﻿1
00:00:06,810 --> 00:00:07,853
قد يُستحوذ علينا

2
00:00:08,020 --> 00:00:09,062
"في الحلقات السابقة"

3
00:00:09,229 --> 00:00:11,189
- جيش الظلام
- أخطر مجموعة اختراق في العالم

4
00:00:11,356 --> 00:00:13,942
يظنون أن المباحث تراقب
وهذا ما يزيد الوضع سوءاً

5
00:00:14,109 --> 00:00:15,902
لا يكفّون عن طرح الأسئلة

6
00:00:16,069 --> 00:00:17,279
سأبقى أقول لهم روايتك

7
00:00:17,446 --> 00:00:20,198
ولكن إن ساءت الأمور واعتقلوني
فلن أدخل السجن

8
00:00:20,407 --> 00:00:22,200
سيعود زوجي قريباً

9
00:00:22,367 --> 00:00:23,869
وسينتهي كلّ هذا

10
00:00:24,036 --> 00:00:26,913
يريد اختراق نظام التحكم بدرجة الحرارة
في "ستيل ماونتن"

11
00:00:28,832 --> 00:00:30,208
اعتنِ بنفسك

12
00:00:30,667 --> 00:00:32,711
ستكون العاقبة وخيمة وسأخبرهم

13
00:00:32,878 --> 00:00:35,589
استخدمت حاسوبك لذا أخبرهم ما تشاء

14
00:00:35,797 --> 00:00:37,716
الخادم يتعطل، لا أعرف كيف أوقف هذا

15
00:00:37,883 --> 00:00:40,469
نحتاج لمن يتولى مسألة الترحيل

16
00:00:40,677 --> 00:00:42,888
عندك الأشخاص وعندي الوقت

17
00:00:43,055 --> 00:00:46,808
دقّق في الأمر فيجب أن نعرف ما يعرفونه

18
00:00:46,975 --> 00:00:49,978
وهناك من سينقضّ علينا
ويجب أن أعرف ما يعرفونه

19
00:00:50,145 --> 00:00:52,522
عملي على الإنترنت يهمني كثيراً

20
00:00:52,689 --> 00:00:53,732
أفضّل التكتّم

21
00:00:53,899 --> 00:00:55,359
ماذا تفعل بالتحديد؟

22
00:00:55,525 --> 00:00:57,235
أخترق مكتب المباحث

23
00:01:02,616 --> 00:01:04,076
"كلمة سر كيرتايكر"

24
00:01:05,911 --> 00:01:10,248
"كل شيء تمام؟"

25
00:01:16,880 --> 00:01:20,300
الخطوة الأولى: تحديد الهدف وعيوبه

26
00:01:20,467 --> 00:01:23,303
هناك عيوب دائماً
تعلّمت هذا في وقت مبكر من حياتي

27
00:01:23,470 --> 00:01:28,975
فأوّل اختراق أجريته هو للمكتبة المحليّة:
خادم ببروتوكول نقل ملفّات غير محميّ

28
00:01:29,142 --> 00:01:31,686
مختلف جدّاً عن ثغرات الأندرويد التي أستغلها...

29
00:01:31,853 --> 00:01:34,689
...لاختراق هاتف ذكيّ تستخدمه المباحث

30
00:01:34,856 --> 00:01:38,527
كانت المكتبة اختباراً لأرى إن كنت قادراً
على دخول النظام

31
00:01:38,693 --> 00:01:40,487
ومذّاك وضعت لنفسي أهدافاً أكبر

32
00:01:40,654 --> 00:01:44,991
مثلاً، الخطوة 2: صنع برنامج ضارّ
والاستعداد للهجوم

33
00:01:45,158 --> 00:01:48,745
وهكذا ألفّ الثغرة بالكود
كالورق الذي يلفّ الهديّة...

34
00:01:48,912 --> 00:01:50,705
...فأتمكن من استغلالها

35
00:01:51,206 --> 00:01:54,793
إنها تنفّذ إرادتي البرمجيّة

36
00:01:55,001 --> 00:01:56,628
هذا هو هدفي في الحياة

37
00:02:00,048 --> 00:02:03,051
الخطوة الثالثة: استغلال على مرحلتين
بالدرع العكسيّ

38
00:02:03,218 --> 00:02:04,678
إنّها الرزمة الأمثل

39
00:02:04,845 --> 00:02:07,514
تحميل البرنامج الضارّ في نظام
تسليم "فمتوسل"

40
00:02:07,681 --> 00:02:11,601
برجي الخلويّ الخاصّ الذي سيعترض
كلّ بيانات الجوّال

41
00:02:11,768 --> 00:02:15,647
كما حين وجدت نفسي أرى رسوم تأخير
إعادة الكتب

42
00:02:15,814 --> 00:02:18,275
وأسماء الموظفين وعناوين الأعضاء

43
00:02:18,442 --> 00:02:20,569
"تقريباً، الليلة على الأكيد"

44
00:02:22,863 --> 00:02:25,031
كل شيء مكشوف

45
00:02:25,490 --> 00:02:27,451
سرّ الاختراق الكامل؟

46
00:02:27,617 --> 00:02:28,869
اجعله معصوماً عن الخطأ

47
00:02:29,035 --> 00:02:31,329
في قلب النواة تتوارى قنبلة منطقيّة

48
00:02:31,496 --> 00:02:35,417
أو كود خبيث مصمّم للتنفيذ في ظروف
قمت ببرمجتها

49
00:02:35,625 --> 00:02:38,211
إن أخذت المباحث صورة للـ "فمتوسل"...

50
00:02:38,378 --> 00:02:41,465
...فستفسد الذاكرة كلها أو تنفجر

51
00:02:41,673 --> 00:02:43,633
الخطوة الرابعة: كتابة البرنامج النصيّ

52
00:02:43,800 --> 00:02:46,303
لمَ أقوم بذلك بنفسي؟ لأنني هكذا تعلمت

53
00:02:46,470 --> 00:02:49,681
ولأنني أعرف ماذا ومتى وكيف سيعمل

54
00:02:49,890 --> 00:02:53,602
لم أفعل شيئاً في اختراقي الأول
بل اكتفيت بالمشاهدة

55
00:02:53,810 --> 00:02:55,395
لكنّني شعرت بأنني قوي جداً

56
00:02:55,562 --> 00:02:57,647
فكان عمري 11 سنة وعندي السيطرة الكاملة

57
00:02:57,814 --> 00:03:00,233
على مكتبة "واشنطن تاونشيب" العامة

58
00:03:00,400 --> 00:03:03,320
يختلف الوضع اليوم، فأنا أخترق العالم

59
00:03:03,487 --> 00:03:06,156
الخطوة الأخيرة: إطلاق الهجوم

60
00:03:06,323 --> 00:03:10,702
حين أطلقه سأسيطر على كل هاتف "أندرويد"
لدى أيّ عميل مباحث في ذلك المبنى

61
00:03:10,994 --> 00:03:14,539
وسأسيطر على شبكة "إيفل كورب" وتطبيقاتها
وكلّ شيء

62
00:03:14,748 --> 00:03:15,832
مسؤول المجال

63
00:03:15,999 --> 00:03:20,253
هنا تكمن أكبر إثارة في السيطرة على نظام

64
00:03:20,420 --> 00:03:21,505
السيطرة الكاملة

65
00:03:21,713 --> 00:03:24,424
إنّه لشعور رائع

66
00:03:24,591 --> 00:03:27,761
"نقل الملفّات في ساعة"

67
00:03:27,928 --> 00:03:30,347
"نعم، أنت الأفضل"

68
00:03:37,771 --> 00:03:40,732
يجب التحدث مع مسؤول النظام السابق

69
00:03:45,529 --> 00:03:48,990
أقصد خبير المعلوماتية الذي أنشأ هذا

70
00:03:49,824 --> 00:03:54,246
توجد قاعدة بيانات مشفّرة في الخادم القديم
ويجب أن أدخلها

71
00:03:55,121 --> 00:03:56,831
تريد أن تتكلم مع "آر تي"؟

72
00:03:57,666 --> 00:03:59,626
إن كان هذا هو اسمه

73
00:04:00,043 --> 00:04:03,755
سأكلّم "راي" ليقرّر

74
00:04:56,558 --> 00:04:58,018
"أدلّة"

75
00:05:10,488 --> 00:05:14,159
نظراً لكل الدعاوى التي نواجهها
تغير الشركة علامتها التجارية

76
00:05:14,367 --> 00:05:16,953
اسمنا الجديد هو "ستيل فالي" فما رأيك؟

77
00:05:17,537 --> 00:05:20,040
بصراحة، إنه مريع جداً

78
00:05:20,457 --> 00:05:23,043
كان هذا شعوري أيضاً ولكن لا رأي لي

79
00:05:48,860 --> 00:05:51,738
يا للهول! انظر إلى هذا

80
00:05:54,908 --> 00:05:58,787
"تقدُّم أداة القرص"
"إنشاء الصورة صورة أنجيلا"

81
00:05:59,454 --> 00:06:01,122
"مسوق قرص"

82
00:06:10,423 --> 00:06:12,342
ماذا تفعلين هنا؟

83
00:06:12,509 --> 00:06:13,551
كيف دخلت؟

84
00:06:13,718 --> 00:06:15,470
هذا اختبار اختراق، وقد رسبتِ فيه

85
00:06:16,179 --> 00:06:17,806
انتهيت على أية حال

86
00:06:18,890 --> 00:06:20,684
ما القضية؟

87
00:06:20,850 --> 00:06:24,354
لم أرك منذ خمسة أسابيع،
وإذا بك تقتحمين بيتي؟

88
00:06:27,232 --> 00:06:29,275
ارحلي فوراً

89
00:06:29,442 --> 00:06:31,528
حسناً، إن أردت أن تعرف المباحث...

90
00:06:31,695 --> 00:06:34,322
...أنك من وضع قرصاً مدمجاً
بشكل غير قانوني...

91
00:06:34,489 --> 00:06:39,369
...في قارئ القرص في "أولسايف"
مما تسبب بجريمة الألفية، فتفضلي

92
00:06:40,954 --> 00:06:42,330
هو أخبرك

93
00:06:42,539 --> 00:06:46,000
نعم، ومحا كل سجلات "أولسايف" ليحميك

94
00:06:46,167 --> 00:06:48,420
ولكن بما أن المباحث تحقق...

95
00:06:48,586 --> 00:06:51,923
...فقد يقودهم ذلك إليك وإلى "إيليوت"

96
00:06:52,632 --> 00:06:54,342
لمَ لم يقل شيئاً؟

97
00:06:54,509 --> 00:06:56,469
لأنه هو هكذا

98
00:06:56,636 --> 00:06:58,763
وقد حان الوقت لتساعديه

99
00:07:03,727 --> 00:07:06,271
ماذا تريدين مني بالتحديد؟

100
00:07:21,953 --> 00:07:27,333
قبل أن أجيبك، ذكري نفسك دائماً
بأن الأمر بسيط

101
00:07:27,542 --> 00:07:31,004
حدسك سيقول لك "إياكِ"...

102
00:07:31,171 --> 00:07:36,801
...ولكن عليك قمع هذا الحدس
وتذكير نفسك بأن الأمر بسيط

103
00:07:37,886 --> 00:07:41,389
إن أردتِ من هذه المقدمة أن تعززي الثقة
فلم تنجحي

104
00:07:41,556 --> 00:07:44,184
سأعطيك أداة صغيرة تأخذينها معك
إلى العمل...

105
00:07:44,350 --> 00:07:48,396
...وتتركينها في مكتب الفدراليين
في الطابق 23 وترحلين

106
00:07:48,563 --> 00:07:50,106
الأمر بسيط

107
00:07:52,859 --> 00:07:56,738
ها هو الحدس الذي قلت لك عنه

108
00:07:56,905 --> 00:07:58,907
هل جننت؟

109
00:08:01,576 --> 00:08:03,870
تريدين مني اختراق المباحث؟

110
00:08:04,496 --> 00:08:06,873
بمَ يفيد ذلك أصلاً؟

111
00:08:07,332 --> 00:08:11,836
عندما ندخل نظامهم نستطيع الانتهاء
من كل هذا الوضع

112
00:08:12,003 --> 00:08:16,299
فسنزيل كل دليل لديهم ضدك وضد "إيليوت"

113
00:08:17,050 --> 00:08:19,469
سأقبل بالمخاطرة

114
00:08:27,143 --> 00:08:28,228
حسناً

115
00:08:28,394 --> 00:08:30,104
افعلي ما تشائين

116
00:08:30,271 --> 00:08:35,485
ولكن آمل ألا يعرف أحد بأمر القرص المدمج
لأجلك ولأجل "إيليوت"

117
00:08:50,917 --> 00:08:53,419
لا نلتقي عادةً في مكان وزمان كهذا

118
00:08:54,170 --> 00:08:56,589
مجيئي إلى هنا فيه مخاطرة كبيرة لي

119
00:08:58,591 --> 00:09:00,677
أخبرني، ماذا حدث؟

120
00:09:03,221 --> 00:09:04,764
لا أريد مواصلة ذلك

121
00:09:06,224 --> 00:09:09,185
كذبت على المباحث وهم يعرفون ذلك

122
00:09:09,352 --> 00:09:13,481
ليسوا أغبياء فقد رأوني أعرق
كما أنهم يتنصتون على هاتفي

123
00:09:13,648 --> 00:09:18,945
كلما اتصلت بأحد سمعت تشويشاً وأصواتاً

124
00:09:26,035 --> 00:09:29,205
من نحمي؟ فتى نحيلاً بسترة مع غطاء للرأس؟

125
00:09:32,500 --> 00:09:36,462
تضمن اتفاقنا عدم طرحك أية أسئلة

126
00:09:37,380 --> 00:09:40,717
معك حق لكنني....

127
00:09:41,593 --> 00:09:44,804
أعرف أنني مراقَب

128
00:09:44,971 --> 00:09:48,141
في القطار، في العمل، في شقتي

129
00:09:48,308 --> 00:09:49,642
ما أدراك؟

130
00:09:50,476 --> 00:09:51,978
أعرف فحسب

131
00:09:52,145 --> 00:09:54,105
أشعر بذلك

132
00:10:04,449 --> 00:10:07,702
شكراً لإطلاعي على هذا

133
00:10:08,202 --> 00:10:11,039
أعدك بأن كل شيء سيجري على ما يرام

134
00:10:26,304 --> 00:10:29,307
مرحباً سيدي، لا يحق لك التواجد هنا

135
00:10:29,474 --> 00:10:31,643
- أعمل هنا
- ليس في هذا الطابق

136
00:10:31,809 --> 00:10:33,186
أيمكنك مرافقته للخروج؟

137
00:10:33,353 --> 00:10:36,439
يجب إغلاق المصعد على من لا يعملون هنا

138
00:10:42,445 --> 00:10:47,283
يعمل رجال الإطفاء على إخماد النيران

139
00:10:54,207 --> 00:10:56,084
أكره المجيء إلى هنا، الأمن متفلت جداً

140
00:10:56,250 --> 00:10:58,878
ما زلت أنتظر تقارير الأقراص الصلبة

141
00:10:59,045 --> 00:11:01,089
التي أتتنا من القسم الجنائي

142
00:11:05,635 --> 00:11:07,095
راودني الحلم مجدداً

143
00:11:07,261 --> 00:11:10,807
إلا أنه في هذه المرة كنت أنزل منحدراً شديداً

144
00:11:10,974 --> 00:11:13,893
وفي الأسفل وجدت الرجل نفسه الذي يضع
قناعاً جراحياً

145
00:11:15,728 --> 00:11:17,814
- لم يحاول قط قتلك؟
- صحيح

146
00:11:17,981 --> 00:11:19,691
اكتفى بالتحديق

147
00:11:22,527 --> 00:11:24,779
أنت لا تحلمين أبداً؟

148
00:11:25,738 --> 00:11:27,657
لا أعيرها أي اهتمام

149
00:11:28,908 --> 00:11:31,285
تقرأين رسالة "سانتياغو" الإلكترونية؟

150
00:11:33,079 --> 00:11:34,497
لابد أنك متحمسة

151
00:11:34,706 --> 00:11:36,916
بالطبع فسنذهب إلى "الصين"

152
00:11:37,083 --> 00:11:40,253
اعلمي أنني أتقيأ في الطائرات

153
00:11:40,712 --> 00:11:43,297
فاجلبي معطف مطر وسدادات أنف

154
00:11:45,174 --> 00:11:46,592
هل من أخبار عنها؟

155
00:11:46,759 --> 00:11:51,014
يقول المراقبون إنه تلازم البيت معظم الوقت
وقد ذهبت إلى صف يوغا...

156
00:11:51,180 --> 00:11:55,059
...ثم أضاعوا أثرها.
يصعب تعقب الناس في "نيويورك"

157
00:12:03,192 --> 00:12:05,069
أين الشيطانة؟

158
00:12:07,697 --> 00:12:08,990
لا أعرف

159
00:12:10,783 --> 00:12:13,619
ثمة خطب، "دارلين" لا تبقى هادئة ما لم...

160
00:12:13,786 --> 00:12:15,329
مشكلة مع البرنامج المؤذي؟

161
00:12:17,665 --> 00:12:18,833
مع "أنجيلا"

162
00:12:20,543 --> 00:12:22,336
يجب أن تكلمها

163
00:12:22,837 --> 00:12:24,630
بشأن ماذا؟

164
00:12:24,797 --> 00:12:28,134
وجود المباحث في "إيفل كورب"
يشدد الإجراءات الأمنية كثيراً

165
00:12:28,301 --> 00:12:30,428
لا وقت لدينا لنحضر هجوماً جديداً

166
00:12:30,595 --> 00:12:33,306
- لذا قصدتها...
- يجب عدم توريطها

167
00:12:33,473 --> 00:12:36,934
ماذا تريد أن أفعل غير ذلك؟
المكان أشبه بحصن

168
00:12:37,101 --> 00:12:40,605
لا سبيل للدخول ولا يسعنا الانتظار وقتاً طويلاً

169
00:12:40,772 --> 00:12:43,066
- "دارلين" على حق
- لن أفعل ذلك

170
00:12:43,232 --> 00:12:47,320
- من أفضل من شخصٍ تثق به؟
- لن أناقش موضوع "أنجيلا" معك

171
00:12:47,487 --> 00:12:49,989
- هي خيارنا الوحيد
- ليست في الأصل خياراً

172
00:12:50,156 --> 00:12:52,033
فكري بأمر آخر

173
00:12:52,200 --> 00:12:53,701
قمت بما علي

174
00:12:53,868 --> 00:12:55,703
والآن قومي بما عليك

175
00:12:59,373 --> 00:13:01,334
اجعلي ذلك يتحقق

176
00:13:04,629 --> 00:13:06,339
أهلاً بكم في "بكين"

177
00:13:06,506 --> 00:13:09,592
أهلاً بكم في مطار "بكين"

178
00:14:02,854 --> 00:14:05,022
سيد "جانغ" ، يسرني لقاؤك

179
00:14:05,189 --> 00:14:07,275
يشرفني لقائك، سيد "سانتياغو"

180
00:14:07,441 --> 00:14:08,568
أهلاً بك في "الصين"

181
00:14:09,944 --> 00:14:11,612
استدر إلى هنا

182
00:14:19,287 --> 00:14:22,707
لندخل القاعة كي نتحدث على انفراد

183
00:14:25,209 --> 00:14:28,546
ستلاحظ خلال جولتك في منشأة الاحتياط
في "بكين"

184
00:14:28,713 --> 00:14:31,883
لم يكن الهجوم عبر نظام التحكم بالحرارة
كما مع الـ "راسبيري باي"

185
00:14:32,049 --> 00:14:34,177
فقد أزيلت مغنطة الأشرطة الاحتياطية

186
00:14:34,343 --> 00:14:37,513
نود أن نزور مواقع الاحتياط الصينية الأربعة

187
00:14:38,014 --> 00:14:39,056
بالتأكيد

188
00:14:39,223 --> 00:14:42,852
مع منحنا إمكانية دخول خوادم
"إي كورب" المشفرة

189
00:14:43,853 --> 00:14:45,646
حتماً

190
00:14:47,690 --> 00:14:49,108
ممتاز

191
00:14:49,275 --> 00:14:50,693
والآن...

192
00:14:52,111 --> 00:14:54,947
ثمة مسألة أخرى أود مناقشتها

193
00:14:57,074 --> 00:14:59,660
نعرف أن الموضوع حساس

194
00:14:59,869 --> 00:15:01,120
جيش الظلام

195
00:15:02,830 --> 00:15:06,334
نود رؤية كل معلوماتكم الاستخبارية عنهم

196
00:15:19,222 --> 00:15:23,684
البعض منا يعتقد...

197
00:15:23,851 --> 00:15:27,605
...بما أنهم فريق اختراق مخرب فربما....

198
00:15:27,772 --> 00:15:31,776
طبعاً، سنزودكم بكل ملفاتنا
مع أية معلومات استخبارية لدينا

199
00:15:33,069 --> 00:15:36,781
يبدأ برنامج زيارة منشأة "بكين" الثلاثاء
الساعة 9 صباحاً بالضبط

200
00:15:36,948 --> 00:15:39,992
استمتعوا بزيارتكم للمدينة

201
00:15:40,201 --> 00:15:42,912
أود استقبالكم في بيتي ليلة الاثنين

202
00:15:43,120 --> 00:15:48,125
إنه حفل استقبال احتفاءً بالتعاون بيننا

203
00:17:21,302 --> 00:17:23,220
ألا يمكنك القيام بذلك؟

204
00:17:23,888 --> 00:17:27,141
لا، ليس بدون دخول قاعدة البيانات

205
00:17:27,975 --> 00:17:29,185
لكنك الأفضل

206
00:17:30,811 --> 00:17:32,313
المعلم

207
00:17:32,938 --> 00:17:34,440
أليس الأمر صحيحاً؟

208
00:17:36,901 --> 00:17:39,028
عليك تفهّم وضعي، أنا متردد...

209
00:17:39,195 --> 00:17:43,657
...لأنني على خلاف مع "آر تي"

210
00:17:45,910 --> 00:17:48,662
لو وُجدت طريقة أخرى لما طلبت هذا

211
00:17:49,997 --> 00:17:54,085
أنت تضيع الوقت.
عليك الاتصال بـ "أنجيلا"

212
00:17:55,086 --> 00:17:57,213
ما بالك يا "ماكسين"؟

213
00:17:58,839 --> 00:18:00,925
لا تدعيني أخشى عليك من الأسوأ

214
00:18:03,552 --> 00:18:05,221
هل هي بخير؟

215
00:18:09,600 --> 00:18:12,520
إن كنت تقول إنك بحاجة له
فهذا يعني أنك بحاجة له فعلاً

216
00:18:14,271 --> 00:18:16,524
سأطلب من "آر تي" المجيء

217
00:18:38,963 --> 00:18:43,467
تعقبت مصدر إرسال آخر طرد
فكان مكتب بريد في "ميدتاون"

218
00:18:44,051 --> 00:18:46,137
لا دليل في لقطات كاميرات المراقبة

219
00:18:46,303 --> 00:18:48,764
أن أحداً أرسله من داخل المكتب

220
00:18:48,931 --> 00:18:51,642
ربما وُضع في صندوق بريد مجاور

221
00:18:51,809 --> 00:18:56,355
أعرف شخصاً يستطيع تعقب المكالمات
لكن الأمر يستغرق وقتاً

222
00:18:56,522 --> 00:18:58,858
سأبقيك على اطلاع على آخر المستجدات

223
00:19:00,234 --> 00:19:01,819
تصبحين على خير

224
00:19:02,736 --> 00:19:03,988
و "كريم"؟

225
00:19:10,327 --> 00:19:11,328
فعلتُ ما طلبتِه

226
00:19:20,629 --> 00:19:21,839
عملية سرقة

227
00:19:23,174 --> 00:19:27,344
ستلاحق الشرطة مجرماً سابقاً يعيش
في الطابق نفسه

228
00:19:27,511 --> 00:19:30,890
فطريقة التنفيذ مشابهة لسرقات أخرى قام بها

229
00:19:47,031 --> 00:19:51,744
أخبرني... عن موته

230
00:19:54,788 --> 00:19:56,790
"سكسينيل كولين"

231
00:19:56,957 --> 00:19:59,251
محقون فيه كما أمرتِ

232
00:20:00,503 --> 00:20:02,922
ولم يشعر بشيء؟

233
00:20:03,088 --> 00:20:06,050
كان مشلولاً بالكامل

234
00:20:17,770 --> 00:20:20,105
سيبدو كما لو أنه قاوم

235
00:20:20,272 --> 00:20:23,943
وسحب سلاحه دفاعاً عن النفس،
لكن المهاجم سبقه

236
00:20:24,109 --> 00:20:28,072
طلقتان واحدة في الصدر والأخرى في الرأس

237
00:20:28,239 --> 00:20:32,660
هل نظر إليك قبل أن تنهي المهمة؟

238
00:20:33,661 --> 00:20:34,703
نعم

239
00:20:35,746 --> 00:20:37,540
سيدتي اسمحي لي بالسؤال

240
00:20:37,915 --> 00:20:39,583
لمَ أردت تخديره؟

241
00:20:40,084 --> 00:20:42,461
كان من الممكن أن أقتله وأرحل ببساطة

242
00:20:43,337 --> 00:20:45,756
إن قتل إنسان على الفور...

243
00:20:46,632 --> 00:20:48,801
...يحرمه معرفة السبب

244
00:20:49,468 --> 00:20:52,596
فلا وقت لديه ليحلل لحظاته الأخيرة

245
00:20:53,472 --> 00:20:55,891
ولكن حتى لو كان مشلولاً

246
00:20:56,058 --> 00:21:01,063
فقد بقي عقله قادراً على فهم سبب
إنهاء حياته

247
00:21:02,982 --> 00:21:05,484
تركناه يموت وهو يعرف السبب

248
00:21:07,987 --> 00:21:09,697
وإلا...

249
00:21:11,282 --> 00:21:13,367
فلسنا سوى قتلة بلا رحمة

250
00:21:20,040 --> 00:21:21,417
شكراً

251
00:21:51,030 --> 00:21:53,824
نعم فهذه البطولة

252
00:21:54,450 --> 00:21:57,244
نعم

253
00:22:03,667 --> 00:22:06,253
- مرحباً
- مرحباً

254
00:22:07,755 --> 00:22:11,091
خشيت ألا أسمع منك مطلقاً

255
00:22:11,258 --> 00:22:12,885
طلبت لك بيرة خفيفة

256
00:22:13,052 --> 00:22:14,428
شكراً

257
00:22:16,680 --> 00:22:19,266
يسرني أن نلتقي هنا مجدداً

258
00:22:19,433 --> 00:22:21,185
في مكاننا القديم

259
00:22:21,352 --> 00:22:24,647
المقصورة المجاورة للنافذة

260
00:22:24,813 --> 00:22:26,065
هل تذكرينها؟

261
00:22:26,231 --> 00:22:28,776
هناك قلت تلك الكلمة السحرية

262
00:22:30,444 --> 00:22:35,199
- لست أذكر...
- "أحبك"

263
00:22:38,494 --> 00:22:40,788
وكنت أعنيها

264
00:22:42,915 --> 00:22:45,250
اشتقت لك يا "أنجيلا"

265
00:22:46,418 --> 00:22:48,629
- شكراً
- أجل

266
00:22:48,796 --> 00:22:51,340
ذكريات جميلة كثيرة جداً

267
00:22:52,132 --> 00:22:54,802
وانظري، إنها ليلة "جوش غروبن"

268
00:22:56,595 --> 00:23:00,516
كأننا نعيش الأيام الخوالي من جديد

269
00:23:00,974 --> 00:23:05,479
أسمع أن أمورك تجري بأحسن ما يكون

270
00:23:06,063 --> 00:23:09,191
آمل ألا تستغربي ما سأفعله

271
00:23:09,358 --> 00:23:14,405
ولكن أحضرت سيرتي الذاتية
فربما تستطيعين فعل شيء

272
00:23:17,825 --> 00:23:21,412
فربما توجد وظائف شاغرة

273
00:23:24,748 --> 00:23:26,792
سأرى ما يمكنني فعله

274
00:23:27,668 --> 00:23:31,672
أخبريني، كيف الحياة هناك؟

275
00:23:32,423 --> 00:23:34,299
مختلفة جداً عن "أولسايف"؟

276
00:23:34,967 --> 00:23:36,593
هل تشتاقين لها؟

277
00:23:37,010 --> 00:23:38,303
أجل

278
00:23:40,514 --> 00:23:42,182
ولـ "غيديون"

279
00:23:43,267 --> 00:23:45,060
أمر محزن جداً

280
00:23:46,019 --> 00:23:49,440
سمعت أن من قتله مجنون

281
00:23:49,606 --> 00:23:52,067
ممن لا يؤمنون باختراق 9/5.

282
00:23:52,234 --> 00:23:55,988
حتى إن البعض يقولون إن هذا كله خدعة

283
00:23:56,155 --> 00:24:00,784
وإنما هو لتقييم الأداء في وقت الأزمات

284
00:24:00,951 --> 00:24:03,120
مثل مزاعم "فرانك كودي"

285
00:24:03,328 --> 00:24:06,039
في كل الحالات، الأمر مفجع

286
00:24:07,583 --> 00:24:10,836
هل تظنين أن للقرص المدمج علاقة بالأمر؟

287
00:24:22,431 --> 00:24:23,599
عفواً؟

288
00:24:23,766 --> 00:24:28,437
كانت "أولسايف" نقطة الصفر الأساسية

289
00:24:33,859 --> 00:24:35,736
ما هذا؟

290
00:24:41,950 --> 00:24:43,660
هل تتعامل مع المباحث الفدرالية؟

291
00:24:43,827 --> 00:24:45,996
لا، هذا....

292
00:24:46,789 --> 00:24:48,540
عمي محام

293
00:24:48,707 --> 00:24:52,169
وطلب مني توخي الحذر وتسجيل أي...
الحق على عمي

294
00:24:52,336 --> 00:24:54,588
- تباً!
- ماذا؟ بربك!

295
00:24:55,380 --> 00:24:58,217
ألغي عقدي بسبب الاختراق
ولا أستطيع شراء هاتف جديد

296
00:24:58,383 --> 00:24:59,927
أجبني

297
00:25:00,093 --> 00:25:02,429
وبصراحة الآن

298
00:25:03,555 --> 00:25:05,474
هل تكلمت مع المباحث؟

299
00:25:06,141 --> 00:25:07,434
لا

300
00:25:08,685 --> 00:25:10,562
نعم، أقصد...

301
00:25:10,729 --> 00:25:13,106
اتصلوا بي ثلاث مرات

302
00:25:13,273 --> 00:25:15,567
لا أستطيع النوم وأنا خائف جداً

303
00:25:15,734 --> 00:25:18,111
- ماذا أخبرتهم؟
- لا شيء

304
00:25:18,278 --> 00:25:19,279
فقط عن الرجل والقرص

305
00:25:19,446 --> 00:25:22,574
فأجروا رسماً تقريبياً لوجهه

306
00:25:22,741 --> 00:25:25,118
- لكنني لم أذكر اسمك
- تباً!

307
00:25:25,285 --> 00:25:27,663
إلى أين تذهبين؟

308
00:25:49,476 --> 00:25:53,188
هذا الطعام غير صحي
أين دجاج "جنرال تسو"؟

309
00:25:53,355 --> 00:25:55,524
لا أظنه من المقبلات في "الصين"

310
00:25:55,691 --> 00:25:57,943
حقاً؟ سأسأل

311
00:25:58,610 --> 00:26:01,113
كدت أتقيأ من كرة النودلز

312
00:26:01,280 --> 00:26:03,448
إنهم متوحشون

313
00:26:23,260 --> 00:26:25,554
أيمكن أن تدلني على الحمام؟

314
00:26:26,889 --> 00:26:28,307
الحمام؟

315
00:26:29,308 --> 00:26:30,559
المرحاض؟

316
00:26:31,101 --> 00:26:32,769
لا تتكلم الإنكليزية؟

317
00:26:33,312 --> 00:26:35,731
حسناً، شكراً

318
00:27:16,104 --> 00:27:19,274
- عفواً هل عندك الوقت؟
- تباً!

319
00:27:20,943 --> 00:27:22,778
حضرة الوزير "جانغ"

320
00:27:24,363 --> 00:27:28,784
كنت أتأمل... أبحث عن....

321
00:27:30,535 --> 00:27:34,373
- قلتَ "الوقت" بسبب...
- ابتعدت كثيراً عن الحفلة

322
00:27:34,539 --> 00:27:36,875
كنت أبحث عن الحمام

323
00:27:37,042 --> 00:27:39,503
فلفتت هذه نظرك

324
00:27:42,047 --> 00:27:43,465
نعم

325
00:27:45,592 --> 00:27:47,219
أعرف أن هذا غريب...

326
00:27:47,386 --> 00:27:50,973
...ولكن امتلك أبواي الساعة نفسها
في غرفة العائلة

327
00:27:51,431 --> 00:27:54,434
وجدتها في "ألمانيا"، في مدينة "روثنبرغ"

328
00:27:54,601 --> 00:27:56,019
كلفتني مبلغاً كبيراً

329
00:27:56,186 --> 00:27:58,313
أخبرني البائع أنه لا مثيل لها

330
00:27:59,773 --> 00:28:01,984
لا تتوقع النزاهة من بائع

331
00:28:02,150 --> 00:28:04,861
اشترى أبواي ساعتهما من متجر "كيمارت"
في "تيناك"

332
00:28:06,989 --> 00:28:08,323
أنت من هناك؟

333
00:28:08,490 --> 00:28:10,659
- آنسة...
- وُلدت وترعرعت في "جيرزي"

334
00:28:10,826 --> 00:28:13,829
واسمي الكامل هو "دومينيك ديبييرو"
لكنني معروفة بلقب "دوم"

335
00:28:14,037 --> 00:28:15,539
أو العميلة "ديبييرو"

336
00:28:15,706 --> 00:28:18,041
أو "دوم" فقط

337
00:28:19,751 --> 00:28:23,046
هل لي أن أسأل...

338
00:28:23,213 --> 00:28:27,134
...ما سبب كل هذا الاهتمام بالوقت؟
أهو الدقة؟

339
00:28:28,593 --> 00:28:31,221
ما الحياة إلا ظل يمشي...

340
00:28:31,722 --> 00:28:37,019
...ممثل غير بارع يروح ويجيء
على خشبة المسرح...

341
00:28:37,185 --> 00:28:39,646
...ثم لا يُسمع عنه شيء

342
00:28:42,482 --> 00:28:46,278
أحطت نفسك بما يذكرك دائماً بالموت

343
00:28:46,445 --> 00:28:49,614
هناك عمل كثير لإنجازه. عمل عظيم

344
00:28:49,781 --> 00:28:54,202
كلما مرت ثانية، أحض نفسي
على المضي قُدماً

345
00:28:55,704 --> 00:28:58,957
تجعلني أفكر في شراء ساعة جيدة

346
00:29:01,960 --> 00:29:04,004
هل لي أن أسأل...

347
00:29:04,171 --> 00:29:08,258
...كيف شقت شابة مثلك من "نيو جيرزي"
طريقها إلى المباحث؟

348
00:29:11,303 --> 00:29:14,556
كنت... وما زلت...

349
00:29:15,724 --> 00:29:19,311
...مشمئزة من الوحشية الأنانية في العالم

350
00:29:19,478 --> 00:29:22,898
وفي الوقت نفسه معجبة بها

351
00:29:23,523 --> 00:29:26,693
المباحث هي أنسب مكان لهذا النوع
من التناقضات

352
00:29:28,904 --> 00:29:31,782
عندي في مكتبي شيء قد يعجبك

353
00:29:34,951 --> 00:29:37,954
يحاول الرسام أن يعكس الأسى والقلق

354
00:29:38,163 --> 00:29:41,333
اللذين يرافقان فقدان المرء لهويته

355
00:29:41,500 --> 00:29:44,961
رسالته تُعتبر هدامة بنظر كثيرين في بلدنا

356
00:29:45,128 --> 00:29:47,631
ومع ذلك يروق الرسم للجماهير...

357
00:29:48,632 --> 00:29:50,675
...والفرد أيضاً

358
00:29:50,842 --> 00:29:54,387
كيف يمكن للثورة أن تخلق فناً جميلاً كهذا...

359
00:29:54,638 --> 00:29:59,392
...وأنا وأنت نطارد الثوار
الذي لم يُحدثوا إلا الاضطرابات؟

360
00:30:01,728 --> 00:30:03,146
القصة لم تنتهِ بعد

361
00:30:04,773 --> 00:30:05,941
عفواً؟

362
00:30:06,108 --> 00:30:07,484
المباحث

363
00:30:08,026 --> 00:30:10,070
سبب انضمامك

364
00:30:12,197 --> 00:30:13,824
ما هو؟

365
00:30:14,950 --> 00:30:16,827
المسألة شخصية نوعاً ما

366
00:30:17,828 --> 00:30:20,956
لهذا السبب أسأل

367
00:30:26,795 --> 00:30:28,171
حسناً

368
00:30:33,301 --> 00:30:36,471
كنت على علاقة بشخص

369
00:30:38,223 --> 00:30:40,308
قصة حب؟

370
00:30:41,685 --> 00:30:44,896
نوعاً ما، نعم

371
00:30:45,647 --> 00:30:50,152
الفصل الأخير في كلية الحقوق،
كنت أواعد من اعتقدت أنه الرجل المناسب

372
00:30:50,318 --> 00:30:53,655
في موعد عشاء، قبل أيام من التخرج...

373
00:30:54,906 --> 00:30:57,450
...ركع على ركبته وطلب يدي....

374
00:31:04,166 --> 00:31:08,837
قد يبدو ما فعلته مستغرباً،
لكنني استأذنت لدخول الحمام...

375
00:31:09,004 --> 00:31:11,047
...وخرجت من الخلف...

376
00:31:13,884 --> 00:31:15,135
...وانتهى الأمر

377
00:31:16,219 --> 00:31:18,221
بعد مرور سنوات عديدة أتذكر الأمر...

378
00:31:18,388 --> 00:31:20,849
...وأجد ما اخترته عوضاً عن ذلك:

379
00:31:21,474 --> 00:31:23,518
عميلة ميدانية برتبة متوسطة

380
00:31:30,150 --> 00:31:32,402
- ما الأمر؟
- أنا....

381
00:31:33,737 --> 00:31:37,324
لم أتوقع قط أن أتكلم...

382
00:31:37,490 --> 00:31:40,202
...عن حبٍ قديم لوزير أمن الدولة الصيني

383
00:31:43,997 --> 00:31:46,917
سأروي القصة في عيد الشكر،
وستعجب أبي كثيراً

384
00:31:58,803 --> 00:32:00,639
لمن هذه الغرفة؟

385
00:32:10,357 --> 00:32:12,525
ما أجملها!

386
00:32:12,692 --> 00:32:17,948
يدعى "ماغوا" وهو لباس المانشو
في عهد سلالة "تشينغ"

387
00:32:18,114 --> 00:32:22,285
غالباً ما ارتبط التطريز المتقن كهذا
بالعائلات المالكة

388
00:32:23,745 --> 00:32:27,916
هذا "تشيباو" عصري
من تصميم "جين جي يو يي"

389
00:32:28,083 --> 00:32:29,501
إنه من "شانغهاي"

390
00:32:29,668 --> 00:32:32,712
لا شيء يضاهي الحرير والتطريز فيه.
المسيه

391
00:32:42,806 --> 00:32:45,725
لم يسبق أن لمست شيئاً بهذا الجمال

392
00:32:45,934 --> 00:32:48,728
هذا شعوري كلما لمسته

393
00:32:50,981 --> 00:32:53,233
من أين أتيت بها؟

394
00:32:54,943 --> 00:32:56,945
إنها لأختي

395
00:32:57,404 --> 00:33:00,365
تقيم هنا عندما تزور "بكين"

396
00:33:06,329 --> 00:33:08,707
دعيني أسألك يا آنسة "ديبييرو"...

397
00:33:10,000 --> 00:33:13,003
...هل تساءلت يوماً كيف سيكون العالم...

398
00:33:13,336 --> 00:33:15,630
...لو لم يحدث اختراق 9/5؟

399
00:33:16,756 --> 00:33:19,676
كيف كان العالم سيبدو الآن؟

400
00:33:20,218 --> 00:33:26,516
يعتقد البعض أنه توجد عوالم بديلة
تشهد السيناريو نفسه

401
00:33:26,683 --> 00:33:29,311
فيما نعيش فيها حياة أخرى...

402
00:33:30,687 --> 00:33:34,733
...فنصير فيها أناساً آخرين

403
00:33:41,948 --> 00:33:45,410
تهتز مشاعري لمجرد التفكير في الأمر

404
00:33:54,294 --> 00:33:57,380
لم تكن تمزح، أنت فعلاً تعشق...

405
00:33:57,547 --> 00:33:59,215
أعتذر ولكن علي الرحيل

406
00:33:59,382 --> 00:34:01,134
هل أرافقك إلى الحفلة؟

407
00:34:29,871 --> 00:34:32,374
لمَ أنتِ هنا؟

408
00:34:32,540 --> 00:34:35,919
لأنني أريد أن أكون هنا

409
00:34:36,086 --> 00:34:40,799
- قلت لـ "دارلين"  لا أريدك أن تتورطي
- معها حق في توريطي

410
00:34:40,965 --> 00:34:43,802
أرجوك لا تفعلي هذا، سأجد طريقة أخرى

411
00:34:43,968 --> 00:34:46,388
قالت "دارلين" إنه يكفي أن أترك شيئاً

412
00:34:46,554 --> 00:34:50,100
أضع الجهاز على الأرض وأذهب

413
00:34:51,142 --> 00:34:54,187
فتقومون أنتم بمسح أية أدلة تجدونها

414
00:34:54,354 --> 00:34:55,897
أليس الأمر كذلك؟

415
00:34:57,690 --> 00:35:02,153
- صحيح؟
- هذه خطتنا ولكن ليس هذا موضوعنا

416
00:35:02,320 --> 00:35:05,657
- لا تعرضي نفسك للخطر
- راجعت كل خياراتي

417
00:35:05,824 --> 00:35:09,744
في أحسن الحالات أخسر عملي وأقر بذنبي
لأحصل على تسوية فلا أدخل السجن

418
00:35:10,412 --> 00:35:11,788
لا سبيل للتراجع

419
00:35:11,955 --> 00:35:14,916
إما أن أتصرف أو أنتظر ليتم القبض علي

420
00:35:18,586 --> 00:35:21,256
أردت الانتظار حتى أراك قبل أن أقرر

421
00:35:21,423 --> 00:35:23,466
لأنني أعرف أنك لن تدعني أقدم على ذلك...

422
00:35:23,633 --> 00:35:25,969
...إن لم تكن متأكداً من نجاح الأمر

423
00:35:32,058 --> 00:35:33,810
وقد قررت

424
00:35:40,775 --> 00:35:43,778
أنا مشتاقة لك، أتعلم ذلك؟

425
00:35:46,322 --> 00:35:48,533
حاولت الالتقاء بك مراراً

426
00:35:48,700 --> 00:35:50,452
وبقيتَ ترفض

427
00:35:51,870 --> 00:35:54,038
هل لي أن أعرف السبب؟

428
00:35:57,125 --> 00:36:02,088
ما زلت أتذكر ذلك اليوم عند رصيف القطار

429
00:36:02,839 --> 00:36:05,675
بعد أن عثرتِ علي في المقبرة

430
00:36:07,343 --> 00:36:09,596
طلبتِ مني أن أعتني بنفسي

431
00:36:11,431 --> 00:36:13,558
أردتُ أن أكون بخير

432
00:36:15,810 --> 00:36:19,272
أردت أن أتوقف عن رؤيته...

433
00:36:19,439 --> 00:36:21,858
...قبل أن أكلمك مجدداً

434
00:36:24,152 --> 00:36:25,653
والنتيجة؟

435
00:36:32,994 --> 00:36:36,289
أبي الراحل يقف خلفك الآن

436
00:36:51,930 --> 00:36:53,723
اعتبرني صديقة

437
00:36:55,850 --> 00:36:57,894
شخصاً تكلمه...

438
00:36:59,229 --> 00:37:01,523
...شخصاً يهمه أمرك

439
00:37:03,608 --> 00:37:05,777
ومن يعرف؟ قد يفيدك ذلك

440
00:37:11,282 --> 00:37:12,700
كيف حال "كويرتي"؟

441
00:37:14,786 --> 00:37:16,829
بخير

442
00:37:18,623 --> 00:37:20,667
إنه سمين

443
00:37:20,833 --> 00:37:22,794
أظنني أطعمه أكثر من اللازم

444
00:37:28,258 --> 00:37:30,468
إنها خطة الإنقاذ الفدرالية،
وهي بغاية الأهمية

445
00:37:30,635 --> 00:37:33,179
وها أنت تنسحبين من أكبر عملية لنا؟

446
00:37:33,346 --> 00:37:34,722
الأمر ليس قابلاً للنقاش

447
00:37:34,889 --> 00:37:38,184
لا أستطيع الذهاب وليس السبب من شأنك

448
00:37:41,688 --> 00:37:45,567
أريد أن تتولى أنت العملية

449
00:37:45,733 --> 00:37:46,776
قد تمت ترقيتك

450
00:37:47,193 --> 00:37:50,113
خذ الفريق إلى الكابيتول الليلة
وابدؤوا التحضيرات

451
00:37:50,280 --> 00:37:51,489
تتكلمين بجد؟

452
00:37:51,656 --> 00:37:53,491
لقد أبليتَ حسناً

453
00:37:53,658 --> 00:37:56,327
والآن تسلم المسؤولية وتصرف كقائد

454
00:37:56,536 --> 00:37:59,706
هذه فرصة مهمة جداً

455
00:37:59,872 --> 00:38:01,833
- تعرف الخطة، أليس كذلك؟
- نعم

456
00:38:02,000 --> 00:38:05,128
جيد، لا تنسَ الرزمة

457
00:38:05,295 --> 00:38:08,423
أشكرك جزيل الشكر على هذا
ولن أخذلك

458
00:38:08,590 --> 00:38:10,550
سأجعلك تفتخرين

459
00:38:10,717 --> 00:38:13,344
نفذ المهمة ولا تتصرف هكذا

460
00:38:13,511 --> 00:38:15,263
علي الرد على هذا

461
00:38:16,889 --> 00:38:18,474
مرحباً؟

462
00:38:21,102 --> 00:38:23,187
متى؟

463
00:38:23,521 --> 00:38:27,400
تسجيل الدخول باسم: "كيرتايكر"

464
00:38:29,694 --> 00:38:33,781
هناك قاعدة بيانات مشفرة للمستخدمين
في مجلد السوق

465
00:38:33,948 --> 00:38:38,286
هنا... دعني أتولى التوجيه

466
00:38:45,877 --> 00:38:48,588
هل ستسأل أم ستكتفي بالتحديق؟

467
00:38:49,839 --> 00:38:51,507
حسناً ماذا حدث؟

468
00:38:54,802 --> 00:38:56,429
لم أسأل لأنتظر جواباً

469
00:38:56,596 --> 00:38:57,639
حدق فحسب

470
00:39:01,476 --> 00:39:04,145
هذا الرجل خبير بعمله

471
00:39:05,104 --> 00:39:07,231
لمَ لجأ "راي" إلي؟

472
00:39:11,486 --> 00:39:12,654
"راي هايوورث"

473
00:39:12,820 --> 00:39:14,030
"المفكرة"

474
00:39:16,366 --> 00:39:20,578
"لمَ توقفت عن العمل على الموقع؟"

475
00:39:22,455 --> 00:39:24,040
بعد ذلك...

476
00:39:25,375 --> 00:39:27,794
...تنقل الأرشيفات إلى الجهاز المحلي

477
00:39:34,050 --> 00:39:38,054
"اسكت لكي ننتهي من هذا"

478
00:39:43,559 --> 00:39:50,108
ثم تنقل الموقع الحالي من الجهاز المحلي
إلى الخادم الجديد

479
00:40:00,910 --> 00:40:04,539
هل آذاك؟

480
00:40:10,002 --> 00:40:16,300
أحقاً لا تعرف ماذا يجري على هذا الموقع؟

481
00:40:22,056 --> 00:40:24,767
إنه موقع "تور" خفي، دخوله بالدعوات فقط

482
00:40:24,934 --> 00:40:28,730
فتح حساب أشبه بالمستحيل

483
00:40:28,896 --> 00:40:31,649
استنتج بنفسك

484
00:40:39,574 --> 00:40:41,701
لا تعرف متى يجب أن تتوقف

485
00:40:42,285 --> 00:40:45,288
هذا ما أردتَه أنت، ألا تذكر؟

486
00:40:45,455 --> 00:40:47,290
أن أجلس هنا أمام حاسوب

487
00:41:02,221 --> 00:41:04,974
ما مدى سوء الموقع؟

488
00:41:14,692 --> 00:41:17,904
أنت تستعمل أحدث إصدار من "فايرفوكس"

489
00:41:21,157 --> 00:41:23,034
صفحة المسؤول
اسم المستخدم: "دريد بايرت روبرتس"

490
00:41:28,372 --> 00:41:29,916
جرب

491
00:41:31,334 --> 00:41:33,377
تحقق منه إن لزم الأمر

492
00:41:41,761 --> 00:41:44,847
لكل شخص برمجته الشرطية الخاصة
"إذا... حينئذ"

493
00:41:45,014 --> 00:41:49,769
وفيها "إذا" تحققت ظروف معينة
"حينئذ" تنفجر قنبلة منطقية

494
00:41:49,936 --> 00:41:52,230
كل شيء ينفجر في وجهك

495
00:41:52,980 --> 00:41:56,734
أهذه لحظة "إذا... حينئذ" عند "راي"
أم عندي؟

496
00:42:04,242 --> 00:42:07,995
"ميدلاند سيتي" سوق مجهول

497
00:42:18,631 --> 00:42:23,052
الاسم: "ناتاشا" العمر: 17
خُطفت في: "تايلند"

498
00:42:25,263 --> 00:42:26,806
قاذفة صواريخ "آر بي جي 7"

499
00:42:28,641 --> 00:42:30,518
خدمات القتل السريع: قاتل مأجور

500
00:42:36,899 --> 00:42:40,027
إن كان "راي" يدير الموقع بنفسه
فلماذا يورطني؟

501
00:42:40,194 --> 00:42:42,572
ربما لا يعي الشر الذي ينشره

502
00:42:42,738 --> 00:42:45,700
ربما لا يعرف ماذا في الموقع

503
00:42:45,908 --> 00:42:47,994
فـ "راي"  يحمي ويتصرف بلطف

504
00:42:48,160 --> 00:42:50,705
"راي" خطير ومجرم

505
00:42:50,872 --> 00:42:52,582
هل هذان هما نصفاه؟

506
00:42:52,748 --> 00:42:54,292
أي نصف منه هو الأقوى؟

507
00:42:54,458 --> 00:42:56,335
هل هو من الشر بحيث...؟

508
00:42:56,502 --> 00:42:59,213
كف عن تحليل الأمور

509
00:42:59,755 --> 00:43:01,173
أريد أن أعرف

510
00:43:02,216 --> 00:43:03,676
أنت تعرف

511
00:43:05,011 --> 00:43:07,054
لكنك ستتجاهله

512
00:43:07,597 --> 00:43:09,223
أتعرف السبب؟

513
00:43:09,724 --> 00:43:11,767
لأن هذا ما نفعله

514
00:43:13,769 --> 00:43:15,897
ليس هذا ما أفعله

515
00:43:18,065 --> 00:43:19,984
إن كان مذنباً...

516
00:43:20,401 --> 00:43:24,655
...أستطيع تدميره في أقل من دقيقتين
عن طريق حاسوب

517
00:43:24,822 --> 00:43:26,449
هل سنعود إلى ذلك؟

518
00:43:26,616 --> 00:43:29,452
ليس "راي" مجرد صاحب مقهى

519
00:43:29,660 --> 00:43:32,747
انسَ ما رأيته وتابع عملك

520
00:43:35,541 --> 00:43:38,085
أنت لا تفكر إلا في نفسك

521
00:43:38,920 --> 00:43:41,380
أنا أفكر فينا كلينا

522
00:43:42,965 --> 00:43:46,928
وأنا أفكر في الأشخاص في تلك الصور

523
00:43:51,891 --> 00:43:53,935
أستطيع مساعدتهم

524
00:43:58,022 --> 00:44:00,650
علينا خوض معارك أخرى

525
00:44:06,072 --> 00:44:08,074
لم يتغير شيء

526
00:44:15,748 --> 00:44:18,417
تنفجر قنبلة منطقية إما في وقت محدد...

527
00:44:18,584 --> 00:44:20,711
...أو عندما يستوفى شرط معين

528
00:44:20,878 --> 00:44:23,589
وها قد وجدت سوق الشر السوداء عند "راي"

529
00:44:23,756 --> 00:44:27,927
لينكر "مستر روبوت" قدر ما يشاء
لكنني لا أستطيع

530
00:44:28,094 --> 00:44:29,470
أتستطيع أنت؟

531
00:44:44,652 --> 00:44:46,028
مرحباً؟

532
00:44:48,239 --> 00:44:49,949
"تيريل" أهذا أنت؟

533
00:44:51,867 --> 00:44:54,286
أرجوك قل شيئاً

534
00:44:56,622 --> 00:44:57,832
"تيريل"؟

535
00:44:57,999 --> 00:44:59,667
قل شيئاً

536
00:44:59,834 --> 00:45:01,544
قل أي شيء

537
00:46:58,828 --> 00:47:00,121
"جايكوبس"

538
00:47:03,290 --> 00:47:04,667
هل لحق بك أحد؟

539
00:47:06,168 --> 00:47:08,921
لا، لا أظن ذلك

540
00:47:09,088 --> 00:47:10,756
هل سلكت الطريق التي بعثتها لك؟

541
00:47:10,923 --> 00:47:12,258
نعم

542
00:47:13,175 --> 00:47:14,760
أين هاتفك الجوال؟

543
00:47:14,927 --> 00:47:16,345
في البيت

544
00:47:16,929 --> 00:47:20,558
لا أريد أية تفاهات، مفهوم؟

545
00:47:45,416 --> 00:47:49,128
رأسي يؤلمني، شربت الكثير من الـ "بايجيو"
ليلة أمس

546
00:47:49,295 --> 00:47:52,006
على فكرة، أين ذهبت؟

547
00:47:52,173 --> 00:47:55,009
بقيت أستمع لـ "جيسي"  وهو يحاول
التكلم بالصينية

548
00:47:55,176 --> 00:47:57,094
انزعج كثيرون منه

549
00:47:57,261 --> 00:48:02,600
كانت أمسية عادية، جولة خاصة
أجراها الوزير "جانغ" بنفسه

550
00:48:02,766 --> 00:48:05,227
هل كان يحاول إغواءك؟

551
00:48:05,394 --> 00:48:07,146
كلا، على الإطلاق

552
00:48:07,313 --> 00:48:09,440
لكنه أخذني إلى غرفة نوم شقيقته

553
00:48:09,607 --> 00:48:11,775
وأراني ملابسها

554
00:48:12,151 --> 00:48:13,652
هذا غريب

555
00:48:13,819 --> 00:48:17,364
لا سيما حين تعرفين أن الوزير "جانغ"
لا أخت له

556
00:48:17,531 --> 00:48:20,034
تبدين بمنظر جميل

557
00:48:20,784 --> 00:48:24,121
شكراً، جهزت نفسي للرحلة الميدانية

558
00:48:24,288 --> 00:48:26,415
- أين "سانتياغو" ؟
- في نوبة غضب أخرى

559
00:48:26,582 --> 00:48:28,542
تلقى معلومات جديدة بشأن "راسبيري باي"

560
00:48:28,709 --> 00:48:29,835
- ممتاز
- ليس كذلك

561
00:48:30,002 --> 00:48:33,005
فالشخص الذي عثر عليه غطاه ببصماته

562
00:48:33,172 --> 00:48:34,840
ومحا أية بصمات محتملة

563
00:48:35,007 --> 00:48:37,551
طريق مسدود آخر.
وحين غضب "سانتياغو"...

564
00:48:37,718 --> 00:48:40,304
...هدد بمد يده عبر الهاتف وإخصاء الرجل

565
00:48:40,471 --> 00:48:42,056
رائع

566
00:48:42,806 --> 00:48:45,976
سأحتاج للمزيد من الكافيين لهذا اليوم

567
00:48:56,654 --> 00:48:59,240
أعيدوهم إلى الداخل!

568
00:48:59,531 --> 00:49:00,699
تراجعوا!

569
00:49:41,198 --> 00:49:42,992
مهلاً!

570
00:49:43,200 --> 00:49:45,577
النجدة! لا!

571
00:49:47,871 --> 00:49:49,164
النجدة!

572
00:49:49,331 --> 00:49:51,875
النجدة! النجدة!

573
00:50:01,260 --> 00:50:04,138
أنت غبي فعلاً

574
00:50:05,973 --> 00:50:08,100
لا تثق بخبير معلوماتية له ذيل فأر

575
00:50:09,184 --> 00:50:11,312
يسهل جداً سحب معلومات منه

576
00:50:24,533 --> 00:50:25,868
"راي"...

577
00:50:27,119 --> 00:50:28,871
...ماذا تفعل؟

578
00:50:29,913 --> 00:50:31,707
طلبت منك ألا تنظر

