1
00:00:02,166 --> 00:00:03,793
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:15,429 --> 00:00:17,223
"قبل 15 عاماً"

3
00:00:28,442 --> 00:00:29,485
.مرحباً يا إخوتي

4
00:00:30,820 --> 00:00:34,031
،تعجبني البزتين الجديدتين
.إنهما فاشيتان كثيراً

5
00:00:34,657 --> 00:00:35,491
.يروق لي هذا

6
00:00:39,745 --> 00:00:41,122
ماذا حصل هنا يا "ريني"؟

7
00:00:41,747 --> 00:00:43,165
.تبدو كجريمة قتل

8
00:00:43,582 --> 00:00:46,085
."تناديني باسم مضيفي الأول يا"بولكس

9
00:00:49,046 --> 00:00:50,881
أيفترض بهذا أن يعطيك سلطة علي؟

10
00:00:50,965 --> 00:00:54,802
تلقيت أمراً بالمجيء إلى هذا المكان الحقير
.في الـ2 صباحاً

11
00:00:54,885 --> 00:00:56,721
.أنا واحد من الأرواح الأصلية

12
00:00:57,304 --> 00:01:02,017
وأنت لا تملين علي ما أفعله
.كأنني مجرد شخص وجدته في الشارع

13
00:01:02,101 --> 00:01:03,519
ألسنا جميعنا متساوين؟

14
00:01:04,979 --> 00:01:05,855
مجرد طاقة؟

15
00:01:05,938 --> 00:01:09,358
هذا كلام كبير من شخص
."يدعو نفسه "الروح السامية

16
00:01:10,693 --> 00:01:14,488
،"على الأقل، بصفتي "لاكس دوجور
.أحاول أن أفعل شيئاً

17
00:01:15,740 --> 00:01:17,283
.أحاول أن أبتكر شيئاً

18
00:01:17,950 --> 00:01:21,454
على كم جسداً استحوذت
في آخر 10 سنوات يا "ريني"؟ 50؟

19
00:01:23,706 --> 00:01:24,874
ماذا أفعل هنا؟

20
00:01:25,499 --> 00:01:26,625
ما كل هذا؟

21
00:01:26,709 --> 00:01:29,462
من هم هؤلاء الناس؟ -
.تتم إعادة تعيين طاقتك -

22
00:01:30,671 --> 00:01:33,257
.وجدنا موقعاً جديداً لمعبدنا

23
00:01:34,049 --> 00:01:36,635
.وهذا الجسم هو الحل

24
00:01:37,678 --> 00:01:40,848
."رحب بمضيفك الجديد، "غوردن ريمر

25
00:01:43,768 --> 00:01:44,977
إعادة تعيين؟

26
00:01:45,770 --> 00:01:46,604
.لا يمكنك أن تفعلي هذا

27
00:01:46,687 --> 00:01:48,147
.هذا الأفضل لقضيتنا

28
00:01:48,230 --> 00:01:51,066
.قضية، صحيح

29
00:01:51,776 --> 00:01:53,152
.مرت عقود

30
00:01:53,235 --> 00:01:55,154
،إن كنت تهتمين حقاً لأمر قضيتنا العظيمة

31
00:01:55,237 --> 00:01:58,574
.لوجدت آلة "إدغار سبرينغ" الأخرى قبل سنوات

32
00:01:59,533 --> 00:02:01,911
.أصحبت مدمناً على هذا الجسم وهذه الحياة

33
00:02:01,994 --> 00:02:04,205
.لا يمكنك أن تفعلي هذا بي

34
00:02:04,288 --> 00:02:08,501
!لا يمكنك نقلي رغماً عني إلى جسم حقير بدين

35
00:02:09,251 --> 00:02:10,169
!أنا نجم روك

36
00:02:15,216 --> 00:02:16,801
.الروح السامية"، أرجوك"

37
00:02:16,884 --> 00:02:19,470
.أحضر ألبوماً جديداً
!لا يمكنك أن تفعلي بي هذا

38
00:02:20,012 --> 00:02:20,930
!أنا نجم روك

39
00:02:21,806 --> 00:02:22,765
!أنا نجم روك

40
00:02:23,474 --> 00:02:24,433
.أنا نجم روك

41
00:02:25,267 --> 00:02:26,936
!أنا نجم روك

42
00:02:32,149 --> 00:02:32,983
.لدي رذاذ مسيل للدموع

43
00:02:34,026 --> 00:02:35,152
"قبل 3 أيام"

44
00:02:35,236 --> 00:02:36,070
!تباً

45
00:02:37,321 --> 00:02:40,699
."أنت "ليديا سبرينغ -
هل أنت من كتب هذه الرسالة؟ -

46
00:02:42,076 --> 00:02:44,537
.أجل -
هل تملك الأجوبة حقاً؟ -

47
00:02:45,955 --> 00:02:46,956
.أجل

48
00:02:48,958 --> 00:02:51,961
من هو "زكريا ويب" وما هي صلته بعائلتي؟

49
00:02:52,711 --> 00:02:54,421
ماذا حصل لجدي؟

50
00:02:55,339 --> 00:02:56,507
من قتل أمي؟

51
00:02:59,218 --> 00:03:00,553
،"لا أعرف "زكريا ويب

52
00:03:00,636 --> 00:03:03,681
.لكنني أعرف... ما حصل لوالدتك

53
00:03:04,765 --> 00:03:07,560
.وأعرف أيضاً سبب خوف والدك الشديد

54
00:03:10,854 --> 00:03:11,981
.هذا لا يصدق

55
00:03:13,399 --> 00:03:15,943
.لم لا تدخلين؟ الطقس بارد

56
00:03:24,368 --> 00:03:26,495
هل تحبين "لاكس دوجور"؟

57
00:03:27,955 --> 00:03:29,206
من هو "لاكس دوجور"؟

58
00:04:08,037 --> 00:04:09,204
.خدني إلى المنزل

59
00:04:30,851 --> 00:04:33,228
لم تختبئ خلف هذه الأجمة؟

60
00:04:33,896 --> 00:04:36,190
.لأننا من أحرقنا المنزل

61
00:04:36,273 --> 00:04:38,275
.أجل، لكنهم لا يعرفون هذا

62
00:04:44,615 --> 00:04:45,950
.تبدو ملابسي جميلة عليك

63
00:04:48,202 --> 00:04:49,036
.حسناً

64
00:04:51,121 --> 00:04:52,122
.شكراً

65
00:04:53,874 --> 00:04:54,708
.اسمع

66
00:04:56,961 --> 00:04:58,337
...لم أحظ بالفرصة لـ

67
00:04:58,879 --> 00:05:02,257
عند الجسر مع الكلب؟

68
00:05:02,800 --> 00:05:03,634
...أنت

69
00:05:05,260 --> 00:05:06,470
.كان هذا تصرفاً شجاعاً من قبلك

70
00:05:07,888 --> 00:05:09,974
.أظن أنك... أنقذتني

71
00:05:13,310 --> 00:05:14,186
.رائع

72
00:05:15,437 --> 00:05:17,272
.ذكرني بسبب إحراقك للمنزل

73
00:05:19,024 --> 00:05:19,858
...حسناً

74
00:05:20,526 --> 00:05:23,904
قلت إن الأشخاص الذين اختطفوني
اعتقدوا أنك قتلت "باتريك سبرينغ"؟

75
00:05:23,988 --> 00:05:26,740
.صحيح. لا أحد على الإطلاق يعرف ماذا يحصل

76
00:05:26,824 --> 00:05:28,784
.تكلمت مع الشرطة في مسرح الجريمة

77
00:05:28,867 --> 00:05:30,828
ماذا قالوا؟ -
.طُلب مني المغادرة -

78
00:05:33,038 --> 00:05:35,708
.أنت محقق وكنت تجمع المعلومات

79
00:05:35,791 --> 00:05:37,084
ماذا عرفت حتى الآن؟

80
00:05:37,167 --> 00:05:39,920
.أعطيت الأشرار رقم هاتفي

81
00:05:40,462 --> 00:05:43,465
.أعطيتهم رقم هاتفك -
...دفاعاً عن نفسي -

82
00:05:43,549 --> 00:05:45,884
.أعطني هاتفك الآن -
مهلاً، ماذا تفعلين؟ -

83
00:05:46,260 --> 00:05:48,345
.لا، اسمعي، هذه فكرة سيئة

84
00:05:53,559 --> 00:05:54,393
.هيا

85
00:05:56,979 --> 00:05:57,896
.حسناً

86
00:06:00,899 --> 00:06:03,193
.مرحباً -
أين "ليديا سبرينغ"؟ -

87
00:06:04,903 --> 00:06:06,530
هل تملكين الآلة الأخرى؟

88
00:06:06,613 --> 00:06:07,948
أي آلة أخرى؟

89
00:06:08,031 --> 00:06:09,324
.هذا الجواب الخاطئ

90
00:06:09,408 --> 00:06:11,910
أين "ليديا"؟ -
.لقد رحلت -

91
00:06:11,994 --> 00:06:16,081
ماذا علينا أن نفعل لاستعادتها؟ -
."سنجدك يا آنسة "بلاك -

92
00:06:16,165 --> 00:06:17,958
.لا تريد أن تجدني

93
00:06:18,041 --> 00:06:20,169
.كان رئيسك يملك شيئاً نحتاج إليه

94
00:06:20,252 --> 00:06:23,839
وقبل أن يموت، كان سيسلمنا إياه
،كغبي صغير صالح

95
00:06:23,922 --> 00:06:25,174
!لكن بات الأمر منوطاً بك

96
00:06:25,257 --> 00:06:28,218
."هذه فرصتك الأخيرة، سلم "ليديا سبرينغ

97
00:06:30,596 --> 00:06:31,930
.سأراك قريباً جداً

98
00:06:36,310 --> 00:06:37,394
قريباً؟ ماذا تقصد؟

99
00:06:37,478 --> 00:06:39,730
.لا أملك أي آلة. الأمر مبهم

100
00:06:39,813 --> 00:06:41,899
.لا أعرف أي شيء عن الآلة

101
00:06:43,358 --> 00:06:45,611
نعم؟ ماذا قالوا بالتحديد؟

102
00:06:45,694 --> 00:06:47,571
.أن "ليديا" رحلت

103
00:06:48,697 --> 00:06:51,408
."علي العودة إلى عزبة "سبرينغ -
...هل أنت واثقة -

104
00:06:51,492 --> 00:06:53,285
...كل أغراضي هناك، ملابسي وأسلحتي

105
00:06:53,368 --> 00:06:54,787
.تبدين جميلة -
.لا مزيداً من الأسلحة -

106
00:06:54,870 --> 00:06:57,414
.سنرافقك -
.حسناً، كفى، لقد اكتفيت -

107
00:06:57,539 --> 00:06:59,625
.أنا أنسحب -
.اسمعني، مهلاً -

108
00:06:59,708 --> 00:07:02,044
.انتظر قليلاً -
ماذا؟ -

109
00:07:02,586 --> 00:07:05,881
هل أنت... غاضب مني؟

110
00:07:05,964 --> 00:07:07,716
هل أنا غاضب منك؟

111
00:07:08,550 --> 00:07:09,551
...أجل... لا

112
00:07:10,385 --> 00:07:12,930
.لا أعرف، لا أعرف شعوري تجاهك

113
00:07:13,555 --> 00:07:14,389
.جيد

114
00:07:16,016 --> 00:07:18,102
."إلى اللقاء قريباً، "تود -
...لكن -

115
00:07:23,148 --> 00:07:25,109
..."إذاً، "فرح

116
00:07:25,567 --> 00:07:29,446
الرصاصة... التي أصابت الرجل
.الذي كان يحتجزني

117
00:07:30,364 --> 00:07:31,365
.كانت عسكرية

118
00:07:32,032 --> 00:07:36,120
.اخترقت الجدار بسهولة
.سرعة نهائية عالية، 7.62

119
00:07:37,079 --> 00:07:40,624
.ظننتك قلت إن المالك أطلق عليك النار بمسدس

120
00:07:40,874 --> 00:07:41,708
.لكنه فعل

121
00:07:42,084 --> 00:07:44,128
إذاً، ما علاقة الجيش؟

122
00:07:54,138 --> 00:07:55,139
.العقيد "ريغينز"، سيدي

123
00:07:55,389 --> 00:07:56,223
.اليوم مهم، أيها العريف

124
00:07:56,849 --> 00:08:00,102
نستعد لمواجهة مباشرة
."مع فرد سابق في الـ"بلاك وينغ

125
00:08:00,185 --> 00:08:01,395
.حاضر، سيدي

126
00:08:03,480 --> 00:08:04,606
ما هو "بلاك وينغ"، سيدي؟

127
00:08:05,858 --> 00:08:07,734
.نحن، هذا ما أنا عليه

128
00:08:09,319 --> 00:08:11,738
ألم تقرأ الملف؟

129
00:08:11,822 --> 00:08:12,906
.الملف، سيدي

130
00:08:13,699 --> 00:08:14,908
.نعم -
.نعم -

131
00:08:21,165 --> 00:08:26,044
عام 1988، عينتني وكالة المخابرات المركزية
كرئيس عمليات

132
00:08:26,128 --> 00:08:27,713
.في قسم من ابتكاري

133
00:08:27,880 --> 00:08:31,175
."أعطي هذا القسم الاسم الرمزي "بلاك وينغ

134
00:08:32,176 --> 00:08:36,513
،كان لـ"بلاك وينغ" مهمة واحدة
وهي البحث وتصنيف وجمع الأفراد

135
00:08:36,597 --> 00:08:40,017
الذين يتمتعون بقدرات إدراكية حسية
.تفوق مقاييس الإنسان العادي

136
00:08:40,809 --> 00:08:41,894
مثل البدناء؟

137
00:08:42,686 --> 00:08:45,105
ماذا؟ -
.البدناء ذوو القياسات الكبيرة -

138
00:08:46,398 --> 00:08:47,816
...لا، ليس

139
00:08:49,318 --> 00:08:51,320
البدناء؟ ماذا...؟

140
00:08:53,322 --> 00:08:55,490
.الملفات، أجل

141
00:08:57,201 --> 00:08:58,911
.حزام الأمان -
.نعم -

142
00:09:24,228 --> 00:09:25,771
!ابتهج -
!يا إلهي -

143
00:09:26,730 --> 00:09:27,564
لماذا؟

144
00:09:28,065 --> 00:09:31,610
.لأننا كنا نمضي وقتاً ممتعاً

145
00:09:31,693 --> 00:09:33,862
.كنت تكلمني عن كل شيء

146
00:09:34,404 --> 00:09:37,324
.وتطرح علي الأسئلة، كان ذلك جيداً

147
00:09:37,491 --> 00:09:40,452
.أجل، ثم قتلت ذاك الرجل

148
00:09:41,536 --> 00:09:42,829
.غير مهم

149
00:09:44,456 --> 00:09:48,543
."يفترض بك قول "لا يهم

150
00:09:48,627 --> 00:09:50,128
ما هذا بحق السماء؟

151
00:09:57,594 --> 00:09:59,721
يا للهول، حقاً؟

152
00:09:59,805 --> 00:10:01,056
هل تعرف هذه الأغنية؟

153
00:10:02,140 --> 00:10:04,810
.أجل، بالطبع -
كيف؟ هل سمعتها من قبل؟ -

154
00:10:04,893 --> 00:10:06,103
.أجل

155
00:10:06,186 --> 00:10:08,605
هل تعرف كلمات الأغنية التي يغنيها؟

156
00:10:12,276 --> 00:10:13,110
...كيف

157
00:10:14,236 --> 00:10:17,239
هل يشغلون الأغنية نفسها
أكثر من مرة على المذياع؟

158
00:10:17,406 --> 00:10:18,365
.أجل

159
00:10:19,324 --> 00:10:22,327
كيف يعقل ألا تعرفي هذا؟

160
00:10:22,411 --> 00:10:23,620
...أنا لا

161
00:10:23,704 --> 00:10:25,747
.لا أعرف من هم الأشخاص على المذياع

162
00:10:25,831 --> 00:10:28,959
.لم أقابلهم قط. لا أعرف أين يغنون

163
00:10:29,042 --> 00:10:32,212
.ليسوا... لا يغنون في أي مكان، إنه تسجيل

164
00:10:37,050 --> 00:10:39,386
تضحك الآن؟ -
.لا، لست أضحك -

165
00:10:41,805 --> 00:10:43,807
.غن واحدة من... غنها

166
00:10:44,808 --> 00:10:45,642
لماذا؟

167
00:10:45,809 --> 00:10:47,019
.لتثبت أنك تعرفها

168
00:10:47,102 --> 00:10:49,187
،أنا لا أعرف كلمات الأغاني

169
00:10:49,271 --> 00:10:53,025
لكنني شغلت المذياع وتعرف كلمات الأغاني
.التي سيغنيها

170
00:10:54,234 --> 00:10:55,819
.هذا لا يصدق

171
00:10:58,613 --> 00:11:00,615
"لا أهتم من تكونين"

172
00:11:01,283 --> 00:11:03,327
"ولا من أين أتيت"

173
00:11:03,410 --> 00:11:06,079
"لا آبه بما فعلته"

174
00:11:06,246 --> 00:11:08,874
"طالما تحبيني"

175
00:11:08,957 --> 00:11:10,709
كيف تتذكر هذه الأمور؟

176
00:11:11,168 --> 00:11:13,211
"ولا من أين أتيت"

177
00:11:13,628 --> 00:11:16,048
"لا آبه بما فعلته"

178
00:11:16,131 --> 00:11:16,965
"...طالما"

179
00:11:32,022 --> 00:11:33,899
.مرحباً، أنا "تود"، اترك رسالة

180
00:11:34,316 --> 00:11:38,403
،مرحباً يا "تود"، أنا في الخارج
.لذا إليك الأمر

181
00:11:40,113 --> 00:11:42,657
"كنت أفكر في ما قاله "ديرك
.عن بقائي في المنزل طوال الوقت

182
00:11:42,741 --> 00:11:43,992
.وهو محق

183
00:11:44,701 --> 00:11:47,579
،ربما إن نفد مني الطعام
.فيمكنني أن أخرج لشراء الطعام بنفسي

184
00:11:48,580 --> 00:11:51,416
،سيكون الأمر مريعاً في الحالتين
لذا مم أخاف؟

185
00:11:52,876 --> 00:11:55,003
...سأذهب إلى متجر البقالة، لذا

186
00:11:55,712 --> 00:11:56,963
!يا لها من مغامرة

187
00:12:19,444 --> 00:12:20,821
"(حل ألغاز قصر (ويب"

188
00:12:23,031 --> 00:12:25,033
.لن تصدق هذا -
.مرحباً -

189
00:12:28,745 --> 00:12:31,039
هل هذا الكلب؟ -
.إنه الكلب من الشريط المسجل -

190
00:12:31,123 --> 00:12:34,167
.الكلب من الشريط المسجل -
.الكلب من شريط الفندق المسجل -

191
00:12:34,251 --> 00:12:36,044
.الكلب من شريط الفندق المسجل

192
00:12:37,254 --> 00:12:40,340
أين كان؟ -
.في الخارج ينبح على الشرطيين -

193
00:12:40,423 --> 00:12:44,594
...الكلب من شريط الفندق المسجل
دخل مركز الشرطة؟

194
00:12:44,678 --> 00:12:47,222
.يبدو أن هذا هو الوضع، ويزداد الأمر غرابة

195
00:12:47,764 --> 00:12:50,976
.تفقدت العنوان المدون على البطاقة
.احترق المكان بالأمس

196
00:12:51,059 --> 00:12:55,188
احترق؟ تم حرقه؟ -
.هذا ما يقولونه -

197
00:12:59,484 --> 00:13:01,361
.قسم الأشخاص المفقودين

198
00:13:01,444 --> 00:13:05,282
.ثمة زائر إلى قسم الأشخاص المفقودين
."قال إنه يُدعى "تود بروتزمان

199
00:13:06,074 --> 00:13:08,618
.صديقنا "تود" من الفندق

200
00:13:08,702 --> 00:13:13,957
والكلب من شريط الفندق المسجل
.وصلا في الوقت عينه

201
00:13:14,040 --> 00:13:15,333
.ليست هذه مصادفة

202
00:13:15,417 --> 00:13:16,459
.ليست مصادفة

203
00:13:16,543 --> 00:13:18,712
.مصادفات عديدة -
.مصادفات عديدة -

204
00:13:21,214 --> 00:13:22,048
.خبئ الكلب

205
00:13:23,758 --> 00:13:26,636
.مذهل. إنه ضخم

206
00:13:27,262 --> 00:13:28,388
هل هذا إسطبل خيل؟

207
00:13:28,471 --> 00:13:29,681
.بل حظيرة وحيد القرن في الواقع

208
00:13:30,640 --> 00:13:31,933
.كان "باتريك" يحب الحيوانات

209
00:13:32,350 --> 00:13:33,977
،في التسعينيات
."أحضر وحيد قرن أليفاً يدعى "بيبي

210
00:13:34,895 --> 00:13:37,189
هل كنت تعرفين "بيبي"؟ -
.أجل -

211
00:13:38,565 --> 00:13:41,985
."كان والدي رئيس الأمن السابق لدى "باتريك
.أمضيت الكثير من الوقت هنا

212
00:13:42,068 --> 00:13:43,820
.إنه معلم تاريخي في الواقع

213
00:13:43,904 --> 00:13:47,365
."بُني عام 1880 لمخترع يدعى "زكريا ويب

214
00:13:47,908 --> 00:13:49,034
،لكنه اختفى

215
00:13:49,409 --> 00:13:53,246
وبات المكان مهملاً، وفي السبعينات
.كان سكان عشوائيون يقيمون هنا

216
00:13:53,872 --> 00:13:56,124
لكن "باتريك" اشتراه من الحكومة
في منتصف التسعينيات

217
00:13:56,208 --> 00:13:59,294
.قبل ما حصل لزوجته -
ماذا حصل لزوجته؟ -

218
00:13:59,920 --> 00:14:00,754
.ماتت

219
00:14:01,546 --> 00:14:03,006
."آنسة "بلاك

220
00:14:03,965 --> 00:14:07,469
."تسرني رؤيتك يا "جون -
.طننتني سمعت أحدهم يصل بالسيارة -

221
00:14:07,636 --> 00:14:08,470
من هذا؟

222
00:14:08,887 --> 00:14:10,013
...جون دولو"، إنه"

223
00:14:10,931 --> 00:14:13,683
.كان محامي "باتريك". لم تقابله قط

224
00:14:13,767 --> 00:14:15,477
.أجل، يبدو كشخص لم أقابله قط

225
00:14:17,229 --> 00:14:18,855
."جون دولو"، هذا "ديرك جنتلي"

226
00:14:20,524 --> 00:14:24,361
أليس هذا مثيراً للاهتمام؟

227
00:14:24,903 --> 00:14:25,862
.أسمع هذا كثيراً

228
00:14:26,947 --> 00:14:29,616
.خدي بعض الوقت ثم تعالي إلي

229
00:14:29,699 --> 00:14:31,409
."سأكون في مكتب السيد "سبرينغ

230
00:14:31,493 --> 00:14:33,787
.لدي شيء لك

231
00:14:39,376 --> 00:14:40,669
."قلت إنك رأيت "ليديا

232
00:14:40,752 --> 00:14:42,295
.أجل، رأيتها

233
00:14:42,837 --> 00:14:46,049
...كانت تتصرف بغرابة، لكنني رأيتها و

234
00:14:46,758 --> 00:14:50,303
،"لا أعرف إن قتلوا "باتريك سبرينغ
.لكن غريبو الأطوار هؤلاء خطيرون

235
00:14:50,845 --> 00:14:53,014
الرجال الذين أعطيتهم الكلب
."مقابل "فرح بلاك

236
00:14:53,098 --> 00:14:55,559
.أجل. الرجال أنفسهم، كانوا متورطين

237
00:14:55,642 --> 00:14:57,394
...وأنا لست

238
00:14:58,144 --> 00:15:00,730
،أدرك أنني لا أعرف التفاصيل

239
00:15:00,814 --> 00:15:03,441
لكن جميع الأمور مترابطة، صحيح؟

240
00:15:06,903 --> 00:15:09,406
هل تعرف فرقة موسيقية
تدعى "ذي مكسيكن فيونرال"؟

241
00:15:10,574 --> 00:15:12,200
.أجل، كانت هذه فرقتي الموسيقية

242
00:15:12,284 --> 00:15:15,662
قدموا بلاغاً إلى الشرطة قبل 4 سنوات
.مدعين أن آلاتهم سُرقت

243
00:15:16,871 --> 00:15:18,331
.يرد اسمك في البلاغ

244
00:15:18,415 --> 00:15:20,125
.آلات تساوي 4 آلاف دولار

245
00:15:20,208 --> 00:15:21,251
.سُرقت

246
00:15:22,711 --> 00:15:24,337
لكنها لم تُسرق، أليس كذلك يا "تود"؟

247
00:15:24,588 --> 00:15:25,589
...حسناً، لم

248
00:15:25,672 --> 00:15:28,717
بعت آلات أفراد فرقتك الموسيقية
.بدون إخبارهم ثم أبلغت عن سرقتها

249
00:15:28,800 --> 00:15:30,719
يا له من تصرف حقير، صحيح؟

250
00:15:30,802 --> 00:15:32,470
.كنت أمر بأوقات عصيبة

251
00:15:32,554 --> 00:15:35,181
.نعرف هذا أيضاً. شيء متعلق بالحالة الطبية

252
00:15:35,265 --> 00:15:37,142
تعرفون بشأنها؟ -
.نعرف بشأن أمور عديدة -

253
00:15:37,225 --> 00:15:39,853
.اتصلنا بوالديك -
مهلاً، اتصلتم بوالدي؟ -

254
00:15:39,936 --> 00:15:42,105
."نحن الشرطة يا "تود -
.نحقق في الأمور -

255
00:15:42,188 --> 00:15:43,523
.هذا عملنا -
.هذا عملنا -

256
00:15:43,607 --> 00:15:44,733
تحققان في أمري؟

257
00:15:44,816 --> 00:15:46,860
،"قلنا لك من قبل يا "تود
.أنت ما نسميه مشتبهاً به

258
00:15:46,943 --> 00:15:49,988
.وتزداد إثارةً للاهتمام مع مرور الوقت

259
00:15:50,155 --> 00:15:54,200
،قال لنا والداك إنك تعاني حالة طبية وراثية
،وشقيقتك مصابة بها الآن أيضاً

260
00:15:54,284 --> 00:15:56,453
.باراريبولايتس"، وهو مرض نادر جداً"

261
00:15:56,536 --> 00:15:58,705
.نتحقق منه -
.هذا مثير للاهتمام كثيراً -

262
00:15:58,788 --> 00:16:02,000
حسناً، ما علاقة هذا بما يحصل الآن؟

263
00:16:02,876 --> 00:16:04,544
.أتيت لأحاول مساعدتكما

264
00:16:04,628 --> 00:16:06,546
هل تتهمانني بشيء؟

265
00:16:07,213 --> 00:16:09,382
هل ثمة ما علينا أن نتهمك به؟

266
00:16:09,466 --> 00:16:12,677
،لنر، هناك المنزل
.العنوان الذي أعطيتنا إياه

267
00:16:12,761 --> 00:16:15,930
.احترق بالأمس -
.ولم يستثنوا الحرق المتعمد -

268
00:16:16,014 --> 00:16:18,892
.قلت إنك كنت هناك -
مهلاً، لنر، كم العدد؟ -

269
00:16:18,975 --> 00:16:21,311
ـ 3؟
.ـ 3 مسارح جريمة بالإجمال

270
00:16:21,394 --> 00:16:24,481
ولا تظننا لا نعرف
.بشأن استردادك المال من المالك

271
00:16:24,564 --> 00:16:27,025
.الذي مات الآن -
.نعرف بهذا الشأن -

272
00:16:27,108 --> 00:16:28,735
.نعرف بهذا الشأن

273
00:16:59,307 --> 00:17:01,518
.نجحت -
ماذا؟ -

274
00:17:02,936 --> 00:17:03,770
.نجحت

275
00:17:05,021 --> 00:17:06,189
.جيد

276
00:17:12,737 --> 00:17:14,239
.لا

277
00:17:15,824 --> 00:17:17,283
يا آنسة، هل أنت بخير؟

278
00:17:21,913 --> 00:17:27,585
،"سيد "بروتزمان
.أصحبت شخصية مثيرة جداً للاهتمام

279
00:17:28,086 --> 00:17:30,505
تكاد تكون مثيراً للاهتمام
،بقدر صديقك المحقق

280
00:17:30,588 --> 00:17:33,174
.الذي لديه أصدقاء في مراكز مرموقة

281
00:17:49,566 --> 00:17:51,860
أماندا"؟" -
.تود"، لقد أخفقت" -

282
00:17:51,943 --> 00:17:54,154
.هلا تساعدني رجاءً؟ لقد أخفقت

283
00:17:54,237 --> 00:17:55,238
أين أنت؟ -
!النجدة -

284
00:17:55,321 --> 00:17:56,364
أماندا"، ماذا...؟"

285
00:17:56,614 --> 00:17:57,449
!"أماندا"

286
00:17:59,576 --> 00:18:04,289
أيمكنني... أن أذهب؟ كانت هذه شقيقتي
.وهي تريدني أن أقلها

287
00:18:07,709 --> 00:18:08,668
.بالطبع

288
00:18:08,752 --> 00:18:10,587
أتيت طوعاً، صحيح؟

289
00:18:11,129 --> 00:18:12,046
.صحيح

290
00:18:17,093 --> 00:18:17,969
.هذا الفتى مذنب

291
00:18:18,511 --> 00:18:19,637
أجل، لكن بماذا؟

292
00:18:27,145 --> 00:18:28,354
.انظر إلى هذه المجنونة

293
00:18:28,438 --> 00:18:30,148
.ليساعدها أحد -
!النجدة -

294
00:18:30,231 --> 00:18:31,149
!إنه أمر مضحك

295
00:18:32,317 --> 00:18:33,151
.ساعدوني

296
00:18:40,283 --> 00:18:43,161
!لا

297
00:18:44,204 --> 00:18:46,039
ماذا هناك بحق السماء؟ -
ما هذا بحق السماء؟ -

298
00:18:47,373 --> 00:18:48,541
!إلى المدرجات

299
00:18:48,625 --> 00:18:49,584
.لا يروق لي

300
00:18:50,210 --> 00:18:52,212
.ثمة ما يزعجني بشأنك

301
00:18:53,880 --> 00:18:54,714
.يا فتيان

302
00:19:07,727 --> 00:19:09,270
.لا يُفترض أن تتواجدي هنا

303
00:19:09,354 --> 00:19:12,857
."أيها السيدات والسادة، "لاكس دوجور

304
00:19:14,275 --> 00:19:15,819
.أقوم بعملي فحسب

305
00:19:51,479 --> 00:19:52,772
!ساعدوني

306
00:19:56,067 --> 00:19:58,653
!ساعدوني

307
00:20:04,617 --> 00:20:07,328
بارت"، أهذا أنت؟" -
.أجل، على الأرجح -

308
00:20:07,871 --> 00:20:09,873
ألا يمكنك إخراجنا من هنا؟

309
00:20:10,582 --> 00:20:11,791
بالشيء الذي تفعلينه؟

310
00:20:11,875 --> 00:20:12,792
أي شيء؟

311
00:20:13,126 --> 00:20:17,130
."الشيء المتعلق بـ"تدفق الكون

312
00:20:17,881 --> 00:20:19,507
.ظننتك لا تصدق هذا

313
00:20:22,635 --> 00:20:24,220
...هذا غريب. عرفت

314
00:20:24,470 --> 00:20:27,640
...عرفت أنني سأموت بـ

315
00:20:28,850 --> 00:20:31,269
.بطريقة غريبة في نهاية المطاف

316
00:20:31,352 --> 00:20:35,523
،بالنسبة إلى رجل جبان
.فأنت تتسكع برفقة أشخاص خطيرين جداً

317
00:20:35,607 --> 00:20:36,816
!لقد اختطفتني

318
00:20:36,900 --> 00:20:37,859
.قصدت قبل هذا

319
00:20:38,943 --> 00:20:39,777
...أجل، حسناً

320
00:20:43,656 --> 00:20:45,575
،طننتني سأجد عملاً حقيقياً في النهاية

321
00:20:45,658 --> 00:20:50,163
،لكن إن تلقيت راتباً من شرير
.فستتلقين راتباً من شرير آخر

322
00:20:50,622 --> 00:20:51,915
."كين" -
.نعم -

323
00:20:51,998 --> 00:20:54,417
،يجب أن تعرف أنهم حين يعودون

324
00:20:54,959 --> 00:20:58,046
.إما ستموت أو سأقتلهم جميعهم

325
00:20:58,254 --> 00:21:01,007
.أو ستموت ثم أقتلهم جميعهم

326
00:21:01,507 --> 00:21:03,384
،أو سأقتل بعضاً منهم

327
00:21:03,468 --> 00:21:05,887
.ثم تتعرض للقتل وبعدئذ أقتل البقية

328
00:21:06,179 --> 00:21:11,267
لكن مهما يحصل، أريدك أن تعرف
.بأنه سيحصل ما يفترض أن يحصل

329
00:21:12,060 --> 00:21:13,895
...ماذا عنك، "بارت"؟ أنت

330
00:21:15,063 --> 00:21:16,856
ستكونين بخير مهما كان؟ -
.أجل -

331
00:21:17,899 --> 00:21:19,025
.لا أصاب بأذى

332
00:21:24,739 --> 00:21:26,658
.لكن أظنني سأشتاق إليك

333
00:21:30,787 --> 00:21:32,372
!ساعدوني

334
00:21:32,455 --> 00:21:35,917
"كنت أراجع ممتلكات السيد "سبرينغ
وأنفذ رغباته الأخيرة

335
00:21:36,000 --> 00:21:38,169
.بحسب وصيته الأخيرة

336
00:21:38,920 --> 00:21:41,422
.ترك هذه... لك

337
00:21:43,091 --> 00:21:46,552
لكن المثير للاهتمام أن تعليماته
اقتضت بعدم إعطائك إياها

338
00:21:46,636 --> 00:21:52,100
...ما لم تكوني برفقة شخص يدعى
."ديرك جنتلي"

339
00:21:52,767 --> 00:21:54,268
.من حسن الحظ أنني هنا

340
00:21:54,352 --> 00:21:56,354
.أشك في أن الأمر متعلق بالحظ

341
00:21:56,437 --> 00:22:00,233
"نادراً ما كان "باتريك سبرينغ
.يترك شيئاً مهماً للصدفة

342
00:22:10,743 --> 00:22:12,787
...حين طلب مني "باتريك" أن أجدك، كان

343
00:22:14,872 --> 00:22:15,707
.كان يعرف

344
00:22:17,834 --> 00:22:19,210
.كان يعرف أنه سيموت

345
00:22:21,045 --> 00:22:25,550
أجل، بدأت أظن بأنه لم يوظفني
.لمنع جريمة قتله

346
00:22:27,510 --> 00:22:29,429
.بل أظنه وظفني لأحلها

347
00:22:31,097 --> 00:22:32,515
"!3؟ 1"

348
00:22:32,598 --> 00:22:34,642
"ثلاث أسئلة وإجابة واحدة"

349
00:22:35,768 --> 00:22:36,602
ما معنى هذا؟

350
00:22:39,021 --> 00:22:42,275
.ربما علينا منح الشابة بعض الوقت

351
00:22:52,827 --> 00:22:53,828
.تمالكي نفسك

352
00:22:54,620 --> 00:22:56,539
.تمالكي نفسك

353
00:22:56,622 --> 00:22:58,332
إلام تنظرين؟ -
ماذا؟ -

354
00:22:59,292 --> 00:23:02,211
.ظننت... أنك في الخارج

355
00:23:02,628 --> 00:23:05,631
لم سأغادر الغرفة؟
.فكل الأمور الجيدة تحصل هنا

356
00:23:11,471 --> 00:23:13,014
..."هل كنتما أنت و"باتريك

357
00:23:15,892 --> 00:23:16,768
مقربين؟

358
00:23:20,104 --> 00:23:21,647
.عرفته طوال حياتي

359
00:23:23,691 --> 00:23:28,154
،"حين قُتلت "كاثرين
...لم يتعاف أبي أبداً و

360
00:23:29,238 --> 00:23:34,076
،و"باتريك" منح حياتي معنى
...إن كان هذا منطقياً وأنا لا

361
00:23:36,954 --> 00:23:41,918
،خلال 3 أيام، باتت الأمور جنونية فجأة
.وأفسدت كل شيء مجدداً

362
00:23:42,251 --> 00:23:44,462
،باتريك" ميت و"ليديا" اختفت"
...وأنا أشعر بأنني

363
00:23:46,422 --> 00:23:48,341
فاشلة مجنونة ومرتبكة تتكلم مع بريطاني

364
00:23:48,424 --> 00:23:50,676
.يطرح علي أسئلة غير منطقية باستمرار

365
00:23:50,760 --> 00:23:55,932
.أنا تافهة ومليئة بخيبة الأمل وعدم الكفاءة

366
00:23:56,015 --> 00:23:58,017
.لا، اسمعي -
...أنا -

367
00:23:59,811 --> 00:24:01,604
.أنت بعض هذه الأشياء فحسب

368
00:24:21,207 --> 00:24:22,041
.حسناً

369
00:24:23,125 --> 00:24:25,628
."أريد الذهاب للبحث عن "ليديا -
.لا يمكننا المغادرة. ليس الآن -

370
00:24:27,129 --> 00:24:27,964
لماذا؟

371
00:24:29,882 --> 00:24:33,469
هل تعرف شيئاً؟ -
.لا أعرف أي شيء أبداً -

372
00:24:33,553 --> 00:24:34,929
.هذا مريح جداً في الواقع

373
00:24:35,012 --> 00:24:38,057
.لكن هذا ما أفعله، هذه طريقة عملي

374
00:24:38,140 --> 00:24:39,892
.ألاحق القدر

375
00:24:39,976 --> 00:24:41,352
.هكذا وجدناك

376
00:24:41,936 --> 00:24:45,690
،لا يمكنني أن أعدك بأي شيء
لكن هلا تمنحين الأمر فرصة؟

377
00:24:47,066 --> 00:24:48,818
حسناً، ماذا تريد أن تفعل؟

378
00:24:48,901 --> 00:24:50,736
.لبدأت بفتح هذا المغلف

379
00:24:56,868 --> 00:24:57,702
"أنت"

380
00:24:57,785 --> 00:25:01,330
أنت"، هذه لا تشبهك على الإطلاق"
.الشعر خاطئ

381
00:25:14,218 --> 00:25:15,052
فرح"؟"

382
00:25:16,095 --> 00:25:18,014
ماذا...؟ لا، إلى أين...؟

383
00:25:19,056 --> 00:25:20,141
.إنها خريطة

384
00:25:20,224 --> 00:25:21,726
.إنها خريطة، فهمت

385
00:25:36,157 --> 00:25:36,991
!يا إلهي

386
00:25:37,658 --> 00:25:38,576
!يا إلهي

387
00:25:38,951 --> 00:25:40,286
.الحمد لله على أنك بخير

388
00:25:40,369 --> 00:25:42,330
.ذهبت للتسوق فحسب، لا بأس

389
00:25:42,997 --> 00:25:44,707
.أنا آسفة. لم أرد إخافتك

390
00:25:45,499 --> 00:25:47,251
...كل شيء بخير، أنا فقط

391
00:25:47,668 --> 00:25:51,797
،عانيت نوبة صغيرة
.لكنني وصلت إلى المنزل سالمة

392
00:25:51,881 --> 00:25:52,715
.حسناً

393
00:25:53,966 --> 00:25:56,135
لم تلهث؟ كيف وصلت إلى هنا؟

394
00:25:56,218 --> 00:25:58,054
.ظننت أن سيارتك معطلة

395
00:25:58,137 --> 00:26:00,848
.ركضت ثم استقللت الحافلة ثم ركضت أكثر

396
00:26:02,141 --> 00:26:04,060
.يا إلهي! كنت قلقاً كثيراً

397
00:26:05,102 --> 00:26:05,937
.أنا بخير

398
00:26:09,440 --> 00:26:10,399
أين "ديرك"؟

399
00:26:12,610 --> 00:26:13,611
أين "ديرك"؟

400
00:26:13,694 --> 00:26:17,490
أجل، علي أن أسأله عن بضعة أمور

401
00:26:17,573 --> 00:26:19,367
.إذ حصلت بعض الأمور

402
00:26:19,450 --> 00:26:21,911
عليك أن تسألي "ديرك جنتلي" عن بعض الأمور؟

403
00:26:21,994 --> 00:26:24,747
أليس هو السبب
في حصول كل هذه الأمور الغريبة؟

404
00:26:27,959 --> 00:26:29,460
أي أمور غريبة؟

405
00:26:30,002 --> 00:26:33,422
.كل شيء -
.اسمعي، لا يعرف شيئاً -

406
00:26:33,506 --> 00:26:36,175
.مقدار الأشياء التي لا يعرفها مذهل

407
00:26:36,258 --> 00:26:37,468
.سيصيبك بالذهول

408
00:26:37,551 --> 00:26:40,054
حسناً، لكن أليست هذه طريقة عمله؟

409
00:26:40,638 --> 00:26:42,139
كمحقق؟

410
00:26:42,223 --> 00:26:44,058
.بالكاد هو محقق

411
00:26:44,141 --> 00:26:44,976
.حسناً

412
00:26:46,352 --> 00:26:48,729
لم أنت مساعده إذاً؟ -
...لست -

413
00:26:48,813 --> 00:26:50,856
.ثمة ما لا تخبرني به

414
00:26:52,942 --> 00:26:57,029
هل هناك أمور عديدة لا تخبرني بها؟

415
00:26:57,697 --> 00:26:59,657
...لا، أنا... لا، هناك

416
00:27:00,741 --> 00:27:03,119
.قد تكون فكرة سديدة أن تأتي للإقامة معي

417
00:27:03,661 --> 00:27:07,206
.تريدني أن أترك المنزل -
.سبق أن فعلت اليوم وسار الأمر جيداً -

418
00:27:07,289 --> 00:27:08,666
.لا، لم يسر جيداً

419
00:27:10,418 --> 00:27:14,547
.كان تقريباً... غير جيد

420
00:27:18,384 --> 00:27:20,177
ألا تذكر كيف كان الأمر؟

421
00:27:21,971 --> 00:27:23,305
.سأطلب سيارة أجرة

422
00:27:23,389 --> 00:27:26,100
كنت أستقل سيارات الأجرة طوال الوقت
.حين كنت أعاني النوبات

423
00:27:27,018 --> 00:27:30,062
.ستبقين معي، سيكون الأمر رائعاً، أعدك

424
00:27:32,148 --> 00:27:33,691
لم أنا هنا؟

425
00:27:34,191 --> 00:27:35,443
...فرح"، أظن إن"

426
00:27:41,282 --> 00:27:42,366
...لا، ليس هنا

427
00:27:42,908 --> 00:27:43,951
فرح"؟"

428
00:27:44,035 --> 00:27:46,871
.وجدتها، لدي فكرة

429
00:27:47,663 --> 00:27:49,457
.آسف، لقد أخطأت، من هنا

430
00:27:50,499 --> 00:27:51,667
.من هنا بالتأكيد

431
00:27:59,675 --> 00:28:00,885
.هذا لم ينجح

432
00:28:15,483 --> 00:28:16,317
.هذا هو

433
00:28:19,695 --> 00:28:22,114
حسناً، أنت متقدمة علي قليلاً في هذا، ماذا؟

434
00:28:22,698 --> 00:28:23,616
غرفة الغسيل؟

435
00:28:24,867 --> 00:28:25,701
...ربما

436
00:28:26,911 --> 00:28:27,787
.لا، ليس هناك

437
00:28:28,329 --> 00:28:30,039
عمّ نبحث؟ هل تعرفين؟

438
00:28:35,669 --> 00:28:36,754
.إنه جدار

439
00:28:38,714 --> 00:28:41,550
هل كان ثمة شيء مميز بالنسبة إليه
بشأن هذا الجدار؟

440
00:28:41,634 --> 00:28:43,677
هل كان يحب الجدران؟

441
00:28:43,761 --> 00:28:46,138
هل ذكر يوماً أنه يحب الجدران؟

442
00:28:46,222 --> 00:28:47,556
.فهذا قد يكون دليلاً

443
00:28:47,640 --> 00:28:50,142
ربما الشخص أو الأشخاص
"الذين قتلوا "باتريك سبرينغ

444
00:28:50,226 --> 00:28:52,269
.كانوا متحمسين للجدران متمردين

445
00:28:55,147 --> 00:28:56,607
!أنت تكرهين هذه الجدران

446
00:29:12,081 --> 00:29:12,915
.أعطيني الخريطة

447
00:29:43,446 --> 00:29:45,865
ما هذا المكان؟

448
00:29:45,948 --> 00:29:48,784
.بُنيت هذه الغرفة داخل أساسات المنزل

449
00:29:48,868 --> 00:29:51,162
.إنها موجودة منذ البداية

450
00:29:53,456 --> 00:29:56,333
."لم يبنها "باتريك سبرينغ"، بل "زكريا ويب

451
00:29:57,585 --> 00:30:00,921
ما هذا الشيء الكهربائي الكبير؟

452
00:30:10,389 --> 00:30:14,226
.إنه مولد من نوع ما، لكن هذا غير منطقي

453
00:30:14,310 --> 00:30:16,937
.باتريك" لم يعرف شيئاً عن التكنولوجيا"

454
00:30:24,612 --> 00:30:26,530
كيف فعلت هذا؟

455
00:30:27,907 --> 00:30:29,408
.بواسطة يدي

456
00:30:33,746 --> 00:30:34,955
ما هذا؟

457
00:30:39,585 --> 00:30:40,461
"إدغار سبرينغ). أنقذها)"

458
00:30:40,544 --> 00:30:41,921
إدغار سبرينغ"، من هذا؟"

459
00:30:42,129 --> 00:30:45,925
."والد "باتريك"، لكن هذا خط يد "باتريك

460
00:30:46,467 --> 00:30:49,762
"بدأ هنا وسينتهي هنا، أنقذها رجاءً"

461
00:30:54,391 --> 00:30:55,809
ما هذا الشيء؟

462
00:30:56,644 --> 00:30:58,354
.إنه مهم جداً

463
00:31:03,484 --> 00:31:06,779
.أنقذها رجاءً
ماذا يعني بقوله "أنقذها رجاءً"؟

464
00:31:06,904 --> 00:31:07,738
.أنقذها

465
00:31:09,406 --> 00:31:10,282
.أنقذها

466
00:31:12,076 --> 00:31:13,577
."لا بد أنه يتكلم عن "ليديا

467
00:31:14,537 --> 00:31:16,413
.لقد خطط لهذا

468
00:31:18,123 --> 00:31:18,958
.كله

469
00:31:20,876 --> 00:31:26,882
،لكن إن عرف "باتريك" بأن هذا سيحصل
فلماذا لم ينقذ نفسه إذاً؟

470
00:31:28,801 --> 00:31:29,635
ديرك"؟"

471
00:31:32,596 --> 00:31:34,848
.بدأت أظن أنك محقق بارع

472
00:31:52,199 --> 00:31:53,284
بارت"؟" -
.نعم -

473
00:31:53,659 --> 00:31:55,327
!"بارت" -
."كين" -

474
00:31:55,661 --> 00:31:56,787
.افعلي شيئاً رجاءً

475
00:31:56,870 --> 00:31:59,373
.افعلي أي شيء، أرجوك

476
00:31:59,665 --> 00:32:01,458
.لا تسير الأمور على هذا النحو

477
00:32:01,542 --> 00:32:02,376
كيف؟

478
00:32:03,669 --> 00:32:04,503
!يا إلهي

479
00:32:18,392 --> 00:32:20,185
هل هذان من قتلا "جيك"؟

480
00:32:21,437 --> 00:32:24,356
.لا يبدوان قاتلين مأجورين محترفين -
هل هذا شخص جديد؟ -

481
00:32:24,440 --> 00:32:25,274
من أرسلكما؟

482
00:32:26,025 --> 00:32:27,401
الـ"كافاتوس"؟

483
00:32:27,484 --> 00:32:29,236
."لا أعرف من هم الـ"كافاتوس

484
00:32:29,320 --> 00:32:31,113
حسناً، هي مجنونة، اتفقنا؟

485
00:32:31,196 --> 00:32:33,699
...هي قتلته وليس أنا، أنا هنا فحسب

486
00:32:33,782 --> 00:32:36,952
.هي قتلته، وهي من تريدها يا رجل -
.هذا مجرد ضجيج -

487
00:32:37,328 --> 00:32:38,203
.لا يهمني

488
00:32:39,163 --> 00:32:40,122
.ستحترق

489
00:32:40,205 --> 00:32:44,752
كين"، هذا الشخص الجديد الذي وصل للتو"
.هو من كنا بانتظاره

490
00:32:46,337 --> 00:32:48,547
!اسمعني! أرجوك، أنزلني رجاءً

491
00:32:49,506 --> 00:32:52,676
لست الشخص الذي تريده، بل هي، اتفقنا؟

492
00:32:52,760 --> 00:32:54,595
.هذا سيجعله يصمت -
...افعلي شيئاً ما -

493
00:32:57,348 --> 00:32:58,432
!لا

494
00:33:33,008 --> 00:33:33,926
!ارتد بعض الملابس

495
00:33:45,145 --> 00:33:47,690
.عرفت أن هذا سيحصل

496
00:33:49,358 --> 00:33:51,443
.ليس هذا، بل شيء مشابه بالطبع

497
00:33:52,986 --> 00:33:54,279
هذا حقيقي، أليس كذلك؟

498
00:33:54,947 --> 00:33:55,864
.كل هذا حقيقي

499
00:33:56,448 --> 00:33:59,368
.أنت من تقولين حقاً

500
00:33:59,451 --> 00:34:02,746
.ملاك قاتل من نوع ما

501
00:34:02,830 --> 00:34:04,039
ملاك؟

502
00:34:09,878 --> 00:34:11,422
.أنا حقاً من أقول

503
00:34:12,464 --> 00:34:13,757
.أنا معك لسبب

504
00:34:14,925 --> 00:34:15,926
...حياتي، إنها

505
00:34:16,844 --> 00:34:18,303
.تحصل لسبب

506
00:34:20,013 --> 00:34:23,183
.ربما، أجل -
."علينا أن نجد "ديرك جنتلي -

507
00:34:24,852 --> 00:34:26,812
."علينا أن نقتل "ديرك جنتلي

508
00:34:27,855 --> 00:34:29,064
.تول القيادة

509
00:34:33,944 --> 00:34:35,529
!هذا ممتع

510
00:34:38,157 --> 00:34:40,159
أرأيت؟ لم يكن هذا سيئاً، صحيح؟

511
00:34:41,034 --> 00:34:42,286
ماذا حصل للقفل؟

512
00:34:43,245 --> 00:34:45,372
يا إلهي! ماذا حصل لشقتك؟

513
00:34:45,956 --> 00:34:49,251
.شبه موصل من نوع ما -
...شبه موصل؟ مثل -

514
00:34:49,334 --> 00:34:50,586
!يا إلهي

515
00:34:51,462 --> 00:34:52,296
."مرحباً يا "ديرك

516
00:34:52,838 --> 00:34:54,089
."مرحباً يا "أماندا

517
00:34:54,173 --> 00:34:56,383
.انظري، إنها "أماندا"، وهي مذهلة

518
00:34:56,467 --> 00:34:57,426
.أنت مذهل

519
00:34:59,720 --> 00:35:00,929
هل هذا جزء من القضية؟

520
00:35:01,013 --> 00:35:03,056
...أجل، لكن -
ديرك"، لم أنتما هنا؟" -

521
00:35:03,140 --> 00:35:05,017
.كنا ننتظرك -
."مرحباً يا "تود -

522
00:35:05,976 --> 00:35:06,935
."مرحباً يا "فرح

523
00:35:09,062 --> 00:35:10,606
ما هذا؟ -
.لا نعرف -

524
00:35:10,689 --> 00:35:12,608
.نظن أنه رسم تخطيطي

525
00:35:13,150 --> 00:35:15,110
.ديرك"، هذه شقتي"

526
00:35:15,194 --> 00:35:17,321
أهذا سبب وجودك هنا؟ -
.إنها خريطة -

527
00:35:17,946 --> 00:35:21,575
.إنها خريطة أخرى، خريطة قادتنا إلى خريطة -
.ليست خريطة -

528
00:35:21,658 --> 00:35:23,160
.إنها من الطبقات التي توضع على الخريطة

529
00:35:23,243 --> 00:35:26,121
ونراها على المواقع الإلكترونية للبلدية
...التي تُظهر المرافق العامة

530
00:35:26,205 --> 00:35:27,581
المواقع الإلكترونية للبلدية؟

531
00:35:27,664 --> 00:35:29,500
.لا أخرج كثيراً -
.ولا أنا أيضاً -

532
00:35:29,583 --> 00:35:31,543
هذه خريطة شبكة الكهرباء، أرأيت؟

533
00:35:32,085 --> 00:35:33,754
.وهذه خطوط الطاقة الكهربائية

534
00:35:34,213 --> 00:35:36,965
.رائع. لا، هذا جنوني للغاية

535
00:35:37,049 --> 00:35:39,134
.يا إلهي! إنها محقة

536
00:35:39,218 --> 00:35:42,221
."انظرا، هذا موقع الطرقات وهذا "ذا ريدجلي

537
00:35:42,304 --> 00:35:44,181
.إنها خريطة هذا المبنى

538
00:35:46,099 --> 00:35:48,143
."أنا "فرح -
."أنا "أماندا -

539
00:35:49,061 --> 00:35:49,895
.سترة رائعة

540
00:35:50,437 --> 00:35:51,605
.يحصل كل شيء

541
00:35:52,439 --> 00:35:53,565
!بحق السماء

542
00:36:04,201 --> 00:36:05,577
هلا تكف عن اللحاق بي؟

543
00:36:05,661 --> 00:36:09,122
.كنت سأنزل لإحضار اللمبة السحرية من سيارتي

544
00:36:09,206 --> 00:36:10,624
اللمبة السحرية؟

545
00:36:10,958 --> 00:36:13,418
اسمع، ماذا قلت لك؟ -
هلا تخرج فحسب من شقتي؟ -

546
00:36:13,502 --> 00:36:16,255
.قلت لك إن الأمر سيعود إليك وقد فعل الآن

547
00:36:16,338 --> 00:36:18,757
.امنحني ثانية -
.يفترض بنا أن نتقابل -

548
00:36:18,841 --> 00:36:21,593
.لقد سئمت من تكرار هذا الحديث

549
00:36:22,302 --> 00:36:26,098
ثمة خريطة في الداخل وفي وسطها
.المبنى الذي تسكن فيه

550
00:36:30,602 --> 00:36:32,312
.أريدك أن تساعدني

551
00:36:38,110 --> 00:36:39,278
...هذا الحي

552
00:36:41,196 --> 00:36:43,240
...الذي نحن فيه الآن

553
00:36:45,158 --> 00:36:46,410
."يدعى "سبرينغزبورو

554
00:36:47,661 --> 00:36:50,664
."تيمناً بـ"إدغار سبرينغ

555
00:36:51,915 --> 00:36:53,959
إنه والد "باتريك سبرينغ"، صحيح؟

556
00:36:55,252 --> 00:36:56,086
."سبرينغزبورو"

557
00:36:59,423 --> 00:37:02,467
ليست مصادفة، صحيح؟

558
00:37:03,010 --> 00:37:03,844
.لا

559
00:37:05,679 --> 00:37:08,056
.مؤكد أننا سنكتشف من أنها ليست كذلك

560
00:37:09,641 --> 00:37:11,226
.عرفت أن هذا سيحصل

561
00:37:11,310 --> 00:37:16,440
.ليس هذا، بل شيء مشابه، أجل

562
00:37:16,523 --> 00:37:17,983
هذا حقيقي، أليس كذلك؟

563
00:37:18,984 --> 00:37:19,902
.كل هذا حقيقي

564
00:37:21,028 --> 00:37:23,572
.أنت من تقول حقاً

565
00:37:23,655 --> 00:37:26,450
.محقق شمولي من نوع ما

566
00:37:26,533 --> 00:37:27,367
.أحاول ذلك

567
00:37:29,786 --> 00:37:30,871
هل هذا إثبات كاف؟

568
00:37:32,873 --> 00:37:33,957
هلا تساعدني؟

569
00:37:48,931 --> 00:37:50,057
."مرحباً أيها المشروع "إيكاروس

570
00:37:53,060 --> 00:37:53,894
.لا

571
00:37:56,438 --> 00:37:57,397
.دعني وشأني

572
00:37:57,648 --> 00:38:00,025
.سفلاد"، علينا أن نتكلم"

573
00:38:00,108 --> 00:38:01,652
.لم يعد هذا اسمي

574
00:38:01,735 --> 00:38:02,736
.ديرك" إذاً"

575
00:38:03,278 --> 00:38:04,279
.قلت دعني وشأني

576
00:38:05,113 --> 00:38:05,948
!"فريدكن"

577
00:38:06,365 --> 00:38:08,951
!فريدكن"، اللعنة! ابتعد عنه" -
!كان يهرب -

578
00:38:09,034 --> 00:38:11,119
!اتركه فوراً أيها الجندي، هذا أمر

579
00:38:14,539 --> 00:38:16,792
أهذا ما تفعله الآن؟ تهاجم الناس؟

580
00:38:17,584 --> 00:38:19,252
.أنا آسف يا سيدي. لقد ارتبكت

581
00:38:23,465 --> 00:38:25,801
.يبدو بارعاً -
.ديرك"، اسمعني" -

582
00:38:25,884 --> 00:38:29,388
لم؟ ألديك المزيد من الأكاذيب؟ -
.نريدك أن تعود للاستجواب -

583
00:38:29,471 --> 00:38:32,349
.أجل، لم لا؟ مر 16 عاماً فحسب

584
00:38:32,432 --> 00:38:34,267
.يخضع الـ"بلاك وينغ" للتدقيق

585
00:38:34,935 --> 00:38:38,480
.لهذا دفعنا كفالتك حين اعتقلتك الشرطة
...هذا أقل ما يمكنك فعله

586
00:38:38,563 --> 00:38:41,900
أقل ما يمكنني فعله؟ -
.هذا لمصلحتك -

587
00:38:41,984 --> 00:38:44,444
.وعدتهم بشيء ولم تتمكن من الوفاء بوعدك

588
00:38:45,696 --> 00:38:48,949
.وعدتني بشيء ولم تتمكن من الوفاء بوعدك

589
00:38:49,032 --> 00:38:52,160
.ديرك"، لست العدو هنا"

590
00:38:53,578 --> 00:38:55,414
.وأنت لست محققاً

591
00:38:55,497 --> 00:38:57,666
...ستعرض نفسك للأذى أو للقتل إن

592
00:38:57,749 --> 00:38:59,001
.أعمل على قضية

593
00:39:00,043 --> 00:39:03,630
.لدي أصدقاء وقد وجدنا أدلة

594
00:39:03,714 --> 00:39:06,216
.سنحل لغزاً حقيقياً

595
00:39:06,717 --> 00:39:10,303
.ويعتقد البعض أنني محقق بارع

596
00:39:10,387 --> 00:39:13,598
.أحاول حمايتك، لا أعرف ماذا سيفعلون

597
00:39:13,682 --> 00:39:15,934
.لا يهمني. لا أحتاج إليك

598
00:39:21,815 --> 00:39:23,483
.عُد إلى الاختباء في الظل

599
00:39:25,569 --> 00:39:27,571
.هذا الشيء الوحيد الذي كنت تبرع فيه

600
00:39:39,624 --> 00:39:41,209
أتريدني أن أحضره؟ -
.لا -

601
00:39:41,293 --> 00:39:42,461
.ليس الآن

602
00:39:43,587 --> 00:39:44,921
.سنجرب طريقة مختلفة

603
00:39:46,256 --> 00:39:48,592
.ستستعيدهم يا سيدي، جميعهم

604
00:39:50,552 --> 00:39:51,553
.علينا أن نفعل

605
00:39:57,601 --> 00:40:00,771
.أنا موجود هنا حالياً
...سأحاول تشغيلها، وبعدها

606
00:40:02,522 --> 00:40:04,608
.يبدو أنه لم يتواجد أحد هنا بعد مغادرتنا

607
00:40:09,613 --> 00:40:12,032
.أجل، ثمة جثث كثيرة، لكن الآلة تعمل

608
00:40:12,115 --> 00:40:12,949
.أحضره إلى هنا

609
00:40:13,366 --> 00:40:14,451
.وأحضر فأرة

610
00:40:19,790 --> 00:40:23,543
يُحتمل سقوط الأمطار من مساء الأحد حتى يوم
.الاثنين وستنخفض درجات الحرارة بعد ذلك

611
00:40:23,627 --> 00:40:25,253
.ثم سترتفع يوم الثلاثاء

612
00:40:25,420 --> 00:40:27,672
التطور المفاجئ حول الجثة التي تم اكتشافها

613
00:40:27,756 --> 00:40:30,342
في موقع الحريق المتعمد الذي نشب
.في "لوغان هايتس" هذا الصباح

614
00:40:30,759 --> 00:40:33,762
لدينا معلومات الآن
تفيد بأنه تم تحديد هوية الجثة

615
00:40:33,845 --> 00:40:35,931
،"وهي جثة "روبرت واين تيريو -
.اصمتي -

616
00:40:36,014 --> 00:40:40,852
المعروف للعامة بأنه أيقونة الروك المحبوب
،"من عام 1980 "لاكس دوجور

617
00:40:40,936 --> 00:40:43,355
.الذي فُقد قبل عقدين تقريباً

618
00:40:43,647 --> 00:40:46,274
كيف دُفن "دوجور" تحت مرآب منزل
...مؤلف من غرفة نوم واحدة

619
00:40:46,358 --> 00:40:48,652
!اصمتي

620
00:40:48,860 --> 00:40:51,738
.لا

621
00:40:58,411 --> 00:40:59,830
!يا إلهي

622
00:41:06,044 --> 00:41:07,921
.ليس هذا خطأك

623
00:41:09,172 --> 00:41:10,632
.ليس هذا خطأك. أنا آسف

624
00:41:12,717 --> 00:41:13,552
.أنا آسف

625
00:41:15,913 --> 00:41:21,913
"تـرجـمة "دنـيـا شعـيـب
Travis :ضـبط وتـعـديــل

