1
00:00:15,683 --> 00:00:16,767
‫"مارك، "مارك".

2
00:00:17,727 --> 00:00:20,730
‫"مارك"، هلا تسأل والدك إن أراد
‫تناول شطيرة "برغر"؟

3
00:00:20,771 --> 00:00:22,732
‫أعلم، أنت تدافع عن العالم الحر.

4
00:00:22,773 --> 00:00:24,483
‫هلا تسأل والدك إن أراد تناول شطيرة "برغر"؟

5
00:00:24,775 --> 00:00:25,735
‫أبي.

6
00:00:27,486 --> 00:00:28,446
‫أبي.

7
00:00:29,363 --> 00:00:30,865
‫تريد والدتي أن تعرف إن أردت
‫شطيرة "برغر".

8
00:00:35,536 --> 00:00:37,621
‫أمي، لا أعرف ماذا يريد.
‫اسأليه أنت.

9
00:00:44,545 --> 00:00:45,504
‫أتريد شطيرة "برغر"؟

10
00:00:48,215 --> 00:00:49,091
‫حسناً.

11
00:02:50,004 --> 00:02:52,423
‫دفع الرجل كرسي العجلات إلى بركة
‫السباحة، سيحب "هاوس" هذا.

12
00:02:52,464 --> 00:02:55,801
‫سيشعر بالملل، فهذا مذهل بصرياً
‫لكنه ممل من ناحية تشخيصية.

13
00:02:56,135 --> 00:02:58,971
‫ماذا عن الرجل الذي فقد النطق
‫بعد عملية زراعة الشعر؟

14
00:02:59,013 --> 00:03:01,807
‫التهاب يسبب التخثر، سيرفض "هاوس"
‫هذا بسرعة وينعتك بالغبي.

15
00:03:01,849 --> 00:03:03,392
‫ياه! لا أريد هذا.

16
00:03:03,434 --> 00:03:05,936
‫- ماذا عن فتاة الـ"يوغا"؟
‫- هناك أمر جذاب بهذا.

17
00:03:05,978 --> 00:03:07,187
‫أعلينا أن نتقدم بها؟

18
00:03:08,063 --> 00:03:11,358
‫في أول يوم بعد عودته قد يرغب
‫في ممارسة سخريته.

19
00:03:11,859 --> 00:03:14,153
‫ربما علينا الافتتاح بالحالات
‫الأكثر ضعفاً.

20
00:03:18,282 --> 00:03:19,241
‫هل ركضت إلى هنا؟

21
00:03:20,993 --> 00:03:22,077
‫إنها 10 كلم فقط.

22
00:03:22,536 --> 00:03:23,579
‫لم فعلت...

23
00:03:23,621 --> 00:03:27,249
‫لم يعد لعق الكلب لمكانه الخاص
‫بتشبيه لائق بالخصيتين؟

24
00:03:27,291 --> 00:03:28,250
‫لأنه يستطيع فعل ذلك.

25
00:03:28,876 --> 00:03:30,169
‫ماذا لديك لي أيتها الرئيسة؟

26
00:03:30,210 --> 00:03:32,546
‫ظننت أنك قلت إنك بحاجة
‫إلى ثمانية أسابيع من إعادة التأهيل.

27
00:03:32,588 --> 00:03:33,672
‫كان عليك العودة...

28
00:03:33,714 --> 00:03:36,592
‫لو عدت مسبقاً لتمكنت من العدو
‫8 كلم فقط.

29
00:03:36,634 --> 00:03:37,927
‫وما كنت لأصل.

30
00:03:38,177 --> 00:03:39,219
‫ماذا لديك لي؟

31
00:03:39,261 --> 00:03:40,554
‫هل تخلصت من الألم تماماً؟

32
00:03:40,804 --> 00:03:42,556
‫يمكن لعلاج الـ"كيتامين" أن يزول.

33
00:03:42,598 --> 00:03:44,183
‫لقد مضى شهرين، إنه لا يزول.

34
00:03:44,224 --> 00:03:45,267
‫ماذا لديك لي؟

35
00:03:45,309 --> 00:03:47,811
‫- يمكنك أن تأخذ قدر...
‫- لم نُجري هذا الحوار؟

36
00:03:48,103 --> 00:03:49,438
‫أتريدين أن تسمعيني أشكرك مجدداً؟

37
00:03:49,813 --> 00:03:52,066
‫شكراً دكتورة "كادي"
‫وليس لإخراج الرصاصة فحسب

38
00:03:52,107 --> 00:03:55,152
‫بل وضعي في غيبوبة بفعل الـ"كيتامين"
‫وتغيير حياتي.

39
00:03:55,194 --> 00:03:56,403
‫هل أنت سعيدة؟ أنا كذلك.

40
00:03:56,862 --> 00:03:59,698
‫رجل متوسط العمر قام بزراعة الشعر
‫قبل حوالي شهرين...

41
00:03:59,740 --> 00:04:01,951
‫التهاب يسبب التخثر
‫أنت مغفل!

42
00:04:04,244 --> 00:04:05,537
‫عدا أنك لست مغفلاً فعلاً.

43
00:04:07,539 --> 00:04:10,459
‫وهي تحمل ملف لفتاة عمرها 26 عاماً.

44
00:04:10,709 --> 00:04:12,252
‫فماذا لديكما لي بالفعل؟

45
00:04:12,920 --> 00:04:15,297
‫كانت الفتاة تقوم بوضعية "يوغا" معقوفة.

46
00:04:15,339 --> 00:04:17,383
‫وانكسرت رقبتها وأصيبت بالشلل
‫من الرقبة إلى أسفل جسدها.

47
00:04:17,716 --> 00:04:20,928
‫عدا أن الصور السينية لا تُظهر
‫أي أدلة على تضرر العمود الفقري.

48
00:04:22,137 --> 00:04:23,097
‫وهي ظريفة.

49
00:04:24,682 --> 00:04:26,058
‫أحسنت اللعب سيدي.

50
00:04:30,396 --> 00:04:33,399
‫ماذا عن "ستيفن هوكينغ" يحاول سباحة
‫الفراشة لخمسمائة متر؟

51
00:04:33,440 --> 00:04:36,235
‫انس الأمر، سرطان الدماغ
‫ثم جراحة الدماغ...

52
00:04:36,276 --> 00:04:38,946
‫...لم يبقى هناك ما يمكنك تشخيصه.
‫كنت لأختار الحالة الأخرى.

53
00:04:40,322 --> 00:04:41,323
‫سآخذ كليهما.

54
00:04:48,414 --> 00:04:50,290
‫ألا تعتقد أنه مصاب بسرطان الدماغ؟

55
00:04:50,332 --> 00:04:51,792
‫بالطبع هو مصاب بسرطان الدماغ.

56
00:04:51,834 --> 00:04:54,294
‫حتى أطباء السرطان لا يخفقون
‫لمدة ثمانية أعوام.

57
00:04:54,336 --> 00:04:57,214
‫إن لم تكن هناك مسألة تتعلق
‫بالتشخيص فلم تقبل بالحالة؟

58
00:04:57,715 --> 00:04:59,008
‫قد يكون العلاج مثيراً للاهتمام.

59
00:04:59,049 --> 00:05:00,551
‫- ليس بالنسبة إليك.
‫- لقد تغيرت.

60
00:05:00,592 --> 00:05:02,011
‫- لا، لم تفعل.
‫- لا، لم أفعل.

61
00:05:02,052 --> 00:05:04,722
‫- لم تقبل بالقضية إذاً؟
‫- حاول الرجل الانتحار.

62
00:05:05,014 --> 00:05:06,640
‫إنه مصاب بالسرطان وهو عاجز.

63
00:05:06,682 --> 00:05:09,601
‫لم يتمكن من لمس زوجته
‫أو التحدث إلى أطفاله.

64
00:05:09,643 --> 00:05:11,687
‫إنه في ذلك الكرسي منذ ثمانية أعوام.

65
00:05:11,729 --> 00:05:14,231
‫أصيبت العضلات بالضمور فقد أستطيع
‫مساعدته على تحمل الألم.

66
00:05:14,565 --> 00:05:16,108
‫أهذا سبب يكفي لرغبتي على المساعدة؟

67
00:05:16,150 --> 00:05:17,109
‫ليس بالنسبة إليك.

68
00:05:17,401 --> 00:05:19,069
‫- لقد تغيرت!
‫- لا، لم تفعل.

69
00:05:19,361 --> 00:05:20,988
‫إذن، لم أقبل بهذه القضية؟

70
00:05:28,704 --> 00:05:30,664
‫لنبدأ بالظريفة المصابة بالشلل.

71
00:05:30,706 --> 00:05:31,623
‫مرحباً بعودتك.

72
00:05:32,166 --> 00:05:33,250
‫تبدو...

73
00:05:33,292 --> 00:05:34,209
‫سليماً.

74
00:05:39,882 --> 00:05:42,551
‫مشلولة من دون كسر في الرقبة.
‫يبدو الأمر غريب لي.

75
00:05:44,511 --> 00:05:48,057
‫يمكنك أخذ دقيقتين لتتأقلم بعودتك.

76
00:05:48,098 --> 00:05:50,392
‫لقد استغرقت شهراً كاملاً للتأقلم.
‫فثمانية أسابيع...

77
00:05:50,434 --> 00:05:53,562
‫هو أقصى وقت لإعادة التأهيل لعيار ناري
‫في المعدة أو الرقبة.

78
00:05:53,604 --> 00:05:54,688
‫لذا، تحدثي.

79
00:05:54,730 --> 00:05:56,857
‫سمعنا بأنهم لم يجدوا الرجل
‫ألا توجد أدلة جديدة؟

80
00:05:57,107 --> 00:05:59,151
‫أتعتقدين أنه أطلق الرصاص
‫على هذه المريضة أيضاً؟

81
00:05:59,193 --> 00:06:01,236
‫- فهذا قد يفسر أعراضها.
‫- قد يكون التصلب اللوحي.

82
00:06:01,528 --> 00:06:02,988
‫أترين؟ هذا ليس صعب جداً.

83
00:06:03,030 --> 00:06:03,947
‫إنه ليس التصلب اللوحي.

84
00:06:04,448 --> 00:06:07,201
‫لم تكن تعاني الأعراض
‫قبل أن تقف على رأسها.

85
00:06:07,242 --> 00:06:10,412
‫إلا إن كانت معقوفة آخر 10 سنوات
‫لذا، إنه ليس التصلب اللوحي.

86
00:06:10,454 --> 00:06:13,832
‫ربما التهاب النخاع المستعرض، فالانتفاخ
‫في الفقرات قد يضغط على وظائف الأعصاب.

87
00:06:13,874 --> 00:06:15,209
‫صورة الرنين المغناطيسي لم تظهر هذا.

88
00:06:20,214 --> 00:06:23,050
‫تبدو ساقك بخير، ألا تعاني الألم أبداً؟

89
00:06:23,092 --> 00:06:26,553
‫متى تحول النقاش إلى ما نفعله
‫في العطلات الصيفية؟

90
00:06:26,595 --> 00:06:29,515
‫من الغريب أن نناقش القضية
‫وأنت تحدق...

91
00:06:29,556 --> 00:06:31,016
‫...في دمك على الأرض.

92
00:06:31,058 --> 00:06:32,893
‫طلبت من "كادي" تبديل السجادة.

93
00:06:35,395 --> 00:06:36,355
‫تعجبني السجادة.

94
00:06:38,273 --> 00:06:39,983
‫ماذا فعلت في الصيف؟

95
00:06:40,025 --> 00:06:41,110
‫- لقد...
‫- أعيدوا الفحوصات.

96
00:06:41,151 --> 00:06:45,155
‫لنرى إن كان مصدر المشكلة في الأطراف أو
‫العمود الفقري، بتخطيط كهربائية العضلات.

97
00:06:48,951 --> 00:06:50,619
‫لدينا مشلول آخر علينا التحدث بشأنه.

98
00:06:50,869 --> 00:06:52,871
‫ما زال لدى الرجل سوائل في رئتيه.

99
00:06:52,913 --> 00:06:54,957
‫ألا تعتقد أن هذا من البركة التي شربها؟

100
00:06:54,998 --> 00:06:58,085
‫أعطوه قناع للأكسجين وعضلات
‫ساقيه بدأتا بالضمور.

101
00:06:58,127 --> 00:07:01,213
‫وأوتار العضل أصبحت قصيرة بسبب
‫قلة الاستخدام وتسبب بألم شديد.

102
00:07:01,755 --> 00:07:04,091
‫جراحة أوتار العضلات ستجعله
‫يرتاح أكثر.

103
00:07:05,134 --> 00:07:06,093
‫يرتاح؟

104
00:07:08,720 --> 00:07:09,638
‫انطلقوا!

105
00:07:14,726 --> 00:07:15,894
‫شكراً على تواجدك هنا.

106
00:07:17,771 --> 00:07:18,730
‫لا مشكلة في هذا.

107
00:07:27,239 --> 00:07:28,782
‫ما كان والدي لينتحر.

108
00:07:28,824 --> 00:07:30,909
‫لم تتحدث إليه منذ أكثر
‫من ستة أعوام.

109
00:07:30,951 --> 00:07:33,704
‫- أنا أعرف والدي.
‫- "مارك"، يحاول الطبيب أن...

110
00:07:33,745 --> 00:07:35,205
‫ما كان لينتحر.

111
00:07:35,247 --> 00:07:36,498
‫حسناً، أنا مخطئ.

112
00:07:37,624 --> 00:07:41,044
‫واضح أن لديك فهم أكبر لهذا الرجل
‫الذي يسيل لعابه...

113
00:07:41,086 --> 00:07:42,838
‫...أمام التلفاز 24 ساعة يومياً.

114
00:07:42,880 --> 00:07:44,298
‫دكتور "هاوس".

115
00:07:44,339 --> 00:07:45,966
‫لا بد أنه شعر بالحيرة.

116
00:07:46,008 --> 00:07:47,801
‫لا بد أن هذا كان حادثاً.

117
00:07:47,843 --> 00:07:49,386
‫أتمنى أنها كانت محاولة انتحار.

118
00:07:50,345 --> 00:07:54,057
‫فإن حاول الانتحار، فهذا يعني أنه
‫يعرف كم حياته بائسة.

119
00:07:54,391 --> 00:07:56,810
‫أي أن هناك شيء داخله يريد قتله.

120
00:07:58,312 --> 00:07:59,980
‫وهذا يعني أن والدك ما زال بوعيه.

121
00:08:04,943 --> 00:08:06,278
‫آسفة، نحن بحاجة إليك.

122
00:08:07,321 --> 00:08:08,280
‫شكراً لك.

123
00:08:14,536 --> 00:08:17,998
‫كنا نقوم بتخطيطٌ كهربائية العضلات
‫لكننا لم نتعدى مرحلة إدخال الإبرة.

124
00:08:18,040 --> 00:08:20,000
‫هل شكرتك للتو؟

125
00:08:20,042 --> 00:08:22,669
‫أقرضتها بعض النقود
‫ما الخطب الذي حدث؟

126
00:08:22,711 --> 00:08:23,795
‫لم يحدث شيء.

127
00:08:23,837 --> 00:08:26,006
‫إن لم يقع خطب ما
‫فهذا يعني أن شيئاً جيداً قد حدث.

128
00:08:26,048 --> 00:08:27,966
‫ألن تخبرني لم شكرتك؟

129
00:08:28,008 --> 00:08:30,135
‫ألن تخبرينني بالأمر الجيد الذي حدث؟

130
00:08:30,177 --> 00:08:33,096
‫لقد فعلت شيئاً تمتن هي لأجله
‫وأنت...

131
00:08:34,056 --> 00:08:35,641
‫- ...تشعر بالإحراج؟
‫- من أجلك.

132
00:08:35,682 --> 00:08:39,686
‫لقد رأتك قادمة وظنت أنك فتى
‫عمره 14 عاماً، وقمت بتصويبها.

133
00:08:39,728 --> 00:08:42,105
‫لن أخبرك بالخطب أو بالأمر الجيد
‫الذي حدث.

134
00:08:42,564 --> 00:08:44,650
‫حتى تخبرني لم شكرتك.

135
00:08:45,567 --> 00:08:46,818
‫ياه! لقد نلت مني.

136
00:08:47,402 --> 00:08:49,988
‫تعلمين أن علي معرفة الأمر
‫لذا، سأخضع لرغبتك.

137
00:08:50,447 --> 00:08:53,283
‫لكنك نسيت أنني قادر على فعل
‫شيء جديد الآن.

138
00:08:57,246 --> 00:08:59,248
‫قد يكون هذا أو مجرد ردة فعل.

139
00:09:00,499 --> 00:09:02,125
‫- ماذا حدث؟
‫- حسناً.

140
00:09:02,584 --> 00:09:04,586
‫هذا الطبيب "هاوس".
‫"هاوس"، هذه "كارين".

141
00:09:04,628 --> 00:09:06,463
‫سررت بالتعرف إليك، ماذا حدث؟

142
00:09:06,505 --> 00:09:09,132
‫عندما وضعنا الإبرة الموصلة
‫للكهرباء جفلت.

143
00:09:09,174 --> 00:09:11,051
‫لقد جفلت، أسمعت هذا؟

144
00:09:11,093 --> 00:09:12,511
‫أهذا يعني أنني أتحسن؟

145
00:09:12,552 --> 00:09:16,056
‫ما مدى جفلها؟ أشد من رعشة؟
‫أصغر من تشنج؟

146
00:09:18,892 --> 00:09:19,810
‫أتدخنين؟

147
00:09:19,851 --> 00:09:21,311
‫اجتماعياً، كثيراً.

148
00:09:21,353 --> 00:09:24,314
‫- تمارسين الـ"يوغا" وتدخنين؟
‫- أعلم أن هذا نفاق ولكن...

149
00:09:24,356 --> 00:09:26,984
‫على الإطلاق، فالناس ينظرون
‫إلى ساقاك.

150
00:09:27,442 --> 00:09:29,236
‫لا أحد ينظر إلى رئتيك.

151
00:09:29,278 --> 00:09:31,154
‫- كيف يكون التدخين...
‫- ما كان ليفعل.

152
00:09:31,196 --> 00:09:32,447
‫احتجت إلى ولاعة فحسب.

153
00:09:35,033 --> 00:09:36,576
‫- "هاوس".
‫- يا إلهي!

154
00:09:38,870 --> 00:09:41,623
‫- كانت الحالة واعدة.
‫- لست أتظاهر.

155
00:09:41,665 --> 00:09:43,917
‫لقد تحركت، أي أنه يمكنك الحراك.

156
00:09:46,503 --> 00:09:49,131
‫أخرجوا هذه المجنونة من هنا
‫قبل أن تُشعرنا بالملل مجدداً.

157
00:09:49,589 --> 00:09:51,049
‫لست أتظاهر.

158
00:10:13,488 --> 00:10:18,035
‫سمعت بأنك كنت تشاهد عملية
‫جراحية مع عائلة المريض.

159
00:10:18,952 --> 00:10:21,246
‫وتتحدث إلى عائلة المريض.

160
00:10:23,415 --> 00:10:25,334
‫هذا بسبب الهلوسة، أليس كذلك؟

161
00:10:25,667 --> 00:10:26,710
‫بعد أن أصبت بالرصاص.

162
00:10:27,210 --> 00:10:29,671
‫لقد اخترت الحياة، وقررت أنك تريد
‫أن تحظى حياتك بمعنى.

163
00:10:29,713 --> 00:10:31,882
‫لذا، أخذت قضية لا غموض فيها.

164
00:10:32,466 --> 00:10:34,134
‫شيء يمكن لأي طبيب فعله.

165
00:10:34,676 --> 00:10:36,345
‫حالة لا إيجابية فيها

166
00:10:36,762 --> 00:10:40,349
‫عدا عن الرضى لمساعدة شخص آخر.

167
00:10:42,434 --> 00:10:44,936
‫- لقد شكرتني.
‫- و...

168
00:10:45,604 --> 00:10:46,730
‫...لم تشعر بشيء.

169
00:10:48,774 --> 00:10:50,692
‫لم أكن أعرف ما علي أن أشعر
‫به حتى.

170
00:10:53,111 --> 00:10:55,614
‫الأمر شبيه بساقك.
‫فمشاعرك تعاني الضمور.

171
00:10:55,655 --> 00:10:58,158
‫استمر بالعمل على الأمر
‫وستراودك المشاعر.

172
00:10:58,200 --> 00:10:59,242
‫المعذرة.

173
00:10:59,284 --> 00:11:00,369
‫أحتاج إليك مجدداً.

174
00:11:00,744 --> 00:11:02,829
‫- أخبرتكم بالتخلص منها.
‫- من الجيد أننا لم نفعل.

175
00:11:02,871 --> 00:11:05,707
‫هناك ضيق في صدرها ولا يمكنها التنفس
‫قد يكون انصباباً جانبياً.

176
00:11:06,083 --> 00:11:08,752
‫إما ذلك أو أنها تحبس أنفاسها
‫كطفلة في الرابعة من العمر.

177
00:11:20,055 --> 00:11:21,056
‫اهدئي.

178
00:11:21,098 --> 00:11:22,849
‫لن أحرقك مرة أخرى.

179
00:11:24,267 --> 00:11:26,144
‫بل سأقوم بطعنك.

180
00:11:32,359 --> 00:11:36,613
‫إما أنك تتظاهرين أو أنك تعانين
‫الانصباب الجانبي.

181
00:11:36,655 --> 00:11:39,825
‫إنه تجمع للسوائل حول رئتيك
‫وهو أمر خطر وليس لدي خيار...

182
00:11:39,866 --> 00:11:42,035
‫...سوى طعنك في الظهر بهذه الحقنة

183
00:11:42,077 --> 00:11:43,912
‫لأسحب منك جميع السوائل.

184
00:11:45,580 --> 00:11:47,374
‫- لذا...
‫- يمكننا تخديرها موضعياً.

185
00:11:48,291 --> 00:11:50,627
‫لكن هذا لن يكون بتصرف لئيم مني.

186
00:11:51,670 --> 00:11:52,629
‫هل أنت مستعدة؟

187
00:12:02,139 --> 00:12:04,307
‫- أخفضها.
‫- لا يمكنها التنفس إن فعلت.

188
00:12:04,349 --> 00:12:05,892
‫أخفضها، أخفضها، الآن.

189
00:12:15,986 --> 00:12:19,072
‫- هذا ليس بانصباب جانبي.
‫- هذه مشكلة في قلبها.

190
00:12:20,532 --> 00:12:21,491
‫لا يمكنك التظاهر بهذا.

191
00:12:34,129 --> 00:12:37,466
‫لزمني التخلص من الضغط ثلاث مرات
‫في الساعتين الأخيرتين.

192
00:12:37,507 --> 00:12:40,886
‫لذا، إما أن نعلم بما يتسبب بتجمع
‫الدم حول قلبها

193
00:12:40,927 --> 00:12:43,555
‫أو سأتبعها ومعي حقنة
‫بقية حياتها.

194
00:12:43,597 --> 00:12:45,557
‫تخطيط صدى القلب سليم
‫لا توجد تشوهات في البنية.

195
00:12:45,599 --> 00:12:47,809
‫قد تكون عملية التهاب مثل السل.

196
00:12:47,851 --> 00:12:49,895
‫التهاب الأوعية الدموية
‫قد يفسر الانصباب.

197
00:12:49,936 --> 00:12:51,104
‫ولكن، ليس الشلل.

198
00:12:52,397 --> 00:12:54,774
‫لنفترض بأنها لم تكن تتظاهر.

199
00:12:54,816 --> 00:12:57,944
‫لقد تحركت، أي أنه بإمكانها الحراك.
‫لم تكن مشلولة.

200
00:12:57,986 --> 00:13:01,448
‫هذا لا يعني أنها كانت تتظاهر
‫فربما كان الأمر وهماً.

201
00:13:01,490 --> 00:13:02,782
‫فإما أنها كانت تتظاهر...

202
00:13:02,824 --> 00:13:06,161
‫...وبالصدفة أصيبت بمشكلة قلبية
‫خطيرة في الوقت ذاته

203
00:13:06,203 --> 00:13:07,204
‫أو أن الأمر وهم.

204
00:13:07,704 --> 00:13:10,707
‫والشلل المزيف هو عرَض
‫عصبي حقيقي.

205
00:13:10,749 --> 00:13:12,876
‫أتفكر في ورم وعائي
‫في عمودها الفقري؟

206
00:13:12,918 --> 00:13:13,960
‫صفائح الدم عادية.

207
00:13:14,002 --> 00:13:16,338
‫لقد قمنا بفحص جسدها بأكمله.
‫كل شيء سليم.

208
00:13:16,379 --> 00:13:18,298
‫إذن، قوموا بإجراء جراحة وجدوه.

209
00:13:18,673 --> 00:13:19,966
‫ماذا تريدنا أن نفعل؟

210
00:13:20,008 --> 00:13:22,385
‫أن نبدأ بعنقها ونستمر في شقها
‫على امتداد العمود الفقري...

211
00:13:22,427 --> 00:13:23,887
‫...حتى نجد شيئاً؟

212
00:13:23,929 --> 00:13:25,555
‫سينجح هذا.

213
00:13:32,854 --> 00:13:35,565
‫- نبض قلبه مرتفع قليلاً؟
‫- هل علي أن أقلق؟

214
00:13:35,607 --> 00:13:38,610
‫الأغلب أن هذا يعني بأنه لا يشعر
‫بالراحة بعد العملية.

215
00:13:38,652 --> 00:13:40,445
‫سأزيد من الـ"مورفين" قليلاً.

216
00:13:40,904 --> 00:13:42,864
‫أنت تتعامل معنا بلطف كبير.

217
00:13:43,907 --> 00:13:44,908
‫هذا هو العمل.

218
00:13:44,950 --> 00:13:48,870
‫لا، أعني أن الأطباء الآخرين
‫كانوا مهوسين بالسرطان

219
00:13:48,912 --> 00:13:52,666
‫والعلاج والأضرار ويحاولون معالجته.

220
00:13:53,458 --> 00:13:55,794
‫أنت أول طبيب يهتم

221
00:13:55,835 --> 00:13:57,420
‫بشأن مستوى حياته.

222
00:14:00,882 --> 00:14:02,259
‫لقد انخفضت نبضات قلبه.

223
00:14:02,676 --> 00:14:04,177
‫لقد نجح الـ"مورفين"، لقد كنت محقاً.

224
00:14:09,724 --> 00:14:10,934
‫يا لها من لحظة مؤثرة.

225
00:14:11,726 --> 00:14:13,270
‫لهذا نصبح أطباء.

226
00:14:13,311 --> 00:14:15,939
‫من أجل هذه اللحظات النادرة التي
‫نشعر فيها بالدفء في قلوبنا...

227
00:14:15,981 --> 00:14:17,524
‫أتودين تناول شراب؟

228
00:14:18,191 --> 00:14:21,152
‫هل أنت جاد أم أنك تحاول
‫تغيير الموضوع؟

229
00:14:21,194 --> 00:14:22,153
‫لا، أنا جاد.

230
00:14:23,280 --> 00:14:24,614
‫أنا أشرب وأنت كذلك.

231
00:14:25,949 --> 00:14:27,617
‫فيمكننا فعل هذا في الوقت ذاته.

232
00:14:27,659 --> 00:14:28,618
‫والطاولة ذاتها.

233
00:14:29,703 --> 00:14:30,620
‫أتتناولين الطعام؟

234
00:14:31,121 --> 00:14:32,289
‫يمكننا فعل هذا أيضاً.

235
00:14:34,124 --> 00:14:36,543
‫إن كنت سترفضين فلا بأس ولكن...

236
00:14:39,879 --> 00:14:41,339
‫لا، ولكن...

237
00:14:42,173 --> 00:14:45,468
‫لقد خضعت لعملية جراحية مؤخراً
‫ولست على طبيعتك بعد.

238
00:14:45,510 --> 00:14:48,722
‫وأنا أعمل لديك ورغم أنه في السنوات
‫الأخيرة...

239
00:14:50,348 --> 00:14:51,474
‫أنت تبتسم.

240
00:14:51,516 --> 00:14:53,393
‫أنا أرفض وأنت تبتسم.

241
00:14:53,435 --> 00:14:56,896
‫لا، لا تعتبري الأمر شخصي.
‫هذا لأنك تقولين كلاماً فارغاً.

242
00:14:57,314 --> 00:14:59,524
‫لست مهتمة في مواعدتي.

243
00:14:59,566 --> 00:15:00,567
‫ربما فعلت...

244
00:15:00,609 --> 00:15:01,651
‫...عندما لم أتمكن من المشي.

245
00:15:01,693 --> 00:15:04,946
‫عندما كنت مريضاً ويمكنك مساعدتي
‫على التعافي.

246
00:15:04,988 --> 00:15:07,616
‫وبما أنني سليم الآن
‫فليس هناك ما يهمك.

247
00:15:09,200 --> 00:15:11,286
‫لست سليماً.

248
00:15:13,788 --> 00:15:14,998
‫تريد "كادي" أن تراك.

249
00:15:23,882 --> 00:15:25,925
‫عدت إلى العمل منذ 24 ساعة

250
00:15:25,967 --> 00:15:28,803
‫وها أنت تلعب الغميضة
‫في عمود فقري لامرأة.

251
00:15:28,845 --> 00:15:30,388
‫من فاز بالرهان؟

252
00:15:30,430 --> 00:15:33,850
‫لا يوجد ورم إن صفائحها الدموية
‫عادية ولم تُظهر الصور...

253
00:15:33,892 --> 00:15:35,602
‫ما أسوأ ما قد يحدث؟

254
00:15:35,644 --> 00:15:36,936
‫أن أتسبب لها بالشلل.

255
00:15:37,312 --> 00:15:38,647
‫لن تلحظ الأمر حتى.

256
00:15:38,688 --> 00:15:41,399
‫قد يفعل محاموها، لن تقوم بالعملية
‫الجراحية.

257
00:15:41,441 --> 00:15:43,193
‫وقمت بتخفيض الـ"مورفين" لمريضك الآخر.

258
00:15:43,234 --> 00:15:44,361
‫حسناً، سأقوم بتخفيضه.

259
00:15:44,402 --> 00:15:45,987
‫إن سمحت لي القيام بالعملية الجراحية.

260
00:15:46,029 --> 00:15:46,946
‫ماذا؟

261
00:15:47,656 --> 00:15:49,032
‫أتريد المقايضة؟

262
00:15:49,699 --> 00:15:53,161
‫لن نتقايض بالمواشي مقابل مساعدتك
‫في بناء الحظيرة.

263
00:15:53,203 --> 00:15:55,872
‫تريدين شيء وأنا أريد آخر
‫لذا، نقوم بالتسوية.

264
00:15:55,914 --> 00:15:57,832
‫هذه الطريقة الراشدة لحل خلافاتنا.

265
00:15:57,874 --> 00:16:01,252
‫هناك آلية لهذا، وهي العلاقة
‫بين الرئيس وموظفه.

266
00:16:01,294 --> 00:16:03,171
‫فأنا أحصل على ما أريده
‫وأنت لا تفعل.

267
00:16:19,270 --> 00:16:20,647
‫لقد حاولت التبادل؟

268
00:16:21,231 --> 00:16:22,315
‫أجريت المزيد من الفحوصات.

269
00:16:23,441 --> 00:16:25,402
‫وكانت النتائج سلبية، سأقوم
‫بالعملية الجراحية.

270
00:16:34,994 --> 00:16:36,871
‫أنت لا تهتم، أليس كذلك؟

271
00:16:36,913 --> 00:16:38,081
‫أيجعلني هذا شريراً؟

272
00:16:38,748 --> 00:16:39,833
‫أجل.

273
00:16:39,874 --> 00:16:42,919
‫إن حياة الفتاة في خطر وكل ما نتحدث
‫بشأنه بالنسبة إلى الرجل...

274
00:16:42,961 --> 00:16:46,631
‫نتحدث عن سبب قبولك بالحالة.
‫وهو لمساعدة شخص.

275
00:16:46,881 --> 00:16:48,758
‫- هذا مؤسف بالنسبة إليهم.
‫- بل مؤسف بالنسبة إليك.

276
00:16:48,800 --> 00:16:53,012
‫سبب رغبتنا بوجود معنى في الحياة
‫هو أنه يجعلنا سعداء.

277
00:16:54,139 --> 00:16:56,057
‫أول مستوى للسعادة هو...

278
00:16:57,100 --> 00:16:58,101
‫لن أغادر.

279
00:16:58,727 --> 00:17:02,939
‫خامس مستوى للسعادة يتعلق بخلق الأشياء.
‫وتغيير حياة الناس.

280
00:17:03,440 --> 00:17:06,818
‫المستوى السادس هو الـ"هيروين".
‫والسابع هو مغادرتك.

281
00:17:06,860 --> 00:17:10,572
‫إنقاذك لحياة الناس وهو يعادل
‫إيجاد الحياة.

282
00:17:10,613 --> 00:17:13,408
‫وكل ما تزيله من الأمر
‫هو اللعبة ذاتها.

283
00:17:13,450 --> 00:17:15,201
‫ليس عليك الاستماع إليهم يشكرونك.

284
00:17:15,243 --> 00:17:18,288
‫فليس عليك تغير الحالات التي تقبل بها
‫أو حتى طريقة تعاملك معها.

285
00:17:18,329 --> 00:17:20,707
‫عليك أن تعرف أنك أحدثت
‫فارقاً فحسب.

286
00:17:30,091 --> 00:17:32,135
‫- "هاوس"، ليس عليك...
‫- لست مغفلاً.

287
00:17:34,262 --> 00:17:35,472
‫"هاوس"، اتركها وشأنها.

288
00:17:35,513 --> 00:17:38,433
‫- أغلقوا الجرح، أتريد معرفة السبب؟
‫- لأن الغرفة لم تعد معقمة.

289
00:17:38,475 --> 00:17:40,977
‫صحيح، لكن هذا ليس السبب
‫الأكثر إثارة للاهتمام.

290
00:17:41,811 --> 00:17:44,397
‫هذا ليس بإصبع قدم مثير.

291
00:17:44,439 --> 00:17:46,149
‫ما كنت لتضعه في فمك.

292
00:17:46,191 --> 00:17:48,485
‫- ما علاقة هذا...
‫- أخبرتك بأن الأمر مثير للاهتمام.

293
00:17:49,527 --> 00:17:50,528
‫ويصبح الأمر أفضل.

294
00:17:54,741 --> 00:17:57,160
‫- داء الإسقربوط!
‫- أجل، اشربي.

295
00:17:57,202 --> 00:17:59,954
‫هذا ما يصيب البحارة عندما لا
‫يتناولون الطعام، أليس كذلك؟

296
00:18:01,039 --> 00:18:03,500
‫أجل، أنسجة ذراعيك وساقيك
‫تخنقهما الدماء.

297
00:18:03,541 --> 00:18:06,544
‫وهذا يجعل الحراك صعب ويسبب
‫في ضرر في الشعر وأظافر أصابع القدم.

298
00:18:07,128 --> 00:18:09,881
‫لكني أتبع حمية رائعة فيها الكثير
‫من البروتينات والكثير من...

299
00:18:09,923 --> 00:18:11,049
‫لا فيتامين "ج".

300
00:18:11,800 --> 00:18:12,759
‫اشربي.

301
00:18:16,304 --> 00:18:18,097
‫شكراً لك.

302
00:18:19,933 --> 00:18:21,184
‫واشكر الطبيب "هاوس".

303
00:18:21,976 --> 00:18:23,144
‫أرسلي له بطاقة.

304
00:18:26,147 --> 00:18:29,776
‫لقد استبدلت الممرضة الـ"مورفين"
‫ظننت أنك كنت قلقاً...

305
00:18:29,818 --> 00:18:31,611
‫إنه مجرد عدم راحة ما بعد
‫العملية الجراحية.

306
00:18:32,445 --> 00:18:33,571
‫إنه مستعد للذهاب إلى المنزل.

307
00:18:34,614 --> 00:18:36,032
‫ألن يراوده الألم إذاً؟

308
00:18:36,783 --> 00:18:37,742
‫في النهاية.

309
00:18:39,494 --> 00:18:40,453
‫شكراً لك.

310
00:18:41,538 --> 00:18:43,164
‫سيكون كل شيء آخر ذاته.

311
00:18:43,206 --> 00:18:46,501
‫لقد أزلت ألمه وهذا يغير الكثير.

312
00:18:51,339 --> 00:18:54,425
‫لم لا تضعينه في مؤسسة ما؟

313
00:18:56,386 --> 00:18:57,679
‫مكان لا توجد فيه بركة سباحة.

314
00:19:00,682 --> 00:19:03,518
‫أجل، يمكنني وضعه هناك.

315
00:19:03,852 --> 00:19:04,727
‫عدا...

316
00:19:05,728 --> 00:19:06,688
‫...إنه زوجي.

317
00:19:07,730 --> 00:19:09,816
‫- إن والد ابني.
‫- أجل.

318
00:19:10,650 --> 00:19:11,860
‫يحتاج الأطفال إلى آبائهم.

319
00:19:12,318 --> 00:19:14,821
‫شخص يلعبون معه والحديث عن الفتيات.

320
00:19:14,863 --> 00:19:17,574
‫تعلم "مارك" إنه عليك ألا تهجر أحداً...

321
00:19:17,615 --> 00:19:18,533
‫أحضري كلباً.

322
00:19:21,744 --> 00:19:25,248
‫أنا أعتني به للأسباب التي ساعدتنا
‫من أجلها تماماً.

323
00:19:25,290 --> 00:19:27,333
‫هل أطلق أحد عليك الرصاص
‫وراودتك الهلوسات؟

324
00:19:28,835 --> 00:19:30,503
‫لدي مسؤولية.

325
00:19:30,545 --> 00:19:33,506
‫إذن، إنه مرساة تسحبك
‫وعائلتك إلى الأسفل.

326
00:19:33,548 --> 00:19:37,302
‫وتستنزف قواك وتهدر حياتكما
‫هذا هو المعنى الذي تأخذينه من هذا.

327
00:19:37,343 --> 00:19:38,803
‫أريد الاعتناء به.

328
00:19:38,845 --> 00:19:40,013
‫أنت تستمتعين بهذا.

329
00:19:40,555 --> 00:19:42,265
‫لا يمكنني أن أهجره.

330
00:19:45,268 --> 00:19:46,811
‫إذن، لا تريدين الاعتناء به.

331
00:19:47,604 --> 00:19:50,815
‫الاعتناء به لا يرضيك ويُشعرك بالسعادة.

332
00:19:52,317 --> 00:19:54,694
‫لكن عدم الاعتناء به سيجعلك تعيسة.

333
00:20:07,373 --> 00:20:09,542
‫حسناً، هيا بنا.

334
00:20:19,135 --> 00:20:21,346
‫لست بحاجة إلى مساعدتك
‫لقد فعلت هذا مليون مرة.

335
00:20:21,387 --> 00:20:22,597
‫أعيديه ليستلقي.

336
00:20:27,602 --> 00:20:28,519
‫افعل هذا مجدداً.

337
00:20:29,896 --> 00:20:30,855
‫أصدر ذلك الصوت.

338
00:20:46,037 --> 00:20:46,996
‫ما كان هذا؟

339
00:20:48,039 --> 00:20:48,998
‫ذلك...

340
00:20:50,166 --> 00:20:51,084
‫...كان حديثاً.

341
00:20:58,716 --> 00:21:00,677
‫أنتم أطباء سيئوون.

342
00:21:00,718 --> 00:21:02,929
‫كنتم على عجلة لتجعلون المريض
‫يشعر بتحسن...

343
00:21:02,971 --> 00:21:04,555
‫...فنسيتم تفقد ما خطبه.

344
00:21:04,597 --> 00:21:07,392
‫لقد غادرت فتاة الـ"يوغا" قبل ساعتين.
‫لقد أصلحت حالها.

345
00:21:07,433 --> 00:21:08,893
‫ليس هي، بل الرجل الآخر.

346
00:21:08,935 --> 00:21:11,688
‫كان يعاني سرطان الدماغ
‫وأزالوه قبل ثمانية أعوام.

347
00:21:11,729 --> 00:21:13,731
‫وحالته ذاتها منذئذٍ.

348
00:21:13,773 --> 00:21:15,566
‫حتى ليلة أمس، لقد تحدث.

349
00:21:16,442 --> 00:21:17,360
‫ماذا قال؟

350
00:21:21,447 --> 00:21:22,448
‫لقد... همهم؟

351
00:21:22,490 --> 00:21:25,827
‫أتريدنا أن ندقق في ثمان سنوات من التاريخ
‫الطبي من أجل الهمهمة...

352
00:21:25,868 --> 00:21:27,620
‫- ...في عملية التشخيص؟
‫- يبدو هذا جيداً.

353
00:21:27,662 --> 00:21:28,955
‫اتصلوا بي عندما تنتهون.

354
00:21:34,502 --> 00:21:36,963
‫أنت تختلق لغزاً لأنك تشعر بالملل.

355
00:21:37,005 --> 00:21:38,214
‫لست أشعر بالملل.

356
00:21:41,342 --> 00:21:42,301
‫اللعنة!

357
00:21:42,593 --> 00:21:44,762
‫ألم تخبر الزوجة بأنها كانت
‫مجرد همهمة؟

358
00:21:44,804 --> 00:21:45,805
‫بالطبع لا.

359
00:21:45,847 --> 00:21:49,392
‫فلم تكن لتوافق على إجراء
‫بعض الفحوصات الخطيرة.

360
00:21:49,434 --> 00:21:51,352
‫لا أذكر أنك كنت شديد التذمر هكذا.

361
00:21:51,394 --> 00:21:54,564
‫قام الـ"فايكودين" بالتخفيف من الأمر
‫فعندما لا تتعاطى العقاقير أكون مملاً.

362
00:21:54,605 --> 00:21:58,026
‫أنت تعطي الأمل الكاذب لعائلة مدمرة
‫لا تعذبهم.

363
00:21:58,067 --> 00:22:00,987
‫أخبر الزوجة بأنها مجرد همهمة.
‫وأخبرها بالعودة إلى المنزل.

364
00:22:01,029 --> 00:22:02,697
‫لا يمكنني أن أخذلها بهذا الشكل.

365
00:22:02,739 --> 00:22:04,699
‫فقد أعطيتها الكثير من الأمل الكاذب.

366
00:22:10,038 --> 00:22:13,166
‫لقد نجحت في هذه الحركة.

367
00:22:13,207 --> 00:22:14,208
‫كم أنا رائع!

368
00:22:37,356 --> 00:22:41,611
‫- 2002، عانى المريض من جفاف العينين.
‫- جفاف العينين والهمهمة.

369
00:22:42,528 --> 00:22:45,281
‫- كل شيء منطقي.
‫- قد يكون مرضاً عصبياً.

370
00:22:45,323 --> 00:22:48,159
‫إن أصبت بحمى القش أضع قطرة في عيني
‫ولا أقصد طبيب أعصاب.

371
00:22:48,201 --> 00:22:51,871
‫قد يدل جفاف العيون على خلل في الوظائف
‫اللاإرادية، سنضع هذا على الوح.

372
00:22:51,913 --> 00:22:54,832
‫ماذا عن السعال؟ أو المخاط؟
‫أيمكننا وضع المخاط؟

373
00:22:54,874 --> 00:22:56,417
‫أنا سعيد بفعلنا هذا.

374
00:22:56,459 --> 00:22:59,128
‫أفضل فعل هذا عن تمديد الأربطة
‫العضلية لرجل آخر.

375
00:22:59,796 --> 00:23:03,007
‫ازداد الصداع لدى المريض وقام الطبيب
‫بفحص رأسه ليجد الورم.

376
00:23:03,049 --> 00:23:04,509
‫أتحب إضاعة وقتك؟

377
00:23:04,550 --> 00:23:06,135
‫- أنا أتعلم.
‫- تتعلم ماذا.

378
00:23:06,677 --> 00:23:10,264
‫أن تعيد التفكير في حالات تم علاجها
‫لأنك لا تريد التعامل مع العالم الحقيقي؟

379
00:23:10,306 --> 00:23:11,808
‫إنه يقوم بالدفع من دون وجود شيء.

380
00:23:11,849 --> 00:23:13,893
‫"كاميرون"، أنت طبيبة ماهرة.

381
00:23:13,935 --> 00:23:16,562
‫وتحصلين على الشكر والدموع
‫من المرضى الممتنين.

382
00:23:16,604 --> 00:23:18,731
‫أجل، هل أنا بعاهرة لأني أريد هذا؟

383
00:23:18,773 --> 00:23:21,484
‫الأمر ليس سيئاً، لكنه ليس سبب تواجدي هنا.

384
00:23:21,526 --> 00:23:23,486
‫لقد قبلت بهذا التدريب لأتعلم
‫من "هاوس".

385
00:23:23,528 --> 00:23:25,363
‫إنه يعلمك كيف تكون ماسوشياً.

386
00:23:25,905 --> 00:23:27,490
‫سنضع العينين الجافتين على اللوح.

387
00:23:31,119 --> 00:23:32,036
‫"عينين جافتين وهمهمة."

388
00:23:32,078 --> 00:23:35,706
‫خلال 8 أعوام، عانى المريض من 214
‫عرَضاً وعديد منها يتكرر.

389
00:23:36,207 --> 00:23:37,333
‫أهناك أنماط بينها؟

390
00:23:37,375 --> 00:23:41,504
‫الحمى والتبول الكثير قد يعني
‫التهاب الموثة.

391
00:23:41,546 --> 00:23:43,297
‫أو التهاب المسالك البولية.

392
00:23:43,589 --> 00:23:45,550
‫كانت كريات الدم البيضاء عادية
‫لا يوجد التهاب.

393
00:23:45,591 --> 00:23:48,136
‫إن أضفتم الألم والحمى

394
00:23:48,177 --> 00:23:50,763
‫والتبول الكثير قد تدل
‫على مشاكل في الكليتين.

395
00:23:51,889 --> 00:23:52,807
‫يعجبني هذا.

396
00:23:53,307 --> 00:23:55,935
‫لا، الـ"كرياتنين" والنيتروجين
‫في الدم عاديان.

397
00:23:56,227 --> 00:23:58,104
‫ليس ما يتعلق بالكلية، بل الألم.

398
00:23:58,146 --> 00:24:01,524
‫ألم المعدة وكل هذا قد يعني
‫الأكياس على البنكرياس.

399
00:24:01,566 --> 00:24:04,694
‫مثالي! لقد تمكنت من اختيار العرض
‫الوحيد الذي لم يعاني منه.

400
00:24:04,735 --> 00:24:05,736
‫ألم المعدة.

401
00:24:05,778 --> 00:24:07,822
‫إنه أول عرض على اللوح! الهمهمة.

402
00:24:07,864 --> 00:24:10,199
‫الهمهمة ليست دليل على ألم المعدة.

403
00:24:10,241 --> 00:24:14,453
‫لا، التشخيص المثالي هو انقباض
‫الحجاب الحاجز.

404
00:24:14,495 --> 00:24:17,331
‫وذبذبة في الحنجرة مما يؤدي
‫إلى الصوت المسموع الذي يقول...

405
00:24:17,373 --> 00:24:18,875
‫"لدي ألم في معدتي."

406
00:24:18,916 --> 00:24:22,086
‫إن أعراض "ريتشارد" منتقاة من بين
‫8 أعوام من التاريخ الطبي.

407
00:24:22,128 --> 00:24:25,673
‫إنها ليست أنماط بل حوادث فردية
‫عبر الزمن.

408
00:24:25,715 --> 00:24:29,385
‫للأمراض فترة حضن، قوموا بعملية
‫تنظير مجهرية علوية.

409
00:24:29,427 --> 00:24:31,846
‫سينهار حلقه، فإن تدهور
‫حالة العضلات...

410
00:24:31,888 --> 00:24:34,640
‫...في رقبته لن يسمح له باحتمال
‫المنظار، إنه اعتلال الأنظمة اللاإرادية.

411
00:24:34,682 --> 00:24:36,517
‫أنت تتحدث عنه كأنه عاجز.

412
00:24:36,559 --> 00:24:38,978
‫- نحن عديمو الإحساس.
‫- هل يسيل لعابه؟

413
00:24:39,020 --> 00:24:41,772
‫أيمكنه إبقاء رقبته مستقيمة؟
‫أيختنق وهو يتناول الطعام؟

414
00:24:43,858 --> 00:24:46,777
‫إن رقبته بخير، لن ينهار حلقه.

415
00:24:46,819 --> 00:24:48,654
‫"كاميرون"، أحضري الموافقة من الزوجة.

416
00:24:51,699 --> 00:24:52,658
‫افتح فمك.

417
00:25:00,833 --> 00:25:02,001
‫أريدك أن تبتلع.

418
00:25:12,887 --> 00:25:13,846
‫آسف لهذا.

419
00:25:21,145 --> 00:25:22,104
‫ها نحن نبدأ.

420
00:25:32,323 --> 00:25:34,575
‫أمر عبر الفتحة المريئية السفلية الأولى

421
00:25:34,617 --> 00:25:36,535
‫إلى تجويف المعدة.

422
00:25:39,413 --> 00:25:41,082
‫هذه مؤخرة البنكرياس.

423
00:25:41,374 --> 00:25:42,458
‫يبدو سليماً.

424
00:25:42,500 --> 00:25:45,920
‫أتحرك جانبياً، يبدو أن مقدمة
‫البنكرياس وكتلته سليمتان...

425
00:25:45,962 --> 00:25:47,171
‫أخرجه، أخرجه.

426
00:25:48,005 --> 00:25:49,715
‫إنه عالق، لا يمكنني تحريكه.

427
00:25:49,757 --> 00:25:50,967
‫لقد انهار حلقه.

428
00:25:52,093 --> 00:25:54,512
‫مؤشراته الحيوية مضطربة، سنفقده.

429
00:25:56,389 --> 00:25:57,348
‫أقوم بالشق.

430
00:26:00,059 --> 00:26:04,105
‫قمنا بشقه وإزالة المنظار وهو
‫يتنفس مجدداً.

431
00:26:04,146 --> 00:26:06,524
‫لذا، في نهاية الأمر، كانت فكرة جيدة.

432
00:26:06,565 --> 00:26:08,734
‫هل نظرتما إلى البنكرياس
‫قبل وقوع نهاية العالم؟

433
00:26:08,776 --> 00:26:09,777
‫كان سليماً.

434
00:26:09,819 --> 00:26:13,531
‫أي أنه بإزالة الموانع الأخرى، أي أنت
‫يمكنه العودة إلى منزله غداً.

435
00:26:13,572 --> 00:26:15,908
‫كاد الرجل أن يموت كيف يمكنك إخراجه؟

436
00:26:15,950 --> 00:26:18,244
‫لقد انهار حلقه بسبب ما توقعناه.

437
00:26:18,286 --> 00:26:22,540
‫إن وضعت شيء في حلق أحد
‫يختنق ويتشنج وهذا ما فعله.

438
00:26:22,581 --> 00:26:24,709
‫تطلب إخراجه نصف ساعة.

439
00:26:24,750 --> 00:26:26,794
‫لكن حلق المريض كان مخدراً.

440
00:26:27,670 --> 00:26:30,756
‫أي أن على الدماغ إرسال إشارة
‫بعدم فعل شيء.

441
00:26:32,466 --> 00:26:33,551
‫قد يكون السبب هو السرطان.

442
00:26:33,884 --> 00:26:37,096
‫أو تدهور عصبي غريب أو نوع جديد
‫من الأوعية...

443
00:26:37,138 --> 00:26:38,055
‫توقف!

444
00:26:39,056 --> 00:26:40,182
‫أنت تستمتع بهذا.

445
00:26:41,267 --> 00:26:42,435
‫بل أجده مثيراً للاهتمام.

446
00:26:42,476 --> 00:26:44,353
‫إنه مثير للاهتمام إن كنت محقاً فقط.

447
00:26:44,395 --> 00:26:47,189
‫إن كنت مخطئاً فنحن نعذب هذا
‫الرجل لتسليتك.

448
00:26:49,191 --> 00:26:50,735
‫نصف ساعة لإزالة المنظار؟

449
00:26:52,361 --> 00:26:53,321
‫"هاوس".

450
00:26:54,363 --> 00:26:55,323
‫إنه ليس تشنجاً.

451
00:26:56,157 --> 00:27:00,202
‫لم ينهار حلقه بل أقفل.
‫يجب أن يخبر العقل

452
00:27:00,244 --> 00:27:03,706
‫جميع العضلات أن تسترخي وتنقبض
‫في الوقت ذاته لكن العضلة

453
00:27:03,748 --> 00:27:06,584
‫كانت تنقبض فقط، أي أن هناك
‫إشارة من الدماغ لم تصل.

454
00:27:06,625 --> 00:27:09,628
‫لا يوجد تمزقات في دماغه.
‫لا شيء يعترض أي أمر من الدماغ.

455
00:27:09,670 --> 00:27:11,047
‫يتطلب الأمر مساراً عصبياً واحداً فقط.

456
00:27:11,088 --> 00:27:12,798
‫ليست لديك أي أدلة على هذا.

457
00:27:12,840 --> 00:27:16,552
‫بعض الأورام المجهرية على أغشية الدماغ
‫وتختنق حتى الموت فجأة.

458
00:27:17,428 --> 00:27:19,513
‫أتريد أن تنظر إلى تبطين الدماغ؟

459
00:27:19,555 --> 00:27:22,933
‫كمية المواد التي عليك أن تضعها
‫في سوف...

460
00:27:22,975 --> 00:27:25,561
‫- سينزف في دماغه.
‫- لا، لن يفعل.

461
00:27:25,603 --> 00:27:27,521
‫لأن هذا لن يكون مثيراً للاهتمام.

462
00:27:28,773 --> 00:27:30,483
‫يمكنك طلب الموافقة هذه المرة.

463
00:27:32,860 --> 00:27:36,405
‫يحيط بالدماغ كيس يدعى
‫بالغشاء الدماغي.

464
00:27:36,447 --> 00:27:38,574
‫أيعني هذا أن السرطان قد عاد؟

465
00:27:38,824 --> 00:27:40,201
‫- لا، لا.
‫- "هاوس".

466
00:27:45,581 --> 00:27:47,792
‫إن وجدنا سرطاناً...

467
00:27:48,584 --> 00:27:50,378
‫...لن يكون السرطان السابق.

468
00:27:50,419 --> 00:27:51,379
‫بل سيكون جديداً.

469
00:27:51,754 --> 00:27:54,924
‫ماذا إذن؟ جراحة وإشعاعات أكثر؟

470
00:27:54,965 --> 00:27:56,425
‫قد لا يكون هذا أسوأ شيء.

471
00:27:58,260 --> 00:28:01,889
‫إن لم يكن هذا التاريخ السابق ذاته
‫فربما يكون شيئاً يمكننا أن نصلحه.

472
00:28:02,556 --> 00:28:04,600
‫وقد نستعيد بعض وظائف الدماغ حتى.

473
00:28:06,143 --> 00:28:08,145
‫- يمكنه أن يتحسن؟
‫- لا.

474
00:28:15,486 --> 00:28:18,114
‫لكن فهم ما ستقولينه له
‫سيكون لطيفاً.

475
00:28:18,489 --> 00:28:20,783
‫وقد تجدين طرق للتواصل معه.

476
00:28:24,078 --> 00:28:26,664
‫- الحمد للرب أنه تحدث إليك.
‫- سيدة "ماكنيل".

477
00:28:27,665 --> 00:28:29,667
‫إن هذا الفحص خطر جداً.

478
00:28:30,167 --> 00:28:31,293
‫يمكنه أن يموت.

479
00:28:35,631 --> 00:28:37,133
‫إنه ميت من الآن.

480
00:28:51,439 --> 00:28:53,566
‫"تشايس"، ببطء.

481
00:28:53,607 --> 00:28:55,776
‫لقد حقنت هذا في القناة الفقرية.

482
00:28:56,861 --> 00:28:58,487
‫المرحلة التالية هي الدماغ.

483
00:29:04,660 --> 00:29:07,329
‫مواد التباين تدخل البطين الرابع.

484
00:29:07,997 --> 00:29:09,582
‫لا يوجد نزيف جداري.

485
00:29:09,999 --> 00:29:11,500
‫ضغط الدم مرتفع.

486
00:29:11,542 --> 00:29:12,626
‫لكنه ثابت.

487
00:29:12,877 --> 00:29:14,336
‫غشاء الدماغ سليم.

488
00:29:14,628 --> 00:29:15,754
‫لا يوجد نزيف.

489
00:29:20,634 --> 00:29:21,719
‫يا إلهي!

490
00:29:21,760 --> 00:29:22,845
‫"فورمان"، تعال إلى هنا.

491
00:29:39,320 --> 00:29:41,363
‫عالج الجراح تسرب السائل الدماغي
‫النخاعي.

492
00:29:41,405 --> 00:29:43,532
‫- أنت محظوظ لأنه لم يمت.
‫- أنا المحظوظ؟

493
00:29:43,574 --> 00:29:46,535
‫- إنه من لم لم يمت.
‫- أخبرناك بأنه سينزف.

494
00:29:46,577 --> 00:29:49,497
‫أخبرتموني بأنه سينزف في دماغه
‫وليس من أذنه.

495
00:29:49,538 --> 00:29:52,249
‫- عليك نسيان الأمر.
‫- هناك ما يفوتني.

496
00:29:52,541 --> 00:29:56,879
‫قمنا بفحص خطر وحدث أمر سيء.
‫هذا كل شيء.

497
00:29:58,130 --> 00:30:00,341
‫أعطني جولة في الدماغ يا "فورمان".

498
00:30:01,050 --> 00:30:02,801
‫وأعلمني بأمر هذه الصور.

499
00:30:02,843 --> 00:30:06,013
‫1998، ماذا حدث؟

500
00:30:06,055 --> 00:30:09,642
‫5 سنتم، ورم نجمي بين الجدار
‫الدماغي و...

501
00:30:09,683 --> 00:30:11,185
‫لا شيء، التالي.

502
00:30:11,519 --> 00:30:14,021
‫أبعاد منطقة الصدغ العلوية.

503
00:30:14,063 --> 00:30:15,481
‫إنها إعادة نمو حميدة.

504
00:30:15,523 --> 00:30:17,775
‫وما يشبه النجمة قرب جيب "راثكي"؟

505
00:30:17,816 --> 00:30:19,318
‫آثار تمزقات من الخزعة.

506
00:30:19,360 --> 00:30:21,320
‫"هاوس"، لا يمكنك الشك في كل أمر.

507
00:30:21,362 --> 00:30:23,739
‫هناك أعوام من بحث الجراحين
‫في رأسه.

508
00:30:23,781 --> 00:30:25,115
‫دعه يغادر.

509
00:30:25,824 --> 00:30:28,244
‫سنعيد القيام بجميع فحوصات
‫الدم التي قام بها.

510
00:30:28,285 --> 00:30:29,537
‫وأعيدوا تصوير رأسه.

511
00:30:29,578 --> 00:30:30,538
‫لا.

512
00:30:33,666 --> 00:30:36,502
‫إنه مريض ويعاني منذ 8 أعوام
‫ولن أساعدك في جعل الأمر أسوأ.

513
00:30:36,544 --> 00:30:38,420
‫لن أساعدك في جعل الأمر
‫مثيراً للاهتمام.

514
00:30:38,921 --> 00:30:41,840
‫لا بأس، إن "فورمان" أفضل منك
‫في فعل هذه الأشياء.

515
00:30:42,091 --> 00:30:46,136
‫نحتاج إلى شقوق 5 ملم عبر منطقتي
‫القذال والوطاء.

516
00:30:46,929 --> 00:30:47,888
‫لا.

517
00:30:57,273 --> 00:30:58,607
‫كم ملم؟

518
00:31:01,986 --> 00:31:02,945
‫يمكنني مساعدته.

519
00:31:03,904 --> 00:31:04,989
‫أهذا كل شيء؟

520
00:31:05,030 --> 00:31:06,115
‫أهذه حجتك؟

521
00:31:06,907 --> 00:31:08,117
‫تبدو كحجة جيدة.

522
00:31:08,158 --> 00:31:10,869
‫لو ظننت أنك تريد مساعدته
‫لحصلت على إذن كامل.

523
00:31:11,120 --> 00:31:13,080
‫أنت تفعل هذا لأنه ممتع.

524
00:31:13,122 --> 00:31:16,709
‫أيوجد هناك من يمكنه التحدث
‫عن شيء آخر عدا دوافعي في المستشفى؟

525
00:31:16,750 --> 00:31:18,294
‫فدوافعي لا علاقة لها بالحالة.

526
00:31:18,335 --> 00:31:20,337
‫ولكن، لدوافعك علاقة كبيرة بقدرتك
‫على الحكم.

527
00:31:20,379 --> 00:31:22,840
‫لأول مرة منذ أعوام
‫ليست لدي مخدرات أفيونية في جسدي.

528
00:31:22,881 --> 00:31:25,134
‫- وتشكين في أحكامي الآن!
‫- 24 مرة في العام

529
00:31:25,175 --> 00:31:28,220
‫تأتي مندفعاً إلى مكتبي
‫تقول إن بإمكانك مساعدة أحد ما.

530
00:31:28,262 --> 00:31:30,306
‫لكنك لا تقول هذه الكلمات أبداً.

531
00:31:30,347 --> 00:31:32,016
‫بل تقول شيئاً مثل...

532
00:31:32,266 --> 00:31:35,686
‫"سينفجر البنكرياس لديه
‫لأنه دماغه يحترق."

533
00:31:36,020 --> 00:31:38,272
‫تأتي ولديك حجج طبية
‫وليس بمذلة.

534
00:31:38,772 --> 00:31:40,774
‫لم أرغب في إضجارك بالتفاصيل.

535
00:31:40,816 --> 00:31:43,068
‫ليست هناك تفاصيل، لديك حدس فقط.

536
00:31:44,361 --> 00:31:46,155
‫"هاوس"، أنت لا تعتمد على الحدس.

537
00:31:46,614 --> 00:31:48,157
‫لديك سبب وجيه دائماً.

538
00:31:48,991 --> 00:31:52,620
‫ولا توجد هذه المستشفى لإشباع
‫رغباتك، أنا آسفة.

539
00:31:53,329 --> 00:31:56,624
‫سأرسل مريضك إلى منزله الساعة
‫السابعة صباحاً يوم غد.

540
00:32:04,715 --> 00:32:05,674
‫الجواب هو "لا".

541
00:32:06,175 --> 00:32:09,803
‫اتصلت "كادي" بعد 30 ثانية
‫بعد مغادرتك قائلة إنك ستحاول مراوغتها.

542
00:32:25,152 --> 00:32:26,320
‫ساقي تؤلمني.

543
00:32:29,406 --> 00:32:30,532
‫ما مدى الألم؟

544
00:32:30,574 --> 00:32:31,992
‫كفاية لإخبارك به.

545
00:32:33,285 --> 00:32:34,328
‫هل زال الألم؟

546
00:32:35,829 --> 00:32:37,081
‫لقد آلمتني قليلاً.

547
00:32:39,208 --> 00:32:41,960
‫أول مرة أشعر فيها بشيء
‫منذ العملية الجراحية.

548
00:32:43,462 --> 00:32:44,588
‫لكنه زال.

549
00:32:46,757 --> 00:32:48,842
‫كان ألماً عضلياً وبعض التشنجات.

550
00:32:51,679 --> 00:32:53,055
‫لم تبتسم؟

551
00:32:55,224 --> 00:32:57,601
‫عمرك أكثر من 40 عاماً.

552
00:32:57,643 --> 00:32:59,561
‫وأنت تركض كيلومترات كثيرة
‫كل يوم.

553
00:32:59,603 --> 00:33:03,357
‫وسقطت مائة مرة عن لوح التزلج
‫وأنت مصدوم لوجود بعض الألم؟

554
00:33:03,399 --> 00:33:05,859
‫- أعطني وصفة فحسب.
‫- لعقار "فايكودين"؟

555
00:33:05,901 --> 00:33:10,114
‫"هاوس"، يعاني الناس من آلام المفاصل
‫والتشنجات ويضعون كيساً من الثلج عليها.

556
00:33:10,155 --> 00:33:11,115
‫ويأخذون مسكناً خفيفاً مثل "أيبيبروفين".

557
00:33:11,156 --> 00:33:13,283
‫أعرف كيف تكون آلام متوسط العمر.

558
00:33:13,325 --> 00:33:14,326
‫لا، لا تعرفها.

559
00:33:14,368 --> 00:33:18,038
‫لأنك تتناول الـ"فايكودين" كل خمسة
‫دقائق منذ أن أصبحت في متوسط العمر.

560
00:33:18,080 --> 00:33:19,415
‫لم تنجح العملية الجراحية.

561
00:33:19,456 --> 00:33:20,416
‫لا تتلاعب بي.

562
00:33:20,833 --> 00:33:22,376
‫حسناً، أتعتقد أنني أخادعك؟

563
00:33:22,418 --> 00:33:26,380
‫تريدني أن أشفق عليك وأقوم
‫بمراوغة "كادي"

564
00:33:26,422 --> 00:33:27,548
‫أو كي أعطيك العقاقير.

565
00:33:31,176 --> 00:33:33,637
‫وفي الحالتين، تحصل على النشوة
‫التي تعتقد أنك بحاجة إليها.

566
00:33:38,225 --> 00:33:41,353
‫"هاوس"، لقد نجحت عمليتك
‫الجراحية وأنت بخير.

567
00:33:41,770 --> 00:33:44,815
‫لكن الشعور الجيد سيستغرق وقتاً
‫حتى يراودك.

568
00:35:17,324 --> 00:35:18,826
‫النظام المحيط بالبطينات

569
00:35:19,326 --> 00:35:22,871
‫يرسل أجساماً شبه خلوية في بداية
‫مراحل الاستجابة المناعية.

570
00:35:22,913 --> 00:35:27,251
‫لكن نظام البطينات يطلق "بروستاغلانديات"
‫مما يعيد نقطة الوطاء إلى الأعلى

571
00:35:27,292 --> 00:35:29,837
‫إلا إن تم مواجهتها بعلاج مقاوم للحموية.

572
00:35:29,878 --> 00:35:31,421
‫لذا، أجل، إن دماغه يحترق.

573
00:35:31,839 --> 00:35:34,258
‫محاولة الانتحار لم تكن كذلك.

574
00:35:34,299 --> 00:35:36,260
‫لقد قاد الكرسي المتحرك إلى البركة

575
00:35:36,301 --> 00:35:38,637
‫لأنه لم يتمكن من التحكم بحرارة جسده.

576
00:35:38,929 --> 00:35:40,848
‫كان يعاني من خلل انتظام الوطاء.

577
00:35:41,890 --> 00:35:45,853
‫وقد اكتشفت هذا...
‫عندما سبحت في...

578
00:35:45,894 --> 00:35:47,479
‫...بركة سباحة الجامعة؟

579
00:35:47,771 --> 00:35:48,689
‫نافورة.

580
00:35:49,940 --> 00:35:51,567
‫- يمكنني علاجه.
‫- علاجه!

581
00:35:51,608 --> 00:35:53,569
‫حتى لو أثبتت النافورة شيئاً...

582
00:35:53,610 --> 00:35:57,030
‫...علاج عدم انتظام الوطاء
‫لن يعيد تكوين خلايا الدماغ.

583
00:35:57,072 --> 00:35:59,032
‫لا، ولكن إن كانت التمزقات النسيجية
‫في الوطاء

584
00:35:59,074 --> 00:36:02,578
‫تضغط على النخامية
‫فسيصاب باعتلال كظري.

585
00:36:02,619 --> 00:36:03,954
‫مرض "آديسون".

586
00:36:03,996 --> 00:36:06,623
‫لم ترَ أي تمزقات في صورة الرنين
‫المغناطيسي والصورة المقطعية...

587
00:36:06,665 --> 00:36:09,167
‫- إن دماغه يعمل.
‫- إن حرارته عادية.

588
00:36:09,209 --> 00:36:12,462
‫لا خطب في الوطاء أو النخامية.

589
00:36:12,504 --> 00:36:14,214
‫يمكنني جعله يمشي ويتحدث.

590
00:36:14,256 --> 00:36:15,424
‫هذا تخمين بعيد المدى...

591
00:36:15,465 --> 00:36:17,843
‫...راودك لأنك تتعرق.

592
00:36:18,302 --> 00:36:19,887
‫احقنيه بالـ"كورتيزول".

593
00:36:19,928 --> 00:36:23,223
‫سيمارس الرجل الجنس مع زوجته مجدداً
‫وسيعانق طفله مجدداً.

594
00:36:24,474 --> 00:36:26,810
‫أتمنى أن هذا ما كان يفعله مسبقاً.

595
00:36:27,060 --> 00:36:28,812
‫من المؤسف إن عالجت متحرشاً بالأطفال.

596
00:36:30,689 --> 00:36:32,983
‫أنت تبتسمين، هذه علامة سيئة.

597
00:36:33,025 --> 00:36:34,151
‫أنت منتشٍ.

598
00:36:34,192 --> 00:36:36,570
‫أخبرتك بأني لم أتناول شيئاً
‫منذ ثلاثة أشهر.

599
00:36:36,612 --> 00:36:38,030
‫هذه أكبر نشوة تمر بها.

600
00:36:38,822 --> 00:36:42,200
‫نظرية تربط زوايا الحالة الطبية
‫بقوس جميل.

601
00:36:42,242 --> 00:36:44,786
‫لكنك لا تملك أي دليل حقيقي.

602
00:36:48,123 --> 00:36:50,000
‫قرارك غير منطقي.

603
00:36:50,500 --> 00:36:54,296
‫لا يوجد خطر في حقنة "كورتيزول".
‫إن أخطأت، فلن يحدث ضرر.

604
00:36:54,338 --> 00:36:57,424
‫سيعود إلى منزله مشلول كما هو الآن
‫ولكن إن كنت محقاً...

605
00:36:57,466 --> 00:36:59,927
‫هذا لا يتعلق بالأعراض الجانية
‫أو إدارة المخاطر.

606
00:37:01,178 --> 00:37:03,764
‫بل من المهم لك أن تفهم كلمة "لا".

607
00:37:06,683 --> 00:37:07,601
‫أنا آسفة يا "هاوس".

608
00:37:33,251 --> 00:37:34,711
‫إنه في طريقه للمغادرة.

609
00:37:35,420 --> 00:37:38,006
‫ظننت أنك ستكون على دراجتك
‫تسارع في الردهات...

610
00:37:38,048 --> 00:37:40,425
‫لتطعن المريض بحقنة "كورتيزول"
‫في رقبته.

611
00:37:42,803 --> 00:37:44,054
‫كانت محقة بقولها "لا".

612
00:37:45,722 --> 00:37:48,350
‫فليس هناك سبب موضوعي يجعلني
‫أعتقد بأنني محق.

613
00:37:50,602 --> 00:37:52,521
‫احتجت إلى أحجية فحسب.

614
00:38:06,910 --> 00:38:07,869
‫تمهلوا قليلاً.

615
00:38:09,121 --> 00:38:10,372
‫هل الأمور بخير؟

616
00:38:12,165 --> 00:38:14,501
‫أجل، لكني نسيت شيئاً.

617
00:38:27,139 --> 00:38:28,098
‫ما هذه؟

618
00:38:29,349 --> 00:38:30,267
‫إنه عقار "كورتيزول".

619
00:38:32,060 --> 00:38:33,895
‫وهو لمحاربة الالتهابات.

620
00:38:36,231 --> 00:38:37,441
‫أتريدين الإمساك بهذا؟

621
00:38:38,525 --> 00:38:39,568
‫ضعي ضمادة عليها.

622
00:38:58,628 --> 00:38:59,546
‫أهو بخير؟

623
00:39:04,301 --> 00:39:05,218
‫أجل.

624
00:39:05,886 --> 00:39:06,845
‫أيمكننا الذهاب الآن؟

625
00:39:07,179 --> 00:39:08,138
‫يمكنكم الذهاب.

626
00:39:18,732 --> 00:39:19,691
‫المعذرة.

627
00:39:47,677 --> 00:39:49,304
‫"ريتشارد"! "ريتشارد"!

628
00:39:55,060 --> 00:39:56,019
‫أبي، هل أنت بخير؟

629
00:40:06,154 --> 00:40:07,072
‫"ريتشارد"؟

630
00:40:07,864 --> 00:40:09,241
‫"ريتشارد"، "ريتشارد"!

631
00:40:23,588 --> 00:40:24,548
‫"ريتشارد"!

632
00:40:26,716 --> 00:40:27,843
‫أنت تقف!

633
00:40:51,158 --> 00:40:52,117
‫شكراً لك.

634
00:41:05,005 --> 00:41:05,964
‫لقد نهض!

635
00:41:07,674 --> 00:41:09,301
‫- علي أن أخبر "هاوس".
‫- لا!

636
00:41:10,051 --> 00:41:11,011
‫"كادي".

637
00:41:11,887 --> 00:41:12,846
‫لا يمكنك إخباره.

638
00:41:13,346 --> 00:41:15,182
‫علي أن أخبره، لقد كان محقاً.

639
00:41:15,223 --> 00:41:16,141
‫لم فعلتها؟

640
00:41:16,683 --> 00:41:18,101
‫لم ظننت أنه قد يكون محقاً؟

641
00:41:19,186 --> 00:41:20,645
‫لأنه "هاوس".

642
00:41:20,687 --> 00:41:22,689
‫طبياً، لم ظننت أنه قد يكون محقاً؟

643
00:41:24,024 --> 00:41:24,900
‫لا شيء.

644
00:41:24,941 --> 00:41:25,817
‫لقد حالفه الحظ.

645
00:41:26,109 --> 00:41:27,235
‫هذا كل ما حدث.

646
00:41:28,612 --> 00:41:30,488
‫رفض مطالبه كان جيداً.

647
00:41:31,031 --> 00:41:34,117
‫لأنه الحظ لن يحالفه المرة القادمة
‫وسيقتل أحداً.

648
00:41:35,702 --> 00:41:36,995
‫لأنه كان محقاً

649
00:41:37,662 --> 00:41:39,122
‫لا يعني أنه لم يكن مخطئاً.

650
00:41:46,671 --> 00:41:47,964
‫أنا أراه كل يوم.

651
00:41:48,298 --> 00:41:49,257
‫لا يمكنني أن...

652
00:41:50,425 --> 00:41:51,509
‫الجميع يكذبون.

653
00:42:48,066 --> 00:42:49,109
‫"(جايمس ويلسون)، طبيب."
