1
00:00:02,002 --> 00:00:03,337
‫أمي!

2
00:00:07,133 --> 00:00:10,094
‫- أنا ظمئ.
‫- لقد أعطيتك الماء للتو.

3
00:00:10,136 --> 00:00:11,429
‫أريد العصير.

4
00:00:11,470 --> 00:00:12,596
‫لقد حان وقت النوم.

5
00:00:13,222 --> 00:00:15,850
‫أغمض عينيك واخلد للنوم.

6
00:00:36,162 --> 00:00:37,538
‫أمي!

7
00:00:39,540 --> 00:00:40,875
‫ماذا تريد يا "كلانس"؟

8
00:00:42,168 --> 00:00:43,461
‫مرحباً يا أبي.

9
00:00:43,502 --> 00:00:44,837
‫اخلد إلى النوم.

10
00:00:44,879 --> 00:00:46,046
‫أيمكنني إشعال التلفاز؟

11
00:00:46,297 --> 00:00:48,758
‫إن التلفاز للنهار فقط
‫كان ذلك اتفاقنا.

12
00:00:48,799 --> 00:00:51,427
‫سأبقي الصوت منخفضاً
‫لكني أحب الأضواء.

13
00:00:51,719 --> 00:00:53,095
‫اخلد إلى النوم.

14
00:00:53,137 --> 00:00:54,722
‫أبي، ماذا لو...

15
00:00:56,807 --> 00:00:58,809
‫ماذا لو أتوا لينالوا مني مجدداً؟

16
00:01:00,644 --> 00:01:03,397
‫لن ينال منك أحد، أفهمت؟

17
00:01:03,439 --> 00:01:04,940
‫اخلد إلى النوم الآن.

18
00:02:37,575 --> 00:02:39,660
‫هيا يا "كلانسي"، حان وقت النهوض.

19
00:02:39,702 --> 00:02:43,205
‫...الشاطئ اليوم.
‫ستحظى بوقت ممتع.

20
00:02:43,247 --> 00:02:46,625
‫"نتوقع أجواء مشمسة على ساحل
‫(جيرسي)..."

21
00:02:47,585 --> 00:02:50,296
‫- أعتقد أنه نهض.
‫- هذا أمر جديد.

22
00:02:51,380 --> 00:02:54,008
‫سأرى إن أراد الإفطار.

23
00:02:54,049 --> 00:02:55,259
‫حسناً.

24
00:02:56,760 --> 00:02:59,263
‫"كلانس"، هل أنت جائع؟

25
00:03:03,392 --> 00:03:05,102
‫عزيزتي، إنه ليس هنا.

26
00:03:06,103 --> 00:03:07,521
‫هل أنت واثق؟

27
00:03:08,397 --> 00:03:09,815
‫"كلانسي".

28
00:03:18,824 --> 00:03:20,200
‫"كلانسي".

29
00:03:22,828 --> 00:03:24,496
‫"كلانسي".

30
00:03:24,538 --> 00:03:26,206
‫أين أنت؟

31
00:03:28,375 --> 00:03:30,544
‫- عزيزي، هل تختبئ؟
‫- "كلانسي".

32
00:03:30,961 --> 00:03:32,296
‫أين هو؟

33
00:03:33,213 --> 00:03:34,798
‫"كلانسي"!

34
00:03:34,840 --> 00:03:36,175
‫"كلانسي"!

35
00:03:38,302 --> 00:03:40,554
‫ستقع في مأزق كبير
‫عندما أجدك.

36
00:03:40,596 --> 00:03:44,808
‫عزيزي، اخرج الآن أينما كنت
‫فهذا غير مضحك.

37
00:03:47,144 --> 00:03:48,562
‫"كلانس".

38
00:05:49,641 --> 00:05:51,226
‫أين العرق ورائحته؟

39
00:05:51,477 --> 00:05:54,188
‫لقد أصبحت تفتخر بإغراقنا
‫برائحة المسك.

40
00:05:54,229 --> 00:05:57,274
‫- لقد استحممت في البيت.
‫- لكنك هنا أبكر من المعتاد.

41
00:05:57,733 --> 00:05:59,026
‫أهذا تدخل لإنقاذ حياتي؟

42
00:05:59,443 --> 00:06:02,071
‫فات الأوان على هذا كوني
‫لا أتعاطى العقاقير بعد الآن.

43
00:06:02,112 --> 00:06:04,323
‫لكني ما زلت مدمن على لعبة
‫"هوكد أون فونيكس".

44
00:06:04,364 --> 00:06:07,493
‫لو ركضت واستحممت في المنزل
‫كنت لتتأخر أكثر من المعتاد.

45
00:06:07,534 --> 00:06:09,995
‫- فكرت فيك وأنا أستحم.
‫- كيف ساقك؟

46
00:06:10,329 --> 00:06:12,206
‫يبدو أنك تميل إلى اليسار قليلاً.

47
00:06:12,247 --> 00:06:14,500
‫كان عضوي يمتد في ساق
‫البنطال اليمنى.

48
00:06:14,541 --> 00:06:18,128
‫- وهذا يصنع فارقاً كبيراً.
‫- صعدت السلالم كل يوم.

49
00:06:18,170 --> 00:06:20,964
‫- هل أحتاج إلى أمر منع قضائي؟
‫- إن تخلفت عن جلسات التأهيل

50
00:06:21,006 --> 00:06:23,675
‫ستضعف العضلة وستؤلمك ساقك مجدداً.

51
00:06:26,303 --> 00:06:29,223
‫يبدو أن علاج الـ"كيتامين" قد لا يدوم.

52
00:06:29,264 --> 00:06:32,392
‫وربما جعلناه مكتئباً لأننا نكذب عليه.

53
00:06:32,434 --> 00:06:36,105
‫- نحن نخبره بأنه أخطأ بالحالة
‫- لم نؤذيه، إن الألم...

54
00:06:36,146 --> 00:06:38,065
‫إن شعر بالاكتئاب سيتوقف عن التدريب

55
00:06:38,107 --> 00:06:40,192
‫وإن توقف عن التدريب تصاب العضلة بالضمور.

56
00:06:40,234 --> 00:06:42,152
‫وإن أصيبت العضلات بالضمور، سيعود الألم.

57
00:06:42,194 --> 00:06:43,529
‫ربما توقف عن التمرين

58
00:06:43,570 --> 00:06:46,406
‫لأن الفجوة العملاقة في ساقه
‫تؤلمه فعلاً.

59
00:06:46,448 --> 00:06:48,117
‫يمكن للـ"كيتامين" أن ينجح بشكل تام

60
00:06:48,742 --> 00:06:52,204
‫ويعود للاعتماد على عكازه
‫ويتناول الـ"فايكودين" مجدداً.

61
00:06:52,246 --> 00:06:54,206
‫لا يمكنك أن تخبريه.

62
00:06:54,581 --> 00:06:56,500
‫كان محظوظاً، لم يكن هناك...

63
00:06:56,542 --> 00:06:57,709
‫لقد كان محقاً.

64
00:06:58,001 --> 00:07:00,963
‫إن أخبرناه بأنه كان محقاً
‫فنحن ندعم إدمانه.

65
00:07:01,004 --> 00:07:03,340
‫من دون الـ"فايكودين"، يكون لديه
‫إدمان واحد يركز عليه.

66
00:07:03,382 --> 00:07:07,219
‫- لن يأخذ جرهة زائدة من الحالات الطبية!
‫- لا، لن يؤذيه هذا.

67
00:07:07,678 --> 00:07:10,347
‫ولكن، كان من السهل أن يقتل
‫ذلك المريض.

68
00:07:11,932 --> 00:07:13,559
‫لدينا نافذة زمنية صغيرة هنا

69
00:07:13,600 --> 00:07:15,686
‫حيث قد يكون فيها "هاوس" سليماً
‫كفاية ليتغير.

70
00:07:16,228 --> 00:07:19,273
‫ووفقاً لطريقة العرج
‫يبدو أن الوقت ينفد بسرعة.

71
00:07:24,236 --> 00:07:27,364
‫إن الفتى نتاج الحمل عن طريق الأنابيب.

72
00:07:27,406 --> 00:07:28,949
‫تلقى جميع التطعيمات.

73
00:07:28,991 --> 00:07:32,494
‫كسر عظم الزند وعمره 3 سنوات
‫وأصيب بالحصبة وعمره 5 سنوات...

74
00:07:32,536 --> 00:07:34,371
‫هل تعرضت مشاعره للأذى يوماً؟

75
00:07:36,290 --> 00:07:38,125
‫سأحتاج إلى معرفة هذا أيضاً.

76
00:07:38,167 --> 00:07:41,378
‫أنت عبس منذ أن عدت
‫نريد الحرص على...

77
00:07:41,420 --> 00:07:43,672
‫النزيف الشرجي والتهيؤات بشأن
‫اختطاف رجال الفضاء له

78
00:07:43,714 --> 00:07:45,132
‫تكون في الغالب نتيجة إساءة جنسية.

79
00:07:45,174 --> 00:07:47,801
‫الاختراق يسبب النزيف
‫والصدمة تسبب التهيؤات.

80
00:07:47,843 --> 00:07:51,305
‫أجرى أطباء الطوارئ فحص الاغتصاب ولم
‫يجدول تشققات أو سائلاً منوياً أو شعر العانة.

81
00:07:51,346 --> 00:07:53,140
‫ربما علينا التحدث إلى الفتى.

82
00:07:53,682 --> 00:07:54,975
‫لماذا؟

83
00:07:55,017 --> 00:07:57,102
‫في حال كان يقول الحقيقة؟

84
00:07:58,520 --> 00:07:59,980
‫أنت تؤمن بهذا، أليس كذلك؟

85
00:08:00,022 --> 00:08:03,901
‫لست متعجرف كفاية لأعتقد أنه
‫من بين 50 مليار مجرة

86
00:08:03,942 --> 00:08:05,819
‫ومائة مليار نجم في المجرة الواحدة

87
00:08:05,861 --> 00:08:08,155
‫وعشرات مليارات الكواكب في الكون

88
00:08:08,197 --> 00:08:09,948
‫ونحن الوحيدون الذين نتمتع بالحياة.

89
00:08:09,990 --> 00:08:11,950
‫لا، لكني أعتقد أننا الوحيدون

90
00:08:11,992 --> 00:08:13,785
‫الذين نحب وضع الأشياء
‫في فتحات شرجنا.

91
00:08:13,827 --> 00:08:17,164
‫هناك أبحاث جديدة تثبت الرابط
‫بين المشاكل العصبية

92
00:08:17,206 --> 00:08:18,832
‫- وأمراض النزيف.
‫- مثالي.

93
00:08:18,874 --> 00:08:21,210
‫خاصة لو كانت هناك مشاكل عصبية.

94
00:08:21,251 --> 00:08:25,005
‫ما الأمر غير العصبي في هلوسة
‫اختطاف مخلوقات فضائية له.

95
00:08:25,047 --> 00:08:27,090
‫- لم تكن هلوسة.
‫- ماذا؟

96
00:08:27,925 --> 00:08:30,344
‫- أتعتقد أن الفتى...
‫- تراوده الكوابيس.

97
00:08:30,844 --> 00:08:34,681
‫والكوابيس ليست أعراضاً لشيء عدا
‫رغبته للنوم بجانب والدته.

98
00:08:34,723 --> 00:08:37,476
‫وهذا يترك لنا عرضاً واحداً
‫وهو النزيف الشرجي.

99
00:08:37,517 --> 00:08:40,854
‫وهذا يفسره مرض معوي
‫أو مرض يسبب النزيف.

100
00:08:40,896 --> 00:08:44,066
‫افحصوا تخثر الدم وزمن الـ"ثرمبوبلاستين"
‫الجزئي ووقت النزيف.

101
00:08:44,900 --> 00:08:47,236
‫وقوموا بتجهيزه لعمليتي منظار
‫من الأعلى والأسفل.

102
00:08:52,783 --> 00:08:55,744
‫سأقوم بصنع جرح صغير
‫في ذراعك ، أفهمت؟

103
00:08:57,246 --> 00:09:00,290
‫لأرى كم يستغرق توقف نزيفك.

104
00:09:00,332 --> 00:09:03,669
‫سيؤلمك هذا قليلاً، لذا قد ترغب
‫في النظر إلى الاتجاه الآخر.

105
00:09:11,760 --> 00:09:13,345
‫هل هذه النوافذ مقفلة؟

106
00:09:13,387 --> 00:09:16,807
‫هذه النوافذ لا تفتح حتى.
‫إنها موجودة لإدخال أشعة الشمس فقط.

107
00:09:16,848 --> 00:09:18,767
‫جيد، لأنهم يعلمون أنني هنا.

108
00:09:19,101 --> 00:09:22,479
‫"كلانسي"، لا تزعج الطبيب بهذه الأمور.

109
00:09:22,521 --> 00:09:24,690
‫لا، لا بأس.
‫كيف يعرفون أنك هنا؟

110
00:09:24,731 --> 00:09:27,567
‫وضعوا رقاقة في رقبتي
‫حتى يتعقبونني.

111
00:09:28,235 --> 00:09:29,861
‫يمكنني الشعور بها.

112
00:09:29,903 --> 00:09:32,572
‫"كلانسي"، تعرف أنه لا يوجد شيء هناك.

113
00:09:32,614 --> 00:09:33,740
‫بلى.

114
00:09:33,782 --> 00:09:36,034
‫دعني أرى، تقدم إلى الأمام.

115
00:09:36,702 --> 00:09:39,204
‫ولديهم شيء آخر وقد وضعوه...

116
00:09:39,579 --> 00:09:42,332
‫...بين هذين الضلعين، إلى الجانب دائماً.

117
00:09:42,791 --> 00:09:44,918
‫ثم يحركونه داخلي.

118
00:09:45,502 --> 00:09:46,586
‫وهو مؤلم.

119
00:09:46,837 --> 00:09:48,297
‫أتعلم يا "كلانسي"؟

120
00:09:48,880 --> 00:09:51,133
‫أعتقد أنني وجدت الرقاقة.

121
00:09:51,174 --> 00:09:53,218
‫وأعتقد أنني سأتمكن من إخراجها.

122
00:09:53,260 --> 00:09:54,678
‫حقاً؟

123
00:09:57,139 --> 00:09:59,558
‫حسناً، تقدم إلى الأمام.

124
00:10:02,352 --> 00:10:04,229
‫ابق ثابتاً، أفهمت؟

125
00:10:05,814 --> 00:10:07,149
‫أمسكت بها.

126
00:10:10,027 --> 00:10:12,529
‫عمري سبعة سنوات وليس ثلاثة.

127
00:10:12,571 --> 00:10:14,197
‫كل ما فعلته هو قرص رقبتي.

128
00:10:18,118 --> 00:10:19,369
‫آسف.

129
00:10:20,287 --> 00:10:23,457
‫قصته حول اختطاف المخلوقات الفضائية
‫له معدل التفاصيل فيها...

130
00:10:23,498 --> 00:10:25,250
‫...لا أعرف من أين يبتكر هذا.

131
00:10:25,292 --> 00:10:28,587
‫يقول والديه إنه لا يشاهد أفلام الخيال العلمي
‫ولا يقرأ الكتب الصورية.

132
00:10:28,628 --> 00:10:31,298
‫رائع! هل قمت بأي من الأمور الطبية
‫التي تحدثنا عنها؟

133
00:10:31,340 --> 00:10:33,258
‫لم تُظهر عمليتا المنظار شيئاً.

134
00:10:33,300 --> 00:10:35,010
‫إذن، إنه مرض نازف بسيط.

135
00:10:35,052 --> 00:10:38,055
‫لا، فحوصات الدم طبيعية.
‫وتخثر دمه خلال ستة دقائق.

136
00:10:38,096 --> 00:10:41,600
‫إذن، إنه مرض نازف بسيط
‫وأخفقت أنت بإجراء الفحص.

137
00:10:41,641 --> 00:10:42,976
‫لم أخفق بإجراء الفحص.

138
00:10:43,685 --> 00:10:45,562
‫إذن، إنها مركبة فضائية.

139
00:10:46,396 --> 00:10:48,148
‫فتحة شرج نازفة غير معروفة!

140
00:10:48,190 --> 00:10:52,110
‫إما أنك أخفقت في إجراء الفحص
‫أو أنني أخفقت في تحليلي للحالة.

141
00:10:52,152 --> 00:10:54,988
‫إن أخفقت، لن أبكي عندما أخلد
‫إلى النوم.

142
00:10:55,030 --> 00:10:57,908
‫إنه مرض نازف بسيط
‫"فورمان"، قم بإعادة الفحص.

143
00:10:57,949 --> 00:11:00,494
‫كيف أخفق بفحص وقت نزيف بسيط؟

144
00:11:01,745 --> 00:11:04,581
‫ربما تم اختطافك وفقدت متابعة الزمن.

145
00:11:13,006 --> 00:11:14,591
‫الفتى مصاب بمرض نازف.

146
00:11:15,425 --> 00:11:16,468
‫هل أنت واثق؟

147
00:11:16,510 --> 00:11:19,096
‫كان علي إيقاف النزيف بنفسي
‫بعد 25 دقيقة.

148
00:11:21,556 --> 00:11:23,767
‫أنت تقول إن "تشايس" قد أخفق فعلاً.

149
00:11:25,685 --> 00:11:27,646
‫أو أن "فورمان" قد أخفق.

150
00:11:27,687 --> 00:11:30,273
‫العقرب الكبير يشير إلى الدقائق
‫وربما أخطأت فيه.

151
00:11:30,315 --> 00:11:33,652
‫هذه قسوة! إن "فورمان" يستخدم
‫بلاغة عرقه في الكلام.

152
00:11:33,693 --> 00:11:35,821
‫إنه متقدم عليك من ناحية ثقافية.

153
00:11:35,862 --> 00:11:37,614
‫خذ بضع دقائق للتفكير
‫في مقولة بليغة لترد عليه.

154
00:11:37,656 --> 00:11:39,825
‫لدينا فحصين لوقت النزيف
‫وهما متعارضان.

155
00:11:39,866 --> 00:11:41,952
‫سنجري فحص مخبري للتأكد
‫من عناصر التخثر لديه

156
00:11:41,993 --> 00:11:44,871
‫- ويمكننا تأكيد من هو المحق.
‫- أجل، الفحوصات، فكرة رائعة!

157
00:11:44,913 --> 00:11:47,791
‫أفضل من توقع أي من الطبيبين
‫غير مؤهل.

158
00:11:47,833 --> 00:11:49,543
‫وهذا يبدو أفضل على الورق أيضاً.

159
00:11:49,584 --> 00:11:52,045
‫"فورمان"، إن والدتك سمينة

160
00:11:52,087 --> 00:11:54,798
‫حتى أنه عندما يقرد جهاز النداء لديها
‫يعتقد الناس أنها تمشي إلى الخلف.

161
00:12:07,185 --> 00:12:08,687
‫أين "كلانسي"؟

162
00:12:08,728 --> 00:12:10,480
‫إنه نائم، إنه...

163
00:12:14,776 --> 00:12:15,902
‫"هاوس"!

164
00:12:16,736 --> 00:12:17,821
‫لقد فقدنا "كلانسي".

165
00:12:18,905 --> 00:12:20,073
‫لا!

166
00:12:20,740 --> 00:12:24,161
‫ابحث أنت في كوكب "ألفا سينتوري"
‫و"فورمان" في كوكب "تاتوين"

167
00:12:24,202 --> 00:12:26,788
‫ويمكن لـ"كاميرون" إنشاء نقطة
‫تفتيش بين المجرات.

168
00:12:28,123 --> 00:12:31,293
‫لنتمنى أنه لم ينطلق بسرعة الضوء
‫فلن نمسك به أبداً.

169
00:12:38,467 --> 00:12:39,468
‫"كلانسي".

170
00:12:40,260 --> 00:12:41,970
‫لزمني الذهاب حيث لا توجد نوافذ.

171
00:12:42,012 --> 00:12:43,680
‫كي أتمكن من إخراج الرقاقة
‫كما قلت.

172
00:12:44,222 --> 00:12:45,599
‫يا إلهي!

173
00:12:46,391 --> 00:12:50,520
‫- أشعر بها ولكن لا يمكنني إمساكها.
‫- "كلانسي"، توقف، ليست هناك رقاقة.

174
00:12:53,231 --> 00:12:56,443
‫سأنظفك وسنعود إلى غرفتك.

175
00:12:57,444 --> 00:12:58,904
‫لا يمكنك فعل أشياء كهذه.

176
00:12:59,738 --> 00:13:01,031
‫والداك...

177
00:13:20,217 --> 00:13:21,593
‫لقد عادت النتائج.

178
00:13:22,969 --> 00:13:25,639
‫لا يمكن للمختبر التعرف على المعدن.

179
00:13:26,515 --> 00:13:28,642
‫وقالوا إنه قد لا يكون من الأرض.

180
00:13:28,683 --> 00:13:31,061
‫- حقاً؟
‫- لا أيها الغبي، إنه "تايتانيوم".

181
00:13:32,020 --> 00:13:33,855
‫من دبوس جراحي.

182
00:13:33,897 --> 00:13:37,192
‫كالذي تم إدخاله للفتى في ذراعه
‫قبل أربعة سنوات.

183
00:13:37,234 --> 00:13:40,320
‫- تاريخ طبي جيد.
‫- تمت إزالة الدبوس بعد 6 أشهر.

184
00:13:40,362 --> 00:13:42,447
‫ربما انكسرت قطعة صغيرة
‫بعد عملية الإزالة.

185
00:13:42,739 --> 00:13:46,451
‫يستخدم الـ"تيتانيوم" لبناء غواصات
‫نووية ولا تنكسر منه الأجزاء.

186
00:13:46,493 --> 00:13:48,328
‫أخبر هذا لمن يعيشون على غواصة "كرسك".

187
00:13:48,370 --> 00:13:51,498
‫وكيف انتقلت من ذراعه
‫إلى رقبته من الخلف؟

188
00:13:51,748 --> 00:13:53,542
‫الجسد يهاجم أي جسم غريب.

189
00:13:53,583 --> 00:13:56,086
‫ربما نقلته ردة الفعل عن طريق الالتهاب
‫إلى الوريد

190
00:13:56,127 --> 00:13:57,462
‫وتحصل الشظية على جولة مجانية.

191
00:13:57,504 --> 00:14:00,173
‫إلى رئتيه ربما وليس رقبته.

192
00:14:00,215 --> 00:14:03,093
‫أجل، رقاقة من مخلوقات فضائية
‫منطقية أكثر.

193
00:14:03,635 --> 00:14:06,179
‫الغموض الحقيقي أنك لم تفسد
‫الفحص.

194
00:14:07,681 --> 00:14:09,099
‫هل أنت بخير؟

195
00:14:10,016 --> 00:14:11,476
‫بخير، لقد تعثرت.

196
00:14:12,060 --> 00:14:14,479
‫قام الفتى بإحداث شق في رقبته

197
00:14:14,521 --> 00:14:16,189
‫وواضح أنه لم ينزف حتى الموت.

198
00:14:16,231 --> 00:14:19,192
‫- وهذا غريب.
‫- لقد تخثر تلقائياً؟

199
00:14:19,234 --> 00:14:20,694
‫بالتأكيد.

200
00:14:20,735 --> 00:14:22,862
‫أولاً، لم يكن هناك مرض نازف

201
00:14:22,904 --> 00:14:24,656
‫ثم كان هناك واحد
‫والآن، لم يعد هناك.

202
00:14:24,698 --> 00:14:28,076
‫- وهذا مستحيل.
‫- أو أن "فورمان" قد أخفق.

203
00:14:28,368 --> 00:14:30,704
‫فحصان من بين ثلاثة يؤيدان نتيجتي.

204
00:14:30,745 --> 00:14:32,956
‫لحسن الحظ أن الفحص الرابع
‫هو الحاسم.

205
00:14:36,918 --> 00:14:40,171
‫ستستمرون بالتسبب له بالجراح إذاً!
‫إلى متى؟

206
00:14:40,755 --> 00:14:42,716
‫هذا الفحص مختلف.

207
00:14:42,757 --> 00:14:43,800
‫سنسحب بعض الدم

208
00:14:43,842 --> 00:14:46,428
‫وسنرى إن كانت هناك مؤثرات منخفضة
‫أو مفقودة للتخثر.

209
00:14:46,469 --> 00:14:48,096
‫لماذا لم تكن الفحوصات السابقة...

210
00:14:48,138 --> 00:14:50,682
‫كانت لدينا ثلاث فحوصات
‫بنتائج متباينة.

211
00:14:50,724 --> 00:14:53,018
‫- وقد يكون أحدها خطأً.
‫- أو اثنان منها.

212
00:14:53,852 --> 00:14:56,855
‫هل من الممكن ألا يكون الدم هو المشكلة؟

213
00:14:56,896 --> 00:14:58,940
‫قد يكون أمراً نفسياً فحسب.

214
00:14:59,649 --> 00:15:04,070
‫- أعني، كاد ينتحر.
‫- لم يكن يحاول إيذاء نفسه.

215
00:15:04,112 --> 00:15:05,363
‫لا.

216
00:15:05,405 --> 00:15:08,617
‫لكنه كان يبحث عن جهاز تعقب
‫للمخلوقات الفضائية.

217
00:15:11,286 --> 00:15:13,038
‫لدي وقت لحالة أخرى.

218
00:15:13,079 --> 00:15:15,999
‫لا ألومك على قضاء المزيد
‫من الوقت هنا.

219
00:15:16,041 --> 00:15:19,169
‫سمعت أن الفنان الذي عرف
‫باسم "غيمب" في الأعلى مجدداً.

220
00:15:19,419 --> 00:15:21,087
‫تريد الدكتورة "كادي" هذه الحالة.

221
00:15:21,129 --> 00:15:22,839
‫إنها منشغلة، سأهتم بها.

222
00:15:26,926 --> 00:15:29,095
‫يا إلهي! أنت...

223
00:15:29,137 --> 00:15:30,555
‫كيف...

224
00:15:30,597 --> 00:15:32,057
‫أنت بخير.

225
00:15:32,807 --> 00:15:34,100
‫هل تقابلنا مسبقاً؟

226
00:15:34,142 --> 00:15:35,560
‫كنت إحدى أطبائك.

227
00:15:35,602 --> 00:15:38,480
‫كنت في حالة عجز تامة عندما
‫غادرت الأسبوع الماضي.

228
00:15:38,521 --> 00:15:39,814
‫مرض "آديسون".

229
00:15:40,440 --> 00:15:45,487
‫كل ما احتجت إليه هو الـ"كورتيزول"
‫وعاد دماغي للعمل فجأة.

230
00:15:45,737 --> 00:15:47,113
‫هذا مذهل!

231
00:15:47,155 --> 00:15:49,574
‫أنا متفاجئ أنك لم تعلمي بالأمر.

232
00:15:49,616 --> 00:15:51,076
‫كيف لي أن أعلم؟

233
00:15:51,117 --> 00:15:53,078
‫لم أعد لطبيعتي السابقة بعد.

234
00:15:53,119 --> 00:15:57,165
‫- يقول لي الأطباء إنها خطوات صغيرة.
‫- بإعادة التأهيل ستصبح رائعاً.

235
00:15:57,207 --> 00:15:58,833
‫إلى أي مستشفى ذهبت؟

236
00:15:58,875 --> 00:16:02,087
‫- كيف لي...
‫- أريد ممارسة الجنس مع زوجتي.

237
00:16:02,420 --> 00:16:05,632
‫وكنت أتمنى أن تستطيعين...

238
00:16:05,674 --> 00:16:06,716
‫"فياغرا"؟

239
00:16:06,758 --> 00:16:08,259
‫أنت هنا من أجل الـ"فياغرا"؟

240
00:16:08,301 --> 00:16:10,970
‫كمية كبيرة ستكون جيدة.

241
00:16:13,932 --> 00:16:15,475
‫دكتورة "كادي".

242
00:16:17,018 --> 00:16:18,061
‫مرحباً.

243
00:16:23,358 --> 00:16:26,653
‫- هذا غير أخلاقي تماماً.
‫- تهور وخاطر بحياة مريض.

244
00:16:26,695 --> 00:16:28,613
‫- كان محقاً.
‫- لكنه لم يعرف هذا.

245
00:16:28,655 --> 00:16:30,824
‫وهو بحاجة لبعض التواضع.

246
00:16:30,865 --> 00:16:33,618
‫لم يحتاج إلى هذا؟
‫لأن الآخرين يتمتعون بهذا؟

247
00:16:34,035 --> 00:16:36,037
‫لم عليه أن يكون كالآخرين؟

248
00:16:36,079 --> 00:16:38,748
‫- عليه أن يكون أقل تهوراً.
‫- لقد نجحت.

249
00:16:39,207 --> 00:16:42,961
‫إنه يتجاهل الأعراض ويبحث عن
‫حلول بسيطة وهو يتألم.

250
00:16:43,628 --> 00:16:45,380
‫- ما مدى الألم؟
‫- لماذا؟

251
00:16:47,924 --> 00:16:50,051
‫تعلمين أن هذا يؤثر فيه
‫أليس كذلك؟

252
00:16:53,179 --> 00:16:56,015
‫إخباره بأنه أصاب في حالته الأخيرة
‫لن يساعده في شيء.

253
00:16:56,057 --> 00:16:57,183
‫سيخفف هذا من اكتئابه.

254
00:16:57,225 --> 00:17:00,019
‫- وهذا قد لا يفيد ساقه.
‫- لكنك لا تعلمين هذا.

255
00:17:01,521 --> 00:17:02,981
‫دعيني أقوم بتصوير مقطعي بالإصدار
‫البوزيتروني

256
00:17:03,022 --> 00:17:05,775
‫على منطقة جدار الوطاء
‫لأرى إن كانت تشعر بالألم.

257
00:17:06,109 --> 00:17:09,946
‫إن كانت كذلك فإن الـ"كيتامين" لا يعمل
‫وهو متجه إلى موقف صعب.

258
00:17:10,238 --> 00:17:14,784
‫إن لم يكن كذلك، فإن الألم خطأي
‫وسأخبره بالحقيقة.

259
00:17:21,875 --> 00:17:23,209
‫أهي شديدة؟

260
00:17:24,294 --> 00:17:26,796
‫- يعتقد والداي أنني مجنون.
‫- لا.

261
00:17:27,130 --> 00:17:29,174
‫إنهما قلقان بشأنك فحسب
‫هذا كل شيء.

262
00:17:29,215 --> 00:17:30,467
‫لست غريب الأطوار.

263
00:17:30,508 --> 00:17:33,428
‫لكن أمور غريبة تحدث لي باستمرار.

264
00:17:33,720 --> 00:17:35,180
‫وخزة بسيطة.

265
00:17:37,974 --> 00:17:39,559
‫إن جعلتني أتحسن...

266
00:17:39,601 --> 00:17:41,811
‫...أتعتقد أن المخلوقات الفضائية
‫ستتركني وشأني؟

267
00:17:41,853 --> 00:17:44,773
‫لا أعتقد أنهم سيزعجونك أكثر.

268
00:17:44,814 --> 00:17:46,691
‫- هل تكذب مجدداً؟
‫- لا.

269
00:17:47,567 --> 00:17:50,028
‫عندما نعالجك ستكون الأمور بخير.

270
00:18:00,205 --> 00:18:01,623
‫أما زلت معي؟

271
00:18:11,549 --> 00:18:13,802
‫تجمع سوائل رئوي، إنها حالة
‫ثانية من ارتفاع الضغط.

272
00:18:13,843 --> 00:18:15,553
‫- ماذا يحدث؟
‫- انتظرا في الخارج.

273
00:18:15,595 --> 00:18:18,848
‫أعطوه الأكسجين وأعطوه
‫"نيتروبروسيد الصوديوم" وريدياً.

274
00:18:18,890 --> 00:18:19,891
‫أخرجيهما.

275
00:18:20,558 --> 00:18:23,686
‫إنه في العناية المركزة، ومعدل
‫انقباض القلب حوالي 170.

276
00:18:23,728 --> 00:18:25,563
‫أعطيتهم تعليمات بخفضه تدريجياً

277
00:18:25,605 --> 00:18:27,607
‫حتى لا نغامر بالتسبب
‫في صدمة لأعضائه.

278
00:18:27,649 --> 00:18:29,859
‫المشكلة أن ترك ضغط دمه مرتفع
‫بهذا الشكل

279
00:18:29,901 --> 00:18:32,320
‫مخاطرة بالجلطة أو نوبة قلبية
‫أو فقدان البصر.

280
00:18:32,362 --> 00:18:33,988
‫أنا متقبل للاقتراحات.

281
00:18:34,030 --> 00:18:35,907
‫قم بحل القضية.

282
00:18:35,949 --> 00:18:38,034
‫- يمكن للكليتين أن...
‫- الكليتان سليمتان.

283
00:18:39,744 --> 00:18:41,538
‫أخبرني بأنه إنسان هجين متطور.

284
00:18:41,579 --> 00:18:42,872
‫إنه مرض نازف.

285
00:18:42,914 --> 00:18:44,999
‫فحص "كلانسي" أظهر إصابة إيجابية
‫بمرض "فون ويلبراند".

286
00:18:46,835 --> 00:18:48,253
‫لم أفسد الفحص.

287
00:18:48,294 --> 00:18:51,256
‫كيف يمكنه أن يتخثر وحده
‫مرتين من بين ثلاثة؟

288
00:18:54,551 --> 00:18:56,427
‫- ربما غش.
‫- أجل.

289
00:18:56,469 --> 00:18:58,930
‫أجل، يغش الأطفال دائماً خلال فحص
‫زمن النزيف.

290
00:18:58,972 --> 00:19:01,891
‫كانت تتحدث مجازياً، تحاول
‫الحديث مثلي.

291
00:19:02,267 --> 00:19:03,726
‫لا أعرف ماذا عنيت.

292
00:19:03,768 --> 00:19:05,895
‫لكني أرى أن هناك ما ترمين إليه.

293
00:19:05,937 --> 00:19:09,357
‫أعني أنه يتخثر الآن ويمر بأزمة
‫ارتفاع ضغط الدم.

294
00:19:09,399 --> 00:19:10,733
‫ربما لكليهما علاقة ببعضهما.

295
00:19:10,775 --> 00:19:13,862
‫ماذا لو كان يعاني ارتفاع ضغط الدم
‫عندما تخثر دمه مرتين؟

296
00:19:13,903 --> 00:19:16,281
‫يمكن لارتفاع ضغط الدم تفعيل
‫العناصر المؤدية للتخثر.

297
00:19:16,614 --> 00:19:19,784
‫حتى شخص مصاب بداء "فون ويلبراند"
‫قد يتخثر نظرياً.

298
00:19:19,826 --> 00:19:21,327
‫وأول مرة تخثر فيها دم "كلانسي"...

299
00:19:21,369 --> 00:19:23,663
‫...كان يشعر بالإثارة يتحدث
‫عن اختطاف المخلوقات الفضائية له.

300
00:19:23,705 --> 00:19:25,623
‫فمن الممكن أنه كان يعاني
‫ارتفاع ضغط الدم.

301
00:19:25,665 --> 00:19:27,292
‫أنا أشعر بالإثارة

302
00:19:27,333 --> 00:19:29,460
‫عندما أستخرج رقائق التتبع
‫من رقبتي.

303
00:19:29,502 --> 00:19:32,422
‫- يبدو هذا غشاً.
‫- أجل، فهمنا تعبيرك.

304
00:19:32,463 --> 00:19:35,008
‫حسناً، ما تشخيص طفل
‫عمره سبع سنوات

305
00:19:35,049 --> 00:19:37,051
‫يعاني من أزمات متعددة لارتفاع
‫ضغط الدم؟

306
00:19:40,430 --> 00:19:42,682
‫نعتقد أن المشكلة في قلب ابنكما.

307
00:19:43,349 --> 00:19:46,352
‫علينا القيام بعملية تدعى تخطيط
‫القلب عبر المريء.

308
00:19:47,687 --> 00:19:51,566
‫- وهذا سيصلح حال قلبه؟
‫- بل سيخبرنا هذا بالعلة.

309
00:19:51,608 --> 00:19:53,693
‫كما نأمل، ثم يمكننا معالجته.

310
00:20:03,119 --> 00:20:04,162
‫اسمعا...

311
00:20:04,913 --> 00:20:07,165
‫...هذا ليس جزءاً من عملي ولكن...

312
00:20:08,207 --> 00:20:10,293
‫...إنه قلق بأنكما تعتقدان أنه مجنون.

313
00:20:11,085 --> 00:20:12,545
‫أليس هو كذلك؟

314
00:20:13,087 --> 00:20:16,716
‫هناك تفسيرات عديدة لما يحدث.

315
00:20:17,467 --> 00:20:19,677
‫من المهم أن يعلم بأنكما تؤمنان به.

316
00:20:21,346 --> 00:20:22,555
‫حتى لو لم تفعلا.

317
00:20:27,936 --> 00:20:29,979
‫إنه سليم، قلبه ليس بالمشكلة.

318
00:20:31,272 --> 00:20:33,483
‫لم ليس لدي شاشة عالية الوضوح
‫في مكتبي؟

319
00:20:33,524 --> 00:20:34,817
‫فأنا رئيس هذا القسم.

320
00:20:35,193 --> 00:20:37,987
‫- لا توجد تشوهات خلقية في البنية.
‫- والصمامات سليمة.

321
00:20:38,029 --> 00:20:42,158
‫من المستحيل رؤية خصائص الأنسجة
‫ونقاط الشاشة بحجم قطع الـ"ليغو".

322
00:20:44,535 --> 00:20:46,371
‫أترون؟ هذا ما أعنيه.

323
00:20:47,038 --> 00:20:49,165
‫"فورمان"، عليك أن تسرقها لي.

324
00:20:49,207 --> 00:20:50,833
‫دعني أتصل بأحد أصدقائي.

325
00:20:50,875 --> 00:20:52,794
‫كلما كانت الصورة واضحة اتضح...

326
00:20:52,835 --> 00:20:55,046
‫...أنه لا توجد كتل أو تخثرات
‫أو تمزقات.

327
00:20:55,088 --> 00:20:56,965
‫لا بد أن المشكلة في مكان آخر.

328
00:20:58,591 --> 00:21:00,176
‫سنحتاج إلى قارب أكبر.

329
00:21:07,934 --> 00:21:09,644
‫أنت مخطئ يا "هاوس".

330
00:21:09,686 --> 00:21:12,522
‫أتعتقد أنه سيجعلنا نقتحم السينما
‫قبل أن يعترف بهذا؟

331
00:21:13,106 --> 00:21:14,315
‫- هناك.
‫- أين؟

332
00:21:14,983 --> 00:21:17,151
‫هناك، الجانب الأيسر
‫لا توجد حركة.

333
00:21:19,153 --> 00:21:20,613
‫لا توقفي الصورة.

334
00:21:20,989 --> 00:21:22,156
‫هناك ما لا يتحرك.

335
00:21:22,198 --> 00:21:24,784
‫كيف لا ترين شيء يتحرك
‫إن كان كل شيء لا يتحرك؟

336
00:21:25,076 --> 00:21:26,202
‫أحتاج إلى مؤشر بالليزر.

337
00:21:26,619 --> 00:21:29,122
‫- ليس لدينا مؤشر بالليزر.
‫- لم لا؟

338
00:21:29,163 --> 00:21:32,125
‫من سيتعامل معنا بجدية إن لم يكن
‫لدينا مؤشر بالليزر؟

339
00:21:32,834 --> 00:21:36,045
‫هنا... تماماً.

340
00:21:37,130 --> 00:21:39,716
‫بضع آلاف الخلايا العضلية
‫لا تخفق مع البقية.

341
00:21:39,757 --> 00:21:41,300
‫لقد وجدت عدم انتظام في القلب إذاً.

342
00:21:42,093 --> 00:21:44,512
‫هذا ليس عدم انتظام للنبضات
‫بل لا نبضات على الإطلاق.

343
00:21:44,554 --> 00:21:46,931
‫إن الخلايا العضلية تنقبض.
‫لكن هذه لا تتحرك على الإطلاق.

344
00:21:47,306 --> 00:21:50,852
‫أحضروا لي هذه الخلايا العضلية
‫أريد التحدث إليها في مكتبي.

345
00:21:55,064 --> 00:21:56,482
‫كيف حال الفتى؟

346
00:21:57,650 --> 00:21:59,027
‫كاد أن ينفجر قلبه.

347
00:21:59,902 --> 00:22:01,279
‫لكنه ما زال يخفق رغم هذا.

348
00:22:01,738 --> 00:22:03,072
‫أغلبه على الأقل.

349
00:22:04,657 --> 00:22:07,493
‫لم يضعون حداً عُمرياً لهذه المواقع

350
00:22:07,535 --> 00:22:10,121
‫وكل ما عليك فعله هو نقر
‫"أجل، عمري 18 عاماً."

351
00:22:10,163 --> 00:22:12,331
‫يمكن لشخص عمره 17 عاماً
‫اكتشاف هذا.

352
00:22:13,249 --> 00:22:14,917
‫ماذا يحدث لساقك؟

353
00:22:16,085 --> 00:22:18,254
‫أخبريني أولاً ماذا يحدث لنهديك.

354
00:22:18,296 --> 00:22:20,381
‫- إن كنت تشعر بالألم...
‫- يبدوان أكثر قسوة.

355
00:22:21,049 --> 00:22:22,592
‫هذا يدعى بصدرية رافعة.

356
00:22:23,301 --> 00:22:26,262
‫- أريد صورة بالإصدار البوزيتروني لدماغك.
‫- أعتقد أن السبب هو الهورمونات.

357
00:22:26,304 --> 00:22:29,098
‫طالما لا يوجد نشاط زائد في الوطاء...

358
00:22:29,140 --> 00:22:32,268
‫يبدو لي أنهما سيدخلان عمل
‫تصنيع مشتقات الحليب.

359
00:22:32,310 --> 00:22:36,689
‫فيمكن للألم أن يكون جيداً.
‫قد يكون هذا إعادة بناء العضلات.

360
00:22:36,731 --> 00:22:40,151
‫وبعد أن تتمرن تشعر بالألم
‫فالألم لا يعني فشل الـ"كيتامين".

361
00:22:40,193 --> 00:22:41,986
‫أعتقد أن علي القول، مبارك!

362
00:22:42,028 --> 00:22:44,489
‫- من سيوزع السيجار؟
‫- لست حبلى.

363
00:22:44,530 --> 00:22:48,076
‫- أريد صورة بالإصدار البوزيتروني لدماغك.
‫- ذكر أم أنثى؟ هل اخترت الاسم؟

364
00:22:48,117 --> 00:22:50,078
‫- لست حبلى.
‫- وساقي لا تؤلمني.

365
00:22:50,119 --> 00:22:52,121
‫- أنت في حالة نكران.
‫- لا، لست كذلك.

366
00:22:52,455 --> 00:22:53,956
‫لقد نلت مني.

367
00:23:01,089 --> 00:23:03,925
‫لو ظننت أن حالة ساقي تتدهور

368
00:23:03,966 --> 00:23:06,344
‫ألا تعتقدين أنني كنت لأتخذ
‫خطوات لمنع هذا؟

369
00:23:09,138 --> 00:23:10,306
‫حسناً.

370
00:23:13,768 --> 00:23:15,144
‫علي الذهاب.

371
00:23:26,864 --> 00:23:28,407
‫هذا الحمض النووي لـ"كلانسي".

372
00:23:30,159 --> 00:23:33,412
‫وهذا الحمض النووي من الخزعة
‫التي أخذناها من قلبه.

373
00:23:38,376 --> 00:23:40,586
‫هذا مستحيل!

374
00:23:43,214 --> 00:23:45,925
‫- قم بإعادة الاختبار.
‫- لقد فعلنا.

375
00:23:45,967 --> 00:23:47,510
‫ومرة أخرى بعد ذلك.

376
00:23:48,302 --> 00:23:49,887
‫إن الجينات من الخلايا العضلية
‫لـ"كلانسي"

377
00:23:49,929 --> 00:23:52,223
‫لا تتطابق مع جينات بقية جسده.

378
00:23:53,975 --> 00:23:55,560
‫حمض نووي لمخلوقات فضائية.

379
00:24:03,734 --> 00:24:06,946
‫هل شاهد أحدكم حلقات مسلسل
‫"إكس فايلز" لتلهمنا بأي تفسير؟

380
00:24:08,030 --> 00:24:12,034
‫هناك طرق يمكن للحمض النووي أن يتطور فيها
‫مثل التعرض لأشعة فوق البنفسجية كثيراً.

381
00:24:12,076 --> 00:24:15,371
‫لو تعرض لهذه الكمية من أشعة الشمس
‫كان ليحتضر ولون بشرته برونزي براق.

382
00:24:15,413 --> 00:24:17,665
‫حامض النترات أو التعرض
‫إلى "بروميد الأيثيديوم".

383
00:24:17,707 --> 00:24:19,917
‫أولاً، كان والده مغتصباً
‫وهو عالم كيمياء الآن.

384
00:24:19,959 --> 00:24:22,503
‫أثبت أن أنواع من الفطريات
‫تؤدي إلى الطفرات الجينية.

385
00:24:22,545 --> 00:24:24,922
‫ليس إن لم يتناول الفتى براميل
‫من الكرفس

386
00:24:24,964 --> 00:24:26,674
‫أو يقطن في "إندونيسيا" أو كلاهما.

387
00:24:26,716 --> 00:24:29,010
‫- هل تؤلمك ساقك؟
‫- هل يساعدنا سؤالك؟

388
00:24:29,051 --> 00:24:30,386
‫- أنت تميل.
‫-وأنت تجلسين.

389
00:24:30,428 --> 00:24:32,263
‫- أنت تتفادى السؤال،
‫- إن رأسي يؤلمني.

390
00:24:33,639 --> 00:24:36,017
‫أرجوكم، ليقدم لي أحدكم شيء

391
00:24:36,058 --> 00:24:39,145
‫تفسير أرضي مقبول للحمض النووي
‫الغريب لدى هذا الفتى.

392
00:24:39,187 --> 00:24:42,523
‫يمكننا التفتيش في منزله عن الملوثات
‫والفطريات والإشعاعات.

393
00:24:42,565 --> 00:24:43,983
‫من يكترث لما تسبب بهذا؟

394
00:24:44,025 --> 00:24:46,944
‫إن أتى فتى بسبب الإصابة بالبكتيريا
‫لا نقوم ببحث

395
00:24:46,986 --> 00:24:49,030
‫لمعرفة من نقل العدوى له في صفه
‫بل نقوم بعلاجه.

396
00:24:49,071 --> 00:24:51,574
‫نعلم أن هذا داخله، لنقم بعملية
‫لإخراجه.

397
00:24:51,616 --> 00:24:54,327
‫أين نقوم بالجراحة؟
‫الأغلب أنها ليست في قلبه فقط.

398
00:24:54,368 --> 00:24:55,703
‫لقد حالفنا الحظ في القلب.

399
00:24:55,745 --> 00:24:58,623
‫إن الخلايا العضلية تنقبض
‫وأمكننا رؤية أنها لا تعمل.

400
00:24:58,664 --> 00:25:01,500
‫لا أعرف كيف سنجدها في أي مكان آخر.

401
00:25:04,003 --> 00:25:07,131
‫ماذا لو أخذنا الخلايا من قلبه بالحمض
‫النووي السيء وقمنا بوضع علامة عليها؟

402
00:25:09,425 --> 00:25:11,761
‫أيمكنك قول هذا مجازياً؟

403
00:25:11,802 --> 00:25:13,721
‫إنها طريقة البحث عن السرطان ذاتها.

404
00:25:13,763 --> 00:25:17,350
‫الحمض النووي السيء يصدر بروتين مميز
‫على سطح الخلايا المتضررة.

405
00:25:17,391 --> 00:25:20,061
‫نقوم بإنتاج أجسام مضادة تتعرف
‫على هذا البروتين فقط.

406
00:25:20,102 --> 00:25:23,606
‫عندما نمررها في جسده وستقوم الخلايا
‫المماثلة بالإنارة مثل...

407
00:25:23,648 --> 00:25:24,857
‫...المصابيح.

408
00:25:27,693 --> 00:25:29,195
‫حسناً، لنفعل هذا.

409
00:25:40,456 --> 00:25:43,000
‫- عليك أن تخبريه.
‫- قال إنه لا يتألم.

410
00:25:43,042 --> 00:25:45,211
‫- إنه يكذب.
‫- بالطبع إنه يكذب.

411
00:25:45,253 --> 00:25:47,964
‫- نحتاج إلى خطة أخرى.
‫- لا تتحدثي عن الأمر بهذه الطريقة.

412
00:25:48,005 --> 00:25:49,006
‫بأي طريقة؟

413
00:25:49,590 --> 00:25:50,800
‫خطة!

414
00:25:50,841 --> 00:25:52,677
‫يبدو وكأننا نتآمر ضده.

415
00:25:52,718 --> 00:25:54,512
‫- سأخبره.
‫- لا، لن تفعلي.

416
00:25:54,553 --> 00:25:56,973
‫إذن، جدا خطة ذكية وبسرعة.

417
00:26:01,602 --> 00:26:04,188
‫إنها ليست مبهجة كما تحسب نفسها.

418
00:26:06,274 --> 00:26:07,733
‫ماذا تفعل هذه الآلة؟

419
00:26:09,151 --> 00:26:11,070
‫إنها تصدر ضجة كبيرة.

420
00:26:11,112 --> 00:26:14,073
‫وستساعدنا على معرفة علتك.

421
00:26:14,115 --> 00:26:15,741
‫أتعتقدين أن "هاوس" فقد مهارته؟

422
00:26:16,325 --> 00:26:17,660
‫إنه بخير.

423
00:26:19,787 --> 00:26:23,332
‫هناك كتلة متأثرة في نخاع
‫عظم الفخذ.

424
00:26:23,374 --> 00:26:25,501
‫هذا يفسر المرض النازف المتقطع.

425
00:26:25,543 --> 00:26:29,213
‫ليس علي الخضوع لتعذيب "هاوس"
‫إن لم تكن هناك فائدة.

426
00:26:29,255 --> 00:26:31,382
‫أقول لك إنه بخير.

427
00:26:33,801 --> 00:26:36,012
‫فاتتنا بعض الخلايا المتضررة في قلبه.

428
00:26:36,053 --> 00:26:38,431
‫وهذا يفسر استمرار ارتفاع ضغط الدم.

429
00:26:38,472 --> 00:26:41,434
‫قلت إن الحالة الأخيرة أثرت فيه
‫وفجأة الآن...

430
00:26:41,475 --> 00:26:42,476
‫كنت مخطئة.

431
00:26:42,768 --> 00:26:44,562
‫إذن، لقد غيرت رأيك.

432
00:26:44,979 --> 00:26:46,272
‫لماذا؟

433
00:26:47,106 --> 00:26:49,900
‫إن الأفكار الذكية في هذه الحالة
‫كانت لك.

434
00:26:50,901 --> 00:26:53,112
‫هذا سبب حاجته إلى ارتداء نظارة.

435
00:26:53,404 --> 00:26:56,282
‫واضح أن هذا عرَض!
‫أي أن الحالة سبقت...

436
00:26:56,324 --> 00:26:58,409
‫لا تغيري رأيك من دون سبب.

437
00:26:59,035 --> 00:27:00,328
‫ماذا تعرفين؟

438
00:27:02,872 --> 00:27:04,165
‫"هاوس"...

439
00:27:05,541 --> 00:27:07,168
‫...لم يخفق في الحالة الأخيرة.

440
00:27:08,753 --> 00:27:10,588
‫عالجت "كادي" الرجل باستخدام
‫فكرة "هاوس".

441
00:27:11,714 --> 00:27:14,508
‫تحاول "كادي" و"ويلسون" أن يعلماه
‫بعض التواضع.

442
00:27:18,095 --> 00:27:19,263
‫انتهت عملية التصوير.

443
00:27:19,305 --> 00:27:21,265
‫ثلاث نقاط للضرر
‫ولكن، لا شيء في دماغه.

444
00:27:21,724 --> 00:27:23,434
‫كانت نظيرة "هاوس" الأولى صحيحة.

445
00:27:24,226 --> 00:27:25,811
‫السبب ليس باعتلال عصبي.

446
00:27:27,271 --> 00:27:28,856
‫أسيتمكن من المشي؟

447
00:27:28,898 --> 00:27:31,734
‫يجب أن تعمل ساقه بعد ممارسة
‫إعادة التأهيل لمدة ما.

448
00:27:32,777 --> 00:27:34,945
‫أن تعمل؟ ماذا تعني بهذا؟

449
00:27:34,987 --> 00:27:36,947
‫أسيتمكن من المشي ولكن ليس الركض؟

450
00:27:36,989 --> 00:27:38,199
‫هل سيعرج؟

451
00:27:38,240 --> 00:27:40,785
‫إن سارت الأمور بخير سيتمكن
‫من المشي والركض.

452
00:27:40,826 --> 00:27:43,162
‫الأغلب أنه سيكون أقوى
‫مما هو عليه الآن.

453
00:27:45,331 --> 00:27:47,958
‫عندما نغلق الجرح، سننتقل
‫إلى الساق الأخرى.

454
00:27:48,000 --> 00:27:51,629
‫وندخل قسطرة عبر الوريد الفخذي
‫إلى قلبه.

455
00:27:52,380 --> 00:27:54,382
‫عندما تتم إزالة المناطق المتضررة

456
00:27:54,423 --> 00:27:56,801
‫فستظهر أنسجته الطبيعية
‫لتقوم بعملها.

457
00:27:57,093 --> 00:27:59,762
‫ويجب ألا يتعرض لمشاكل أخرى
‫بضغط الدم.

458
00:28:00,096 --> 00:28:03,849
‫وبعد الحرص على أن هذه المناطق سليمة
‫سنبدأ بعملية أخرى.

459
00:28:04,350 --> 00:28:06,519
‫سأدخل إبرة عبر البؤبؤ.

460
00:28:06,560 --> 00:28:09,146
‫وأتخلص من الخلايا غير الطبيعية
‫في الشبكية.

461
00:28:18,489 --> 00:28:19,949
‫أغلق عينك اليمنى.

462
00:28:20,324 --> 00:28:21,325
‫أيمكنك رؤية وجهي؟

463
00:28:22,034 --> 00:28:23,828
‫أجل، إنه واضح.

464
00:28:23,869 --> 00:28:26,580
‫يمكنك التخلص من نظارتك
‫فقد عالجنا كل شيء.

465
00:28:26,872 --> 00:28:27,873
‫نم قليلاً.

466
00:28:28,624 --> 00:28:29,875
‫ستعود إلى المنزل غداً.

467
00:28:31,085 --> 00:28:32,586
‫شكراً لك.

468
00:28:45,057 --> 00:28:46,809
‫أتريد الذهاب للركض؟

469
00:28:47,643 --> 00:28:49,061
‫ماذا تريد؟

470
00:28:49,103 --> 00:28:50,646
‫أريدك أن تركض.

471
00:28:56,819 --> 00:28:58,320
‫منذ متى أصبحت داعماً؟

472
00:28:59,280 --> 00:29:00,990
‫أنا أدعمك للتمرين.

473
00:29:01,031 --> 00:29:03,617
‫"فايكودين" يوقف الألم ويمكنك
‫الاستمرار بإعادة التأهيل

474
00:29:03,909 --> 00:29:06,120
‫وتزداد قوة العضلة ويقل الألم.

475
00:29:06,162 --> 00:29:09,582
‫أفضل ألا أعتمد على الأقراص المسكنة
‫لأعيش يومي.

476
00:29:12,334 --> 00:29:14,336
‫أنت كأي مريض آخر.

477
00:29:14,753 --> 00:29:17,923
‫تهرب من المعرفة
‫التي ستجعلك تعيساً.

478
00:29:17,965 --> 00:29:19,842
‫أنا بأقصى سعادتي.

479
00:29:19,884 --> 00:29:22,511
‫أنت تخشى أن علاج الـ"كيتامين" يزول.

480
00:29:22,553 --> 00:29:23,721
‫وأنها مجرد...

481
00:29:24,013 --> 00:29:25,723
‫نظرة لتعذيبك إلى الحياة الجيدة.

482
00:29:26,015 --> 00:29:27,933
‫أي جزء من سعادتي لم تفهم؟

483
00:29:28,392 --> 00:29:31,353
‫لم أنت واثق بأن هذا ليس
‫مجرد ألم بسبب تعب العضلة؟

484
00:29:31,395 --> 00:29:32,480
‫إنها ساقي.

485
00:29:33,230 --> 00:29:35,274
‫ونحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل.

486
00:29:38,819 --> 00:29:40,362
‫لست محقاً دائماً يا "هاوس".

487
00:29:41,280 --> 00:29:42,656
‫وقد أثبت ذلك مؤخراً.

488
00:31:21,130 --> 00:31:24,008
‫- ماذا حدث له؟
‫- إنه يصاب بنوبة، أريد "كلونازبام".

489
00:31:24,049 --> 00:31:27,177
‫- ظننت أنك عالجت كل شيء.
‫- اصرخ علي، هذا سيساعد الفتى.

490
00:31:31,849 --> 00:31:35,269
‫واضح أنه قد فاتتنا بعض الأنسجة الغريبة
‫ما زال هناك شيء داخله.

491
00:31:35,311 --> 00:31:38,981
‫الهلوسة والنوبة تشيران إلى مشكلة
‫في الفص الصدغي.

492
00:31:39,398 --> 00:31:41,483
‫آسف يا "هاوس" لكن الأمر عصبي.

493
00:31:41,775 --> 00:31:43,444
‫يبدو أنك كنت مخطئ مجدداً.

494
00:31:43,485 --> 00:31:44,945
‫لم نفوت شيئاً.

495
00:31:45,237 --> 00:31:47,281
‫كانت صورة الدماغ سليمة تماماً.

496
00:31:51,785 --> 00:31:55,456
‫لا بد أن علاماتنا لم تخترق
‫حاجز الدماغ والدم.

497
00:31:56,123 --> 00:31:58,917
‫لا تستخدم قطرات وريدية هذه المرة
‫بل ضعوها في الدماغ مباشرة.

498
00:32:08,802 --> 00:32:10,012
‫لم تضيء أي خلايا.

499
00:32:10,888 --> 00:32:11,889
‫إن دماغه سليم.

500
00:32:12,765 --> 00:32:14,308
‫السبب ليس عصبياً.

501
00:32:16,018 --> 00:32:19,938
‫إن أعراضه عصبية، لذا يجب أن تكون
‫حالته عصبية.

502
00:32:19,980 --> 00:32:21,482
‫ظهرت صورته سليمة مرتين.

503
00:32:21,940 --> 00:32:23,400
‫المشكلة ليست هناك.

504
00:32:26,236 --> 00:32:28,906
‫ماذا لو كانت هناك
‫لكنها لم تظهر في الصور؟

505
00:32:28,947 --> 00:32:31,325
‫ماذا لو كانت العلامات لا تظهر
‫في دماغه فحسب؟

506
00:32:31,367 --> 00:32:34,870
‫فخلايا الدماغ بنيتها مختلفة
‫وهي تُظهر بروتينات مختلفة.

507
00:32:35,162 --> 00:32:37,331
‫إذن، كيف نجدها؟

508
00:32:41,543 --> 00:32:42,878
‫أين سنذهب؟

509
00:32:43,420 --> 00:32:45,089
‫سأذهب للتفكير.

510
00:32:55,391 --> 00:32:56,892
‫"طفرة جينية؟ نزيف شرجي."

511
00:32:56,934 --> 00:32:58,352
‫"نزيف متقطع غير اعتيادي
‫وفحص إيجابي لمرض (فون ويلبراند)".

512
00:32:58,394 --> 00:32:59,478
‫"نوبة ارتفاع ضغط الدم."

513
00:32:59,520 --> 00:33:00,562
‫"الخلايا العضلية."

514
00:33:21,917 --> 00:33:23,460
‫أرسلوا الفتى إلى منزله.

515
00:33:24,002 --> 00:33:25,045
‫ماذا تعني؟

516
00:33:25,754 --> 00:33:29,466
‫احرصوا على استقرار ضغط دمه
‫وأرسلوه إلى المنزل.

517
00:33:29,925 --> 00:33:34,263
‫- كأن شيئاً لم يحدث؟
‫- لقد عالجنا مرضه النازف.

518
00:33:34,304 --> 00:33:36,432
‫واستخرجنا جميع الخلايا المتضررة.

519
00:33:36,473 --> 00:33:39,309
‫لا نعرف إن كنا قد عالجنا شيئاً.
‫فقد مر يوم واحد فقط.

520
00:33:39,351 --> 00:33:41,937
‫ربما تظهر هذه الأعراض بشكل متقطع
‫مثل المرض النازف.

521
00:33:41,979 --> 00:33:44,481
‫الأغلب أن أعراضه المتبقية...

522
00:33:46,275 --> 00:33:47,901
‫...مجرد كابوس.

523
00:33:47,943 --> 00:33:49,153
‫لقد عانى من اختلاج.

524
00:33:49,194 --> 00:33:51,572
‫قد يكون داء الصرع أو تكون
‫حالة نفسية.

525
00:33:51,613 --> 00:33:53,282
‫وقد لا تكون شيئاً.

526
00:33:53,323 --> 00:33:54,742
‫إن مرض الفتى مجدداً

527
00:33:54,783 --> 00:33:57,703
‫فسيمنحنا دليل آخر
‫وسنبدأ بالبحث مجدداً.

528
00:33:57,745 --> 00:34:00,289
‫وإن لم يفعل، فهذا غير مهم.

529
00:34:01,123 --> 00:34:02,416
‫أعيدوه إلى المنزل.

530
00:34:10,132 --> 00:34:11,508
‫"هاوس"!

531
00:34:14,845 --> 00:34:16,972
‫أستتخلى عن الفتى؟

532
00:34:18,640 --> 00:34:20,100
‫على المرء معرفة متى يتوقف.

533
00:34:20,517 --> 00:34:21,894
‫أنت لا تتوقف.

534
00:34:21,935 --> 00:34:24,480
‫أنت لا تتوقف أبداً
‫وتستمر بالتقدم دائماً

535
00:34:24,521 --> 00:34:28,150
‫حتى تجد شيئاً...
‫جنونياً ويكون صحيحاً عادةً.

536
00:34:28,692 --> 00:34:30,360
‫عدا الحالة الأخيرة.

537
00:34:31,570 --> 00:34:33,363
‫لا تكن مثيراً للشفقة.

538
00:34:33,405 --> 00:34:35,032
‫انس أمر الحالة الأخيرة.

539
00:34:36,116 --> 00:34:38,368
‫واضح أن هناك خطب ما بالفتى.

540
00:34:40,454 --> 00:34:43,707
‫متى أصبحت آرائك قوية
‫بشان مرضاي؟

541
00:34:43,749 --> 00:34:46,502
‫كنت مقتنعة الأسبوع الماضي
‫بأن مريضي لا يشكو من شيء.

542
00:34:46,543 --> 00:34:49,630
‫- وأنت مقتنعة بأن هذا كذلك.
‫- إنه طفل.

543
00:34:49,880 --> 00:34:51,590
‫ووالداه يشعران باليأس.

544
00:34:51,632 --> 00:34:55,761
‫اجمع فريقك واقضِ بعض الساعات
‫الإضافية...

545
00:34:55,803 --> 00:34:59,306
‫يمكننا أن نبتر ساقه اليسرى
‫فهناك وجدنا أغلب الخلايا.

546
00:34:59,348 --> 00:35:02,017
‫وربما علينا استئصال عينه
‫المصابة تماماً.

547
00:35:02,059 --> 00:35:04,686
‫إن كان لديك سبب لتعتقد
‫بأن هذا سيفيد...

548
00:35:04,728 --> 00:35:07,439
‫لن أبدأ باستئصال أجزاء من جسده.

549
00:35:08,482 --> 00:35:11,068
‫ولكن من المثير للاهتمام أنك ستسمحين
‫لي بهذا.

550
00:35:11,109 --> 00:35:13,278
‫أريدك أن تفعل شيئاً فحسب.

551
00:35:13,779 --> 00:35:16,698
‫أنت تدعمينني بقوة هذا الأسبوع.

552
00:35:17,241 --> 00:35:19,993
‫إما أن هورموناتك غير منتظمة
‫أو أنك تشعرين بالذنب.

553
00:35:20,619 --> 00:35:23,497
‫وما زال الحمل مبكر لتكون
‫هورموناتك هي السبب.

554
00:35:23,539 --> 00:35:26,083
‫- لست حبلى.
‫- ماذا الخطأ الذي ارتكبته إذاً؟

555
00:35:34,299 --> 00:35:35,509
‫كان مصاباً بمرض "آديسون".

556
00:35:36,844 --> 00:35:38,846
‫مريضك الأخير، كنت محقاً بشأنه.

557
00:35:41,098 --> 00:35:45,561
‫أعطيته حقنة واحدة من الـ"كورتيزول"
‫واستيقظ بنشاط تام.

558
00:35:49,731 --> 00:35:52,484
‫إن والدتك في مأزق كبير.

559
00:35:52,526 --> 00:35:53,735
‫إنها كاذبة.

560
00:35:54,528 --> 00:35:57,489
‫لهذا، ليس لديك والد.
‫وكان عليها أن...

561
00:36:05,789 --> 00:36:06,915
‫كيف ينتهي الأمر بشخص واحد...

562
00:36:07,916 --> 00:36:10,294
‫...لديه نوعان من الحمض النووي؟

563
00:36:11,044 --> 00:36:14,131
‫- لقد تحدثنا بهذا.
‫- لكنت افتراضاتنا خاطئة.

564
00:36:14,172 --> 00:36:16,008
‫لقد أكدنا نوعان من الحمض النووي.

565
00:36:16,049 --> 00:36:17,175
‫وقمنا بإعادة الفحص.

566
00:36:17,217 --> 00:36:20,846
‫لم أقل إن المختبر أخطأ
‫بل إن افتراضاتنا كانت خاطئة.

567
00:36:20,888 --> 00:36:22,848
‫لقد افترضنا بأنه شخص.

568
00:36:22,890 --> 00:36:24,016
‫بالطبع.

569
00:36:24,057 --> 00:36:26,310
‫لم تزره المخلوقات الفضائية فحسب
‫بل استبدلته.

570
00:36:27,227 --> 00:36:28,520
‫أنت تتصرف بسخافة.

571
00:36:29,021 --> 00:36:31,940
‫ماذا لو لم يكن شخصاً واحداً؟
‫ماذا لو كان شخصين؟

572
00:36:31,982 --> 00:36:34,067
‫- لست أفهم الاستعارة.
‫- ليست باستعارة مجازية.

573
00:36:34,109 --> 00:36:37,487
‫"تشايس"، لقد قلت إن الوالدة
‫قامت بالتخصيب بالأنابيب، أليس كذلك؟

574
00:36:37,529 --> 00:36:40,365
‫- أجل، لم يتمكنا من الحمل.
‫- كان الفتى محقاً منذ البداية.

575
00:36:40,407 --> 00:36:42,659
‫تمت زراعة شيء فيه.

576
00:36:42,701 --> 00:36:46,038
‫عندما كان صغيراً جداً
‫عندما كان عمره 12 خلية.

577
00:36:46,455 --> 00:36:48,540
‫إن التخصيب بالأنابيب يزيد
‫من فرصة التوأم.

578
00:36:48,582 --> 00:36:50,375
‫لكنه ليس توأماً.

579
00:36:50,417 --> 00:36:51,919
‫ليس حياً.

580
00:36:51,960 --> 00:36:54,922
‫لكن التخصيب بالأنابيب يكلف
‫25 ألف دولار في كل محاولة.

581
00:36:54,963 --> 00:36:58,800
‫لذا، يقوم الأطباء بزرع من 2 إلى 6 أجنة
‫للحرص على أن تكون المحاولة جيدة.

582
00:36:58,842 --> 00:37:02,220
‫المشكلة أنه لا تكون هناك مساحة
‫كافية لجميع الأطفال.

583
00:37:02,262 --> 00:37:05,015
‫انتهى الأمر بأخوين يشتركان في المساحة

584
00:37:05,057 --> 00:37:08,226
‫لذا، يقتربان من بعضهما للحفاظ
‫على الدفء ويرتبطان ببعضهما.

585
00:37:09,061 --> 00:37:10,687
‫إنه شخصين في واحد.

586
00:37:12,564 --> 00:37:13,982
‫هذه الحالة تدعى بالخيمرية.

587
00:37:15,233 --> 00:37:17,152
‫ومن المؤسف أن أخاه...

588
00:37:18,403 --> 00:37:20,739
‫...كشريك سيء.

589
00:37:21,406 --> 00:37:24,034
‫فهو يحتل مساحة ويعترض الطريق.

590
00:37:24,076 --> 00:37:27,204
‫يعتقد جسد "كلانسي" أنه سيفوز بسهولة

591
00:37:27,245 --> 00:37:30,958
‫لكن أخاه يستمر بركل الكرات
‫إلى السلة.

592
00:37:30,999 --> 00:37:32,584
‫لذا، علينا أن نبعده عن الملعب.

593
00:37:34,127 --> 00:37:38,131
‫أهذا يعني أن بإمكانك أن تجد
‫الخلايا السيئة في دماغه؟

594
00:37:39,800 --> 00:37:42,135
‫بالطبع، تخلي عن الاستعارة المجازية
‫لا بأس.

595
00:37:43,679 --> 00:37:47,099
‫تفكير "كلانسي" مختلف عن أخيه
‫لأنه يفكر فعلاً.

596
00:37:47,724 --> 00:37:49,601
‫إن تسببنا باختطاف الفضائيين له...

597
00:37:49,643 --> 00:37:51,311
‫تمهل، عما تتحدث؟

598
00:37:51,353 --> 00:37:54,564
‫لا بد أن الحمض النووي الغريب
‫موجود في جزء من دماغ ابنك

599
00:37:54,606 --> 00:37:56,942
‫وهو يجعله يعتقد أنه يتم اختطافه.

600
00:37:56,984 --> 00:37:59,486
‫إن قمنا بتحفيز هذه الخلايا العصبية
‫بمجس كهربائي

601
00:37:59,528 --> 00:38:02,072
‫يمكننا أن نخدع عقل ابنك
‫ونجعله يهلوس.

602
00:38:02,114 --> 00:38:03,573
‫ستضيئ الخلايا العصبية في دماغ ابنك

603
00:38:03,615 --> 00:38:06,326
‫وستبقى الخلايا لدى أخيه مظلمة.

604
00:38:06,994 --> 00:38:08,412
‫وهي التي سنقوم بإزالتها.

605
00:38:08,453 --> 00:38:10,706
‫أنت تتحدث عن جراحة في الدماغ.

606
00:38:11,248 --> 00:38:14,292
‫بل أتحدث عن جراحة رائعة جداً
‫في الدماغ.

607
00:38:14,334 --> 00:38:16,003
‫سيموت أحد ابنيكما.

608
00:38:16,044 --> 00:38:18,922
‫لكن الطويل منهما لن يعود
‫مزعجاً كالسابق.

609
00:38:20,298 --> 00:38:23,468
‫- لدي توأم إذاً؟
‫- في الواقع لا.

610
00:38:23,510 --> 00:38:26,096
‫- ما على البطاقة؟
‫- مصباح.

611
00:38:26,138 --> 00:38:28,140
‫ابدئي بعشرة.

612
00:38:32,811 --> 00:38:34,980
‫لست أفعل هذا.

613
00:38:35,022 --> 00:38:36,773
‫كنت أنا الفاعل يا فتى، آسف.

614
00:38:36,815 --> 00:38:37,983
‫أنت في منطقة الوظائف الحركية.

615
00:38:38,025 --> 00:38:40,652
‫تراجع 2 سم.

616
00:38:41,319 --> 00:38:43,780
‫- إنه يعيش داخلي.
‫- نوعاً ما.

617
00:38:45,824 --> 00:38:48,577
‫هذا يدغدغ!
‫توقف عن دغدغة قدمي.

618
00:38:48,618 --> 00:38:50,829
‫أنت في المنطقة الحسية، أنت تقترب.

619
00:38:50,871 --> 00:38:53,040
‫- ماذا ترى في هذه؟
‫- قمراً ونجوماً.

620
00:38:56,043 --> 00:38:58,879
‫إذن... أنا غريب نوعاً ما؟

621
00:38:59,421 --> 00:39:01,006
‫جميعنا غرباء نوعاً ما.

622
00:39:05,135 --> 00:39:06,595
‫لا!

623
00:39:07,012 --> 00:39:08,555
‫- "كلانسي"؟
‫- لدينا شيء ما.

624
00:39:08,597 --> 00:39:10,515
‫- ماذا ترى؟
‫- الضوء.

625
00:39:10,557 --> 00:39:12,017
‫ها هم قادمون.

626
00:39:12,059 --> 00:39:13,268
‫كما أعتقد.

627
00:39:13,310 --> 00:39:16,855
‫أمواج الدماغ تشير إلى هلوسة بسيطة.
‫إن الخلايا العصبية تضاء.

628
00:39:16,897 --> 00:39:19,024
‫- أهناك بقع سوداء؟
‫- المنطقة غير واضحة.

629
00:39:19,066 --> 00:39:20,859
‫الهلوسات ليست قوية كفاية.

630
00:39:20,901 --> 00:39:22,069
‫ارفعي المعدل.

631
00:39:24,029 --> 00:39:27,115
‫ضغط دمه 160 على 110 الآن
‫إن رفعناه أكثر...

632
00:39:27,157 --> 00:39:29,701
‫أن تصبح معاقاً أفضل من عدم التنفس.

633
00:39:29,743 --> 00:39:30,869
‫ارفعيها إلى مائة.

634
00:39:36,458 --> 00:39:39,086
‫ما زالت المنطقة غير واضحة
‫لتمييز أي شيء.

635
00:39:39,127 --> 00:39:40,253
‫ارفعيها.

636
00:39:40,295 --> 00:39:42,964
‫لقد تعديت الحدود القصوى.

637
00:39:43,006 --> 00:39:44,299
‫الخطوة التالية ستؤدي لضرر دماغي.

638
00:39:52,808 --> 00:39:54,059
‫سينالون منك.

639
00:39:54,351 --> 00:39:58,271
‫إنهم يعبرون الجدران
‫سيأخذونك ويعذبونك

640
00:39:58,313 --> 00:40:00,732
‫ولن ترى والديك مجدداً.

641
00:40:23,130 --> 00:40:25,090
‫"كلانسي"...

642
00:40:25,132 --> 00:40:26,550
‫...أيمكنك أن تسمعني؟

643
00:40:27,717 --> 00:40:28,969
‫"كلانسي"!

644
00:40:34,349 --> 00:40:35,559
‫لقد نلت منهم.

645
00:40:38,895 --> 00:40:40,230
‫أجل.

646
00:40:41,690 --> 00:40:42,941
‫نلنا منهم جميعاً.

647
00:40:43,984 --> 00:40:45,110
‫أغلقوا الجرح.

648
00:40:45,152 --> 00:40:47,070
‫ستكون الأمور طبيعية مجدداً.

649
00:41:00,125 --> 00:41:02,294
‫أتصدق ما حاولت "كادي" فعله؟

650
00:41:03,503 --> 00:41:04,629
‫ماذا الآن؟

651
00:41:05,422 --> 00:41:06,840
‫لقد كذبت علي.

652
00:41:06,882 --> 00:41:10,218
‫عالجت مريضي بتشخيصي
‫وكذبت لي بهذا الشأن.

653
00:41:10,927 --> 00:41:13,305
‫- لا يبدو هذا كتصرف تقوم به.
‫- أنت محق!

654
00:41:15,265 --> 00:41:16,725
‫لكن هذا يليق بتصرفاتك.

655
00:41:21,771 --> 00:41:23,315
‫بم أخبرتك "كادي"؟

656
00:41:24,232 --> 00:41:27,652
‫لا شيء لم تفصح عنه لغة
‫جسدك الآن؟

657
00:41:30,280 --> 00:41:31,656
‫ما كانت خطتك إذاً؟

658
00:41:33,241 --> 00:41:35,035
‫أن أشعر بتواضع شديد...

659
00:41:35,076 --> 00:41:37,871
‫...بإخفاقي للحالة التي...

660
00:41:37,913 --> 00:41:39,456
‫...أعيد تقييم حياتي بأكملها...

661
00:41:39,497 --> 00:41:41,583
‫...لأشك في طبيعة الحقيقة والخير

662
00:41:41,625 --> 00:41:44,169
‫- وأصبح مثل "كاميرون"؟
‫- شيء كهذا.

663
00:41:45,212 --> 00:41:47,255
‫أو إن أخبرناك بالحقيقة

664
00:41:47,297 --> 00:41:51,843
‫بأنك وجدت حلاً للحالة
‫من دون أي دليل طبي على الإطلاق

665
00:41:51,885 --> 00:41:54,012
‫فتعتقد بأنك إله.

666
00:41:54,596 --> 00:41:59,017
‫وكنت أخشى ألا تتمكن من التحليق.

667
00:42:02,562 --> 00:42:03,855
‫الآلهة لا تعرج.
