﻿1
00:00:06,685 --> 00:00:07,728
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:07,894 --> 00:00:10,981
- كانت المصابيح تومض
- أجل، مصابيح الشارع أيضاً

3
00:00:11,148 --> 00:00:13,692
- بدأ انخفاض الجهد الكهربائي
- "ألدرسون" ، أنا أعتقلك

4
00:00:13,859 --> 00:00:16,862
اجلبوا أجهزة الكمبيوتر والأقراص الصلبة
وسواقات الـ "يو إس بي"

5
00:00:17,029 --> 00:00:19,364
أريدك أن تقود عملية "دي سي"

6
00:00:19,531 --> 00:00:21,533
يمكنك البقاء هنا والنوم على الأريكة

7
00:00:21,700 --> 00:00:24,619
- سيكون منزلي أفضل
- هل تكلمت مع الإدارة؟

8
00:00:24,786 --> 00:00:27,748
- لم نصل إلى هناك بعد
- ها هو، "تيري كولبي" ، رئيس التكنولوجيا

9
00:00:27,956 --> 00:00:31,376
لا يمكنك أن تعرض عليّ وظيفة هناك.
أنت تشهد ضدهم

10
00:00:31,543 --> 00:00:34,171
في الأعمال، الضغينة لا أهمية لها حقاً

11
00:00:34,338 --> 00:00:36,882
- أنت تعملين في "إي كورب" ؟
- لم أقل هذا قط

12
00:00:37,049 --> 00:00:40,510
في أفضل الحالات، سأخسر وظيفتي
وأتفاوض على تخفيف عقوبة السجن

13
00:00:40,677 --> 00:00:44,556
- أنا محشورة في زاوية
- أردت أن أكون "كلوديا كينكايد" بشدّة

14
00:00:44,723 --> 00:00:46,600
أخبرني "أولي" عن الـ"سي دي"
في "أولسايف"

15
00:00:46,767 --> 00:00:50,103
في النهاية، سيربط أحدهم النقاط
ببعضها البعض ويصل إليك

16
00:00:50,270 --> 00:00:51,980
"جيش الظلام" مجرّد قراصنة

17
00:00:52,147 --> 00:00:54,232
أصبت أحد مطلقي النار في ساقه

18
00:00:54,399 --> 00:00:56,943
أطلق النار على نفسه. لقد محا تاريخه

19
00:00:57,110 --> 00:00:59,738
فاجأني "تايريل" دوماً بهدايا صغيرة

20
00:00:59,905 --> 00:01:01,365
"تايريل" ، أهذا أنت؟

21
00:01:01,531 --> 00:01:05,243
لديّ وسيط يحاول تقفي المكالمات الهاتفية
لكنه يحتاج إلى المزيد من الوقت

22
00:01:05,410 --> 00:01:07,204
"موبلي" و"ترينتون" مختفيان

23
00:01:08,413 --> 00:01:10,999
في ذاك الحلم الذي راودني
حين كان يتم إغراقي...

24
00:01:11,208 --> 00:01:14,878
...حين توقفت عن المقاومة،
تمكنت من النجاة

25
00:01:15,045 --> 00:01:16,129
مرحباً، "أولي"

26
00:01:20,217 --> 00:01:24,137
هذه هدية. أردت أن أعطيك إياها
قبل أن أنسى

27
00:01:24,304 --> 00:01:26,014
هذه آخر نسخة متقدمة من كتابي

28
00:01:26,598 --> 00:01:28,725
إنه رائج على "موفرز أند شايكرز"
على "أمازون"

29
00:01:28,892 --> 00:01:30,394
إنه متقدم على آخر كتاب لـ "ترامب"

30
00:01:30,560 --> 00:01:34,606
أتصدّق أن ذاك السافل
مترشح فعلاً هذه المرّة؟

31
00:01:34,773 --> 00:01:39,903
أعني، لو أردت، الأمور التي أعرفها عنه
قد تجعله يضمني إلى فريقه

32
00:01:41,530 --> 00:01:45,409
السياسة للدمى

33
00:01:45,575 --> 00:01:47,786
علاوة على ذلك، لو ترشحت لمنصب حكومي...

34
00:01:47,953 --> 00:01:52,666
...لما عدت آخر رجل نزيه متبقٍ

35
00:01:52,874 --> 00:01:54,042
شكراً لك، "تيري"

36
00:01:54,209 --> 00:01:59,256
على أيّ حال، أريدك أن تقابل صديقنا
"وينستون كامبل"

37
00:01:59,423 --> 00:02:01,466
بشأن هذه المسألة

38
00:02:01,633 --> 00:02:02,801
الليلة

39
00:02:03,510 --> 00:02:08,014
أعرف أنه ما زال مديناً لك ببعض الخدمات

40
00:02:08,181 --> 00:02:09,724
صحيح

41
00:02:11,935 --> 00:02:15,480
ولكن تصويت للأمم المتحدة يسمح
لـ"الصين" بضم "الكونغو"؟

42
00:02:15,647 --> 00:02:18,442
الرئيس يصغي لـ "وينستون"

43
00:02:18,608 --> 00:02:23,363
أفهم ذلك ولكن عليّ أن أكون صادقاً
"فيليب" ، هذا جنونيّ قليلاً

44
00:02:23,530 --> 00:02:25,240
أعرف من قراءة "التايمز"...

45
00:02:25,407 --> 00:02:28,952
...أن "الصين" تتدخل في "الكونغو"...

46
00:02:29,578 --> 00:02:32,998
...وتريد أن يقول "وينستون" لـ"أوباما"
أن يغض النظر...

47
00:02:33,165 --> 00:02:34,749
...بينما يسيطر الصينيون عليها؟

48
00:02:34,958 --> 00:02:38,712
لا أعلم، منحهم سيادة وطنية
على أمة أخرى...

49
00:02:40,505 --> 00:02:43,341
...هذا جنونيّ قليلاً، ألا تظن ذلك؟

50
00:02:43,508 --> 00:02:45,844
"إفريقيا الوسطى" تعمّها الفوضى...

51
00:02:46,011 --> 00:02:51,975
...بعد تغيّر المناخ، ستصبح مجموعة
من المحتضرين يخوضون حرباً أهلية

52
00:02:52,142 --> 00:02:56,605
يستطيع المكتب البيضاوي
إظهار ذلك على أنه تدخل إنسانيّ

53
00:02:56,771 --> 00:02:59,107
حسناً، مع احترامي، هذا هراء

54
00:02:59,274 --> 00:03:02,402
إن طلب من السفير التصويت بالإيجاب
على هذا...

55
00:03:02,569 --> 00:03:07,991
...فسيُعرف "أوباما" إلى الأبد على أنه الرجل
الذي قدّم "إفريقيا" لـ"الصين"

56
00:03:09,034 --> 00:03:12,370
كلا، هذا هو الفرق البسيط

57
00:03:12,537 --> 00:03:18,293
على "أوباما" أن يقول لسفيره
أن يمتنع عن التصويت فحسب

58
00:03:19,961 --> 00:03:27,552
أنا... لا أفترض أنك ستقول لي
ما علاقة كلّ هذا بطموحاتك

59
00:03:29,471 --> 00:03:31,515
افعل هذا من أجلي، "تيري"

60
00:03:34,976 --> 00:03:36,978
أعدك بأنني لن أنسى مساعدتك

61
00:03:48,240 --> 00:03:51,785
أعني، "الكونغو" اللعينة.
إنها "الكونغو"!

62
00:03:51,952 --> 00:03:56,540
أثمة جيب في العالم لا تضع يدك فيه؟

63
00:03:56,706 --> 00:03:59,125
أنت تقايض البلدان كورق اللعب

64
00:04:00,460 --> 00:04:02,587
أليس هذا محور التاريخ؟

65
00:04:02,754 --> 00:04:06,091
سياسياً، اقتصادياً، جغرافياً...

66
00:04:06,258 --> 00:04:12,472
...خطوط خيالية يتم رسمها وإعادة رسمها
مراراً وتكراراً؟

67
00:04:15,058 --> 00:04:19,604
أجل، "فيليب" ، أنا....

68
00:04:19,771 --> 00:04:21,815
عليّ أن أعرف

69
00:04:23,275 --> 00:04:27,487
لمَ تفعل هذا؟ أعني، كلّ هذا؟

70
00:04:31,658 --> 00:04:33,451
بصراحة؟

71
00:04:34,077 --> 00:04:35,579
أجل

72
00:04:43,253 --> 00:04:46,131
في حياتي، بينما كنت أشق طريقي...

73
00:04:47,007 --> 00:04:49,426
...لطالما طرحت السؤال:

74
00:04:50,218 --> 00:04:54,431
"هل أنا أقوى رجل في الغرفة؟"

75
00:04:56,224 --> 00:04:58,268
وكان يجب أن يكون الجواب "أجل"

76
00:04:59,894 --> 00:05:04,649
حتى هذا اليوم، ما زلت أطرح
ذاك السؤال

77
00:05:05,609 --> 00:05:08,028
وما زال الجواب "أجل"

78
00:05:08,695 --> 00:05:15,910
في كلّ غرفة، في العالم كله،
الجواب هو "أجل"

79
00:05:18,538 --> 00:05:20,665
باستثناء واحد...

80
00:05:22,500 --> 00:05:24,252
..أو اثنين

81
00:05:26,755 --> 00:05:29,132
وهذا يحفزني

82
00:05:31,509 --> 00:05:33,595
أنوي أن أترك إرثاً

83
00:05:35,388 --> 00:05:38,892
حدد معياره الله...

84
00:05:39,059 --> 00:05:45,273
...حين خلق "الأرض" والرجل
على صورته

85
00:05:50,487 --> 00:05:52,155
أيّ شيء أقل من ذلك...

86
00:05:54,074 --> 00:05:55,325
...لا يستحق الذكر

87
00:07:00,098 --> 00:07:01,641
ما زلت ضد هذا

88
00:07:03,143 --> 00:07:06,646
إن رآنا الفدراليون معه، فلا أحد يعرف
ما الاستنتاج الذي سيقومون به

89
00:07:06,813 --> 00:07:11,860
لو أنجزت المهمة التي أوكلت إليك،
لما كنا هنا

90
00:07:25,415 --> 00:07:26,833
إنه قادم

91
00:07:38,636 --> 00:07:40,305
مرحباً، "أولي"

92
00:07:54,444 --> 00:07:56,321
لمَ لا تقول شيئاً؟

93
00:07:57,864 --> 00:08:00,700
أتحاول التلاعب بي؟

94
00:08:07,916 --> 00:08:10,835
ما زلت أشعر بأنها تستطيع سماعنا

95
00:08:11,544 --> 00:08:15,381
- أشعر بأنها تستطيع رؤيتي
- لن تذهب إلى أيّ مكان

96
00:08:17,509 --> 00:08:19,260
أعرف أنك تعمل مع زوجي

97
00:08:20,595 --> 00:08:21,971
أخبرني أين هو

98
00:08:23,765 --> 00:08:27,811
آسف، لا أعرف

99
00:08:30,647 --> 00:08:32,357
أنت صادق هذه المرّة

100
00:08:34,651 --> 00:08:36,569
لكنك ستجده لي

101
00:08:37,153 --> 00:08:38,947
لا أحد سيجده

102
00:08:40,281 --> 00:08:42,742
لا أظن أنني سأتمكن من فعل ذلك

103
00:08:44,744 --> 00:08:46,704
عدت إلى الكذب الآن

104
00:08:47,497 --> 00:08:49,415
أيجب أن أخبرها بالحقيقة؟

105
00:08:49,582 --> 00:08:52,126
أيجب أن أخبرها بأن زوجها مات؟

106
00:08:53,586 --> 00:08:56,840
إن فعلت ذلك، فستضمن أننا
لن نخرج من هنا على قيد الحياة

107
00:09:01,636 --> 00:09:04,055
في أول موعد لي مع "تايريل"...

108
00:09:05,098 --> 00:09:10,478
...رأيت فتاة خلابة شعرها أحمر تضع
قرطين مكعبي الشكل من الزركونيا

109
00:09:11,980 --> 00:09:15,984
سألته ما الذي قد يفعله
ليجلب لي ذينك القرطين

110
00:09:16,568 --> 00:09:19,571
قال لي إنه سيفعل كلّ ما يلزم

111
00:09:20,864 --> 00:09:26,244
قلت له إنني أريده أن يعاشر تلك المرأة
ويجلب لي قرطيها

112
00:09:30,456 --> 00:09:34,544
في الصباح التالي، استيقظت ووجدت هدية

113
00:09:38,756 --> 00:09:44,137
هذان أرخص شيء أمتلكه،
لكنهما المفضّلان لديّ

114
00:09:45,680 --> 00:09:48,683
لطالما كان "تايريل" يقوم بما يلزم...

115
00:09:48,850 --> 00:09:52,186
...وفي نهاية الأمر، كنت أتلقى هدية

116
00:09:52,353 --> 00:09:55,189
لهذا السبب أعرف أنه حيّ

117
00:09:56,274 --> 00:09:58,109
لهذا السبب كان يتصل بي

118
00:10:01,988 --> 00:10:03,948
لهذا السبب أرسل إليّ هذا الهاتف

119
00:10:08,453 --> 00:10:10,538
لأنه يفعل ما يلزم

120
00:10:12,832 --> 00:10:14,250
هل تكلمت معه؟

121
00:10:19,005 --> 00:10:20,840
اتصل بي ليلة أمس

122
00:10:21,007 --> 00:10:23,134
هذا مستحيل

123
00:10:24,052 --> 00:10:26,137
يريد أن يعلمني أنه بخير

124
00:10:26,304 --> 00:10:27,722
لديه خطة

125
00:10:28,306 --> 00:10:30,183
هل أخبرك بذلك؟

126
00:10:30,892 --> 00:10:32,018
كلا

127
00:10:33,519 --> 00:10:34,854
لم نتبادل الكلام

128
00:10:35,730 --> 00:10:37,482
إنه يحميني

129
00:10:37,649 --> 00:10:40,360
هذا ما تفعله من أجل شريكك

130
00:10:45,073 --> 00:10:46,783
ترد المكالمات من رقم مجهول

131
00:10:46,950 --> 00:10:51,037
حاولت أن أتعقبه لكنني لم أنجح في ذلك

132
00:10:52,497 --> 00:10:54,332
أهذا أمر قد تتمكن من تحقيقه؟

133
00:10:54,540 --> 00:10:57,001
قوّة الإشارة، نوع الشبكة الخليوية

134
00:10:57,210 --> 00:10:59,462
هذه الساقطة مجنونة، "إليوت"

135
00:11:00,171 --> 00:11:02,882
إنها زوجة ذاك المخبول الذي خنق
تلك المرأة

136
00:11:03,049 --> 00:11:06,552
المخبول نفسه الذي كان على وشك
فعل الأمر نفسه بك

137
00:11:06,719 --> 00:11:10,682
إن كنا قريبين منها حين تكتشف إن "تايريل"
مات ألا تظن أنها ستأمر بقتلنا؟

138
00:11:12,016 --> 00:11:15,979
إنه محق، الأمر لا يستحق العناء

139
00:11:19,857 --> 00:11:21,484
أنا آسف

140
00:11:23,444 --> 00:11:25,238
لا أستطيع مساعدتك

141
00:11:56,477 --> 00:11:59,313
أتريد حقاً أن ترفض طلبي؟

142
00:12:12,035 --> 00:12:14,746
- من أين أتى؟
- وجدته يلهث على الأريكة

143
00:12:15,455 --> 00:12:16,414
وأحضرته إلى هنا؟

144
00:12:16,581 --> 00:12:18,875
لم أكن سأتركه هناك.
كان يقول اسمك

145
00:12:19,042 --> 00:12:21,252
- ظننت أنه أحد رجالك
- "فينسنت"

146
00:12:22,628 --> 00:12:24,130
"فينسنت"!

147
00:12:28,760 --> 00:12:31,512
- ما خطبه؟
- ما أدراني، بحق الجحيم؟

148
00:12:32,430 --> 00:12:34,432
- أين الآخرون؟
- كان الوحيد هناك

149
00:12:34,599 --> 00:12:37,810
كان عليّ أن أنقله بسيارة أجرة إلى هنا.
من هذا الرجل، بحق الجحيم؟

150
00:12:39,520 --> 00:12:42,482
كان أحد رجال العاصمة الذين أنجزوا
مهمة "كابيتول هيل"

151
00:12:42,648 --> 00:12:45,026
علينا أخذ هذا الرجل إلى المستشفى

152
00:12:45,943 --> 00:12:48,321
لا مستشفيات

153
00:12:48,488 --> 00:12:51,574
ما أدرانا أنه لا يحمل جهاز تعقب؟
أو تنصت؟

154
00:12:55,578 --> 00:12:56,871
بئساً!

155
00:12:58,623 --> 00:13:01,084
يبدو هذا كنزيف داخليّ

156
00:13:01,375 --> 00:13:03,419
هذا الرجل سيموت

157
00:13:03,795 --> 00:13:07,590
كلّ ما علينا فعله هو أن ننقلّه
إلى غرفة طوارئ

158
00:13:10,676 --> 00:13:14,806
إنه يعرف وجهي، اسمي

159
00:13:14,972 --> 00:13:19,477
سيستيقظ على جرعة من المورفين.
لا أستطيع المخاطرة بأن يتكلم

160
00:13:20,019 --> 00:13:21,646
وماذا؟

161
00:13:21,813 --> 00:13:25,149
كان يعرف فيما يورّط نفسه

162
00:13:25,316 --> 00:13:29,487
إن لم نجلب له المساعدة حالاً، سيموت

163
00:13:29,654 --> 00:13:32,490
كيف لا تفهمين ذلك؟

164
00:13:32,657 --> 00:13:35,284
يجب أن نركز على إيجاد
"ترينتون" و"موبلي"

165
00:13:35,451 --> 00:13:38,496
قد يكون "ترينتون" و"موبلي" ميتين

166
00:13:38,663 --> 00:13:41,958
بئساً! أنت تفقدين صوابك تماماً

167
00:13:42,416 --> 00:13:45,545
تريدين التصرّف وكأنك تسيطرين
على الأمور لكنك لست كذلك

168
00:13:45,711 --> 00:13:49,715
أنت مطمورة على عمق كبير. لست قائدة

169
00:13:49,924 --> 00:13:52,802
لست مميزة. أجل، أنجز شبانك الاختراق

170
00:13:52,969 --> 00:13:56,472
لكنك قدت نفسك إلى هذا الحادث
السخيف العجيب، هذه ليست قيادة

171
00:13:57,390 --> 00:14:03,813
حان الوقت للكف عن التظاهر بأن كلّ هذا
كان جزءاً من الخطة والاستيقاظ!

172
00:14:08,943 --> 00:14:12,029
لا محال أن تبرري تركه يموت

173
00:14:31,090 --> 00:14:32,550
أين العميلة "يانغ"؟

174
00:14:33,926 --> 00:14:36,429
المعذرة، العميلة "يانغ"؟

175
00:14:36,596 --> 00:14:38,139
هناك في الخلف

176
00:14:41,225 --> 00:14:43,477
أجل، أجل، هذا صحيح.
إنه مذكور في التقرير

177
00:14:43,644 --> 00:14:45,730
أجل، حصلت عليه. حصلت عليه

178
00:14:45,938 --> 00:14:47,190
أنعرف وقت وصوله؟

179
00:14:47,356 --> 00:14:48,649
آسفة، مؤتمر هاتفيّ

180
00:14:48,816 --> 00:14:51,360
- أتصدّقين هذا المنزل؟
- أجل، إنه جميل بدون شك

181
00:14:51,527 --> 00:14:53,696
يجب أن نفكر جدياً في جمع مالنا معاً

182
00:14:54,697 --> 00:14:56,866
سيُعرض للبيع قريباً على الأرجح

183
00:14:57,033 --> 00:15:01,037
ماذا حصل هنا بالضبط؟ قيل لي
أن له علاقة بناشطي العاصمة

184
00:15:01,204 --> 00:15:04,040
مؤيدو "حزب الشاي"؟ أجل، تم إيجادهم
منذ يومين في "ماريلاند"

185
00:15:04,207 --> 00:15:05,875
حصلت مطاردة بالسيارة وانتهت بشكل سيئ

186
00:15:06,042 --> 00:15:08,252
هرب واحد وتم اعتقال الباقين

187
00:15:08,419 --> 00:15:11,505
هنا كان يفترض بهم أن يلتقوا
المالكة محامية في "إي كورب"

188
00:15:11,714 --> 00:15:14,884
يفترض أن تكون في عطلة،
لكن يبدو أنها مفقودة

189
00:15:16,886 --> 00:15:20,723
آسفة، عزيزتي ما زلت غير متأكدة
تماماً لمَ تم استدعائي إلى هنا

190
00:15:23,142 --> 00:15:26,562
هذا من شخص يسكن في شقة مجاورة
تمت مشاهدته هنا

191
00:15:26,729 --> 00:15:30,149
تم لمحه مع رجل آخر عند الساعة الـ 10 مساءً
يستقلان سيارة أجرة

192
00:15:30,316 --> 00:15:33,611
يتطابق الوصف مع شخص يثير اهتمامك
في قضية الاسم المرمز

193
00:15:35,404 --> 00:15:36,614
انتظري، كان هنا الليلة؟

194
00:15:38,199 --> 00:15:41,577
هل وجدت سيارة الأجرة؟ إن كان هذا
هو الشاب فلمَ كشفنا أمر المنزل؟

195
00:15:41,744 --> 00:15:44,705
لمَ لم نجعل فريقاً يراقبه؟
ماذا كانت خطة العمل هنا؟

196
00:15:44,872 --> 00:15:47,333
يعتمد المدير "كومي" استراتيجية
أكثر عدوانية...

197
00:15:47,500 --> 00:15:50,503
...منذ أن تسبب ذاك الفيديو
بكلّ تلك المشاكل

198
00:15:52,588 --> 00:15:57,176
أجل، أستطيع أن أشرح لك التقرير
إن كانت ثمة حاجة إلى ذلك

199
00:15:57,343 --> 00:15:59,095
تكلمي مع العميل "بورك"....

200
00:16:05,518 --> 00:16:08,521
"مكتب طبي"

201
00:16:10,940 --> 00:16:14,193
أهذا هو المستقبل الذي كنت أحارب
من أجله؟

202
00:16:17,571 --> 00:16:19,949
النظام معلق...

203
00:16:21,909 --> 00:16:24,036
...مجمّد في طيّ النسيان

204
00:16:24,203 --> 00:16:26,789
"5-9، ساعات ممدة"

205
00:16:26,956 --> 00:16:29,250
هل خسرنا المعركة؟

206
00:16:29,834 --> 00:16:31,794
ربما ليس المقصود من الحروب أن نفوز

207
00:16:32,628 --> 00:16:35,131
ربما المقصود منها أن تظل متواصلة

208
00:16:35,339 --> 00:16:37,591
ربما "راي" كان محقاً منذ البداية

209
00:16:39,010 --> 00:16:41,762
هؤلاء الناس مجانين رسمياً

210
00:16:42,888 --> 00:16:46,809
يجب أن نكون عائدين إلى المنزل
وليس أن نعمل مع هؤلاء المعتوهين

211
00:16:47,184 --> 00:16:51,314
إنها زوجة مفجوعة.
تريد التصديق أنه حيّ

212
00:16:54,942 --> 00:16:57,570
من يجري تلك المكالمات برأيك؟

213
00:16:57,737 --> 00:17:00,698
زوجها أبرز مطلوب في البلاد

214
00:17:00,865 --> 00:17:03,617
يكرهها الكثير من الناس لمجرّد صلتها به

215
00:17:08,914 --> 00:17:11,125
علينا أن نتوقف عند مركز "مايكرو"

216
00:17:11,292 --> 00:17:15,755
سنتوقف في محطة واحدة فقط، شقتك

217
00:17:15,921 --> 00:17:20,092
صادرت الشرطة كلّ شيء.
ستنقضي أسابيع قبل أن أتمكن من استعادته

218
00:17:20,718 --> 00:17:25,306
إن أردت إنجاز هذا الليلة،
فأحتاج إلى معدات

219
00:17:47,036 --> 00:17:49,622
هذا هو الرسم المركب
من شهادة "أولي باركر"

220
00:17:53,209 --> 00:17:56,045
هذا رسم يستند إلى وصف
أعطانا إياه جارٌ للتو

221
00:17:56,212 --> 00:18:00,007
في منزل "سوزان جايكوبز"
هذان رسمان من شاهدين مختلفين

222
00:18:00,216 --> 00:18:01,467
هذا الشاب نفسه

223
00:18:05,388 --> 00:18:08,349
لدينا أدلة حديثة عن هذا الشاب.
إنه ليس ملوثاً

224
00:18:11,685 --> 00:18:12,978
سنعمم بلاغاً بالبحث عنه

225
00:18:14,355 --> 00:18:17,191
- إن فعلت ذلك فسيقتله "جيش الظلام"
- ليس هذا مجدداً

226
00:18:17,358 --> 00:18:20,194
إن ظهر هذا الرسم في نشرة الأخبار
فسيصبح شبه ميت

227
00:18:21,362 --> 00:18:25,324
صدّقني، لن يدعوا الشرطة تتعرّف
على أحد رجالهم بهذا الشكل

228
00:18:25,491 --> 00:18:28,119
كما هو الحال الآن،
قد يكونون قد سبق وعرفوا

229
00:18:28,786 --> 00:18:32,081
فقدنا "سونيل ماركيش" ، لا نستطيع
ترك ذلك يحصل مع هذا الشاب

230
00:18:32,248 --> 00:18:34,291
- أعطني فقط...
- "دوم"

231
00:18:34,458 --> 00:18:36,836
سنلجأ إلى وسائل الإعلام هذه المرّة

232
00:18:37,503 --> 00:18:38,963
وسنستخدم هذا

233
00:18:43,134 --> 00:18:47,513
اسمعي، هذا اللعب البطيء
الذي كنت أنت وبقيتنا نقوم به...

234
00:18:47,680 --> 00:18:49,390
...لم ينجح

235
00:18:49,557 --> 00:18:52,643
حان الوقت لتقبّل اتجاه المكتب الجديد

236
00:18:57,022 --> 00:18:58,858
أجل، هنا "سانتياغو"

237
00:18:59,525 --> 00:19:01,819
قل له إنني أحتاج إليه حالاً

238
00:19:02,945 --> 00:19:04,155
"دوم"

239
00:19:05,698 --> 00:19:08,492
طلبت من العميل "توماس"
أن يحقق في شركات سيارات الأجرة

240
00:19:08,659 --> 00:19:11,370
قد يكون وجد خيطاً عن المكان
الذي قصده هذا الرجل

241
00:19:12,621 --> 00:19:13,747
اتصلي به

242
00:19:17,793 --> 00:19:21,255
عملة التشفير منظمة
من قبل "إيفل كورب"

243
00:19:22,339 --> 00:19:24,842
النفاق ليس مفاجئاً

244
00:19:26,051 --> 00:19:29,013
حسم خاص من "إيفل كورب"
إن استخدمنا مالهم الجديد

245
00:19:29,180 --> 00:19:32,933
إن كنت بحاجة إلى علامة
على أن عملنا لم ينتهِ بعد فهذه هي

246
00:19:36,353 --> 00:19:40,107
"إلكترونيات للتركيب"

247
00:19:46,489 --> 00:19:49,283
حتى ولو تعقبت المكالمة إلى أحمق ما
في أسفل الشارع

248
00:19:49,450 --> 00:19:53,120
- حين تعطيه المعلومات، قم...
- بإجراء المكالمة من مكان بعيد

249
00:19:53,287 --> 00:19:55,748
مثلاً من بلد آخر

250
00:20:02,463 --> 00:20:04,256
"مجهول"

251
00:20:05,341 --> 00:20:08,969
الهاتف، إنه الهاتف الذي أعطتنيه "جوانا"

252
00:20:15,017 --> 00:20:16,268
مرحباً؟

253
00:20:30,241 --> 00:20:32,201
قولوا لي إنكم سمعتم ذلك أيضاً

254
00:20:32,368 --> 00:20:33,744
لا يعقل أن يكون هو، صحيح؟

255
00:20:35,371 --> 00:20:38,499
ولمَ اختفى "مستر روبوت" فجأة؟

256
00:20:54,139 --> 00:20:56,016
تابع

257
00:20:57,893 --> 00:21:01,772
"إليوت" ، ما علاقته بالمرحلة الثانية؟

258
00:21:03,607 --> 00:21:05,276
كنت آمل أن تتمكن أنت من إخباري

259
00:21:15,661 --> 00:21:17,496
كان بإمكاني أن أتركه أمام الباب فحسب

260
00:21:17,663 --> 00:21:19,915
- لم تكوني مضطرة...
- لم يكن بإمكاني تركه ببساطة

261
00:21:21,875 --> 00:21:23,419
أحتاج إلى أن أكون هنا

262
00:21:27,256 --> 00:21:29,008
كنت محقاً هناك

263
00:21:31,427 --> 00:21:33,137
لست مميزة

264
00:21:35,556 --> 00:21:37,099
إنه "إليوت"

265
00:21:38,100 --> 00:21:40,769
إنه من لديه خطة...

266
00:21:41,645 --> 00:21:43,814
...وهو من يأخذونه على محمل الجد

267
00:21:56,952 --> 00:22:00,414
أتعلم؟ لطالما ظننت أنه كان من الجنون
أننا نجونا بفعلتنا

268
00:22:02,750 --> 00:22:06,754
ظننت أن ثمة أمراً مميزاً بي
مكننا من تحقيق ذلك

269
00:22:07,755 --> 00:22:12,343
لكنني لم أكن السبب أو "موبلي"
أو "ترينتون" أو "روميرو"

270
00:22:12,926 --> 00:22:14,053
كان هو

271
00:22:16,263 --> 00:22:17,306
لطالما كان هو

272
00:22:19,183 --> 00:22:21,685
حين كان عمري 5، اصطحبنا والداي
إلى "كوني آيلاند"

273
00:22:23,562 --> 00:22:26,231
كانت فكرة أبي عن نزهة عائلية

274
00:22:26,398 --> 00:22:28,984
- ماذا تفعل؟
- أصنع هوائياً عالي الطاقة

275
00:22:29,151 --> 00:22:32,321
أحتاج إلى استخدام "واي فاي" شخص آخر

276
00:22:33,572 --> 00:22:36,283
أتذكر أنني رفعت نظري إلى أفعوانية...

277
00:22:36,450 --> 00:22:38,369
...وفكرت في أنها أعلى شيء
رأيته في حياتي

278
00:22:42,706 --> 00:22:44,625
"كلودياكينكايد"
مرحباً، أنا "إيه"

279
00:22:45,626 --> 00:22:51,840
طبعاً، لم أكن طويلة بما يكفي لأركبها
لذا ركب والدي مع "إليوت"

280
00:22:53,008 --> 00:22:55,010
وكان عليّ أن أنتظر مع أمي

281
00:22:56,095 --> 00:22:59,264
لا أتذكر بالضبط ماذا حصل تالياً...

282
00:22:59,431 --> 00:23:01,767
...ولكن بطريقة ما، تهت

283
00:23:03,143 --> 00:23:06,814
يخاف معظم الأولاد للغاية
حين يكونون بمفردهم، لكنني لم أخف

284
00:23:07,648 --> 00:23:08,857
عشقت ذلك

285
00:23:10,776 --> 00:23:16,031
فجأة، شعرت بشخص يمسك بي
من خصري ويحملني

286
00:23:18,033 --> 00:23:20,744
كانت امرأة عجوز

287
00:23:21,620 --> 00:23:23,539
كانت نحيفة وطويلة

288
00:23:23,706 --> 00:23:27,668
كانت تضع أحمر شفاه
زهريّ اللون ملطخاً

289
00:23:29,920 --> 00:23:35,467
أمسكت بي بإحكام فكرت في أن أصرخ
لكنني لم أفعل ذلك

290
00:23:37,010 --> 00:23:38,137
لم أرد أن أفعل ذلك

291
00:23:43,058 --> 00:23:48,981
ذهبنا إلى متجر "نايثان" وقالت
إنني أستطيع الحصول على كلّ ما أريده

292
00:23:49,148 --> 00:23:52,192
لم يسألني والداي قط ما الذي أريده

293
00:23:52,359 --> 00:23:53,610
إطلاقاً

294
00:23:53,777 --> 00:23:57,448
كانت تلك أول مرّة أشعر فيها بأنني مميزة

295
00:23:58,282 --> 00:24:00,284
بدأنا نقود إلى منزلها

296
00:24:03,120 --> 00:24:06,123
أتذكر بالتأكيد أنني فكرت
في أنه ثمة خطب ما

297
00:24:06,623 --> 00:24:11,211
لكنني نظرت إليها وإلى أحمر شفاهها
وتركت الأمر يحصل

298
00:24:11,378 --> 00:24:14,339
ثم وصلنا إلى منزلها وأرتني غرفتي

299
00:24:15,507 --> 00:24:19,928
وكان ثمة سرير مع ستائر من حوله

300
00:24:21,096 --> 00:24:22,890
وشعرت بأنني أميرة

301
00:24:23,849 --> 00:24:27,561
أتذكر أنني فكرت في أن هذا منزلي
الجديد وحياتي الجديدة

302
00:24:27,728 --> 00:24:30,522
وأنني لم أكن مضطرة إلى رؤية
والديّ مجدداً أبداً

303
00:24:30,689 --> 00:24:34,735
كان الأمر أشبه بأمنية لديّ تحققت فجأة

304
00:24:34,902 --> 00:24:39,448
وخلدت إلى النوم على أمل
ألا يكون كلّ هذا مجرّد حلم...

305
00:24:39,615 --> 00:24:42,951
...وأنني لن أستيقظ ببساطة
في سريري القديم

306
00:24:44,244 --> 00:24:47,790
وطبعاً، في اليوم التالي
كنت ما زلت هناك

307
00:24:47,956 --> 00:24:50,334
لكن الشرطة اقتحمت المكان لاحقاً

308
00:24:51,460 --> 00:24:54,296
وحين أخذوني إلى الطابق السفلي
كان ثمة رجال شرطة في كلّ مكان

309
00:24:55,172 --> 00:24:56,632
"استمارة الظرف الملحّ للخليوي"

310
00:24:57,466 --> 00:25:00,177
لم أتمكن حتى من رؤية المرأة مجدداً

311
00:25:02,805 --> 00:25:08,393
ثم وضعوني في سيارتهم وأخذوني
إلى المنزل

312
00:25:11,563 --> 00:25:14,817
ما زلت أتساءل كيف كانت لتكون حياتي
لو بقيت

313
00:25:17,611 --> 00:25:20,697
ولكن لو بقيت...

314
00:25:23,826 --> 00:25:26,745
...لما كنت حظيت بـ "إليوت"

315
00:25:31,291 --> 00:25:35,087
جعلت الكثير من الشبان يعملون على هذا
لم يتمكن أحد منهم من حلّه

316
00:25:37,256 --> 00:25:41,051
- ما الغرض من هذه؟
- انتحال هوية شرطيّ من شرطة "نيويورك"

317
00:25:41,260 --> 00:25:43,720
لدى كلّ شركات الخليوي خط ساخن
متصل بالشرطة

318
00:25:43,887 --> 00:25:47,683
بدلاً من التسلل إلى الشركة
إن كان الوضع طارئاً بما يكفي...

319
00:25:47,850 --> 00:25:50,853
...يمكنك أن تتطلب منهم تتبع
مصدر المكالمة المحجوبة من أجلك

320
00:25:55,148 --> 00:25:56,191
بأمر من شرطة "نيويورك"

321
00:26:13,542 --> 00:26:14,877
"ويكر": "كلودياكينكايد"

322
00:26:15,836 --> 00:26:18,422
يجب أن نلتقي الآن. الأمر طارئ"

323
00:26:19,131 --> 00:26:20,132
هل تم الأمر؟

324
00:26:23,135 --> 00:26:26,680
ليس بعد، أحتاج إلى بضع دقائق
ليصل الفاكس المخادع

325
00:26:26,847 --> 00:26:29,391
يجب أن يتم تعميمه عبر نظامهم

326
00:26:30,767 --> 00:26:33,687
لم يعد أحد في العالم يستخدم الفاكس
ما عدا الشرطة

327
00:26:37,107 --> 00:26:39,610
يريد جزء مني أن يكون هو

328
00:26:40,027 --> 00:26:41,862
ويريد جزء آخر ألا يكون كذلك

329
00:26:45,282 --> 00:26:48,285
قبل العمل مع آل "ويليكس" ،
كانت لديّ لائحة من الزبائن

330
00:26:48,452 --> 00:26:50,913
كلهم غريبو الأطوار بشكل أو بآخر

331
00:26:51,079 --> 00:26:55,667
عملت لدى شاب كان يستمني في السيارة

332
00:26:56,251 --> 00:26:59,046
اعتاد أن يطلب مني أن أقلّه
إلى "كارنيغي هال"

333
00:26:59,212 --> 00:27:03,175
كان عازف كمان في الصف الأول

334
00:27:03,342 --> 00:27:06,595
يا للهول! يريد الآن أن نجري
محادثة من القلب إلى القلب

335
00:27:08,805 --> 00:27:11,016
التركيز عليكم يساعدني
على إخفاء صوته

336
00:27:11,183 --> 00:27:13,894
كان يمتلك كمان "ستراديفاريوس"
من القرن الثامن عشر

337
00:27:14,061 --> 00:27:16,229
كالتكلم مع أحد في مطعم مكتظ

338
00:27:16,396 --> 00:27:17,981
كان يأخذه إلى كلّ مكان معه

339
00:27:18,148 --> 00:27:21,026
تختفي كلّ الأصوات والضجة الأخرى
في الخلفية

340
00:27:21,234 --> 00:27:24,196
بطريقة ما، يتمكن دماغكم
من فك تشفير عناصر

341
00:27:24,363 --> 00:27:27,240
ذاك الفضاء السمعي المعقد

342
00:27:28,367 --> 00:27:30,243
أيمكنكم الشعور بذلك؟

343
00:27:30,744 --> 00:27:34,039
جيد، يمنحنا هذا وقتاً لنتكلم

344
00:27:35,040 --> 00:27:38,669
هل "مستر روبوت" متوار عن الأنظار
لأنه خائف؟

345
00:27:39,002 --> 00:27:42,631
خائف مما قد أكتشفه حين أنجز
عملية الاختراق هذه؟

346
00:27:43,256 --> 00:27:45,842
لمَ أصابه ذاك الاتصال بالذعر؟

347
00:27:46,009 --> 00:27:48,679
أيعقل أنه كذب بشأن "تايريل"؟

348
00:27:48,887 --> 00:27:51,014
ما خطوته الآن؟

349
00:27:51,223 --> 00:27:53,558
أتتذكرون آخر أمر أراده؟

350
00:27:53,809 --> 00:27:56,436
استمر بطلب العودة إلى المنزل، أتتذكرون؟

351
00:27:56,645 --> 00:27:59,523
لا بد أن ثمة شيئاً هنا يحتاج إليه

352
00:28:00,065 --> 00:28:03,193
كان يذكر الأمر منذ أن غادرنا السجن

353
00:28:03,777 --> 00:28:05,362
أتستطيعون المساعدة؟

354
00:28:06,738 --> 00:28:08,532
أتستطيعون البحث؟

355
00:28:09,616 --> 00:28:11,743
هل ترون أيّ شيء؟

356
00:28:26,008 --> 00:28:28,218
والآن، ينتقلون إلى الخطوة التالية

357
00:28:28,385 --> 00:28:30,721
أجل، الخطوة التالية!
أتعرفون ما هي الخطوة التالية؟

358
00:28:30,929 --> 00:28:33,390
انقطاع التيار الكهربائي، لماذا؟
ليتمكنوا من أخذ قوتكم

359
00:28:33,557 --> 00:28:36,560
ولست أتكلم عن الكهرباء

360
00:28:38,020 --> 00:28:41,314
أتكلم عن أجهزة الكمبيوتر، إمكانية الولوج
إلى الإنترنت، التلفزيون

361
00:28:41,481 --> 00:28:43,525
الهاتف، ما الذي ينتج عن كلّ هذا؟

362
00:28:43,692 --> 00:28:45,485
المعلومات

363
00:28:45,944 --> 00:28:47,154
تلك الجروح ليست حديثة

364
00:28:47,320 --> 00:28:49,322
ألديكما أيّ فكرة عمّا حصل له؟

365
00:28:50,782 --> 00:28:54,578
قصدنا منزله ووجدناه بهذا الشكل

366
00:28:54,745 --> 00:28:57,998
- هل سيكون على ما يرام؟
- إنه موصول بجهاز تنفس

367
00:28:58,165 --> 00:29:00,500
سيجرون مسحاً بالأشعة المقطعية
وبعض الفحوص الأخرى

368
00:29:00,667 --> 00:29:02,502
يجب أن نعرف المزيد خلال ساعة أو أكثر

369
00:29:02,669 --> 00:29:04,212
- حسناً
- شكراً لك

370
00:29:09,259 --> 00:29:13,346
حسناً، لدينا ساعة لنملأها

371
00:29:14,014 --> 00:29:15,182
جائعة؟

372
00:29:15,348 --> 00:29:17,184
- أجل
- أجل

373
00:29:19,936 --> 00:29:22,773
مرحباً، هنا المحقق "ريتشارد هانيغان"
من شرطة "نيويورك"...

374
00:29:22,939 --> 00:29:26,860
...الدائرة الـ 11، رقم الشارة 22350

375
00:29:27,027 --> 00:29:29,738
أرسلت للتو عبر الفاكس استمارة
ظرف ملح تتعلق بشخص انتحاريّ

376
00:29:29,905 --> 00:29:32,115
أتستطيع التأكيد أنكم تلقيتموها؟

377
00:29:32,908 --> 00:29:37,329
أجل، لديّ شاب اتصل بهاتف حبيبته
وقال إنه سيطلق النار على نفسه

378
00:29:37,662 --> 00:29:40,123
أجل، وردت كلها من رقم محجوب

379
00:29:41,083 --> 00:29:43,418
ممتاز، أتستطيع رؤية إن كان أحد خطوطكم؟

380
00:29:44,961 --> 00:29:47,756
أتستطيع ربط ذاك الهاتف بموقع حاليّ؟

381
00:29:47,964 --> 00:29:52,594
خط فاكس شرطة "نيويورك" الرئيسي

382
00:29:52,844 --> 00:29:54,596
لقد ساعدتني كثيراً

383
00:29:54,763 --> 00:29:56,973
سأتصل بك إن حصل أمر آخر

384
00:30:03,021 --> 00:30:05,357
الجانب الشرقي الأعلى

385
00:30:07,025 --> 00:30:08,443
"سبوكيو.كوم"

386
00:30:10,904 --> 00:30:11,905
"البحث عن العناوين"

387
00:30:16,493 --> 00:30:17,786
"تم إيجاده"

388
00:30:17,953 --> 00:30:18,954
وجدته

389
00:30:25,252 --> 00:30:26,336
اللعنة!

390
00:30:30,340 --> 00:30:34,594
- أهذا موقع الهاتف حالياً؟
- ضمن مسافة 12 متراً؟

391
00:30:44,604 --> 00:30:45,605
أهذا هو؟

392
00:30:55,740 --> 00:30:58,326
- المكان خال!
- المكان خال

393
00:31:10,046 --> 00:31:13,592
ثق بي، لن يتصل من ذاك المنزل

394
00:31:43,288 --> 00:31:46,917
...عممت بلاغاً بالبحث عن الرجل
الظاهر في هذا الرسم

395
00:31:47,083 --> 00:31:50,295
نظراً إلى تدخل المكتب الفدرالي لأمن
الإنترنت نستطيع أن نخمن فقط حالياً...

396
00:31:50,462 --> 00:31:53,173
...أن الرجل في هذا الرسم
قد يكون مطلوباً لعلاقته...

397
00:31:53,340 --> 00:31:55,050
...بهجوم 9/5 الشهير"

398
00:31:58,303 --> 00:32:02,849
"لوبس"

399
00:32:05,227 --> 00:32:06,603
"كلودياكينكايد"

400
00:32:06,770 --> 00:32:09,522
أتتلقاني؟ أحتاج إلى رؤيتك
بشكل عاجل!

401
00:32:13,068 --> 00:32:15,862
لديّ مال مخبأ في ورشة "هاكرسبايس"
في شارع "كانال"

402
00:32:16,029 --> 00:32:17,864
سنتأكد من أن "فينسنت" بخير

403
00:32:18,031 --> 00:32:20,033
وننظف موقعنا ونهرب

404
00:32:20,200 --> 00:32:23,245
سنستهدفهم من مكان بعيد للمزيد
من المعلومات عن "ترينتون" و"موبلي"

405
00:32:23,411 --> 00:32:26,539
"دارلين" ، تعرفين أننا لا نستطيع المغادرة

406
00:32:26,706 --> 00:32:28,333
إنهم لا يمتلكوننا

407
00:32:28,500 --> 00:32:32,545
لعبنا وفق قواعدهم وضرب أولئك السفلة
"ترينتون" و"موبلي" رغم ذلك

408
00:32:36,716 --> 00:32:42,097
سئمت جداً من القلق دوماً حيال تبديل
سيارات الأجرة والهواتف والقطارات

409
00:32:42,305 --> 00:32:45,934
- والبقاء متيقظة دوماً
- اهدأي، اتفقنا؟

410
00:32:47,227 --> 00:32:48,728
كان ينتظر هنا؟

411
00:32:48,895 --> 00:32:50,105
- أجل، كانا...
- كانا؟

412
00:32:50,272 --> 00:32:51,773
مع من كان؟ رجل أو امرأة؟

413
00:32:51,940 --> 00:32:54,025
"دوم" ، نحن نراجع لقطات كاميرا الأمن

414
00:32:54,192 --> 00:32:56,611
- دعيها تكمل كلامها
- امرأة

415
00:32:56,778 --> 00:33:00,156
حبيبته على ما أظن. كانا ينتظران هنا

416
00:33:00,323 --> 00:33:02,367
كانا قلقين جداً على صديقهما

417
00:33:02,534 --> 00:33:04,953
انتظرا لنحو الساعة ثم قلت لهما...

418
00:33:05,120 --> 00:33:06,788
...إننا سنرسله لإجراء بعض الفحوص

419
00:33:06,955 --> 00:33:08,248
وحينئذ غادرا؟

420
00:33:08,415 --> 00:33:10,834
أنا آسفة، لم أكن مركزة

421
00:33:11,001 --> 00:33:13,503
إن كان الأمر يساعد فقد قلت لهما
أن يعودا بعد ساعة

422
00:33:13,670 --> 00:33:16,923
في هذه المرحلة، لن يعودا
إلى هنا بدون شك

423
00:33:17,882 --> 00:33:21,720
رأى البلاغ على الأرجح، لقد أصيب بالذعر
واختبأ على الأرجح

424
00:33:22,345 --> 00:33:24,389
قد يستغرق الأمر بعض الوقت،
لكننا سنمسك به

425
00:33:52,125 --> 00:33:56,504
تلقيت رسائلك، أعتذر لأنني استغرقت
وقتاً طويلاً للوصول إلى هنا

426
00:34:03,678 --> 00:34:05,013
ما الخطب؟

427
00:34:07,098 --> 00:34:09,684
لمَ أسست "إف سوسايتي"؟

428
00:34:25,617 --> 00:34:27,410
لم أرد أن أورطك

429
00:34:30,121 --> 00:34:34,334
أتى عميل شرطة فدرالية إلى بيتي

430
00:34:35,377 --> 00:34:37,420
"التسجيل"

431
00:34:50,350 --> 00:34:53,645
اسمعي، فلنجلس هنا ونسترخي قليلاً

432
00:34:53,812 --> 00:34:56,147
سأجد حلاً ما

433
00:34:56,481 --> 00:35:01,778
أحياناً، أفضل قرار هو عدم اتخاذ أيّ قرار

434
00:35:05,156 --> 00:35:06,324
حسناً

435
00:35:16,793 --> 00:35:19,295
لمَ استغرقت كلّ هذا الوقت للتبليغ عنه؟
التلفاز أمامك

436
00:35:21,589 --> 00:35:25,802
لا بأس، لم تقترفي أيّ خطأ.
أحاول معرفة أمرٍ ما فحسب

437
00:35:26,886 --> 00:35:31,599
على الأرجح لأن "جانيس" تضعه
على نشرة الأخبار حين تبدأ مناوبتها

438
00:35:37,063 --> 00:35:38,690
لم يرياه

439
00:35:39,566 --> 00:35:42,402
التلفاز، سيعودان

440
00:35:43,611 --> 00:35:45,822
لم يبتعدا كثيراً على الأرجح

441
00:35:53,997 --> 00:35:58,418
- أستطيع أن أصلح هذا، اتفقنا؟ سأصلحه
- سأعترف

442
00:35:58,585 --> 00:36:02,964
سبق أن اتصلت بمحاميتي.
أنا في طريقي لمقابلتها الآن

443
00:36:04,215 --> 00:36:08,219
لا أستطيع الاستمرار بالتظاهر
بأن هذا سيختفي

444
00:36:09,053 --> 00:36:11,264
لا نستطيع التغلب عليهم

445
00:36:11,473 --> 00:36:13,683
ثق بي، لقد حاولت

446
00:36:13,850 --> 00:36:17,812
مهما فعلنا، سنخسر أمامهم دوماً

447
00:36:21,065 --> 00:36:24,194
سأقول لهم إنني زرعت "الفيمتوسيل"

448
00:36:29,491 --> 00:36:33,161
لن أورّط أياً منكم أبداً
لذا سأعترف بما فعلته

449
00:36:33,328 --> 00:36:37,165
ولكن عاجلاً أم آجلاً، "إليوت" ،
سيطاردك كلّ هذا.

450
00:36:39,959 --> 00:36:41,836
شكراً لك

451
00:36:44,339 --> 00:36:46,090
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

452
00:36:46,257 --> 00:36:47,300
ماذا؟

453
00:36:47,467 --> 00:36:49,761
إن كنت تريد منه فكان يجب
أن تطلب طبقاً خاصاً بك

454
00:36:49,928 --> 00:36:52,639
تعرف أنني لا أهوى الأسلوب العائلي

455
00:36:58,311 --> 00:37:00,522
يا لك من حقير

456
00:37:00,688 --> 00:37:02,899
كيف يفترض بي أن أساعد
الذين أهتم لأمرهم

457
00:37:03,066 --> 00:37:06,319
في حين أن كلّ خطوة أقوم بها
تضعهم في خطر أكبر؟

458
00:37:06,861 --> 00:37:12,659
كانت هذه خطتي واختبأت في القفص
بينما تحمّل الباقون المخاطر كلها

459
00:37:12,825 --> 00:37:15,036
أعني، بئساً!

460
00:37:15,954 --> 00:37:18,206
علينا أن نتكلم مع أحدنا الآخر
في القطار النفقي

461
00:37:19,332 --> 00:37:24,337
هذا بعيد جداً عن الانتشاء ومشاهدة
"باك تو ذا فيوتشر 2"

462
00:37:28,883 --> 00:37:31,886
أجل، لم نتمكن من فعل ذلك قط

463
00:37:40,895 --> 00:37:43,106
المعذرة، هل رأيت ثنائياً يمران
من هنا مؤخراً؟

464
00:37:43,273 --> 00:37:45,775
- قادمان من ذاك الاتجاه؟
- كلا، لم أرَ أحداً

465
00:37:45,942 --> 00:37:48,528
لها شعر أسود وهو يرتدي قبعة بيسبول

466
00:37:52,699 --> 00:37:55,201
أتتذكر حين وجدتك في متحف "كوينز"؟

467
00:37:55,368 --> 00:37:58,913
كنت تسير ذهاباً وإياباً
وتصرخ بالطاقم...

468
00:37:59,080 --> 00:38:02,667
...لأنهم لم يتمكنوا من رؤية
من قلت إنك تراه

469
00:38:03,543 --> 00:38:07,046
أكان ذاك والدك أيضاً
أم أنه كان شخصاً آخر؟

470
00:38:12,343 --> 00:38:14,929
لا أتذكر ذلك إطلاقاً

471
00:38:15,638 --> 00:38:18,933
"إليوت" ، لا أعرف إن كنت قد بدأت
بكلّ هذا بسببه...

472
00:38:19,142 --> 00:38:21,644
...ولكن مهما كان، لا تستطيع العمل معه

473
00:38:23,646 --> 00:38:26,232
لا تخدع نفسك بظن ذلك

474
00:38:33,114 --> 00:38:35,283
لو أردت أن آكل هنا، فأين أذهب؟

475
00:38:35,450 --> 00:38:38,077
لا يوجد شيء هنا.
عليك عبور خمسة شوارع تقريباً

476
00:38:38,244 --> 00:38:40,413
ما زال ثمة بعض الأماكن المفتوحة هناك

477
00:39:05,855 --> 00:39:08,316
يجب أن تنزل هنا على الأرجح

478
00:39:27,251 --> 00:39:29,379
لا أريد أن أتركها

479
00:40:56,883 --> 00:40:59,761
أرسل كلّ الوحدات إلى "واتس"
و"سيكس أفنيو"

480
00:42:00,905 --> 00:42:03,574
انبطح! انبطح على الأرض!

481
00:42:05,201 --> 00:42:06,702
"روزيتو بيتزا لوبس"

482
00:42:06,869 --> 00:42:09,705
الشرطة الفدرالية! لا تطلقوا النار!

483
00:42:50,037 --> 00:42:52,039
تـرجمة:
Layal Geara

