:58,710
ديكر) أنصتي)

837
00:32:58,719 --> 00:33:01,639
أعلم بأنّ فرصتنا لموعدٍ ثانٍ

838
00:33:01,642 --> 00:33:02,875
تم مقاطعتها مبكراً

839
00:33:02,870 --> 00:33:05,290
آمل بأنّ يعوض هذا عنه

840
00:33:05,300 --> 00:33:07,110
أمستعدون يا رفاق؟

841
00:33:09,260 --> 00:33:12,210
دان). أجل. نحن مستعدون)

842
00:33:12,210 --> 00:33:14,110
الساحل خالٍ من جهتي

843
00:33:14,110 --> 00:33:17,480
(ممتاز يا (دانيال
أنت هنا

844
00:33:17,480 --> 00:33:19,710
أهلًا يا رفيق
أنا لم أدرك بأنّك قادم لأجل هذه المهمّة

845
00:33:19,710 --> 00:33:23,620
لم أكن كذلك لكن, ودّدت أن أطلب منك شيئًا

846
00:33:23,620 --> 00:33:24,990
حسنًا

847
00:33:24,992 --> 00:33:27,592
كيف  تقدمت في حياتك  بعيداً عن المحققة

848
00:33:27,590 --> 00:33:29,300
عندما ظهرت أنا وقمت باخذ مكانك؟

849
00:33:29,300 --> 00:33:31,930
"ورجاءً لا تقل "الارتجال

850
00:33:31,930 --> 00:33:34,080
أنت لم تقم باخذ مكاني -
حسنًا, صحيح, صحيح -

851
00:33:34,080 --> 00:33:36,100
افترض باننا على نفس المستوى من الانطواء

852
00:33:36,110 --> 00:33:38,970
اسمع, أنا أتفهم, حسنًا؟

853
00:33:38,970 --> 00:33:41,150
(أتفهم كيف تشعر تجاه مسألة (بيرس) و(كلوي

854
00:33:41,150 --> 00:33:43,270
وأجل

855
00:33:43,270 --> 00:33:46,650
أنا أعترف, أنا شعرت بالقليل
من الغيرة عندما ظهرت

856
00:33:46,650 --> 00:33:48,200
حسنًا, ولذلك ما يبرره

857
00:33:48,210 --> 00:33:51,000
لكن أدركت حينها ليس لديك شيء لتقوم به

858
00:33:51,000 --> 00:33:52,240
بسبب انتهاء زواجي

859
00:33:52,240 --> 00:33:53,770
أنا وأنت شخصان مختلفان

860
00:33:53,780 --> 00:33:55,680
"لدى كلّ منّا علاقة خاصة بنا مع "كلوي

861
00:33:55,680 --> 00:33:57,690
.حالما تأقلمت مع ذلك, كان الأمرعاديًّا

862
00:34:01,120 --> 00:34:02,620
آمل بأن لا تمانعي

863
00:34:02,620 --> 00:34:05,430
لقد سألت "لوبيز" عن طبقك المفضّل

864
00:34:05,430 --> 00:34:09,450
كلّا, إنّه... إنّه رائع

865
00:34:09,460 --> 00:34:12,700
أيوجد خطب ما؟

866
00:34:14,240 --> 00:34:17,770
"ربما لا يجدر بنا القيام بهذا يا "ماركوس

867
00:34:17,770 --> 00:34:19,670
أنحن واضحان بشكل كبير؟

868
00:34:19,680 --> 00:34:21,510
كلّا

869
00:34:21,510 --> 00:34:23,310
هل الخطّة واضحة جدًّا؟ -
كلّا, كلّا, كلّا -

870
00:34:23,310 --> 00:34:24,840
أقصد أنا وأنت

871
00:34:24,850 --> 00:34:27,270
تعرف, نحن نعمل معًا ويمكن أن تنجرف الأمور لتصبح غريبة

872
00:34:27,270 --> 00:34:28,540
هذا كلّ شيء

873
00:34:28,540 --> 00:34:30,680
"انصتي, أنت التي طلبت أوّلًا يا "ديكر

874
00:34:32,590 --> 00:34:35,590
أنا... أنا فعلت

875
00:34:35,590 --> 00:34:37,390
وخذلتني

876
00:34:37,390 --> 00:34:42,000
.وكنت محبطةً, لكن أنت تعرف فهمت الأمر

877
00:34:42,000 --> 00:34:44,630
وأنت الذي قلت

878
00:34:44,630 --> 00:34:46,100
"لست مرحبًا بالعلاقات"

879
00:34:47,440 --> 00:34:51,840
،أنت رجل طيّب وأنا  معجبة حقًّا بك

880
00:34:51,840 --> 00:34:56,510
لكني احتاج لشخص يدعني ادخل قلبه

881
00:34:56,510 --> 00:35:00,250
ولم اكن اعرف اذا هذا انت

882
00:35:09,630 --> 00:35:11,960
مرحبا , بالشخص الغامض

883
00:35:11,960 --> 00:35:14,130
أأنت هنا لتفسد الموعد؟

884
00:35:18,100 --> 00:35:19,470
!يا إلهي! يا إلهي

885
00:35:19,470 --> 00:35:22,040
"شرطة "لوس أنجلوس
أنت رهن الاعتقال

886
00:35:22,040 --> 00:35:23,740
أنا أعرف حقوقي, اتّفقنا؟

887
00:35:23,740 --> 00:35:26,600
استخدام منصف, أنا أريد محاميًا

888
00:35:26,610 --> 00:35:28,540
فتى اللحم المقدّد؟

889
00:35:28,540 --> 00:35:30,550
أنت القاتل؟ -
قاتل؟ ماذا؟ -

890
00:35:30,550 --> 00:35:32,830
ما الذي تتحدّث عنه؟
 يا صاح, أنا هنا من أجل العرض

891
00:35:32,830 --> 00:35:34,710
أيّ عرض؟ -
العرض, العرض -

892
00:35:34,710 --> 00:35:37,650
انا احاول تصوير فيلم لحبيب سابق
غاضب مقبوض عليه الذي خان شريكه

893
00:35:37,650 --> 00:35:40,090
مثلك أن وأضعه على موقعي

894
00:35:40,090 --> 00:35:42,920
كمهرب بعد العرض. مهلا

895
00:35:42,920 --> 00:35:45,540
مهلًا, انصت, أنا أحاول أن أكون منتجًا يا رجل

896
00:35:45,540 --> 00:35:47,090
أنا أحاول التّدرب

897
00:35:47,100 --> 00:35:48,340
حتّى أتمكن من الولوج لهذه الأشرطة

898
00:35:48,340 --> 00:35:50,810
لقد نشرت هذه الاشرطة الخام
والغير محررة على صفحتي

899
00:35:50,820 --> 00:35:52,180
غير محرّرة؟

900
00:35:52,180 --> 00:35:53,680
بدون العناوين التي تخضع للرقابة؟

901
00:35:53,680 --> 00:35:55,660
"حسنًا, أجل أقصد هذا ما تعنيه كلمة "غير محرّرة

902
00:35:55,660 --> 00:35:57,390
اني  اظهر الحياة كخام

903
00:36:00,920 --> 00:36:03,190
يوجد إحتمال بأن القاتل يستمع لهذه الأشرطة

904
00:36:03,190 --> 00:36:04,760
قد يكون أيّ أحد

905
00:36:40,150 --> 00:36:43,680
ربما لم يكن عليّ أن أنتظر لبعد العشاء

906
00:36:43,680 --> 00:36:45,450
لقول كلّ هذا

907
00:36:45,450 --> 00:36:46,970
كلّا, أنت محقّة

908
00:36:46,970 --> 00:36:48,470
 لديّ  حدود

909
00:36:48,470 --> 00:36:51,120
أبقيتها قائمة لمدّة طويلة

910
00:36:51,130 --> 00:36:52,720
عندما أشعر بأنّ أحدهم

911
00:36:52,730 --> 00:36:54,860
يحاول تجاوزهم, أهرب

912
00:36:54,860 --> 00:36:58,670
لكن معك يا "كلوي" لا أريد هذه الجدران أن توجد

913
00:36:58,670 --> 00:37:00,370
لا أودّ الهرب بعد الآن

914
00:37:00,370 --> 00:37:02,970
أنت تستحقّين شخصًا
الذي يجعلك تدخلين قلبه

915
00:37:02,970 --> 00:37:05,200
وأنا أودّ فعل ذلك إذا أعطيتيني الفرصة

916
00:37:05,210 --> 00:37:07,640
...هذا

917
00:37:10,180 --> 00:37:11,520
كلوي"؟"

918
00:37:13,180 --> 00:37:16,210
أأنت بخير؟

919
00:37:16,220 --> 00:37:17,650
!"كلوي"

920
00:37:17,730 --> 00:37:20,420
"كلوي"

921
00:37:57,510 --> 00:37:59,250
ما كان عليك إيذائه

922
00:38:01,660 --> 00:38:04,230
للاسف

923
00:38:04,230 --> 00:38:06,960
لو أنّك بدأت به, لما تركتك تتأرجح

924
00:38:06,970 --> 00:38:09,330
أنت الشخص من المذياع

925
00:38:09,340 --> 00:38:11,000
وأنت الرجل

926
00:38:11,000 --> 00:38:12,670
الذي اشتري منزل القاتل الأصلي

927
00:38:12,670 --> 00:38:14,440
يا له من تشابه

928
00:38:14,440 --> 00:38:16,040
لا تفهم الأمر؟

929
00:38:16,040 --> 00:38:17,740
 فعلت هذا لأجلك

930
00:38:17,750 --> 00:38:20,760
هذان الإثنان خانوك

931
00:38:20,760 --> 00:38:22,610
أنا لم أطلب هذا

932
00:38:22,620 --> 00:38:23,690
لكنك تستحقّ ذلك

933
00:38:23,690 --> 00:38:25,190
"لقد وجدّت يوميات "هوفمان

934
00:38:25,190 --> 00:38:26,550
مخبّأةً في العليّة

935
00:38:26,550 --> 00:38:29,420
لقد فهم انه من الصعب خسارة
شخص تهتمّ بشأنه

936
00:38:29,430 --> 00:38:30,660
لقد أردنا أن نجعل العالم يشاهد

937
00:38:30,660 --> 00:38:32,750
 ليس بامكانك أن تترك الناس

938
00:38:34,030 --> 00:38:38,270
لا يحق لك أن تختار الشّخص الذي أريد أن أكون معه

939
00:38:42,100 --> 00:38:43,840
ولا أنا

940
00:38:46,070 --> 00:38:48,310
... أهذا يعني بأنّك, بأنّك لن

941
00:38:50,620 --> 00:38:52,590
ايتها المحققة

942
00:38:57,130 --> 00:38:59,490
يا إلهي, أهما بخير؟

943
00:38:59,500 --> 00:39:02,320
.إنّهما بخير, إنّهما بخير

944
00:39:02,320 --> 00:39:04,090
هيا استيقظي ايتها المحقّقة

945
00:39:04,090 --> 00:39:06,090
هيا يا صديق

946
00:39:06,090 --> 00:39:08,830
"أيّها الملازم "بيرس

947
00:39:16,330 --> 00:39:18,700
"لقد استيقظت من اجل "شارلوت

948
00:39:31,250 --> 00:39:33,170
أنت تتبعني

949
00:39:33,180 --> 00:39:36,250
كلّا, هذا المكان الذي آتي فيه لقراءة الجريدة

950
00:39:36,250 --> 00:39:38,600
أعرف متى يكذب النّاس عليّ

951
00:39:38,600 --> 00:39:42,030
...صراحةً, هذا مجرّد... إنّه حقًّا

952
00:39:42,030 --> 00:39:43,740
سوء فهم كبير

953
00:39:43,760 --> 00:39:49,310
...إذن كلّ الأشياء التي ذكرتها سلفًا

954
00:39:49,310 --> 00:39:51,070
سوء فهم؟

955
00:39:51,070 --> 00:39:53,740
...رجاءً, أنا فقط

956
00:39:55,780 --> 00:39:59,710
أنت لا تفهم ما يشبه

957
00:39:59,710 --> 00:40:01,600
عدم تذكر ما فعلته

958
00:40:01,610 --> 00:40:04,420
عدم معرفة ماهيتكَ

959
00:40:04,420 --> 00:40:09,020
كلّ ما أريده هو الحقيقة

960
00:40:09,020 --> 00:40:11,390
كيف نعرف بعضنا؟

961
00:40:13,510 --> 00:40:15,580
لقد كنت أمّي

962
00:40:18,070 --> 00:40:19,580
.أعرف

963
00:40:19,670 --> 00:40:22,130
.أعرف

964
00:40:22,140 --> 00:40:25,440
رجاءً, تفضّلي بالجلوس

965
00:40:25,440 --> 00:40:29,210
هنالك,  الكثير لشرحه

966
00:40:42,320 --> 00:40:44,460
أولجا"؟"
مهلًا, أنا آسفة

967
00:40:44,460 --> 00:40:47,220
"حسبت بأنّ "ميز" ستكون هنا لمراقبة "تريكسي

968
00:40:47,220 --> 00:40:48,690
"لا وجود لـ"ميز

969
00:40:48,700 --> 00:40:52,650
لقد قالت كلامًا لئيمًا إليّ ومن ثمّ رحلت

970
00:40:52,650 --> 00:40:54,740
ما قصدك بأنّها "رحلت"؟

971
00:40:54,740 --> 00:40:58,070
أخذت سكاكينها وخرجت

972
00:41:00,710 --> 00:41:03,210
"شكرًا "أولجا

973
00:41:03,210 --> 00:41:04,910
أعرف شكرًا لك

974
00:41:13,050 --> 00:41:14,990
أولجا", أنسيتِ شيئًا؟"

975
00:41:15,000 --> 00:41:16,220
حسنًا, هذا شخص جديد

976
00:41:16,220 --> 00:41:18,120
لم اكن مخطئ أبدا بشان "أولجا" من قبل

977
00:41:19,790 --> 00:41:22,160
ما الذي تفعله هنا؟

978
00:41:22,160 --> 00:41:25,400
...أنا

979
00:41:25,400 --> 00:41:27,260
أردت أن أفسر

980
00:41:27,260 --> 00:41:30,070
...انصتي, أدرك بأنّي كنت أتصرّف -
بشكل خطر -

981
00:41:30,070 --> 00:41:32,470
طفوليًّا. غيّورًا

982
00:41:32,470 --> 00:41:34,150
...حسنًا, كنت سأقول بشكل غريب لكن

983
00:41:34,150 --> 00:41:36,200
لا تهتمّي

984
00:41:36,210 --> 00:41:39,820
الحقيقة هي انه ربما
كنت متخوف  قليلا

985
00:41:39,830 --> 00:41:42,260
من انتقال "بيرس" لشراكتنا

986
00:41:42,260 --> 00:41:43,910
لوسفير", هذا ليس ما يحدث"

987
00:41:43,910 --> 00:41:44,950
كلّا, أعرف

988
00:41:44,950 --> 00:41:47,200
لأنّي أدركت بأنّه توجد مساحة في حياتك

989
00:41:47,210 --> 00:41:50,920
،لكلّ أنواع من العلاقات

990
00:41:50,920 --> 00:41:54,440
حتّى بالرّغم من أن واحدة من العلاقات  معه

991
00:41:54,440 --> 00:41:56,330
...أعرف -
...فقط -

992
00:41:56,330 --> 00:41:58,920
رجاءً, كوني حذرة

993
00:42:01,630 --> 00:42:03,680
حسنًا

994
00:42:03,680 --> 00:42:06,350
أتودّ البقاء؟
أستطيع تحضير بعض القهوة

995
00:42:06,350 --> 00:42:08,610
...ويمكنّنا -
لا أستطيع للأسف -

996
00:42:08,610 --> 00:42:12,040
هنالك حفلة توديع عزوبية  في "لاكس" وحسنًا

997
00:42:12,050 --> 00:42:14,220
حسنًا, في وقت آخر

998
00:42:14,220 --> 00:42:15,690
أجل

999
00:42:17,450 --> 00:42:20,720
حسنًا... تمتّع

1000
00:42:38,270 --> 00:42:39,620
فكرة العشاء تبدو رائعة

1001
00:42:39,620 --> 00:42:40,910
ماذا عن غدًا؟

1002
00:42:40,910 --> 00:42:43,200
.هذا مثالي -
جيّد, سالتقطك في السّابعة؟ -

1003
00:42:43,200 --> 00:42:45,680
أجل -
"حسنًا أراكِ  وقتها يا "كلوي -

1004
00:42:49,050 --> 00:42:50,720
شخص مميّز, كما أعتقد؟

1005
00:42:50,720 --> 00:42:52,530
أجل, إنّها كذلك

1006
00:42:52,540 --> 00:42:55,360
ولأوّل مرّة في حياتي
ساذهب من أجلها

1007
00:42:55,360 --> 00:42:56,500
هنيئًا لك

1008
00:42:56,500 --> 00:42:59,080
عليك أن تخاطر بالقلب المجروح
إذا أردت الحصول على شيء

1009
00:42:59,080 --> 00:43:00,450
في هذه الحياة, صحيح؟

1010
00:43:00,450 --> 00:43:02,890
هذه ليست مخاطر لقلبي

1011
00:43:02,900 --> 00:43:05,790
هي المفتاح لأحصل أخيرًا على كلّ ما كنت اريده

1012
00:43:10,170 --> 00:43:13,500

