1
00:00:01,081 --> 00:00:02,874
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:26,106 --> 00:00:27,649
"(باتريك سبرينغ)"

3
00:00:28,358 --> 00:00:31,069
.نعم كنت مستيقظاً

4
00:00:31,153 --> 00:00:33,739
.أين أنت؟ فقد حان الوقت

5
00:00:33,822 --> 00:00:34,656
...أنا

6
00:00:35,532 --> 00:00:38,160
.أنا في طريقي

7
00:00:38,243 --> 00:00:40,662
.وأكاد أصل، كل شيء مضبوط

8
00:01:50,941 --> 00:01:53,109
.صباح الخير

9
00:01:56,279 --> 00:02:00,283
أين مالي؟

10
00:02:00,492 --> 00:02:04,621
.دوريان". توقف"

11
00:02:04,704 --> 00:02:07,624
.توقف

12
00:02:07,707 --> 00:02:10,377
أين مالي؟ -
."أعطيتك مالك يا "دوريان -

13
00:02:10,460 --> 00:02:11,795
أين الإيجار؟

14
00:02:11,878 --> 00:02:15,423
.دفعت لك الإيجار أمس -
.لا تقل لي ما فعلته أو ما لم تفعله -

15
00:02:15,507 --> 00:02:17,592
.لا تعرف ما حدث أمس فأنت لست مؤرخاً

16
00:02:17,676 --> 00:02:20,053
...أنا... أنصت -
هل أنت مؤرخ؟ -

17
00:02:20,136 --> 00:02:22,848
...لا ولكن -
.أريد مالي اليوم -

18
00:02:22,931 --> 00:02:25,433
.ادفع 600 دولار وإلا أقسم أن أقتلك

19
00:02:25,517 --> 00:02:28,937
...إن عبثت معي مجدداً -
.تباً -

20
00:02:29,020 --> 00:02:30,856
ماذا ستفعل؟ هل ستتصل بالشرطة؟

21
00:02:30,939 --> 00:02:33,733
اتصل بهم لكنك لن تفعل، أتعرف لماذا؟

22
00:02:33,817 --> 00:02:37,904
.لأنني أستطيع فضحك، أستطيع فضحك

23
00:02:43,827 --> 00:02:48,873
.أريد مالي اليوم. 600 دولار

24
00:03:10,687 --> 00:03:13,607
عائلة "سبرينغ" معروفة بانعزالها

25
00:03:13,690 --> 00:03:14,733
"أماندا) - 8 مكالمات فائتة)"

26
00:03:14,816 --> 00:03:16,985
.ولا يمكن معرفة تعليقهم حالياً

27
00:03:17,068 --> 00:03:19,821
...إن كانت لديك معلومات عن مكان

28
00:03:19,904 --> 00:03:23,158
"ليديا سبرينغ"
يرجى الاتصال على الرقم أدناه

29
00:03:37,881 --> 00:03:41,092
.أين الإيجار؟ 600 دولار

30
00:03:41,176 --> 00:03:44,554
أقسم بأن أقتلك. أين مالي؟

31
00:03:44,638 --> 00:03:46,264
هل أنت مؤرخ؟

32
00:03:46,348 --> 00:03:47,807
..."سيد "بالاسيوس

33
00:03:47,891 --> 00:03:50,101
.تود" أريد منك أن تصعد للغرفة 745"

34
00:03:50,185 --> 00:03:52,687
...نعم -
."أهلاً بك في "باريمان غراند -

35
00:03:52,771 --> 00:03:54,731
.دعينا نأخد هذه عنك

36
00:03:55,440 --> 00:03:58,485
أيمكنني قبض راتبي قبل الموعد هذا الشهر؟

37
00:03:58,568 --> 00:04:01,696
لماذا؟ أأنت بخير؟ -
.نعم، لكنني بحاجة للمال -

38
00:04:01,780 --> 00:04:04,407
،يجب أن تصعد للغرفة 745 فوراً

39
00:04:04,491 --> 00:04:06,451
ففيها امرأة ثملة تتصرف بغرابة

40
00:04:06,534 --> 00:04:07,827
وتحقق من شقة السطح

41
00:04:07,911 --> 00:04:11,247
"فهم يضعون "يرجى عدم الإزعاج
.من الساعة 2 من بعد ظهر أمس

42
00:04:11,331 --> 00:04:14,626
أما زال المفتاح العمومي معك؟ -
.لا، أضعته -

43
00:04:14,709 --> 00:04:15,877
.خد مفتاحي

44
00:04:15,961 --> 00:04:18,129
الغرفة 745 ثم شقة السطح

45
00:04:18,213 --> 00:04:20,173
ثم نتحدث عن الراتب؟

46
00:04:20,256 --> 00:04:22,050
.نعم، لكن لاحقاً

47
00:04:22,592 --> 00:04:23,635
.حسناً

48
00:04:25,428 --> 00:04:27,597
...أنا هنا في مهمة، لذا

49
00:04:28,390 --> 00:04:30,475
...كنت فقط -
.ابتعد عن طريقي -

50
00:04:43,071 --> 00:04:44,030
.أنا آسفة

51
00:04:52,122 --> 00:04:53,081
هل يجب أن أغادر؟

52
00:04:54,541 --> 00:04:56,334
أيمكنني البقاء هنا قليلاً؟

53
00:04:57,335 --> 00:04:58,545
خدي وقتك

54
00:04:58,628 --> 00:05:04,426
أيمكنك البقاء... معي... قليلاً؟

55
00:05:21,151 --> 00:05:22,110
.أكره الرجال

56
00:05:23,153 --> 00:05:24,904
.سأخرج من هنا في غضون ساعة

57
00:05:24,988 --> 00:05:25,822
.حسناً

58
00:05:25,905 --> 00:05:27,574
...إن أردت شيئاً فاسمي هو

59
00:05:28,742 --> 00:05:29,868
."تود"

60
00:05:30,618 --> 00:05:31,661
"شقة السطح"

61
00:05:35,165 --> 00:05:36,040
"(أماندا)"

62
00:05:38,293 --> 00:05:39,669
أكره البريد الصوتي

63
00:05:41,087 --> 00:05:42,464
.مرحباً أختي، هذا أنا

64
00:05:42,547 --> 00:05:46,926
.أنا لا أتجاهلك لكن لا أملك المال حالياً

65
00:05:47,010 --> 00:05:48,553
،أعرف أنني وعدتك

66
00:05:48,636 --> 00:05:51,848
.لكن طرأت ظروف غير متوقعة

67
00:05:51,931 --> 00:05:54,559
لكن سأعالجها وسأجلب لك المال

68
00:05:54,642 --> 00:05:57,395
...وستتمكنين -
.آلة زمن. كذبت علي -

69
00:05:57,479 --> 00:05:59,564
كنت تكذب علي طوال الوقت
.والآن قضيت علينا

70
00:05:59,647 --> 00:06:02,150
.لا، اسكت. اخرس أنت ولا تتفوه بكلمة

71
00:06:02,233 --> 00:06:05,236
.لا أريد سماع... تباً. حصل ذلك آنذاك

72
00:06:12,577 --> 00:06:13,620
.تعال

73
00:06:20,335 --> 00:06:21,336
تود"؟"

74
00:06:22,921 --> 00:06:24,547
أين أنت يا "تود"؟

75
00:06:26,508 --> 00:06:27,717
.لا أعرف

76
00:06:28,259 --> 00:06:30,136
هل تحققت من شقة السطح؟

77
00:06:30,220 --> 00:06:33,640
.أقصد أنني في طريقي إلى هناك

78
00:06:39,062 --> 00:06:40,021
"شقة السطح"

79
00:06:57,997 --> 00:07:00,333
"اللوتو، 25 يناير 2016"

80
00:07:40,373 --> 00:07:43,376
"أنا "إستيفيز"، هو "زيمرفيلد
.من قسم المفقودين

81
00:07:43,459 --> 00:07:48,423
قسم المفقودين؟
.هذه جريمة قتل... أو ما شابه

82
00:07:49,674 --> 00:07:52,218
نعتقد أن لجريمة القتل هذه علاقة -
.علاقة محتملة -

83
00:07:52,302 --> 00:07:54,596
.بقضية جارية يحقق فيها قسمنا -
.مهلاً -

84
00:07:55,346 --> 00:07:57,098
ماذا تقصد بقولك "أو ما شابه"؟

85
00:08:00,059 --> 00:08:02,270
"مسرح جريمة، لا تتجاوز الشريط"

86
00:08:05,773 --> 00:08:06,816
.هذا غريب بالفعل

87
00:08:10,695 --> 00:08:12,322
هل هذه حروق؟

88
00:08:15,533 --> 00:08:18,453
قال المحققون إن الرجل في السرير
،مقطوع نصفين

89
00:08:18,912 --> 00:08:23,458
والرجل الآخر اقتُلعت ذراعه
.وأرى آثار عض على السقف

90
00:08:24,709 --> 00:08:27,712
أهذا ناجم عن حيوان أم سلاح؟

91
00:08:27,795 --> 00:08:30,381
.هناك عدة آثار عض على السقف

92
00:08:30,465 --> 00:08:32,383
قالوا إن الضجيج لم يُسمع إلا لـ10 ثوان

93
00:08:32,467 --> 00:08:34,677
أي شيء يفعل كل هذا في 10 ثوان؟

94
00:08:35,428 --> 00:08:39,557
رجل مقطوع نصفين؟ مقطوع نصفين؟

95
00:08:42,310 --> 00:08:44,520
.قالوا إنه يوجد شاهد -
حقاً؟ -

96
00:08:46,814 --> 00:08:47,941
ما حجم أسنانه؟

97
00:08:48,483 --> 00:08:50,818
لا تعرف متى أضعت مفتاحك؟

98
00:08:50,902 --> 00:08:51,819
.لا أعرف

99
00:08:51,903 --> 00:08:53,988
."الوضع ليس في مصلحتك يا "تود

100
00:08:54,072 --> 00:08:56,950
تأخرت عن العمل وعن الصعود إلى شقة السطح
وأضعت مفتاحك

101
00:08:57,033 --> 00:08:59,535
...كل ذلك يبدو -
.يصب لمصلحتك -

102
00:09:00,036 --> 00:09:01,246
.نعم

103
00:09:01,329 --> 00:09:04,624
مثل عدة قطع تتجمع لتكوين صورة
...تجعلني أرفع حاجبي

104
00:09:05,625 --> 00:09:06,459
.هكذا

105
00:09:07,293 --> 00:09:09,212
."لا أستطيع رفعهما بعكس "زيمرفيلد

106
00:09:09,295 --> 00:09:11,089
."بعكس "زيمرفيلد

107
00:09:12,423 --> 00:09:15,260
لقطات كاميرات المراقبة مشوشة
بسبب تلاعب الكهرباء

108
00:09:15,343 --> 00:09:16,678
.ولكن حصلنا على هذا

109
00:09:19,430 --> 00:09:22,517
اللقطة قبل دقيقتين من وصولك
.إلى شقة السطح

110
00:09:23,893 --> 00:09:25,019
هل هذا مفتاحك؟

111
00:09:25,687 --> 00:09:28,731
لا أظن... هل يضع على رأسه قناع غوريلا؟

112
00:09:29,649 --> 00:09:33,778
ألم ترَ شيئاً غريباً هذا الصباح
يا سيد "بروتزمان"؟

113
00:09:35,321 --> 00:09:37,115
.نعم... لا

114
00:09:39,951 --> 00:09:41,911
.ربما، لا أعرف

115
00:09:41,995 --> 00:09:45,164
هل لاحظت أنك ذكرت
كل الأجوبة المحتملة لسؤالي؟

116
00:09:45,248 --> 00:09:46,124
.الحاجبان

117
00:09:49,002 --> 00:09:50,878
.لو كنت مكانك لما غادرت المدينة

118
00:09:52,797 --> 00:09:53,798
...هل من

119
00:09:56,718 --> 00:10:00,972
هل من وسيلة للحصول على ما صورته كاميرات
المراقبة في الطابق 18؟

120
00:10:05,018 --> 00:10:07,979
قلت لك إن لقطات كاميرات المراقبة
.مشوشة جداً

121
00:10:08,062 --> 00:10:10,690
هل تريدها لسبب محدد يا "تود"؟

122
00:10:10,773 --> 00:10:12,942
هل حدث شيء في الطابق 18؟

123
00:10:13,693 --> 00:10:14,861
...لا، أنا

124
00:10:16,446 --> 00:10:17,405
.لا

125
00:10:18,364 --> 00:10:22,160
هل لمست شيئاً في مسرح الجريمة يا "تود"؟

126
00:10:22,702 --> 00:10:23,578
.لا

127
00:10:26,706 --> 00:10:29,375
.لا ترحل عن المدينة -
.لن أرحل -

128
00:10:30,043 --> 00:10:33,212
.نحن لا نمزح، لا ترحل عن المدينة

129
00:10:36,591 --> 00:10:37,467
.حسناً

130
00:10:45,850 --> 00:10:48,436
.تود"، اصح"

131
00:10:48,519 --> 00:10:50,271
نعم آسف، ماذا قلت؟

132
00:10:50,646 --> 00:10:53,232
قلت إنهما يعتقدان
.أن للأمر علاقةً بقضية أكبر

133
00:10:54,192 --> 00:10:56,694
ماذا؟ مثل المافيا؟ -
.لا -

134
00:10:59,155 --> 00:11:01,366
هل رأيت حيواناً في الداخل؟

135
00:11:01,449 --> 00:11:04,994
...حيوان؟ لا -
.قالا إنهما وجدا آثار كف حيوان -

136
00:11:05,078 --> 00:11:07,955
آثار كف حيوان؟ مثل كلب؟

137
00:11:09,248 --> 00:11:10,083
.لا

138
00:11:11,501 --> 00:11:12,919
.كذلك أنت مطرود -
ماذا؟ -

139
00:11:13,002 --> 00:11:15,296
.بسبب تورطك في هذا، المسألة معقدة

140
00:11:15,379 --> 00:11:17,715
.لا يمكنك طردي
.كل ما فعلته هو فتح الباب

141
00:11:17,799 --> 00:11:19,425
.بعض الأبواب يجب عدم فتحها

142
00:11:19,509 --> 00:11:20,968
...حسناً، هل من طريقة

143
00:11:21,052 --> 00:11:23,554
.لأحصل على راتبي الأخير اليوم

144
00:11:23,638 --> 00:11:26,140
كمكافأة نهاية الخدمة؟ -
أنه طرد في نفس اليوم -

145
00:11:26,224 --> 00:11:27,517
.أنا مضطر لتأخير مرتبك -
نفس اليوم؟ -

146
00:11:27,600 --> 00:11:29,685
ماذا تقصد "نفس اليوم"؟
.فقد حدث ذلك اليوم

147
00:11:29,769 --> 00:11:32,063
.أجل، اليوم هو نفس يوم حدوث ذلك

148
00:11:32,146 --> 00:11:34,982
أيما يكن اليوم الذي حدث فيه
.فسيكون يوم حدوثه

149
00:11:35,066 --> 00:11:38,069
.أنا بحاجة للمال -
.لكنه طرد في نفس اليوم -

150
00:11:38,152 --> 00:11:41,239
،إنه دائماً في يوم معين
.وحين تحدث أمور فهي تحدث فحسب

151
00:11:41,322 --> 00:11:43,616
...تحدث على الفور ولذلك ما يحدث

152
00:11:43,699 --> 00:11:46,410
"لا يا "تود
.فأحياناً حين تحدث أمور، فهي لا تحدث

153
00:11:59,632 --> 00:12:01,592
"ليديا سبرينغ) مفقودة)"

154
00:12:42,175 --> 00:12:43,134
.مرحباً

155
00:12:57,773 --> 00:12:59,692
.ما دمت هكذا، فسأريك

156
00:13:08,284 --> 00:13:11,370
!توقف! ابتعد عني

157
00:13:11,454 --> 00:13:12,955
ما خطبك يا رجل؟

158
00:13:13,039 --> 00:13:15,666
"أنا من يجب أن يسأل "ما خطبك؟

159
00:13:15,750 --> 00:13:18,169
كيف دخلت إلى هنا؟ -
.من النافذة -

160
00:13:18,252 --> 00:13:20,129
هل تهاجم كل من يدخل إلى هنا؟

161
00:13:20,213 --> 00:13:22,089
.هذا تصرف غريب

162
00:13:22,173 --> 00:13:24,467
.لا يمكنك اقتحام شقتي -
...بلى، فعلت هذا -

163
00:13:24,550 --> 00:13:25,426
.سأتصل بالشرطة

164
00:13:26,177 --> 00:13:27,136
.ابتعد

165
00:13:27,261 --> 00:13:30,514
.أحاول أن أعرف هل أنت خيط أم متواطئ -
...ما الذي -

166
00:13:30,598 --> 00:13:31,599
.أو مساعد

167
00:13:31,682 --> 00:13:33,517
من أنت؟ وما هذا؟

168
00:13:33,601 --> 00:13:36,604
هل لاحظت مؤخراً تسارعاً في غرابة حياتك؟

169
00:13:36,729 --> 00:13:39,357
ربما شهدت عدداً من الأحداث
الخارجة عن المألوف

170
00:13:39,482 --> 00:13:41,192
التي تبدو حالياً غير مترابطة

171
00:13:41,275 --> 00:13:43,736
.وكل واحدة تبدو غريبةً جداً على حدة

172
00:13:43,819 --> 00:13:46,739
ربما كان كل يوم من حياتك قبل اليوم

173
00:13:46,822 --> 00:13:50,284
،رتيباً ومملاً
فيما حياتك عبارة عن كد غير مجد

174
00:13:50,368 --> 00:13:51,994
،وراء وظائف غير مرضية

175
00:13:52,078 --> 00:13:54,622
.إضافة إلى كآبة وجنس ممل للغاية

176
00:13:54,705 --> 00:13:57,708
...أنا -
،وفجأة تغير كل شيء اليوم -

177
00:13:58,459 --> 00:14:01,712
.وصارت حياتك حافلةً بالأحداث الشيقة

178
00:14:04,340 --> 00:14:06,133
.كنت أعرف أنك مساعد

179
00:14:08,010 --> 00:14:10,638
.اسمي "ديرك جنتلي" وأنا محقق

180
00:14:10,721 --> 00:14:14,892
.أقطن هنا الآن وسأنام هنا الليلة

181
00:14:24,360 --> 00:14:25,987
.أنت مساعد فاشل

182
00:14:30,491 --> 00:14:32,827
.المشروع (إيكاروس) يغادر المبنى

183
00:14:34,120 --> 00:14:36,622
ماذا عن الرجل الآخر؟ -
.لا أعرف بعد -

184
00:14:36,956 --> 00:14:38,457
ماذا؟ -
ماذا؟ -

185
00:14:39,041 --> 00:14:40,835
.لا أسمعك جيداً عبر الجهاز

186
00:14:40,918 --> 00:14:43,421
.لا أكلمك عبر الجهاز بل أكلمك مباشرةً

187
00:14:44,922 --> 00:14:45,840
.أستطيع إصابته

188
00:14:45,923 --> 00:14:48,217
ماذا تقصد؟ -
هل أطلق النار عليه؟ -

189
00:14:48,301 --> 00:14:50,803
.لا تطلق النار -
.عُلم، سأطلق النار -

190
00:14:56,475 --> 00:15:01,606
.ماذا فعلت؟ تكاد تتسبب بفشل العملية

191
00:15:28,090 --> 00:15:29,050
!تباً

192
00:15:39,810 --> 00:15:40,728
ماذا حدث للتو؟

193
00:15:42,396 --> 00:15:45,816
من هما؟ -
.رقم السيارة عسكري -

194
00:15:47,276 --> 00:15:48,778
هل الرجل الذي نتعقبه

195
00:15:48,861 --> 00:15:51,405
...يلتقي برجل آخر هو أيضاً يتعقبه

196
00:15:51,489 --> 00:15:52,865
أناس آخرون؟

197
00:16:13,177 --> 00:16:14,512
.خدلت الجميع

198
00:16:16,555 --> 00:16:18,474
.غبي. غبي

199
00:16:20,142 --> 00:16:21,018
أشعر بملل شديد

200
00:16:21,852 --> 00:16:22,978
.حياتي مريعة

201
00:16:23,813 --> 00:16:25,439
هل الوضع بهذا السوء؟

202
00:16:25,523 --> 00:16:27,817
.بل أحسن اليوم

203
00:16:27,900 --> 00:16:29,443
.ربما سيتواصل التحسن

204
00:16:30,152 --> 00:16:32,405
ألم تقل إنك أخدت تشعر بالتحسن قليلاً

205
00:16:32,488 --> 00:16:34,657
حين حدث الأمر معك؟

206
00:16:34,740 --> 00:16:39,537
.نعم، قليلاً -
.لا تقلق، سأظل واقعية -

207
00:16:40,538 --> 00:16:41,997
هل تذكر حين كنا صغيرين

208
00:16:42,081 --> 00:16:44,500
كيف كانت العمة "إستر" تمر بأوقات سيئة
وأوقات سعيدة؟

209
00:16:46,210 --> 00:16:48,504
.لا أذكر إلا الأوقات السيئة

210
00:16:50,131 --> 00:16:51,882
.سآتي إليك غداً

211
00:16:51,966 --> 00:16:53,551
.لكنك قلت في رسالتك إنك لا تملك المال

212
00:16:54,051 --> 00:16:57,096
.أجل، لكن سأدبره بطريقة ما

213
00:16:57,763 --> 00:17:00,307
.سأتدبر الأمر -
.تبدو مجهداً -

214
00:17:01,267 --> 00:17:02,643
هل كل شيء على ما يرام؟

215
00:17:06,063 --> 00:17:07,815
.المال -
.لا ترحل عن المدينة -

216
00:17:07,898 --> 00:17:09,024
.كذلك أنت مطرود

217
00:17:11,193 --> 00:17:14,071
.لا... كل شيء على ما يرام

218
00:17:37,553 --> 00:17:38,888
!أسرع

219
00:17:39,013 --> 00:17:41,348
.أعمل بأسرع ما يمكنني

220
00:17:41,891 --> 00:17:43,893
.وليس من السهل فعل ذلك تحت الضغط

221
00:17:44,477 --> 00:17:47,104
.كذلك لم يسبق أن عملت بمثل هذه التجهيزات

222
00:17:48,314 --> 00:17:50,858
.وأنت لا تدفع لي الكثير أصلاً

223
00:18:23,015 --> 00:18:24,558
.هذه أملاك خاصة

224
00:18:47,289 --> 00:18:48,499
.لا

225
00:18:51,001 --> 00:18:54,004
.لا. ابتعدي عني

226
00:18:55,172 --> 00:18:57,633
.أنجدوني

227
00:18:58,259 --> 00:18:59,426
.أرجوك

228
00:19:07,893 --> 00:19:09,812
.يا إلهي. لا

229
00:19:24,493 --> 00:19:25,369
...أرجوك

230
00:19:26,787 --> 00:19:29,081
.ديرك جنتلي"، سأقتلك"

231
00:19:31,500 --> 00:19:34,003
من... هو "ديرك جنتلي"؟

232
00:19:35,546 --> 00:19:38,382
ألست "ديرك جنتلي"؟ -
.لست هو -

233
00:19:42,678 --> 00:19:45,556
هل تمزح معي؟ لمَ هربت إذاً؟

234
00:19:45,639 --> 00:19:48,851
."تحملين سكينة كبيرة وقتلت "ريد

235
00:19:48,934 --> 00:19:51,186
لماذا لم تقل، "أنا لست (ديرك جنتلي)"؟

236
00:19:51,270 --> 00:19:53,188
.لأنني لا أعرف هذا الاسم

237
00:19:53,272 --> 00:19:54,481
.مرحباً

238
00:19:56,692 --> 00:19:58,736
ماذا تفعل هنا بعد؟ -
ماذا تفعل أنت هنا؟ -

239
00:19:58,819 --> 00:20:01,196
.أقطن هنا -
أجل، لكن إلى أين تذهب؟ -

240
00:20:01,280 --> 00:20:05,117
ألم تقل إنك خسرت عملك؟ -
.لا لم أقل هذا -

241
00:20:05,200 --> 00:20:07,369
كيف عرفت؟ -
.أنا محقق وأتابع قضية -

242
00:20:07,453 --> 00:20:10,080
كنت تعمل في الفندق
الذي وقعت فيه جرائم القتل

243
00:20:10,164 --> 00:20:12,791
القصة في كل نشرات الأخبار
ويعرفها من لا يزال يشاهد الأخبار

244
00:20:12,875 --> 00:20:15,085
.كالمسنين... وأنا أحياناً

245
00:20:15,169 --> 00:20:17,129
هل ظهرت على التلفزيون؟ -
وهل الأمر سيئ؟ -

246
00:20:17,212 --> 00:20:18,881
.لا شأن لك بهذا -
.ربما لي -

247
00:20:18,964 --> 00:20:20,591
.كلا -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

248
00:20:20,674 --> 00:20:23,177
.ليس لك شأن بهذا -
.لكنك لا تعرف ما هو شأني -

249
00:20:23,260 --> 00:20:26,472
.ربما أنا سائق تاكسي -
.قلت للتو إنك تتابع قضية -

250
00:20:27,097 --> 00:20:28,724
.ربما أعمل بوظيفتين

251
00:20:29,767 --> 00:20:31,060
دعني وشأني -
...ولكن -

252
00:20:31,143 --> 00:20:32,436
.لا -
إلى أين؟ -

253
00:20:32,770 --> 00:20:35,940
.إلى بيت أختي -
.سأوصلك بنفسي -

254
00:20:36,649 --> 00:20:37,775
كيف ستذهب؟

255
00:20:37,858 --> 00:20:40,444
.إلا إن كان لديك روبوت سحري يصلح السيارات

256
00:20:40,527 --> 00:20:42,738
.طبعاً ليس لديك، فقد رأيت شقتك

257
00:20:45,950 --> 00:20:48,661
.منزلها يبعد ساعةً -
.لا أكترث لمفهوم الوقت -

258
00:20:48,744 --> 00:20:51,205
.ولا آبه حتى لو مر يوم بكامله

259
00:20:51,288 --> 00:20:53,916
أنت. إلى أين تذهب؟

260
00:20:53,999 --> 00:20:56,001
.لنذهب -
أين مالي؟ -

261
00:20:56,085 --> 00:20:58,212
أين مال إيجاري يا "تود"؟

262
00:20:58,295 --> 00:21:00,714
.انتبه فهذه ليست سيارتي -
أين مالي؟ -

263
00:21:00,798 --> 00:21:03,175
دفعت لي؟ هل أبدو لك كمحاسب؟

264
00:21:03,258 --> 00:21:05,219
هل أبدو كأنني أعرف كم دفعت لي؟

265
00:21:05,302 --> 00:21:07,388
.انطلق -
."ديرك" -

266
00:21:07,846 --> 00:21:09,682
.احرص أن يعود ومعه مالي

267
00:21:11,100 --> 00:21:11,934
ماذا؟

268
00:21:16,647 --> 00:21:17,856
"ليديا سبرينغ) مفقودة)"

269
00:21:22,653 --> 00:21:24,905
سيحولون القضية إلى قسم الجرائم الكبرى

270
00:21:24,989 --> 00:21:28,575
إلا إذا وجدنا ما يربط الجرائم
بـ"ليديا سبرينغ" وبدون أي تأخير

271
00:21:28,659 --> 00:21:29,910
هل عثر أحد على الهر؟

272
00:21:29,994 --> 00:21:31,745
مع...؟ -
.نعم -

273
00:21:31,829 --> 00:21:35,958
لا لكن الشرطة وجدت ثقباً في جدار
في سلالم ملاصقة لشقة السطح

274
00:21:36,041 --> 00:21:38,210
.وهي تؤدي إلى الشبكة الكهربائية

275
00:21:38,293 --> 00:21:40,254
.لا بد أن نبضةً كهربائيةً تسببت بانفجار

276
00:21:40,337 --> 00:21:42,548
وما سببها؟ -
.صاعقة -

277
00:21:42,631 --> 00:21:45,009
هل ضربت صاعقة؟ -
.لا، تحققت من مانعات الصواعق -

278
00:21:45,092 --> 00:21:47,886
ما زالوا يستعملون هذه المانعات؟ -
.ما دامت توجد صواعق -

279
00:21:48,387 --> 00:21:49,888
أين كان عناصر الأمن؟

280
00:21:51,098 --> 00:21:53,142
.فـ"باتريك سبرينغ" يتنقل دائماً مع حراس

281
00:21:53,225 --> 00:21:54,601
.يجب أن نكلم "فرح" من جديد

282
00:21:54,685 --> 00:21:56,979
."لدينا ملفها منذ اختفت "ليديا

283
00:21:57,062 --> 00:21:58,105
.جربت لكنها لا تجيب

284
00:22:00,399 --> 00:22:03,277
للقضية علاقة بـ"ليديا"، أليس كذلك؟

285
00:22:03,944 --> 00:22:06,238
فتاة ثرية تتشاجر مع أبيها وتختفي

286
00:22:06,321 --> 00:22:09,408
وبعد أقل من أسبوع يموت؟ -
.ربما مصادفة -

287
00:22:09,491 --> 00:22:10,951
.هذه سخافة

288
00:22:12,036 --> 00:22:15,497
كآثار العض على السقف؟ -
.كآثار العض على السقف -

289
00:22:16,206 --> 00:22:17,249
ماذا لديك هناك؟

290
00:22:17,875 --> 00:22:20,043
بحثت عن أشرطة مراقبة
ربما صورت صاحب قناع الغوريلا

291
00:22:20,127 --> 00:22:22,796
،لأتعقب تقدمه
.ولكن يبدو أنه يعرف مكان الكاميرات

292
00:22:22,880 --> 00:22:24,840
أو ربما كان مقيماً في الفندق

293
00:22:24,923 --> 00:22:27,176
.وجدت أمراً لافتاً للنظر

294
00:22:33,724 --> 00:22:35,434
لمن هذا الكلب؟

295
00:22:50,699 --> 00:22:53,452
.استرخ واستمتع بالرحلة
.أعتقد أننا سنصير صديقين

296
00:22:53,535 --> 00:22:55,329
.فهناك أمور كثيرة مشتركة بيننا

297
00:22:55,412 --> 00:22:59,249
فكلانا يحب الأكل والتنفس
.وكلانا يستطيع السير

298
00:22:59,333 --> 00:23:01,710
.هناك أمور مشتركة كثيرة بيننا

299
00:23:02,461 --> 00:23:04,213
لم يعرف "دوريان" اسمك؟

300
00:23:07,549 --> 00:23:08,383
من؟

301
00:23:09,426 --> 00:23:11,261
.صحيح، كنت أكلمه صباحاً

302
00:23:11,345 --> 00:23:14,014
بشأن ماذا؟ -
،بشأن "ذا ريدجلي"، مبناك -

303
00:23:14,097 --> 00:23:16,016
.فله تاريخ مذهل

304
00:23:18,268 --> 00:23:19,394
.غبي

305
00:23:20,312 --> 00:23:21,605
.معي أولاد في السيارة

306
00:23:23,440 --> 00:23:24,942
من أنت؟

307
00:23:25,025 --> 00:23:27,986
،أنا محقق... شمولي، وقبل أن تسأل

308
00:23:28,070 --> 00:23:30,239
.لم أعد أعمل مع وكالة المخابرات المركزية

309
00:23:30,322 --> 00:23:33,033
ما هو المحقق الشمولي؟

310
00:23:33,116 --> 00:23:35,118
...يسرني أنك طرحت هذا السؤال يا سيد

311
00:23:35,744 --> 00:23:38,038
ما اسمك؟ -
."تود" -

312
00:23:38,121 --> 00:23:39,915
."يسرني أنك طرحت هذا السؤال يا "تود

313
00:23:39,998 --> 00:23:43,085
...تشير كلمة "شمولي" إلى اقتناعي بوجود

314
00:23:43,168 --> 00:23:45,128
.ترابط عميق بين كل الأشياء

315
00:23:45,212 --> 00:23:48,674
لا أعنى بالمسائل التافهة كمسحوق البصمات

316
00:23:48,757 --> 00:23:51,385
أو الخيطان في الجيوب
.أو آثار الأقدام السخيفة

317
00:23:52,261 --> 00:23:54,179
.أنت محقق لا يبحث عن خيوط

318
00:23:54,263 --> 00:23:56,640
يبدو ذلك جنونياً لي

319
00:23:56,723 --> 00:23:58,308
أعتبر الحل لكل مشكلة

320
00:23:58,392 --> 00:24:01,144
هو الجزء القابل للكشف
.في شبكة مترابطة ومتكاملة

321
00:24:01,228 --> 00:24:04,231
غالباً ما تكون الروابط بين السبب والنتيجة

322
00:24:04,314 --> 00:24:06,650
أدق مما نعتقده نحن

323
00:24:06,733 --> 00:24:09,111
!بحسب فهمنا للعالم المادي... رجل

324
00:24:10,696 --> 00:24:12,489
!يا للهول -
.آسف -

325
00:24:13,156 --> 00:24:15,617
.سيارة جديدة -
ألم تقل إنها ليست سيارتك؟ -

326
00:24:16,368 --> 00:24:18,036
.لا يعني ذلك أنها ليست جديدة

327
00:24:32,384 --> 00:24:34,720
.جيد أنك قررت المجيء معي

328
00:24:38,932 --> 00:24:40,100
.أنا لم أقرر شيئاً

329
00:24:40,183 --> 00:24:42,769
.فأنت قلت إنك ستقتلينني إن لم آت معك

330
00:24:43,604 --> 00:24:47,441
.أنت من قرر أن المجيء معي أفضل من الموت

331
00:24:50,235 --> 00:24:51,236
.هذا لطف منك

332
00:24:58,076 --> 00:24:59,953
.علينا التوقف للتزود بالوقود

333
00:25:01,663 --> 00:25:04,416
.لكنك لست بحاجة للوقود

334
00:25:06,501 --> 00:25:07,669
.اعتبر ذلك حدساً

335
00:25:18,972 --> 00:25:21,433
.هيا، اصعد على سقف السيارة

336
00:25:21,683 --> 00:25:23,936
.اصعد على السقف لكي أراك حتى أعود

337
00:25:24,019 --> 00:25:26,104
السقف؟ ألا يثير ذلك الريبة؟

338
00:25:27,356 --> 00:25:28,565
الريبة؟

339
00:25:30,984 --> 00:25:32,194
."أنت ظريف يا "كين

340
00:25:53,715 --> 00:25:56,259
هل قتلت أحداً؟ -
أنا أمتهن القتل -

341
00:25:56,343 --> 00:25:58,720
ويقتضي عملي أن أقتل الناس
ألم تلاحظ ذلك؟

342
00:25:59,763 --> 00:26:03,642
هل أنت قاتلة مأجورة؟ -
لا بل أنا قاتلة شمولية -

343
00:26:03,725 --> 00:26:04,559
ماذا؟

344
00:26:07,270 --> 00:26:08,271
ماذا؟

345
00:26:09,064 --> 00:26:12,693
كلمة "شمولي" تعني الترابط العميق
.بين كل الأشياء

346
00:26:12,776 --> 00:26:18,615
لا أعنى ببندقيات القناصة أو السموم
...أو القتل المأجور، فحسب

347
00:26:19,408 --> 00:26:22,369
أقتل من أحس أنني أريد قتله
...وإن قتلت أحداً

348
00:26:22,452 --> 00:26:23,662
.فهذا يعني أنه هدفي

349
00:26:24,079 --> 00:26:27,040
غالباً ما تكون الروابط بين السبب والنتيجة

350
00:26:27,124 --> 00:26:31,044
.أدق مما نعتقده نحن

351
00:26:33,338 --> 00:26:36,383
.سيصعب عليك تصديق ذلك

352
00:26:37,050 --> 00:26:40,512
.لكن الأشياء تتضاعف وتتوازى

353
00:26:41,263 --> 00:26:44,349
كل شيء غارق في الفوضى
ومع ذلك كل شيء متزامن

354
00:26:45,142 --> 00:26:48,228
كما لو أنه يوجد دائماً شيء
،يصنع انعكاساً لنفسه

355
00:26:48,311 --> 00:26:51,148
.كما لو أن الحياة تلتف نحو الداخل بلا توقف

356
00:26:51,481 --> 00:26:52,816
،لا تسيئي فهمي

357
00:26:54,359 --> 00:26:56,778
.لكن هذا أشبه بقتل متسلسل جنوني

358
00:26:58,697 --> 00:27:00,449
.لم أقتل الشخص الخطأ قط

359
00:27:02,451 --> 00:27:04,703
.مع أنني قتلت كثيرين

360
00:27:07,581 --> 00:27:08,749
.اركب السيارة

361
00:27:11,001 --> 00:27:11,835
أرأيت؟

362
00:27:11,918 --> 00:27:15,464
.تتصرف كالمساعد مع أنني لم أطلب منك ذلك

363
00:27:16,048 --> 00:27:18,216
.أنا أقدم يد العون فحسب

364
00:27:18,300 --> 00:27:19,676
.المهم ألا يجن جنونك

365
00:27:19,760 --> 00:27:22,345
أرى أن دورك في هذه القضية

366
00:27:22,429 --> 00:27:24,514
.أهم مما تظنه -
أية قضية؟ -

367
00:27:24,598 --> 00:27:25,891
.اقتحمت شقتي

368
00:27:25,974 --> 00:27:28,351
وكيف تجري تحقيقاتك

369
00:27:28,435 --> 00:27:30,353
وأنت لا تستخدم مستلزمات التحري؟

370
00:27:30,437 --> 00:27:35,901
.الترابط، المصادفة والأحداث الغريبة

371
00:27:35,984 --> 00:27:38,820
،حين توكل إلي قضية أصير مترابطاً بها

372
00:27:38,904 --> 00:27:42,532
وأتمكن في الآخر من حلها
.بمجرد فعل أي شيء

373
00:27:42,616 --> 00:27:44,618
إذاً من طلب منك اقتحام شقتي؟

374
00:27:44,701 --> 00:27:48,663
لا أحد، كنت أتقصى مبناك لأسباب أخرى
تبقى عرضية

375
00:27:48,747 --> 00:27:50,749
.وإذا بي أشعر بحدس بأنه قد يكون لك دور مهم

376
00:27:50,832 --> 00:27:53,168
،وكنت محقاً. فحين كنت أفتش شقتك

377
00:27:53,251 --> 00:27:55,545
.وجد دليلاً مقنعاً جداً

378
00:27:55,629 --> 00:27:58,006
ماذا وجدت؟ -
.لا شيء -

379
00:27:59,925 --> 00:28:02,135
...لكنك قلت -
.كل شيء مترابط -

380
00:28:02,761 --> 00:28:04,721
.حتى "لا شيء" مترابط

381
00:28:07,933 --> 00:28:10,769
.لا تتجاوز إشارة حمراء بعد الآن -
.المهم ألا يجن جنونك -

382
00:28:14,147 --> 00:28:16,566
.لا. يجب أن نرحل

383
00:28:28,370 --> 00:28:29,913
.اقرع الجرس -
ما خطبك؟ -

384
00:28:31,164 --> 00:28:32,666
.قلت إنك ستبقى في السيارة

385
00:28:32,749 --> 00:28:34,000
.كذبت -
ماذا؟ -

386
00:28:34,084 --> 00:28:37,337
هل رأيت كيف تسللت؟
.دربوني كالنينجا في وكالة المخابرات

387
00:28:37,421 --> 00:28:39,506
ماذا؟ -
.آسف، هذه كذبة أخرى -

388
00:28:39,589 --> 00:28:41,133
.عد إلى السيارة

389
00:28:42,050 --> 00:28:45,387
.تود"، لقد أتيت" -
.طبعاً -

390
00:28:45,470 --> 00:28:47,931
هل اعتقدت أنني لن آتي؟ -
من هذا؟ -

391
00:28:48,014 --> 00:28:50,684
."إنه... "ديرك جنتلي

392
00:28:51,643 --> 00:28:53,478
.ديرك"... حسناً، مرحباً"

393
00:28:53,562 --> 00:28:54,896
."أنا "أماندا -
.مرحباً -

394
00:28:54,980 --> 00:28:56,940
.إياك -
لا تريده أن يسلم؟ -

395
00:28:57,023 --> 00:28:58,316
."مرحباً "أماندا

396
00:29:00,152 --> 00:29:01,027
هل أنتما صديقان؟

397
00:29:01,111 --> 00:29:01,945
.لا -
.نعم -

398
00:29:02,028 --> 00:29:02,904
.لا -
.نعم -

399
00:29:02,988 --> 00:29:03,864
.لا -
.نعم -

400
00:29:03,947 --> 00:29:05,282
.نعم -
.لا -

401
00:29:05,365 --> 00:29:06,741
.نحن صديقان عزيزان

402
00:29:08,577 --> 00:29:10,370
.أنت صديق ومساعد فاشل

403
00:29:14,166 --> 00:29:17,752
اعتبرت شرطة "سياتل" أن وفاة
رائد الأعمال الملياردير

404
00:29:17,836 --> 00:29:21,798
باتريك سبرينغ" وآخرين"
ناجمة عن هجوم حيوان لا جريمة قتل

405
00:29:21,882 --> 00:29:24,926
.كما اعتُقد في البداية
مع العلم أن طبيعة الحيوان

406
00:29:25,010 --> 00:29:27,053
.تبقى مجهولة حتى الآن

407
00:29:27,137 --> 00:29:30,765
المصادر في قسم الشرطة
لا تؤكد ولا تنفي

408
00:29:30,849 --> 00:29:34,561
ما إذا كان للمأساة أية علاقة
"باختفاء ابنة "سبرينغ

409
00:29:34,644 --> 00:29:39,191
"الوريثة "ليديا سبرينغ
.المفقودة منذ أكثر من 4 أيام

410
00:29:39,274 --> 00:29:41,067
أليس لديك أصدقاء يأتون إلى هنا

411
00:29:41,151 --> 00:29:43,612
ويساعدونك... في التنظيف؟

412
00:29:43,695 --> 00:29:46,031
لا يبقى لديك أصدقاء
إن كنت لا تستطيع الخروج

413
00:29:46,114 --> 00:29:48,700
.بدون أن تخشى الوقوع أرضاً بسبب هبة ريح

414
00:29:49,576 --> 00:29:51,286
.بالكاد أخرج من المنزل

415
00:29:51,369 --> 00:29:52,329
!يا إلهي

416
00:29:53,872 --> 00:29:55,874
لمَ لا تعودين إلى بيت والدينا؟

417
00:29:55,957 --> 00:29:58,627
.ربما بإمكانهما مساعدتك -
.تعرف أنهما مفلسان -

418
00:29:59,044 --> 00:30:00,629
.سأكون عبئاً على كاهلهما

419
00:30:01,087 --> 00:30:02,756
.أنا عبء على الجميع

420
00:30:02,839 --> 00:30:04,216
ما خطبك بالتحديد؟

421
00:30:06,301 --> 00:30:07,802
.أعاني الباراريبوليتيس

422
00:30:07,886 --> 00:30:11,848
حسناً... ما هو هذا؟ -
من أنت؟ -

423
00:30:11,932 --> 00:30:14,267
.أنا "ديرك جنتلي"، محقق خاص

424
00:30:15,644 --> 00:30:17,479
.لا تبدو لي كمحقق خاص

425
00:30:17,562 --> 00:30:19,439
.لا محقق خاص يبدو كمحقق خاص

426
00:30:19,523 --> 00:30:21,775
.هذه أول قاعدة في التحري الخاص

427
00:30:21,858 --> 00:30:24,903
ولكن إن كان المحقق الخاص
،لا يشبه محققاً خاصاً

428
00:30:24,986 --> 00:30:27,822
فكيف يعرف المحقق الخاص
ما يجب ألا يشبهه؟

429
00:30:31,034 --> 00:30:32,285
.إنه مرض في الجهاز العصبي

430
00:30:32,369 --> 00:30:34,829
.يجعل الدماغ يخطئ في تفسير بعض الأمور

431
00:30:35,413 --> 00:30:37,791
.فتنتابك هلوسات تبدو لك حقيقية

432
00:30:38,250 --> 00:30:40,252
.وهو في معظم الحالات مؤلم جداً

433
00:30:40,335 --> 00:30:43,463
...إذاً هذا يعني

434
00:30:44,047 --> 00:30:45,966
أنك تشعر بالماء في يدك وكأنه نار

435
00:30:46,049 --> 00:30:48,051
وأن الحذاء الذي تنتعله يسحق قدمك

436
00:30:48,134 --> 00:30:51,638
.وأنك تشعر عند التنفس بأنك تغرق -
.آسف، لكن هذا فظيع -

437
00:30:52,055 --> 00:30:54,015
.ومثير جداً للاهتمام

438
00:30:55,267 --> 00:30:58,353
نعم، لكن من الصعب
.ألا أبقى خائفة طوال الوقت

439
00:30:59,563 --> 00:31:03,775
.تود" كان يعاني منه وتحسنت حالته"
.لهذا يجب علي تناول أدوية وطعاماً صحياً

440
00:31:03,858 --> 00:31:05,694
إذاً لم تلازمين البيت؟

441
00:31:05,777 --> 00:31:06,653
ماذا؟

442
00:31:07,779 --> 00:31:11,032
،إن كان المرض في داخلك
فلم يهم إلى أين تذهبين؟

443
00:31:11,616 --> 00:31:14,411
أماندا"، هل تريدين مربى؟"

444
00:31:16,955 --> 00:31:18,623
.نعم

445
00:31:24,170 --> 00:31:25,922
.ممتاز، سآتي بعد قليل

446
00:31:28,842 --> 00:31:31,761
لماذا تفعل ذلك؟ -
.أتابع قضية -

447
00:31:31,845 --> 00:31:34,014
يعتمد أسلوبي على ملاحقة شخص

448
00:31:34,097 --> 00:31:36,141
.يخيل لي أنه يعرف إلى أين هو ذاهب

449
00:31:36,224 --> 00:31:39,978
هل دفعك عدم اعتبارك صديقي
إلى الجدال معي؟

450
00:31:40,061 --> 00:31:43,732
أنت رجل مجنون أقحم نفسه
.في حياتي خلال لحظة يأس

451
00:31:43,815 --> 00:31:45,900
حسناً، أظن أنك مجنون

452
00:31:45,984 --> 00:31:48,486
.إذ جعلت نفسك مساعدي وصديقي العزيز

453
00:31:48,570 --> 00:31:49,696
...لكن

454
00:31:50,280 --> 00:31:52,449
.هذا غير صحيح إطلاقاً

455
00:31:54,659 --> 00:31:57,120
.أستطيع رؤية الهدفين الرئيسي والثانوي

456
00:32:04,586 --> 00:32:05,545
ماذا؟

457
00:32:05,629 --> 00:32:09,716
ألم نتفق على أنه لا ضرورة للبندقية؟

458
00:32:09,799 --> 00:32:12,469
،"نعم، لكن بحسب "مييايير الممة

459
00:32:12,552 --> 00:32:16,514
يجب أن نحول دون وقوع أي اعتداء
.على الهدف الرئيسي

460
00:32:16,598 --> 00:32:18,975
بحسب ماذا؟ -
.معايير المهمة -

461
00:32:19,059 --> 00:32:20,810
.لكنك لم تقل هذا

462
00:32:20,894 --> 00:32:23,396
كانت العلكة تتحرك في فمي

463
00:32:23,772 --> 00:32:26,941
وانتقلت إلى لساني
.فصرت أتفوه بكلام غير واضح

464
00:32:28,985 --> 00:32:31,738
أي قسم قام بتعيينك لتعمل معي؟

465
00:32:31,821 --> 00:32:34,783
.قسم التدابير المؤقتة
.قالوا إنه لا ميزانية لتغطية العملية

466
00:32:34,866 --> 00:32:36,117
.حسناً

467
00:32:36,201 --> 00:32:41,498
.مهمتنا هي مراقبة الهدف الرئيسي وحمايته

468
00:32:41,873 --> 00:32:45,502
.وليس قتل أحد

469
00:32:45,585 --> 00:32:48,672
.مفهوم

470
00:32:56,262 --> 00:32:57,097
.أستطيع إصابته

471
00:33:44,477 --> 00:33:46,813
.لا بأس -
أأنت بخير؟ -

472
00:33:46,896 --> 00:33:49,065
.تراجع

473
00:34:03,288 --> 00:34:04,205
.شكراً

474
00:34:19,387 --> 00:34:24,476
إذاً تدفع ثمن دوائها؟ -
.كنت أفعل ذلك -

475
00:34:26,603 --> 00:34:28,897
ماذا تغير؟ -
.تلك كانت آخر 300 دولار معي -

476
00:34:30,732 --> 00:34:33,109
.أنا الآن بلا مال إطلاقاً

477
00:34:34,194 --> 00:34:35,278
.لا أفهم

478
00:34:35,361 --> 00:34:38,865
،خسرت وظيفتك، و"دوريان" المجنون يطاردك

479
00:34:38,948 --> 00:34:40,658
فلم تعطيها كل مالك؟

480
00:34:40,742 --> 00:34:42,744
...حتماً -
المرض متوارث في عائلتي -

481
00:34:42,827 --> 00:34:44,287
.على مدى 5 أجيال

482
00:34:44,370 --> 00:34:45,705
الباراريبوليتيس؟ -
.نعم -

483
00:34:45,789 --> 00:34:47,957
...كيف سددت ثمن علاجك؟ فأنت لا تبدو

484
00:34:48,041 --> 00:34:48,875
.من والدي

485
00:34:50,001 --> 00:34:52,462
.كنت في الجامعة وكان معهما المال

486
00:34:53,379 --> 00:34:54,631
...حين تعافيت

487
00:34:54,714 --> 00:34:57,342
.كان علاجي قد استنزف كل مدخراتهما

488
00:34:57,967 --> 00:35:00,929
.لطف منك أن تساعدها -
.إنها أختي -

489
00:35:02,555 --> 00:35:05,475
...كلما أراها، تنظر إلي وتقول في سرها

490
00:35:07,936 --> 00:35:09,854
.إنها ستتحسن كما تحسنت

491
00:35:11,481 --> 00:35:14,400
أليس محتملاً أن تشفى مثلما شفيت أنت؟

492
00:35:15,360 --> 00:35:18,780
أيمكن أن نلزم الصمت في السيارة الآن؟

493
00:35:44,013 --> 00:35:46,266
.ربما لم تتوقع حدوث ذلك

494
00:35:47,392 --> 00:35:50,228
.مثل الكويكب الذي قتل الديناصورات

495
00:35:54,899 --> 00:35:59,279
كيف كنت سأعرف؟
.كان من المستحيل أن أعرف

496
00:36:02,031 --> 00:36:02,949
...أنا لست

497
00:36:05,660 --> 00:36:11,040
."أنا قادمة لأنال منك يا "ليديا
.أنا قادمة لأنال منك

498
00:36:11,124 --> 00:36:13,418
.أنا قادمة لأنال منك

499
00:36:17,422 --> 00:36:19,173
.ماذا؟ دعني وشأني

500
00:36:19,257 --> 00:36:20,800
.صرت أقطن هنا -
ماذا؟ -

501
00:36:21,342 --> 00:36:23,553
لم تحسبني كنت أكلم "دوريان"؟

502
00:36:23,636 --> 00:36:25,054
ألم تسمع طريقة كلامي؟

503
00:36:25,138 --> 00:36:28,600
.لست من هنا بل من مكان مختلف جداً

504
00:36:30,184 --> 00:36:31,019
."إنكلترا"

505
00:36:32,478 --> 00:36:33,313
.تباً لهذا

506
00:36:37,525 --> 00:36:38,651
.آسف

507
00:36:42,864 --> 00:36:45,158
.هذه لي

508
00:36:45,366 --> 00:36:46,659
ماذا تريد الآن؟

509
00:36:46,743 --> 00:36:49,329
.أريد أن تعمل معي وأن نناقش القضية معاً

510
00:36:49,412 --> 00:36:51,456
أية قضية؟ -
."مقتل "باتريك سبرينغ -

511
00:36:51,539 --> 00:36:53,374
الحادثة في "باريمان غراند"؟

512
00:36:53,458 --> 00:36:56,836
...استُعين بي للتحقيق في الجريمة
.والضحية هو من استخدمني

513
00:36:56,920 --> 00:37:00,340
باتريك سبرينغ" الثري؟"
هو من مات في الفندق؟

514
00:37:00,423 --> 00:37:03,426
هذا صحيح. وقد استخدمني
ودفع مبلغاً أكبر بكثير من أتعابي

515
00:37:03,509 --> 00:37:07,972
.لأحقق في مسألة موته قبل 6 أسابيع من موته

516
00:37:08,681 --> 00:37:12,560
ما كنت سأقبل القضية
لكن بالله عليك! "هجوم حيوان"؟

517
00:37:12,644 --> 00:37:15,104
في "سياتل"؟ ورجل يتنبأ بموته؟

518
00:37:15,188 --> 00:37:18,608
.هذه الأمور شيقة -
وما علاقتي بكل هذا؟ -

519
00:37:18,691 --> 00:37:22,695
كنت هناك حين وقعت الجريمة
.واستعملوا مفتاحك

520
00:37:23,279 --> 00:37:25,198
القضايا مترابطة

521
00:37:26,699 --> 00:37:28,576
كل القضايا مترابطة

522
00:37:28,660 --> 00:37:30,787
هل حللت قضية في حياتك؟

523
00:37:30,870 --> 00:37:34,457
.طبعاً الكثير... البعض... القليل

524
00:37:34,540 --> 00:37:36,542
."قضية تتعلق بأريكة، قضية تتعلق بـ"ثور

525
00:37:36,626 --> 00:37:37,502
ثور"؟"

526
00:37:37,585 --> 00:37:39,712
.ليس وسيماً كما يحسبه الناس

527
00:37:39,796 --> 00:37:42,507
.قضيته طريفة -
.تبدو رجلاً لطيفاً -

528
00:37:42,590 --> 00:37:44,550
.لست لطيفاً لكنك تبدو رجلاً

529
00:37:44,634 --> 00:37:46,511
.آسف ولكن لا أستطيع القيام بذلك

530
00:37:46,594 --> 00:37:48,680
.أنا مشتبه به في قضية قتل وأنا مفلس

531
00:37:48,763 --> 00:37:51,265
.لا تتحامق، فلن يكون المال مشكلة

532
00:37:51,349 --> 00:37:52,392
ما أدراك؟

533
00:37:52,475 --> 00:37:55,812
بما أنني قلت إنك ستعمل في القضية
.فسوف تعمل فيها

534
00:37:55,895 --> 00:37:59,524
.فالكون سيجعلك جزءاً منها سواء أردت أم لا

535
00:37:59,607 --> 00:38:02,568
.أنت الآن جزء أساسي من التحقيق

536
00:38:03,569 --> 00:38:06,781
من سيدفع لي؟ أنت؟ -
.على الأرجح لا -

537
00:38:06,864 --> 00:38:09,867
.لكنك ستحقق حتى لو كنت لا تنوي ذلك

538
00:38:09,951 --> 00:38:14,330
.وسيكون لك أجر ولو لم تكسبه

539
00:38:14,414 --> 00:38:18,042
.لا. توشك الأمور أن تسوء

540
00:38:19,043 --> 00:38:21,170
.لا تتحرك

541
00:38:24,298 --> 00:38:25,550
ما هذا؟

542
00:38:28,302 --> 00:38:29,679
."(المشروع (إنكوبوس"

543
00:38:32,015 --> 00:38:33,224
.تباً

544
00:38:41,607 --> 00:38:42,817
!أيها السرير الخائن الغبي

545
00:38:43,943 --> 00:38:48,906
.سئمت الألعاب
.لا شطرنج، لا داما، لا مونوبولي

546
00:38:51,951 --> 00:38:53,619
ما هذا؟ ماذا يجري؟

547
00:38:53,703 --> 00:38:55,788
.إنهم المشاكسون الـ3 -
.هيا بنا -

548
00:38:55,872 --> 00:38:58,708
.ولكن يوجد 4 -
.أعرف ذلك -

549
00:39:00,752 --> 00:39:03,504
."هل يطاردونك؟ غادر يا "ديرك

550
00:39:03,588 --> 00:39:05,214
.لا -
.أرجوك غادر -

551
00:39:08,885 --> 00:39:10,970
.جئنا لنحطم

552
00:39:11,054 --> 00:39:12,472
هل من أحد؟

553
00:39:14,724 --> 00:39:18,519
ما هذا الآن؟
.يجب أن أعالج المسألة بنفسي

554
00:39:18,603 --> 00:39:20,229
.اسمع، عندي أكثر من حدس

555
00:39:20,313 --> 00:39:22,315
عندي أحاسيس كثيرة حيال أشياء كثيرة

556
00:39:22,398 --> 00:39:25,109
،ونادراً ما تخطئ
.لكن أيضاً نادراً ما تضح بالكامل

557
00:39:25,276 --> 00:39:28,696
.عليك تقبل هذا الواقع
.هل تتقبله؟ نعم؟ لا؟ لا يهم

558
00:39:29,280 --> 00:39:32,700
أربع رجال يحملون مضارب صاعدون إلى هنا
.لتحطيم شقتك

559
00:39:33,284 --> 00:39:35,411
.لا -
."لا يا "تود -

560
00:39:35,495 --> 00:39:37,663
.لا -
.لا تورطني في هذا -

561
00:39:37,747 --> 00:39:39,165
.أرجوك -
...اذهب قبل أن -

562
00:39:49,050 --> 00:39:50,134
.طق طق

563
00:39:56,099 --> 00:40:00,353
.نحن لسنا محترفين -
اخرس -

564
00:40:00,436 --> 00:40:04,357
.قبل أن نقتلع وجهك ونرميه في النفايات

565
00:40:11,405 --> 00:40:12,532
!النجدة

566
00:40:18,621 --> 00:40:21,332
.التلفاز إلى الخارج -
.النفايات في كل مكان -

567
00:40:21,958 --> 00:40:25,336
!تلفاز؟ طفح كيلي

568
00:40:25,419 --> 00:40:27,004
.يا للهول! هذا لا يصدق

569
00:40:27,088 --> 00:40:29,132
نرى شخصاً يحمل مسدساً ونطالب بمساندة

570
00:40:29,215 --> 00:40:31,926
.نطلب مساندة -
."نطلب مساندة إلى العنوان 515، "ريدجلي -

571
00:40:32,009 --> 00:40:33,386
.دوريان" سيضربكم ضرباً مبرحاً"

572
00:40:33,469 --> 00:40:37,390
.الهدف الرئيسي في خطر
.حسناً، استعد للمواجهة

573
00:40:37,473 --> 00:40:39,517
.حسناً، إليك السلاح

574
00:41:33,029 --> 00:41:34,071
.لا

575
00:41:39,535 --> 00:41:40,745
...كل ما أمتلكه

576
00:41:43,122 --> 00:41:44,081
.لا

577
00:41:45,374 --> 00:41:46,709
لماذا؟

578
00:41:49,712 --> 00:41:51,088
ماذا فعلوا بك؟

579
00:41:51,172 --> 00:41:52,882
.المسألة معقدة

580
00:41:52,965 --> 00:41:54,800
أين إيجاري يا "تود"؟

581
00:41:59,472 --> 00:42:01,390
ماذا فعلتما بالشقة؟

582
00:42:02,892 --> 00:42:05,770
من كان هؤلاء؟
أتظن أنك تستطيع ترهيبي؟

583
00:42:05,853 --> 00:42:07,313
...دوريان" اسمع" -
.فات الأوان -

584
00:42:07,396 --> 00:42:10,149
لا أحد يسخر مني، أتحسبني غبياً؟

585
00:42:10,233 --> 00:42:11,859
.قل لي إن عندك حل

586
00:42:11,943 --> 00:42:15,821
آسف، أنا ماهر في الوقوع في ورطة
.ولكن ألاقي صعوبةً في الخروج منها

587
00:42:15,905 --> 00:42:17,657
.اخرس. اخرس فحسب

588
00:42:20,243 --> 00:42:22,245
.أعرف ما فعلته مع أنني حذرتك

589
00:42:22,328 --> 00:42:24,121
...وداعاً أيها اللص

590
00:42:31,295 --> 00:42:33,297
.سُمع إطلاق نار، هيا بنا

591
00:42:33,381 --> 00:42:34,548
.لنذهب

592
00:42:40,805 --> 00:42:42,848
.مكانك -
.مكانك، هنا المباحث -

593
00:42:44,725 --> 00:42:46,519
.ألق سلاحك -
.أنت ألق سلاحك -

594
00:42:46,602 --> 00:42:49,563
.ألق سلاحك -
.ألقوا أسلحتكم -

595
00:42:49,647 --> 00:42:50,898
.ألقوه -
.مكانكم -

596
00:42:50,982 --> 00:42:52,358
ماذا يجري؟

597
00:42:53,484 --> 00:42:54,402
أأنت بخير؟

598
00:43:29,603 --> 00:43:30,855
"الطبيب الشرعي"

599
00:43:34,150 --> 00:43:36,610
"فريق تحقيقات مسرح الجريمة"

600
00:43:46,162 --> 00:43:49,415
.اعثروا علي

601
00:43:50,082 --> 00:43:52,501
.أنا هنا

602
00:44:10,186 --> 00:44:11,312
ماذا الآن؟

603
00:44:19,445 --> 00:44:22,156
.يمكنك الرحيل... في الوقت الراهن

604
00:44:22,239 --> 00:44:23,115
حقاً؟

605
00:44:23,199 --> 00:44:26,369
.يقول المحققون إنه مات نتيجة حادث

606
00:44:26,452 --> 00:44:27,286
.في الوقت الراهن

607
00:44:27,370 --> 00:44:30,706
لحسن الحظ كانت المباحث الفدرالية
."تراقب منزل" دوريان أوزمان

608
00:44:32,041 --> 00:44:34,877
حقاً؟ لماذا؟

609
00:44:35,544 --> 00:44:37,546
باع كمية هائلة من المخدرات

610
00:44:37,630 --> 00:44:39,298
.لعدد كبير من الناس

611
00:44:39,382 --> 00:44:43,094
إذاً لست مشتبهاً به في أي شيء؟

612
00:44:43,844 --> 00:44:46,889
.أنت مشتبه به... بشكل دائم

613
00:44:47,389 --> 00:44:50,184
.مع أنك لست بالضرورة شخصاً مثيراً للاهتمام

614
00:44:51,477 --> 00:44:53,229
.كلامك فظ ولا داعي له

615
00:44:53,562 --> 00:44:56,649
الشرطة هي التي تقرر مستويات العداء اللازمة

616
00:44:56,732 --> 00:45:01,278
حيال شخص مرتبط بمقتل 4 أشخاص

617
00:45:02,321 --> 00:45:05,157
.في قضيتين منفصلتين

618
00:45:05,241 --> 00:45:07,243
.ما زلنا نصر على عدم رحيلك من المدينة

619
00:45:07,326 --> 00:45:08,744
.لا ترحل من المدينة

620
00:45:21,465 --> 00:45:24,051
.أنت، لا يُفترض بك أن تكون هنا

621
00:45:29,890 --> 00:45:31,559
هيرمانو بالاسيوس"؟"

622
00:45:33,644 --> 00:45:36,147
نعم؟ -
هل وجدت هراً؟ -

623
00:45:37,398 --> 00:45:41,110
ماذا؟ -
في شقة السطح، هل وجدت هراً؟ -

624
00:45:41,193 --> 00:45:42,528
هراً؟

625
00:45:42,611 --> 00:45:44,738
.لا أعرف عم تتكلم

626
00:45:49,743 --> 00:45:50,995
."انتهيت هنا يا "إد

627
00:45:52,955 --> 00:45:55,457
أمتأكد من أنك لم تر هراً؟

628
00:46:22,818 --> 00:46:24,445
"ليديا سبرينغ) مفقودة)"

629
00:46:29,366 --> 00:46:30,451
!تباً

630
00:46:35,789 --> 00:46:37,124
.أطلقوا سراحي أنا أيضاً

631
00:46:37,208 --> 00:46:39,710
.وكالة المخابرات تخرجني من المآزق دائماً

632
00:46:39,793 --> 00:46:42,213
.لم يأتوا على ذكر المشاكسين الـ3

633
00:46:42,296 --> 00:46:44,131
.لا بد أن وكالة المخابرات طلبت منهم ذلك

634
00:46:44,215 --> 00:46:46,258
...وهذا منطقي -
.اخرس. لا يهمني هذا -

635
00:46:46,467 --> 00:46:48,344
.ارحل -
هل تريد توصيلة؟ -

636
00:46:51,180 --> 00:46:55,476
.مات رجل الليلة أمامنا مباشرةً
ألا يزعجك ذلك؟

637
00:46:55,559 --> 00:47:00,773
،قد يزعجني الأمر لاحقاً
.حين أكون أقل... شيئاً ما

638
00:47:00,856 --> 00:47:02,441
هل تعرف لم أراد "دوريان" الإيجار؟

639
00:47:02,524 --> 00:47:05,361
.لأنه مجنون -
.لا بل لأنني سرقته منه -

640
00:47:05,444 --> 00:47:06,570
ماذا؟

641
00:47:06,654 --> 00:47:09,073
،شعرت بالخوف لأن "أماندا" بحاجة لأدويتها

642
00:47:09,156 --> 00:47:11,575
وعرفت أنني لن أحصل
،على راتبي مقدماً من الفندق

643
00:47:11,659 --> 00:47:14,411
،لذا دفعت له الإيجار نقداً
وتسللت إلى منزله في غيابه

644
00:47:14,495 --> 00:47:15,663
.وسرقت الإيجار

645
00:47:15,746 --> 00:47:18,666
ظننت أنه لن يتنبه للأمر
بسبب تعاطيه المخدرات

646
00:47:18,749 --> 00:47:21,710
.لكنه تنبه وظل يلاحقني وها قد مات الآن

647
00:47:21,794 --> 00:47:26,590
.بصراحة... أجد أن الأمر لمصلحتك

648
00:47:26,674 --> 00:47:29,551
.لمصلحتي؟ أصاب نفسه في الرأس

649
00:47:29,635 --> 00:47:33,430
.لكنك بخير -
.لا أملك شيئاً -

650
00:47:33,514 --> 00:47:38,644
.لا شقة عندي ولا مال ولا مستقبل

651
00:47:39,561 --> 00:47:43,565
أنا مشرد وأعيش كذبةً
.وأنا مشتبه به في عدة جرائم قتل

652
00:47:43,649 --> 00:47:47,152
،واضح أن وضعك سيئ
.ولكن ثمة قضية علينا حلها

653
00:47:47,236 --> 00:47:50,155
...فتاة مفقودة وأبوها المقتول وبدون شك

654
00:47:50,239 --> 00:47:53,867
.ستظهر خيوط أخرى -
.أنا لست مساعدك يا غبي -

655
00:47:53,951 --> 00:47:58,706
.لن أكون مساعداً لك في أمر لا علاقة لي به

656
00:47:58,789 --> 00:48:02,001
يكفيني الدمار في حياتي
وتكفيني المشاكل التي أعانيها

657
00:48:02,084 --> 00:48:04,295
.لذا... اصمت -
.توقف -

658
00:48:04,378 --> 00:48:05,879
.أنت لا تصمت أبداً -
.توقف -

659
00:48:05,963 --> 00:48:07,089
.اصمت -
.توقف -

660
00:48:09,258 --> 00:48:12,052
.أنت تقوم بخيارات بدافع اليأس منذ وقت طويل

661
00:48:12,511 --> 00:48:14,096
.هذا واضح جداً

662
00:48:14,972 --> 00:48:19,435
،أنت تحشر نفسك في زاوية
،اكسر الرتابة

663
00:48:19,518 --> 00:48:21,937
."وسيطر على حياتك يا "تود

664
00:48:22,563 --> 00:48:26,734
،ما إن تسيطر على حياتك
.ستحدث معك أمور مثيرة

665
00:48:28,986 --> 00:48:30,321
.أضمن لك ذلك

666
00:48:35,075 --> 00:48:35,909
.لا

667
00:48:36,243 --> 00:48:40,497
.أتعرف؟ لا، لا أريد سماع ذلك منك الآن

668
00:48:41,123 --> 00:48:42,249
.احتفظ بحكمك لنفسك

669
00:49:03,937 --> 00:49:05,439
"(أماندا)"

670
00:49:14,490 --> 00:49:16,825
.أوقف الحافلة

671
00:49:18,702 --> 00:49:19,787
.أوقف الحافلة

672
00:49:43,977 --> 00:49:45,145
...أنا

673
00:49:48,065 --> 00:49:51,777
.هذا كلبك، وجدت العنوان على الطوق

674
00:49:57,199 --> 00:49:58,659
.تعال

675
00:50:04,039 --> 00:50:05,207
.نعم، شكراً

676
00:50:14,800 --> 00:50:17,010
."نعم، هذا "بروتزمان

677
00:51:18,739 --> 00:51:21,158
.سنختار رابحاً آخر الليلة

678
00:51:22,576 --> 00:51:25,621
.نعم، ففي كل لحظة تسنح فرصة

679
00:51:26,038 --> 00:51:28,916
.كل ثانية تمر تتيح لك فرصة تغيير حياتك

680
00:51:40,594 --> 00:51:42,304
.هذه هي فرصتك

681
00:51:43,263 --> 00:51:45,265
.كل خيار هو بمثابة بداية جديدة

682
00:51:45,974 --> 00:51:50,729
قد تترك أصغر القرارات في حياتك
.أكبر أثر فيها

683
00:51:51,688 --> 00:51:55,859
.لم يفت الأوان
.الآن هي فرصتك لتصلح كل شيء

684
00:52:04,576 --> 00:52:09,373
.نعلن الآن الفائز بجائزة 10 آلاف دولار

685
00:52:10,207 --> 00:52:11,708
،الأرقام الرابحة هي

686
00:52:13,126 --> 00:52:14,086
،7

687
00:52:16,547 --> 00:52:17,381
،4

688
00:52:19,258 --> 00:52:20,300
،5

689
00:52:22,469 --> 00:52:23,720
،15

690
00:52:25,556 --> 00:52:26,390
،صفر

691
00:52:31,979 --> 00:52:33,230
.1

692
00:52:45,979 --> 00:52:51,979
"تـرجـمة "بركات أبي حنا
Travis :ضـبط وتـعـديــل

