1
00:00:02,461 --> 00:00:03,754
‫تفضل.

2
00:00:07,842 --> 00:00:09,301
‫الأشياء المقلية ستقتلك.

3
00:00:10,636 --> 00:00:11,804
‫أترى؟

4
00:00:15,349 --> 00:00:17,685
‫- ليلتك سعيدة.
‫- حسناً.

5
00:00:18,686 --> 00:00:19,854
‫حان وقت جني النقود.

6
00:00:24,650 --> 00:00:26,026
‫ارفعوا أيديكم في الهواء! الآن!

7
00:00:27,027 --> 00:00:28,612
‫انهضا، تحركا، هيا.

8
00:00:28,654 --> 00:00:29,697
‫تحرك!

9
00:00:29,739 --> 00:00:32,032
‫الحقائب وحافظات النقود على المنضدة.
‫الآن.

10
00:00:32,074 --> 00:00:34,744
‫أنتم، ساعاتكم ومجوهراتكم
‫انزعوها بأكملها.

11
00:00:39,623 --> 00:00:41,000
‫خذ الفتاة، خذ الفتاة.

12
00:00:41,625 --> 00:00:44,044
‫سننتقل إلى الغرفة الخلفية، هيا.

13
00:00:44,086 --> 00:00:45,171
‫هيا بنا، تحركوا!

14
00:00:45,212 --> 00:00:46,547
‫هيا!

15
00:00:46,589 --> 00:00:47,798
‫ليس أنت.

16
00:00:47,840 --> 00:00:48,966
‫تمهل! تمهل!

17
00:00:49,008 --> 00:00:50,509
‫لا، ستبقى هنا.

18
00:00:50,885 --> 00:00:52,136
‫لن تفعل هذا.

19
00:00:52,178 --> 00:00:53,471
‫تمهل يا فتى!

20
00:00:55,973 --> 00:00:59,435
‫لا، أرجوك يا "جيريمي".
‫افعل ما يقولانه فحسب، أرجوك.

21
00:00:59,477 --> 00:01:00,770
‫حسناً، حسناً.

22
00:01:01,187 --> 00:01:02,271
‫تحركوا!

23
00:01:12,615 --> 00:01:13,783
‫يا ابن العاهرة!

24
00:01:13,824 --> 00:01:16,118
‫أظننت أني سأسمح لك بأذية زوجتي؟

25
00:01:17,453 --> 00:01:18,704
‫سيدي!

26
00:01:19,121 --> 00:01:20,372
‫زوجتك!

27
00:01:21,123 --> 00:01:22,333
‫ماذا فعل بها؟

28
00:01:23,000 --> 00:01:24,001
‫لا شيء.

29
00:01:30,508 --> 00:01:31,550
‫"ترايسي"!

30
00:02:08,504 --> 00:02:10,881
‫امرأة من أصل إفريقي متزوجة
‫عمرها 20 عاماً.

31
00:02:10,923 --> 00:02:13,175
‫لم تتمكن من التنفس، إعوار مثل
‫انتفاخ الحلق.

32
00:02:13,217 --> 00:02:14,301
‫ألديها أطفال؟

33
00:02:14,343 --> 00:02:16,345
‫- أتعتقد أن الحمل سيفسر...
‫- يفسر الزواج.

34
00:02:16,387 --> 00:02:17,972
‫من يتزوج بعمر 20 عاماً؟

35
00:02:18,013 --> 00:02:19,515
‫أشخاص واقعون في الحب.

36
00:02:19,557 --> 00:02:21,267
‫أرني شخصاً عمره 20 عاماً
‫غير واقع في الحب.

37
00:02:21,308 --> 00:02:24,812
‫إن تزوجت وعمرك 20 عاماً
‫ستذهل ممن تعيش معه وعمرك 30 عاماً.

38
00:02:24,854 --> 00:02:26,647
‫ليست حساسية، فنتائج فحص الجلد
‫بأكملها سلبية.

39
00:02:26,689 --> 00:02:28,399
‫أربعة أيام تتناول مضادات الحساسية
‫والمنشطات.

40
00:02:28,440 --> 00:02:29,441
‫إلى من يتحدث؟

41
00:02:29,483 --> 00:02:31,151
‫- ماذا؟
‫- هناك مؤخرة!

42
00:02:31,193 --> 00:02:32,945
‫وهذا يجعل الشيء مرءاً.

43
00:02:33,737 --> 00:02:36,949
‫ممرضة جديدة في قسم الأطفال
‫اسمها "ويندي" أو شيء كهذا.

44
00:02:36,991 --> 00:02:38,701
‫بدأ الانتفاخ بالزوال...

45
00:02:38,742 --> 00:02:40,995
‫- هل رأيتها هنا من قبل؟
‫- بضع مرات.

46
00:02:41,495 --> 00:02:43,956
‫حاولت اللحاق بها إلى المنزل
‫لكنها هربت مني.

47
00:02:44,832 --> 00:02:46,041
‫الانتفاخ...

48
00:02:50,713 --> 00:02:52,339
‫أتعتقدين أن هذا مضحك...

49
00:02:52,381 --> 00:02:55,384
‫...اسأليه عن الوقت الذي قام فيه
‫بكسر عكازي.

50
00:02:56,760 --> 00:02:57,928
‫هل أنت جاد؟

51
00:02:58,554 --> 00:02:59,972
‫كان هناك هدف من الأمر.

52
00:03:00,014 --> 00:03:01,223
‫"ويندي"، هذا "هاوس".

53
00:03:01,265 --> 00:03:05,060
‫شيء يتعلق بعدم الشعور بالغرور بالنسبة
‫لمن يمشون جيداً.

54
00:03:07,313 --> 00:03:10,107
‫أنت كما سمعت عنك.
‫سررت بالتعرف إليك.

55
00:03:15,029 --> 00:03:16,405
‫لم الوقاحة؟

56
00:03:16,447 --> 00:03:18,782
‫سارعت في ثلاث زيجات سيئة

57
00:03:18,824 --> 00:03:20,743
‫ثم أقمت علاقة مع مريضة تحتضر.

58
00:03:20,784 --> 00:03:21,911
‫والآن الممرضة المشاكسة؟

59
00:03:21,952 --> 00:03:25,331
‫كم علاقة فاشلة علينا التعامل معها

60
00:03:25,372 --> 00:03:27,124
‫قبل أن تتعلم أن تحب ذاتك؟

61
00:03:27,166 --> 00:03:28,918
‫وأنا أعني هذا حرفياً.

62
00:03:28,959 --> 00:03:31,587
‫مذهل كيف يمكنك ألا تعرف بأنها
‫علاقة فحسب

63
00:03:31,629 --> 00:03:34,465
‫بل أنها علاقة سيئة من دون أن تبني
‫هذا على شيء سوى...

64
00:03:34,965 --> 00:03:36,717
‫- ...لا شيء.
‫- لكني أعرفك.

65
00:03:37,301 --> 00:03:39,303
‫لست معها ولا أحاول هذا.

66
00:03:40,930 --> 00:03:42,306
‫أنت تكذب علي.

67
00:03:42,348 --> 00:03:43,724
‫هذا مثير للاهتمام.

68
00:03:43,766 --> 00:03:45,601
‫طالما الأمير يثير اهتمامك.

69
00:03:49,647 --> 00:03:50,773
‫إن الانتفاخ...

70
00:03:50,814 --> 00:03:52,191
‫لم تقضي الوقت هنا؟

71
00:03:52,232 --> 00:03:54,193
‫هل هناك من يكترث لما حدث بالانتفاخ؟

72
00:03:54,234 --> 00:03:55,945
‫إنها في قسم الأطفال وهو الجناح التالي.

73
00:03:55,986 --> 00:03:58,197
‫إن كنت تتساءل إن كان "ويلسون" يواعدها
‫فاسأله عن الأمر.

74
00:03:58,238 --> 00:04:00,074
‫واضح أنه فعل وأنكر "ويلسون" هذا.

75
00:04:00,115 --> 00:04:02,326
‫و"هاوس" لا يصدقه، لا بد أن هذا مؤلم.

76
00:04:02,368 --> 00:04:04,495
‫لهذا، من الجيد أن يكون لديك
‫أكثر من صديق واحد يا "هاوس".

77
00:04:04,536 --> 00:04:06,622
‫إن لم يكن يضاجعها، فلم هي هنا؟

78
00:04:06,664 --> 00:04:08,874
‫لأني أضاجعها وهي جذابة جداً.

79
00:04:10,042 --> 00:04:11,794
‫استغرق الانتفاخ 4 أيام ليتلاشى.

80
00:04:11,835 --> 00:04:14,129
‫تعاني المرضة من ألم معدة شديد
‫لا يمكن تفسيره.

81
00:04:14,171 --> 00:04:15,422
‫إذن، قوموا بتفسيره.

82
00:04:15,464 --> 00:04:17,967
‫أيقظوني بعد أن ينتهون من عملية
‫شق البطن الاستكشافية.

83
00:04:18,008 --> 00:04:19,760
‫أيعرفها أحد؟ أو يعرف قصتها؟

84
00:04:19,802 --> 00:04:21,220
‫لقد انتهوا من هذا.

85
00:04:21,261 --> 00:04:22,388
‫لقد أجروا عملية شق البطن الاستكشافية.

86
00:04:22,680 --> 00:04:25,599
‫إن الكبد والأمعاء والمرارة والزائدة
‫جميعها سليمة.

87
00:04:25,641 --> 00:04:27,601
‫ألم في المعدة وانتفاخ الحلق.

88
00:04:27,643 --> 00:04:29,728
‫لقد تعرضت إلى هجوم ما
‫أليس كذلك؟

89
00:04:30,062 --> 00:04:31,271
‫صدمة بسيطة للرقبة.

90
00:04:31,313 --> 00:04:33,857
‫لم يلمس أحد الرقبة، ولو فعلوا لكانت
‫قد تعافت الآن.

91
00:04:33,899 --> 00:04:35,818
‫لم يكن هناك داعي للمسها
‫فرجل ما سعل في وجهها، أليس كذلك؟

92
00:04:35,859 --> 00:04:37,861
‫إنه في السجن وهو في صحة جيدة

93
00:04:37,903 --> 00:04:40,030
‫عدا عن جمجمته التي كسرت
‫بسبب الضرب.

94
00:04:40,948 --> 00:04:43,158
‫هناك "مارجوانا" في فحص السمية.

95
00:04:43,200 --> 00:04:45,911
‫"سلمونيلا" من المارجوانا قد تفسر
‫ألم المعدة.

96
00:04:45,953 --> 00:04:47,663
‫هذا بعيد المدى، فيجب أن تكون هناك حمى.

97
00:04:47,705 --> 00:04:50,374
‫إنها تحت تأثير المنشطات للانتفاخ
‫لذا، لن تصاب بحمى.

98
00:04:50,416 --> 00:04:52,167
‫والتدخين يفسر الحلق.

99
00:04:52,209 --> 00:04:54,169
‫آسف، أسحب كلامي.
‫فهذا احتمال بعد.

100
00:04:54,211 --> 00:04:55,295
‫ألديك فكرة أفضل؟

101
00:04:57,006 --> 00:04:58,507
‫إذن، خذوا الاحتمال البعيد.

102
00:04:58,924 --> 00:05:01,218
‫أعطوها "فلوراكوينلون" من أجل
‫الـ"سلمونيلا".

103
00:05:11,103 --> 00:05:12,980
‫أنا أنتظر منذ ساعتين هناك.

104
00:05:13,522 --> 00:05:14,481
‫مذهل!

105
00:05:14,523 --> 00:05:17,317
‫هل فكرت في العمل ككاتب للذكريات؟

106
00:05:17,985 --> 00:05:19,069
‫لنرى الأمر.

107
00:05:20,904 --> 00:05:22,489
‫ألا تعرف عن نفسك؟

108
00:05:22,531 --> 00:05:25,492
‫آسف، ظننت أنك تنتظر منذ ساعتين
‫لم أتوقع أنك ترغب في تبادل الحديث.

109
00:05:25,534 --> 00:05:27,995
‫مرحباً، أنا "غريغ".
‫ما رأيك بفريق الرياضة المحلي؟

110
00:05:31,999 --> 00:05:33,125
‫هذا ليس بالتهاب.

111
00:05:33,167 --> 00:05:36,253
‫- كيف تعرف من دون...
‫- أتريدني أن ألمسك؟

112
00:05:36,295 --> 00:05:37,421
‫إنه عضوك الخاص.

113
00:05:38,213 --> 00:05:39,631
‫أنت تمضغ علكة النيكوتين.

114
00:05:39,673 --> 00:05:42,342
‫وهي تسبب الجفاف مما يسبب التشقق.

115
00:05:42,384 --> 00:05:43,594
‫حاول استخدام مرهم.

116
00:05:43,635 --> 00:05:45,220
‫أو المداعبة إن كنت بخيلاً.

117
00:05:46,221 --> 00:05:47,931
‫خذ عينة وقم بفحصها فحسب.

118
00:05:47,973 --> 00:05:52,311
‫آسف، انتهيت من الفحوصات غير المفيدة
‫لأغبياء عنيدين هذا الشهر.

119
00:05:56,065 --> 00:05:56,982
‫أنت وقح.

120
00:05:58,275 --> 00:06:00,360
‫مذهل! أنت كمحقق أو شيء كهذا.

121
00:06:01,320 --> 00:06:02,654
‫وأنت ذكي.

122
00:06:03,238 --> 00:06:04,448
‫ومضحك.

123
00:06:05,199 --> 00:06:07,868
‫لكنك وحيد وتشعر بالمرارة.

124
00:06:08,535 --> 00:06:12,206
‫لذا، تعامل كل من حولك
‫على أنهم أغبياء.

125
00:06:13,082 --> 00:06:14,625
‫وأنت تفلت بفعلتك

126
00:06:15,667 --> 00:06:16,960
‫بسبب عكازك.

127
00:06:17,461 --> 00:06:18,712
‫أرجوك أن تتوقف.

128
00:06:18,754 --> 00:06:21,173
‫من الصعب الكتابة عبر ضباب
‫دموع المرارة التي أذرفها.

129
00:06:21,590 --> 00:06:23,926
‫لكنك لا تفلت بفعلتك فعلاً.

130
00:06:23,967 --> 00:06:26,095
‫آخر ممرضة سخرت منها

131
00:06:26,136 --> 00:06:29,098
‫الأغلب أنها وضعت شيئاً سيئاً
‫في قهوتك.

132
00:06:29,139 --> 00:06:32,142
‫لا، لقد طلبت القهوة
‫من دون الشي السيء فيها.

133
00:06:37,898 --> 00:06:39,566
‫إن عاملت الناس كمغفلين

134
00:06:40,692 --> 00:06:42,736
‫فتتم معاملتك كمغفل.

135
00:07:04,550 --> 00:07:05,676
‫شكراً لك.

136
00:07:06,468 --> 00:07:07,719
‫انحني.

137
00:07:10,430 --> 00:07:11,390
‫أتمازحني؟

138
00:07:11,431 --> 00:07:13,559
‫لو كننت تعاني من التهاب
‫لكنت تعاني من الحمى

139
00:07:13,809 --> 00:07:15,435
‫لكنك تمضغ علكة النيكوتين

140
00:07:15,477 --> 00:07:16,979
‫أي أن الحرارة غير ثابتة
‫في فمك

141
00:07:17,020 --> 00:07:18,689
‫وعلي الاستعلام من منطقة أخرى.

142
00:07:30,617 --> 00:07:32,744
‫انتظر حتى أضع ميزان الحرارة.

143
00:07:35,497 --> 00:07:37,583
‫إن كسرته ستشتريه،

144
00:07:43,505 --> 00:07:45,674
‫سأغادر باكراً اليوم.

145
00:07:48,010 --> 00:07:51,597
‫أتشعرين أحياناً بأنك نسيت شيئاً

146
00:07:51,638 --> 00:07:53,098
‫لكنك لا تذكرين ما هو؟

147
00:07:54,600 --> 00:07:57,019
‫أعتقد أنه ليس مهماً إذاً.

148
00:07:57,895 --> 00:08:01,481
‫إن الـ"سلمونيلا" التهاب بكتيري
‫يمكنك أن تصابي به من الـ"مارجوانا"

149
00:08:01,523 --> 00:08:02,858
‫ويسبب ألم المعدة.

150
00:08:02,900 --> 00:08:04,109
‫ماذا عن حلقي؟

151
00:08:04,151 --> 00:08:06,778
‫نعتقد أنه رد فعل على التدخين
‫على هيئة التهاب.

152
00:08:06,820 --> 00:08:09,448
‫كم عليك التدخين حتى تصاب بشيء
‫في حلقك بهذه الحدة؟

153
00:08:09,489 --> 00:08:12,326
‫- في أغلب الحالات، كثيراً.
‫- نحن لا ندخن كثيراً.

154
00:08:12,659 --> 00:08:14,161
‫لنبدأ العلاج فحسب.

155
00:08:14,203 --> 00:08:16,079
‫أتعتقد أننا كاذبان لأننا ندخنها؟

156
00:08:16,121 --> 00:08:18,790
‫أتساءل إن أمكنك أن تحضر
‫لها كوباً من رقائق الثلج؟

157
00:08:18,832 --> 00:08:20,542
‫لن تحصل على جواب مختلف منها.

158
00:08:20,584 --> 00:08:22,461
‫لا، يمكنه البقاء.

159
00:08:22,711 --> 00:08:25,964
‫لا أعني الإهانة، لكن المكان مخيف.
‫أشعر بخير وهو حولي.

160
00:08:26,006 --> 00:08:27,299
‫أحتاج إلى التحدث إليك يا "ترايسي".

161
00:08:27,341 --> 00:08:29,301
‫نحن لا نتعاطى الكثير من المخدرات.

162
00:08:29,343 --> 00:08:31,762
‫أريد أن أعرف إجاباتك
‫من دون التعرض للضغط.

163
00:08:31,803 --> 00:08:34,640
‫إن كنت تحسب أن المضادات الحيوية
‫فكرة جيدة...

164
00:08:34,681 --> 00:08:36,892
‫- ...يمكنك أن تعطيها لي.
‫- حسناً.

165
00:08:36,934 --> 00:08:39,645
‫في أسوأ حال، سيساعدنا هذا
‫على استثناء بعض الأشياء.

166
00:08:41,188 --> 00:08:42,314
‫إنه رجل جيد.

167
00:08:42,356 --> 00:08:44,650
‫لكنه غير قادر على كبت شعوره.

168
00:08:44,691 --> 00:08:46,443
‫ليس عليك الاعتذار نيابة عني.

169
00:08:46,485 --> 00:08:48,528
‫أهذا يعني أنك ستعتذر بنفسك؟

170
00:08:48,570 --> 00:08:50,072
‫ليس لدي ما أعتذر لأجله.

171
00:08:50,322 --> 00:08:51,531
‫إنه صغير.

172
00:08:52,783 --> 00:08:54,076
‫أشعر بالحكاك.

173
00:08:56,745 --> 00:08:58,747
‫الحساسية بفعل الـ"فلوروكوينولون".

174
00:08:58,789 --> 00:09:00,540
‫علينا وضعها على مضادات حيوية مختلفة.

175
00:09:00,582 --> 00:09:01,667
‫لماذا؟

176
00:09:01,708 --> 00:09:05,754
‫- لا يمكننا علاج الـ"سلمونيلا"...
‫- "سلمونيلا"! كان ذلك احتمالاً بعيداً.

177
00:09:05,796 --> 00:09:07,422
‫لم يبدو هذا القول مألوفاً؟

178
00:09:07,464 --> 00:09:09,591
‫أتعتقد أن السبب قولي هذا
‫قبل ساعة؟

179
00:09:09,633 --> 00:09:11,969
‫حينها، كان من الغباء قول هذا.
‫لكنه من الذكاء الآن.

180
00:09:12,010 --> 00:09:13,095
‫لقد أصيبت بطفح جلدي...

181
00:09:13,136 --> 00:09:15,764
‫...لذا، نعلم أنها عرضة للحساسية.

182
00:09:15,806 --> 00:09:17,182
‫وهذا ما أحضرها إلى هنا.

183
00:09:17,224 --> 00:09:18,850
‫الأغلب أنها زبدة الفستق في شطيرتها.

184
00:09:18,892 --> 00:09:20,143
‫كان فحص الحساسية سلبياً للفستق.

185
00:09:20,185 --> 00:09:23,105
‫هذا لأنك فحصتها وهي مستلقية بغباء.

186
00:09:23,146 --> 00:09:25,983
‫إعوار مبني على التمارين؟
‫هذا يتطلب التمرين.

187
00:09:26,024 --> 00:09:27,943
‫عندما أغلق حلقها كانوا قد انتهوا
‫من الطعام للتو.

188
00:09:27,985 --> 00:09:29,361
‫ولم يكن تناول الطعام تنافسياً.

189
00:09:29,403 --> 00:09:31,822
‫والتعرض للسرقة، هذا يرفع نبض
‫قلبي دائماً.

190
00:09:32,739 --> 00:09:34,283
‫أعطها الطعام ذاته الذي تناولته
‫في المطعم

191
00:09:34,324 --> 00:09:35,534
‫وضعوها على جهاز العدو.

192
00:09:35,575 --> 00:09:37,703
‫والأفضل من هذا، أشر بمسدس إليها
‫وهددها بالاغتصاب.

193
00:09:38,412 --> 00:09:40,414
‫ألا تعتقد أني سأحصل على إجابة؟

194
00:09:40,455 --> 00:09:41,790
‫لا.

195
00:09:41,832 --> 00:09:43,208
‫سأراهنك على 50 دولاراً.

196
00:09:43,250 --> 00:09:44,876
‫لن أراهن على مريض...

197
00:09:44,918 --> 00:09:47,379
‫مائة دولار إن قلت هذا.

198
00:09:55,929 --> 00:09:57,931
‫"ترايسي"، سأزيد من السرعة قليلاً.

199
00:09:57,973 --> 00:10:00,475
‫معدتي تؤلمني كثيراً.

200
00:10:02,185 --> 00:10:05,272
‫"جيرمي"، هل أنت هناك؟
‫تحدث إلي.

201
00:10:05,314 --> 00:10:07,691
‫أنت تقومين بعمل رائع!
‫ألا يكفي هذا؟

202
00:10:07,733 --> 00:10:09,443
‫لم نحصل على ردة فعل الحساسية بعد.

203
00:10:09,484 --> 00:10:10,777
‫هيا، أوقفه!

204
00:10:10,819 --> 00:10:13,905
‫إن لم نكمل الاختبار فسيأتي رئيسي
‫إلى هنا ليفعل هذا بنفسه.

205
00:10:13,947 --> 00:10:15,282
‫ولا أنصحك بهذا.

206
00:10:15,324 --> 00:10:17,200
‫إنها تتألم، انظر إليها.

207
00:10:17,242 --> 00:10:18,994
‫لا أريد أن أضطر أن أطلب
‫منك المغادرة.

208
00:10:19,036 --> 00:10:21,371
‫أستطلب مني المغادرة؟
‫أتمازحني؟ إنها زوجتي.

209
00:10:21,413 --> 00:10:23,332
‫أنتم لا تساعدونها بل تؤذونها.

210
00:10:23,373 --> 00:10:26,293
‫لديكم كل هذه المعدات هنا
‫وأنتم لا تفعلون شيئاً.

211
00:10:26,335 --> 00:10:28,211
‫ولا يمكنكم أن تعرفوا ماذا...

212
00:10:29,296 --> 00:10:30,756
‫هذا يؤلم.

213
00:10:30,797 --> 00:10:32,424
‫- أين؟
‫- في معدتي.

214
00:10:32,883 --> 00:10:34,009
‫وصدري!

215
00:10:36,678 --> 00:10:38,305
‫هنا "فورمان"، أحضري لي كرسياً مدولباً.

216
00:10:43,352 --> 00:10:45,062
‫إنه مريض مثلها الآن.

217
00:10:45,103 --> 00:10:46,563
‫أخبرتك بأن هذا سينجح.

218
00:10:46,605 --> 00:10:48,023
‫لقد نجح هذا على المريض الخاطئ.

219
00:10:48,065 --> 00:10:50,776
‫يمكننا قضاء اليوم بأكمله
‫نناقش الخطأ والصواب.

220
00:10:50,817 --> 00:10:53,278
‫- أعطني المائة دولار.
‫- لم نراهن.

221
00:10:53,320 --> 00:10:55,947
‫يمكننا قضاء اليوم بأكمله نتجادل
‫سواءً قمنا بالمراهنة أم لا.

222
00:10:55,989 --> 00:10:57,741
‫أعطني المائة دولار.

223
00:10:58,408 --> 00:11:00,369
‫هيا يا "فورمان"، ادفع النقود.
‫لقد فاز.

224
00:11:01,078 --> 00:11:03,580
‫أو لن ننتهي من التشخيص.

225
00:11:05,582 --> 00:11:07,709
‫لم تظهر فحوصات الزوجة نوبة قلبية.

226
00:11:07,751 --> 00:11:09,836
‫- ولا تسلخ الأبهر.
‫- السبب ليس قلبه.

227
00:11:09,878 --> 00:11:12,130
‫لكنه مجرد ألم غير محدد
‫في المعدة والصدر.

228
00:11:12,422 --> 00:11:14,591
‫إذن،. أهي أعراض تسببها حالة نفسية؟

229
00:11:14,883 --> 00:11:15,967
‫نوبة ذعر؟

230
00:11:17,135 --> 00:11:19,805
‫استمر الألم بعد أن أعطيناه
‫"لورازوبام" و"مورفين".

231
00:11:20,222 --> 00:11:23,225
‫- خزانة من هذه؟
‫- خزانتي.

232
00:11:24,017 --> 00:11:27,396
‫الصدر والمعدة والحلق.
‫ماذا يعني هذا؟

233
00:11:27,437 --> 00:11:29,147
‫نحن في غرفة ملابس الممرضات.

234
00:11:29,189 --> 00:11:30,649
‫أعلم هذا.

235
00:11:33,568 --> 00:11:35,404
‫هذا مزعج جداً.

236
00:11:35,445 --> 00:11:38,532
‫تركت حبيبة "ويلسون" أغراضها
‫في خزانتي مجدداً.

237
00:11:38,824 --> 00:11:41,868
‫رائع، لم أرتكب أي جنح اليوم بعد.

238
00:11:41,910 --> 00:11:43,328
‫اهدأ، تعلم من سيلومون.

239
00:11:43,370 --> 00:11:45,622
‫"هاوس"، إن أردت العبث مع "ويلسون"
‫لا مشكلة في هذا.

240
00:11:45,664 --> 00:11:47,541
‫ولكن، ليس لديك سبب للعبث...

241
00:11:47,582 --> 00:11:49,668
‫- أيمكننا العودة للأمور الطبية؟
‫- حسناً.

242
00:11:49,709 --> 00:11:52,462
‫لم تفترض مرضاً واحداً؟
‫صدره وحلقها.

243
00:11:52,504 --> 00:11:55,882
‫من محض الصدفة أن كلاهما
‫يعانيان من ألم معدة حاد جداً.

244
00:11:55,924 --> 00:11:58,510
‫مذهل! إنها زوجين رائعين.
‫لديهما عوامل مشتركة كثيرة.

245
00:11:59,970 --> 00:12:02,806
‫حذاء واحد أزرق
‫ما معنى هذا برأيكم؟

246
00:12:02,848 --> 00:12:05,183
‫هذا يعني أنك مجنون.
‫"ويلسون" لا يقوم بمواعدتها.

247
00:12:05,725 --> 00:12:07,060
‫أتشعر بحظ أكبر الآن؟

248
00:12:07,102 --> 00:12:09,646
‫- هل جوابي مهم؟
‫- مائتي دولار إذاً.

249
00:12:09,688 --> 00:12:13,191
‫إن كانا متزوجين وأصيبا بالمرض ذاته
‫فهذا يعني أنهما...

250
00:12:14,568 --> 00:12:15,735
‫"مهرجان الروح والحرية."

251
00:12:15,777 --> 00:12:18,447
‫منشورة مهرجان موسيقى الـ"جاز"
‫في "بوكونوز" نهاية هذا الأسبوع.

252
00:12:18,488 --> 00:12:20,866
‫"ويلسون" يحب الجاز.
‫"فورمان"، ادفع النقود للرجل.

253
00:12:21,658 --> 00:12:26,329
‫4، 5، 6 روايات ولا موسيقى.
‫ما معنى هذا؟

254
00:12:26,371 --> 00:12:27,539
‫يمكنها القراءة.

255
00:12:27,581 --> 00:12:30,041
‫أي أنها تمضي وقت الفراغ
‫بالقراءة وليس الاستماع.

256
00:12:30,083 --> 00:12:33,587
‫وهي تريد الذهاب لمشاهدة حفل "جاز"
‫إن أراد الشخص الآخر الذهاب.

257
00:12:33,628 --> 00:12:36,715
‫لديها عقدة المُضحية بالذات
‫ومركبات النقص.

258
00:12:36,756 --> 00:12:38,467
‫زوجان، المرض ذاته.

259
00:12:38,508 --> 00:12:41,219
‫فإما نقلا العدوى لبعضهما البعض
‫أو حصلا عليه من المكان ذاته.

260
00:12:41,261 --> 00:12:43,722
‫عدوى أو مصدر بيئي.

261
00:12:43,763 --> 00:12:46,725
‫ما علينا فعله هو فحص الطفيليات
‫والفيروسات والبكتيريا

262
00:12:46,766 --> 00:12:49,644
‫والفطريات و الجزيئات البروتينية
‫والإشعاعات والسموم والمواد الكيميائية

263
00:12:49,686 --> 00:12:51,688
‫أو إن كان للأمر علاقة بالأفلام الإباحية
‫على الإنترنت.

264
00:12:51,730 --> 00:12:54,649
‫سأتفقد الإنترنت وأنتم عليكم القيام
‫ببقية الفحوصات.

265
00:12:59,529 --> 00:13:01,865
‫إن كان بإمكانهما العيش هنا
‫من دون قتل بعضهما البعض

266
00:13:01,907 --> 00:13:03,366
‫فلا بد أنهما يحبان بعضهما بجد.

267
00:13:03,408 --> 00:13:04,910
‫المكان صغير.

268
00:13:04,951 --> 00:13:07,370
‫لم يستغرق الكثير من الوقت
‫لتفتيشه إذاً؟

269
00:13:09,789 --> 00:13:11,249
‫هناك عبوة من الواقيات الذكرية
‫في معطفه.

270
00:13:11,875 --> 00:13:13,835
‫أعرف أنك فقير الآن
‫ولكن، اشترِ الخاص بك منها.

271
00:13:13,877 --> 00:13:15,212
‫إنها تتناول أقراص منع الحمل.

272
00:13:15,754 --> 00:13:17,005
‫فلم يحتاج للواقيات الذكرية؟

273
00:13:18,882 --> 00:13:20,425
‫لا، أعدها.

274
00:13:20,467 --> 00:13:21,551
‫لماذا؟

275
00:13:21,593 --> 00:13:22,802
‫إن أريناها لـ"هاوس"...

276
00:13:22,844 --> 00:13:24,429
‫...فسينعت الرجل بالخائن الوغد.

277
00:13:24,471 --> 00:13:25,805
‫انظر كيف يعامل "ويلسون".

278
00:13:25,847 --> 00:13:27,682
‫سيكون محقاً، فقد يكون مرضاً
‫ينتقل جنسياً.

279
00:13:27,724 --> 00:13:30,727
‫مرض لا يُظهر أعراضاً في أعضائهما التناسلية؟

280
00:13:30,769 --> 00:13:32,270
‫لم يذكرا شيئاً.

281
00:13:32,312 --> 00:13:34,940
‫ربما يشعران بالإحراج
‫فماذا قد يكون الأمر؟

282
00:13:34,981 --> 00:13:38,193
‫أتعتقد أنهما يحبان شعور المطاط المثير
‫على عضويهما الجنسيين؟

283
00:13:38,235 --> 00:13:40,445
‫ربما ترغب الزوجة أن تكون حذرة جداً.

284
00:13:41,488 --> 00:13:42,906
‫أتعتقد هذا فعلاً؟

285
00:13:42,948 --> 00:13:44,741
‫- أجل.
‫- جيد.

286
00:13:44,783 --> 00:13:47,327
‫أنا واثق أنك لن تواجه مشكلة
‫في إقناع "هاوس".

287
00:13:49,496 --> 00:13:52,082
‫ذلك الخائن الوغد!

288
00:13:52,123 --> 00:13:53,416
‫إنه يحبها.

289
00:13:53,458 --> 00:13:56,586
‫أجل، واثق أنه أخبرك بأنها
‫حب حياته.

290
00:13:56,628 --> 00:13:58,213
‫الناس يكذبون، أفهم هذا.

291
00:13:58,255 --> 00:14:01,967
‫لكنهم لا يواجهون رجلين مسلحين
‫لإنقاذ أحد إلا إن كانوا...

292
00:14:02,008 --> 00:14:05,845
‫هناك سبب لعدم السماح للأطفال بشرب
‫الكحول أو التصويت

293
00:14:05,887 --> 00:14:07,222
‫أو العمل في مناجم الملح.

294
00:14:07,639 --> 00:14:08,890
‫إنهم مغفلون.

295
00:14:09,266 --> 00:14:11,184
‫يُغرم ذوو العشرين عاماً باستمرار

296
00:14:11,226 --> 00:14:13,603
‫أكثر من تغييرهم مصفاة الزيت
‫في سياراتهم

297
00:14:13,895 --> 00:14:15,897
‫- وعليهم فعل هذا أكثر.
‫- آسف.

298
00:14:15,939 --> 00:14:19,359
‫من السخيف أن أتوصل لاستنتاج
‫بناء على مراقبتهما.

299
00:14:19,401 --> 00:14:22,445
‫كان علي الاعتماد على نظرتك الكارهة
‫للطبيعة البشرية.

300
00:14:22,487 --> 00:14:24,364
‫داء السيلان يفسر أعراضهما.

301
00:14:24,406 --> 00:14:26,533
‫متلازمة "فيتزا كرتيس" لألم معدتها

302
00:14:26,575 --> 00:14:29,661
‫وألم جدار الصدر والتهاب المثانة
‫يسبب ألم صدره وبطنه.

303
00:14:29,703 --> 00:14:30,829
‫جيد.

304
00:14:30,870 --> 00:14:34,583
‫اذهب وامسح عضويهما التناسليين
‫الخائنة بقطعة قطن الآن.

305
00:14:40,255 --> 00:14:41,923
‫لم تريد فحصها؟

306
00:14:41,965 --> 00:14:43,508
‫أهذا بسبب الواقيات الذكرية؟

307
00:14:44,718 --> 00:14:48,346
‫لقد وجدها في معطفه
‫وظننت أنه يخفي شيئاً عني.

308
00:14:48,388 --> 00:14:51,224
‫ظننت أنني حبلى الشهر الماضي
‫وشعرت بالذعر الشديد.

309
00:14:51,266 --> 00:14:53,393
‫فما زلت يافعة على إنجاب الأطفال.

310
00:14:53,685 --> 00:14:55,687
‫إذن، أردت أن تكوني حذرة جداً.

311
00:14:55,729 --> 00:14:58,607
‫أتمنى لو اكتشف أحدنا هذا
‫ولزم موقفه.

312
00:14:59,482 --> 00:15:00,567
‫ما زلنا سنتفقدكما.

313
00:15:00,609 --> 00:15:03,361
‫إنها الحبيبة الوحيدة التي حظيت بها
‫إنها حب...

314
00:15:03,403 --> 00:15:05,488
‫- أرجوك ألا تقول هذا.
‫- لا يمكنني القول إني أحب زوجتي؟

315
00:15:05,530 --> 00:15:06,615
‫ما زلنا سنقوم بفحصكما.

316
00:15:06,656 --> 00:15:09,242
‫- ما السبب؟ لأني أبيض البشرة؟
‫- أجل، هذا هو السبب.

317
00:15:09,784 --> 00:15:12,829
‫"جيرمي"، أتمنى لو تتوقف عن هذا.
‫فأنت تحرجني بشدة.

318
00:15:12,871 --> 00:15:15,415
‫يعتقد الجميع أنهم متحررون
‫لكني أرى كيف ينظرون إلينا.

319
00:15:15,457 --> 00:15:16,583
‫البيض والسود.

320
00:15:16,916 --> 00:15:17,959
‫وخاصة السود.

321
00:15:19,002 --> 00:15:20,587
‫آسف يا "ترايس"، لكن هذا صحيح.

322
00:15:20,629 --> 00:15:22,714
‫رائع! أثبت خطأنا جميعاً.

323
00:15:26,509 --> 00:15:29,596
‫لا تمزقات ولا إفرازات قيحية
‫واختبار الحمض النووي سلبي.

324
00:15:29,638 --> 00:15:31,848
‫- ليسا مصابين بأمراض منتقلة جنسياً.
‫- ماذا قلت؟

325
00:15:31,890 --> 00:15:34,100
‫ألديك مشكلة مع الأزواج
‫من أعراق مختلفة؟

326
00:15:34,142 --> 00:15:35,685
‫- شكراً لك يا "تشايس".
‫- لا.

327
00:15:35,727 --> 00:15:37,687
‫هل تعامل أحد منكم أيها السود
‫مع البيض من قبل؟

328
00:15:37,729 --> 00:15:40,273
‫لست واثقاً من أني أفهم لغتك العامية
‫السوداء يا "هاوس".

329
00:15:40,315 --> 00:15:42,609
‫كم امرأة سوداء واعدت أنت؟

330
00:15:42,651 --> 00:15:44,069
‫لا أكترث للون.

331
00:15:44,110 --> 00:15:46,905
‫طالما يمكنهن مساعدتي على إنشاء
‫عرق أفضل.

332
00:15:46,946 --> 00:15:50,158
‫إن حبيباتي السابقات كن سوداوات
‫غالباً، وما عيب هذا؟

333
00:15:50,200 --> 00:15:52,327
‫الأمر ليس عرقياً بل ثقافياً.

334
00:15:52,369 --> 00:15:53,953
‫لدي أمور مشتركة أكثر معهن.

335
00:15:53,995 --> 00:15:57,165
‫كما أفترض أنك تواعد متعصبات
‫يعانين الصدمات العاطفية؟

336
00:15:58,333 --> 00:15:59,501
‫آسف، أنت محق.

337
00:15:59,542 --> 00:16:01,586
‫هذا النوع من التعصب لا بأس به.

338
00:16:01,628 --> 00:16:05,173
‫ألم المعدة يزداد، فقمنا بزيادة
‫المورفين لهما مرتين.

339
00:16:05,215 --> 00:16:06,591
‫أوقف المنشطات عن الزوجة.

340
00:16:06,633 --> 00:16:08,551
‫إن أصيبت بحمى فسنعرف
‫أنه التهاب.

341
00:16:08,593 --> 00:16:10,845
‫وإن لم تفعل فسيكون السبب بيئياً.

342
00:16:18,061 --> 00:16:19,354
‫لقد أفلت بسهولة.

343
00:16:19,396 --> 00:16:20,939
‫كدت أقوم له بتنظير القولون.

344
00:16:20,980 --> 00:16:23,566
‫كان هذا أحد أغبى الأشياء التي قمت بها

345
00:16:23,608 --> 00:16:25,402
‫وهناك منافسة شديدة لـ...

346
00:16:25,443 --> 00:16:26,695
‫ماذا تفعل؟

347
00:16:27,654 --> 00:16:29,364
‫لقد تناولت نصف إفطارك فقط.

348
00:16:29,406 --> 00:16:31,658
‫أتشعرين بالغثيان هذا الصباح؟

349
00:16:31,700 --> 00:16:33,618
‫لست حبلى، أحرقوا الأومليت.

350
00:16:33,660 --> 00:16:35,328
‫عليك الاعتذار لهذا الرجل.

351
00:16:35,370 --> 00:16:36,663
‫أنا رجل مبادئ.

352
00:16:36,705 --> 00:16:39,749
‫لا أكترث كم يكلفك الدفاع عني
‫من الوقت والمال.

353
00:16:39,791 --> 00:16:41,209
‫يريد أن يقتلك.

354
00:16:41,251 --> 00:16:44,629
‫لا أكواب قهوة فارغة، أوقفت الكافيين.
‫هذا جيد للطفل.

355
00:16:44,671 --> 00:16:47,257
‫إن الأكواب في القمامة الأخرى
‫والطفل في ذهنك فقط.

356
00:16:47,716 --> 00:16:50,510
‫يمكنك توبيخ المرضى كما تشاء

357
00:16:50,552 --> 00:16:53,388
‫لكن وضع الأشياء في فتحة الشرج
‫يعد اعتداءً عليهم.

358
00:16:53,888 --> 00:16:55,432
‫انتبه إلي.

359
00:16:56,182 --> 00:16:59,060
‫آسف، سيجعل هذا تجاهلك صعباً.

360
00:16:59,102 --> 00:17:02,147
‫لكني لا أتجاهل تضخم مؤخرتك
‫بفعل الثلث الأول من الحمل.

361
00:17:02,188 --> 00:17:04,566
‫أحيانا، تكون المؤخرة مجرد مؤخرة.

362
00:17:06,693 --> 00:17:08,820
‫لست محقاً دائماً يا "هاوس".

363
00:17:08,862 --> 00:17:09,904
‫اعتذر للرجل.

364
00:17:25,003 --> 00:17:27,422
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ابقي بعيدة عن ابني.

365
00:17:27,464 --> 00:17:29,090
‫كيف وجدتنا؟

366
00:17:30,967 --> 00:17:32,552
‫ابق بعيداً عن هذه الفتاة.

367
00:17:39,642 --> 00:17:41,144
‫اتركه وشأنه.

368
00:17:41,186 --> 00:17:43,146
‫- ماذا حدث؟
‫- إنها تحلم، لقد بدأت بالصراخ.

369
00:17:43,188 --> 00:17:44,856
‫أنت تكسر ذراع "جيرمي".

370
00:17:44,898 --> 00:17:47,484
‫- لا أحد يؤذيه.
‫- عزيزتي، هذا أنا، "جيرمي".

371
00:17:47,901 --> 00:17:49,402
‫"ترايسي"، "ترايسي".

372
00:17:50,069 --> 00:17:51,237
‫إنها بخير.

373
00:17:51,279 --> 00:17:53,573
‫عزيزتي، كان مجرد حلم سيء
‫كل شيء بخير.

374
00:17:55,366 --> 00:17:56,659
‫"ترايسي".

375
00:17:57,452 --> 00:17:59,162
‫"ترايسي"؟

376
00:18:09,005 --> 00:18:10,548
‫كان هذياناً حاداً.

377
00:18:10,590 --> 00:18:12,008
‫إنها تتحدث، أليس كذلك؟

378
00:18:12,050 --> 00:18:13,760
‫أعني، ستخرج من الحالة، أليس كذلك؟

379
00:18:13,802 --> 00:18:16,012
‫إنها لا تتحدث في الواقع
‫بل تصدر الأصوات فحسب.

380
00:18:16,054 --> 00:18:18,097
‫حسناً، متى ستخرج من الحالة؟

381
00:18:18,139 --> 00:18:19,182
‫"جيرمي"...

382
00:18:20,475 --> 00:18:22,310
‫...إنها في غيبوبة.

383
00:18:29,192 --> 00:18:30,860
‫إن مؤشراتها الحيوية مستقرة.

384
00:18:31,569 --> 00:18:33,863
‫لكن استجابتها للمحفزات تضعف باستمرار.

385
00:18:34,572 --> 00:18:36,491
‫أي أن الغيبوبة تزداد سوءاً.

386
00:18:36,533 --> 00:18:39,035
‫ودماغها يتوقف ببطء.

387
00:18:39,077 --> 00:18:40,787
‫أيمكنني رؤيتها؟

388
00:18:40,829 --> 00:18:43,915
‫سنقوم بأخذ بعض الصور
‫لفحص الأورام أو الالتهابات.

389
00:18:46,084 --> 00:18:48,294
‫سأرفع من معدل المورفين.

390
00:18:48,795 --> 00:18:50,505
‫هلوستها.

391
00:18:51,881 --> 00:18:55,343
‫لو علمت ما كانت، أسيحدث هذا فرقاً؟

392
00:18:56,177 --> 00:18:57,720
‫أعني، طبياً.

393
00:18:57,762 --> 00:18:59,055
‫ليس عادة.

394
00:18:59,389 --> 00:19:01,724
‫في بعض الحالات، أنواع الهلوسة

395
00:19:01,766 --> 00:19:04,435
‫قد تدلنا على أي جزء من الدماغ
‫تتم مهاجمته.

396
00:19:04,936 --> 00:19:06,521
‫أعتقد أن الأمر تعلق بوالدي.

397
00:19:06,896 --> 00:19:09,732
‫والدك... والدك من كان يكسر ذراعك؟

398
00:19:11,276 --> 00:19:15,405
‫كان عنصرياً سكيراً يتناول الأقراص المخدرة.

399
00:19:16,489 --> 00:19:19,284
‫أمسك بي أتسلل إلى منزلها
‫وعمري 13 عاماً.

400
00:19:19,701 --> 00:19:21,911
‫كانت تقطن جوارنا.

401
00:19:23,621 --> 00:19:26,124
‫كسر ذراعي وقام بتهديدها.

402
00:19:27,125 --> 00:19:29,586
‫وهربنا وعمرنا 16 عاماً.

403
00:19:29,961 --> 00:19:31,296
‫أما زلت تتحدث إليه؟

404
00:19:32,589 --> 00:19:34,966
‫لقد انتحر قبل بضع سنوات.

405
00:19:38,720 --> 00:19:39,929
‫الأمر ليس طبياً.

406
00:19:39,971 --> 00:19:42,223
‫لكني ظننت بأن السود هم العنصريون.

407
00:19:49,814 --> 00:19:52,400
‫بعض الاستسقاء العام.

408
00:19:52,442 --> 00:19:56,154
‫ومناطق إشارات زائدة هنا
‫وهنا وهنا.

409
00:19:56,195 --> 00:19:58,406
‫اللعنة! إنه في منطقة جذع الدماغ.

410
00:19:58,448 --> 00:20:01,284
‫قد تكون اللويحات أو قلة الكثافة
‫بسبب الاستسقاء.

411
00:20:01,326 --> 00:20:02,911
‫أو الأورام أو أي شيء آخر.

412
00:20:02,952 --> 00:20:05,747
‫إن أضفنا علاقة الدماغ إلى الصدر
‫والمعدة والحلق.

413
00:20:05,788 --> 00:20:06,789
‫فماذا يصبح لدينا؟

414
00:20:06,831 --> 00:20:08,708
‫لم ترتفع حرارتها عندما أوقفنا
‫إعطائها المنشطات.

415
00:20:08,750 --> 00:20:09,751
‫لذا، فما أصابها ليس بالتهاب.

416
00:20:09,792 --> 00:20:12,086
‫مما يترك الأثر البيئي، أي نكهة؟

417
00:20:12,128 --> 00:20:13,630
‫أن تكون الإصابة بيئية أمر غير منطقي أيضاً.

418
00:20:13,671 --> 00:20:15,506
‫فلو كان السبب مادة سامة
‫كنا لنراها في كبدها.

419
00:20:15,548 --> 00:20:17,216
‫لم يمرض أي من جيرانها أو زملائها
‫في العمل...

420
00:20:17,258 --> 00:20:18,426
‫لقد أصيب كلاهما بهذا.

421
00:20:18,468 --> 00:20:21,137
‫هذا يعني أنه التهاب أو مصدر بيئي
‫وبما أنه ليس التهاباً...

422
00:20:21,179 --> 00:20:22,722
‫ماذا لو لم يصابا بالأمر ذاته؟

423
00:20:23,097 --> 00:20:26,601
‫ربما كان افتراضنا الأساسي خاطئاً
‫وهما مرضان مختلفان.

424
00:20:26,643 --> 00:20:29,812
‫ربما لم نفعل وهو السركويد القلبي.

425
00:20:29,854 --> 00:20:32,315
‫إن السركويد القلبي ليس بالالتهاب
‫ومصدره ليس بيئياً.

426
00:20:32,690 --> 00:20:35,443
‫قل هذا لسلسلة حالات الإصابة
‫بالسركويد القلبي.

427
00:20:35,485 --> 00:20:38,529
‫رجال الإطفاء وسكان غابات الصنوبر؟

428
00:20:38,571 --> 00:20:41,991
‫لقد رأيتهما يخمدان الحريق
‫في غابة الصنوبر "باين بارنز".

429
00:20:42,033 --> 00:20:44,827
‫إن كان للسركويد القلبي
‫سببان بيئيان

430
00:20:44,869 --> 00:20:46,663
‫هذا يعني أن له مسببات بيئية.

431
00:20:46,704 --> 00:20:48,373
‫لكننا لا نعرف جميعها بعد.

432
00:20:48,831 --> 00:20:50,166
‫صدر الزوج.

433
00:20:51,542 --> 00:20:54,128
‫لديه غدد لمفية متضخمة قليلاً.

434
00:20:54,837 --> 00:20:57,465
‫يفسر السركويد القلبي جميع أعراضهما
‫تقريباً.

435
00:20:57,507 --> 00:20:59,717
‫بما في ذلك سوء حالتها بعد إيقاف
‫المنشطات عنها.

436
00:20:59,759 --> 00:21:01,636
‫لا يفسر هذا انتفاخ الحلق.

437
00:21:01,678 --> 00:21:03,096
‫هذا ما تعنية كلمة "تقريباً".

438
00:21:03,137 --> 00:21:05,264
‫90 بالمائة من حالات السركويد القلبي
‫يوجد فيها تمزقات في الرئتين.

439
00:21:05,306 --> 00:21:07,141
‫- ياه! 90 بالمائة؟
‫- ياه، تقريباً!

440
00:21:09,435 --> 00:21:10,520
‫حسناً.

441
00:21:12,313 --> 00:21:14,482
‫لنستشر أخصائياً.

442
00:21:24,784 --> 00:21:26,369
‫إن كانت هذه نصائح أكثر بشأن المواعدة...

443
00:21:26,411 --> 00:21:28,621
‫أود الثرثرة، ولكن لدي عمل أقوم به.

444
00:21:29,789 --> 00:21:31,582
‫هل هذا السركويد القلبي؟

445
00:21:34,502 --> 00:21:36,254
‫هذا غير محدد.

446
00:21:36,295 --> 00:21:39,841
‫قد تكون أوراماً حبيبية أو لويحات.

447
00:21:39,882 --> 00:21:40,967
‫ما هذا؟

448
00:21:42,885 --> 00:21:44,721
‫لقد سرقت ملف "ويندي"؟

449
00:21:44,762 --> 00:21:48,683
‫بطريقة ما، ألسنا جميعاً مذنبين
‫برشوة الحارس...

450
00:21:48,725 --> 00:21:50,476
‫...ليأخذ الملف ويعطيني إياه؟

451
00:21:50,518 --> 00:21:53,146
‫أجل، أتقبل حصتي من المسؤولية
‫لكن المجتمع...

452
00:21:53,187 --> 00:21:54,814
‫أولاً، لست أواعدها.

453
00:21:54,856 --> 00:21:56,566
‫إنها لا تلائمك.

454
00:21:56,899 --> 00:22:00,945
‫أتعلم أنها تقدمت باستمارة لزيادة
‫اقتطاعات المستشفى الإضافية؟

455
00:22:00,987 --> 00:22:02,071
‫من يفعل هذا؟

456
00:22:02,113 --> 00:22:04,240
‫إنها حذرة جداً بالنسبة إلي.
‫فهمت وجهة نظرك.

457
00:22:04,282 --> 00:22:06,117
‫سأبدأ بمواعدتها...

458
00:22:06,159 --> 00:22:08,786
‫...حتى أتمكن من هجرها لأواعد
‫راقصة متعرية.

459
00:22:08,828 --> 00:22:11,998
‫أنت وغد تعيس لا يطيق أن يكون وحيداً.

460
00:22:12,040 --> 00:22:15,209
‫لم أحاول إفساد زيجاتك.
‫لقد فعلت ذلك وحدك.

461
00:22:15,251 --> 00:22:18,504
‫كانت زيجاتي سيئة جداً لدرجة
‫أني قضيت أغلب وقتي معك.

462
00:22:18,546 --> 00:22:21,049
‫خوفك الحقيقي هو أن أتمتع
‫بعلاقة جيدة.

463
00:22:21,090 --> 00:22:23,092
‫أجل، يبقيني هذا يقظاً في الليل.

464
00:22:23,134 --> 00:22:26,012
‫هذا ووحش "لوكنيس"، والاحتباس الحراري
‫ونظرية التطور

465
00:22:26,054 --> 00:22:27,680
‫وأمور خيالية أخرى.

466
00:22:28,264 --> 00:22:32,518
‫لكن عطلة نهاية أسبوع رومنسية
‫في "بوكونوز" قد تغير كل شيء.

467
00:22:36,522 --> 00:22:37,815
‫لا تعني... لا.

468
00:22:39,609 --> 00:22:41,152
‫لا أعتقد أنه السركويد القلبي.

469
00:22:46,532 --> 00:22:47,992
‫يقول إنه السركويد القلبي.

470
00:22:48,785 --> 00:22:50,787
‫أعطوهما عقار "ميثوتريكسات".

471
00:22:50,828 --> 00:22:53,539
‫- وإن كنت مخطئاً؟
‫- إن كان "ويلسون" مخطئاً...

472
00:22:54,290 --> 00:22:56,250
‫فسنأخذ منها خزعة للتأكد.

473
00:22:56,292 --> 00:22:57,627
‫جذع الدماغ لديها؟

474
00:22:57,668 --> 00:22:59,962
‫الضرر الدماغي ليس محتملاً
‫بل وارداً جداً.

475
00:23:00,004 --> 00:23:02,423
‫أصبت، لنأخذ خزعة من شيء أكثر أماناً.

476
00:23:02,465 --> 00:23:04,050
‫مثل...حذاؤها.

477
00:23:06,594 --> 00:23:09,472
‫الزوج، عليه منح الموافقة.

478
00:23:09,514 --> 00:23:10,681
‫لا يمكنه فعل هذا الآن.

479
00:23:10,723 --> 00:23:12,558
‫لماذا؟ هل يكتب باستخدام معدته؟

480
00:23:12,600 --> 00:23:14,143
‫لديه تضارب مصالح.

481
00:23:14,185 --> 00:23:17,647
‫إنه ليس دماغه الذي نقوم بالجراحة عليه
‫لكنه سيستفيد من هذا.

482
00:23:17,688 --> 00:23:19,982
‫- كان ليفعل هذا لينقذ نفسه.
‫- أو إنقاذها.

483
00:23:20,024 --> 00:23:22,860
‫- إنها حب حياته، أتذكرين؟
‫- لم يقل هذا.

484
00:23:22,902 --> 00:23:24,612
‫إنها بحاجة إلى وصي قانوني.

485
00:23:24,904 --> 00:23:26,280
‫لا يمكنني تركك تفعل هذا.

486
00:23:26,322 --> 00:23:28,449
‫كيف ستمنعينني؟ أستتصلين بـ"كادي"؟

487
00:23:28,741 --> 00:23:30,493
‫إن "كاميرون" محقة، هناك تضارب.

488
00:23:30,535 --> 00:23:31,828
‫لا، ليس هناك تضارب.

489
00:23:31,869 --> 00:23:34,622
‫ليس إن لم يرغب أحدهما بموت
‫مؤلم ومروع.

490
00:23:34,664 --> 00:23:36,374
‫أنا واثقة من أن الوصي سيحل المسألة.

491
00:23:36,415 --> 00:23:37,583
‫خلال بضعة أيام.

492
00:23:37,625 --> 00:23:40,837
‫هل سيقنع الوصي المرض بالتوقف
‫عن التهام دماغها

493
00:23:40,878 --> 00:23:42,839
‫حتى نهتم بالأمور القانونية؟

494
00:23:42,880 --> 00:23:46,134
‫لا أريد أن يمتلك محامي شخص
‫مشتكي هذا المستشفى.

495
00:23:46,175 --> 00:23:47,510
‫الأمور القانونية تساعدنا.

496
00:23:47,552 --> 00:23:50,263
‫بالحديث عن هذا، هل استعدت
‫ميزان الحرارة؟

497
00:23:50,304 --> 00:23:52,014
‫أقمنا حديثاً لطيفاً.

498
00:23:52,056 --> 00:23:54,142
‫أتعلمين أنه عضو في نادي الروتاري؟

499
00:23:54,809 --> 00:23:56,978
‫اسمعي، ستموت من دون الخزعة.

500
00:23:58,062 --> 00:24:00,064
‫علي حماية المستشفى.

501
00:24:00,106 --> 00:24:01,232
‫أنت متحيز جداً.

502
00:24:01,649 --> 00:24:04,152
‫أرسلك إليه وتقوم بإقناعه.

503
00:24:04,193 --> 00:24:07,280
‫وإن حدث خطأ ما فسيقاضينا
‫لأننا لم نخبره بالمخاطر.

504
00:24:07,321 --> 00:24:09,198
‫اجعلي "ويلسون" يتحدث إلى الزوج.

505
00:24:09,240 --> 00:24:12,243
‫يقتل "ويلسون" الناس دائماً
‫ولا أحد يقاضيه أبداً.

506
00:24:13,619 --> 00:24:16,038
‫حسناً، ولكن إن اعتذرت للرجل
‫من العيادة فقط.

507
00:24:16,080 --> 00:24:18,875
‫لا، من الأفضل أن ندع الزوجين يموتان.

508
00:24:18,916 --> 00:24:21,544
‫لا أكترث إن كان اعتذاراً صادقاً
‫اعتذر فحسب.

509
00:24:25,173 --> 00:24:27,967
‫من المؤسف أننا لا نرى طريقة أخرى
‫سوى الخزعة.

510
00:24:28,009 --> 00:24:30,052
‫يمكننا فعل ما بوسعنا
‫للتخفيف من أي ضرر.

511
00:24:30,094 --> 00:24:31,512
‫لا.

512
00:24:31,846 --> 00:24:34,182
‫عقار "ميتاتريكسات" لا يُظهر
‫أي أثر بعد.

513
00:24:34,223 --> 00:24:35,308
‫يمكن لكليكما أن...

514
00:24:35,349 --> 00:24:36,726
‫إنها عبقرية.

515
00:24:37,643 --> 00:24:40,021
‫جميع علاماتها في الجامعة متفوقة
‫وهي تعمل بوقت كامل.

516
00:24:40,938 --> 00:24:42,607
‫لا يمكنني فعل هذا بها.

517
00:24:42,648 --> 00:24:45,568
‫وإن مات كلاكما؟
‫أتعتقد أنها ستود هذا؟

518
00:24:48,321 --> 00:24:49,822
‫افعل هذا لي بدلاً عنها.

519
00:24:49,864 --> 00:24:51,657
‫- لكن المرض ليس في دماغك.
‫- لكنه سيكون كذلك.

520
00:24:52,366 --> 00:24:54,577
‫إنه المرض ذاته، أليس كذلك؟
‫افعل هذا إذاً.

521
00:24:56,037 --> 00:24:58,039
‫قد تموت قبل أن تُظهر أنت أي أعراض.

522
00:24:58,664 --> 00:25:00,541
‫توقف عن علاجي إذاً.

523
00:25:03,628 --> 00:25:06,631
‫أحسنت، لماذا لم تطلق الرصاص
‫على رأسه عوضاً عن هذا؟

524
00:25:06,672 --> 00:25:09,008
‫تمهل، هذا يعطيني فكرة
‫أتعرف ما قد ينقذ الزوجين؟

525
00:25:09,050 --> 00:25:11,052
‫- الكثير من السخرية المضللة.
‫- إنهما في عداد الموتى.

526
00:25:11,093 --> 00:25:13,638
‫الصراخ عليك قد يمنعك من الإخفاق
‫هكذا مجدداً.

527
00:25:13,679 --> 00:25:15,890
‫- لم أفعل، لقد قمت بعملي.
‫- عملك كان الحصول على الخزعة.

528
00:25:15,932 --> 00:25:17,725
‫لا، بل تقديم الخيارات للمريض.

529
00:25:17,767 --> 00:25:19,560
‫هناك خياران، خزعة أم لا خزعة.

530
00:25:19,602 --> 00:25:22,271
‫لقد اختار الخيار الثالث، لا علاج
‫كيف تفعل هذا حتى؟

531
00:25:22,313 --> 00:25:24,065
‫أتذكر كيف كنت تحيك

532
00:25:24,106 --> 00:25:26,442
‫نظريات مؤامرة بشأن حياتي العاطفية فقط؟

533
00:25:26,484 --> 00:25:28,819
‫كانت تلك أوقات جيدة.

534
00:25:31,864 --> 00:25:33,616
‫كم يتناول الزوج من المورفين؟

535
00:25:33,658 --> 00:25:36,619
‫لا يمكننا زيادته أكثر
‫إن تنفسه بطيء.

536
00:25:36,994 --> 00:25:38,287
‫نرفعه؟

537
00:25:38,329 --> 00:25:39,997
‫إن المخدرات تؤثر في حكم الناس.

538
00:25:40,623 --> 00:25:41,874
‫اقطعوا المورفين عن الوغد تماماً.

539
00:25:43,417 --> 00:25:44,543
‫لا.

540
00:25:46,045 --> 00:25:47,421
‫وجهة نظر جيدة.

541
00:25:58,975 --> 00:26:00,643
‫هل طلبت منكم أن تتبعوني؟

542
00:26:00,685 --> 00:26:02,853
‫لا، وهذا جعلنا نتوتر.

543
00:26:02,895 --> 00:26:05,773
‫سيفهم الأمر إن لاحظ أنه لم يعد
‫يتلقى المورفين.

544
00:26:05,815 --> 00:26:08,025
‫احقنيه بإحدى هذه الصغيرات.

545
00:26:08,317 --> 00:26:09,360
‫لا.

546
00:26:09,402 --> 00:26:11,445
‫أنت تدركين بأنها ليست صغيرة فعلاً.

547
00:26:11,487 --> 00:26:12,655
‫إنه "نولاكسون".

548
00:26:12,697 --> 00:26:14,240
‫مثبط المسكنات الأفيونية؟

549
00:26:14,282 --> 00:26:15,783
‫سيشعر وكأنه يبتلع حريقاً.

550
00:26:15,825 --> 00:26:17,702
‫هذا غير أخلاقي حتى بالنسبة إليك.

551
00:26:17,743 --> 00:26:19,787
‫كيف يكون هذا غير أخلاقي؟
‫فسيقودنا هذا إلى تشخيص.

552
00:26:19,829 --> 00:26:21,414
‫بل سيقودنا هذا إلى تعذيب الزوج...

553
00:26:21,455 --> 00:26:23,624
‫لفرصة سماحه لنا بإجراء عملية
‫جراحية لشخص آخر.

554
00:26:23,666 --> 00:26:25,835
‫وهذا سيقودنا إلى التشخيص
‫ألم أقل هذا للتو؟

555
00:26:25,876 --> 00:26:26,961
‫انس الأمر.

556
00:26:27,003 --> 00:26:29,588
‫"فورمان" و"كاميرون" يتمتعان بأخلاقيات
‫وأنا أخشى مقاضاتي.

557
00:26:29,630 --> 00:26:33,217
‫حسناً، سأجد مكاناً آمناً لأخفي هذه.

558
00:26:33,259 --> 00:26:34,844
‫حتى لا أخضع للإغواء وأستخدمها.

559
00:26:34,885 --> 00:26:36,220
‫لن تفعل هذا أيضاً.

560
00:26:37,221 --> 00:26:38,723
‫ماذا؟ هل ستركض هارباً؟

561
00:26:40,391 --> 00:26:42,560
‫إن ماتا الآن...

562
00:26:42,601 --> 00:26:45,771
‫لن يكبرا معاً ويسأمان بعضهما.

563
00:26:54,530 --> 00:26:56,324
‫لا يمكننا مجالسة "هاوس" طوال اليوم.

564
00:26:56,365 --> 00:26:58,617
‫سأخبر "كادي" بوضع ممرضة قرب غرفته.

565
00:26:58,659 --> 00:27:00,119
‫اللعنة!

566
00:27:03,122 --> 00:27:04,040
‫"آتروبين"؟

567
00:27:04,582 --> 00:27:05,499
‫ماذا حدث لـ...

568
00:27:07,626 --> 00:27:09,003
‫علم بأننا سنوقفه.

569
00:27:09,045 --> 00:27:10,755
‫وضع كليهما في جيبه.

570
00:27:12,006 --> 00:27:13,549
‫هذا ذكاء كبير في الواقع.

571
00:27:17,345 --> 00:27:19,263
‫أعتقد أنه لا يمكنني استخدام هذه
‫الخدعة مجدداً، أليس كذلك؟

572
00:27:20,639 --> 00:27:21,724
‫معدتي!

573
00:27:24,060 --> 00:27:25,770
‫كانت خطة ذكية يا "جيري".

574
00:27:26,270 --> 00:27:27,605
‫لكني كشفت أمرك.

575
00:27:27,646 --> 00:27:29,982
‫هناك سبب واحد لمنع الخزعة.

576
00:27:30,024 --> 00:27:31,817
‫لقد سممت زوجتك

577
00:27:31,859 --> 00:27:33,486
‫ولا تريد أن تعرف الشرطة بهذا.

578
00:27:33,527 --> 00:27:34,612
‫لا!

579
00:27:34,653 --> 00:27:36,906
‫حسناً، أنت مجرد مغفل إذاً.

580
00:27:36,947 --> 00:27:37,990
‫قم بأخذ الخزعة مني.

581
00:27:38,616 --> 00:27:41,452
‫هذا غير ممكن إلا إن أصاب دماغك
‫فقط أيها الغبي!

582
00:27:41,494 --> 00:27:43,996
‫لا يمكنني التأكيد كفاية على غبائك.

583
00:27:44,038 --> 00:27:45,289
‫أنت تقتل زوجتك.

584
00:27:45,331 --> 00:27:46,791
‫إنها حب حياتي.

585
00:27:48,376 --> 00:27:51,295
‫احذر، عندما تموت وتكون
‫مع زوجتك الثانية.

586
00:27:51,337 --> 00:27:53,631
‫ستشعر بالذنب الكبير لقولك هذا.

587
00:27:54,131 --> 00:27:56,425
‫أتشعر بهذا؟ عليك الاعتياد عليه.

588
00:27:56,801 --> 00:27:59,220
‫- سيزداد الألم سوءاً.
‫- لا، لن يفعل.

589
00:27:59,261 --> 00:28:01,472
‫إن المورفين لا يعمل الآن
‫لسبب ما ليس إلا.

590
00:28:02,056 --> 00:28:03,933
‫سأضع لك مهدئا الآن.

591
00:28:04,225 --> 00:28:06,394
‫- وسيعمل من جديد.
‫- أتريد الرهان على هذا؟

592
00:28:06,977 --> 00:28:08,604
‫لا أكترث للألم.

593
00:28:09,313 --> 00:28:11,732
‫علي التعرض للألم كي تسوء حالتي.

594
00:28:11,774 --> 00:28:13,484
‫هذا يعني أن بإمكانكم إجراء الخزعة لي.

595
00:28:13,526 --> 00:28:15,486
‫يا رجل، إنها في غيبوبة.

596
00:28:15,778 --> 00:28:17,238
‫من الذي تحاول إبهاره؟

597
00:28:17,488 --> 00:28:18,656
‫كنت لأموت من أجلها.

598
00:28:21,075 --> 00:28:21,951
‫استسلم.

599
00:28:22,743 --> 00:28:24,703
‫أو يمكننا أن ننتظر حتى يكبر
‫ويصبح ساخراً.

600
00:28:30,251 --> 00:28:31,544
‫كنت سأتصل بك.

601
00:28:31,585 --> 00:28:34,046
‫أحتاج إلى أمر من المحكمة
‫من أجل خزعة لدماغ هذه المرأة.

602
00:28:34,088 --> 00:28:36,090
‫بالحديث عن المحاكم...

603
00:28:38,175 --> 00:28:41,137
‫"مايكل تريتر"، أنت تعرف
‫الطبيب "هاوس".

604
00:28:43,055 --> 00:28:44,890
‫يمكنكما الحديث هنا.

605
00:28:49,186 --> 00:28:50,563
‫لا أريد مقاضاتك.

606
00:28:50,604 --> 00:28:51,647
‫جيد.

607
00:28:51,689 --> 00:28:53,315
‫بل أريد أن أوسعك ضرباً.

608
00:28:53,941 --> 00:28:54,984
‫هذا أقل جودة!

609
00:28:55,025 --> 00:28:56,360
‫وسأخبرك بالسبب.

610
00:28:58,863 --> 00:29:00,114
‫أنت متنمر.

611
00:29:01,282 --> 00:29:04,160
‫والمتنمرون لا يتراجعون.

612
00:29:04,452 --> 00:29:06,745
‫إلا إن صادفوا أحداً أقوى وأكثر
‫لؤماً منهم.

613
00:29:07,997 --> 00:29:09,540
‫لكنك ستقبل باعتذار.

614
00:29:09,582 --> 00:29:11,000
‫أجل.

615
00:29:11,584 --> 00:29:13,252
‫هذه ليست بوصفة جيدة للصدق.

616
00:29:14,211 --> 00:29:15,921
‫لست أبحث عن الصدق.

617
00:29:15,963 --> 00:29:17,423
‫بل أبحث عن الإذلال.

618
00:29:17,882 --> 00:29:19,842
‫شيء سيجعلك تفكر مرتين

619
00:29:19,884 --> 00:29:22,219
‫قبل أن تعامل المريض التالي
‫بشكل سيء.

620
00:29:23,095 --> 00:29:24,430
‫هذا ما سيحدث.

621
00:29:25,514 --> 00:29:26,891
‫اذهب وتفاخر أمام أصدقائك

622
00:29:26,932 --> 00:29:29,685
‫حول كيف أنك جعلت الطبيب اللئيم
‫يتغوط في ملابسه خوفاً.

623
00:29:29,727 --> 00:29:32,771
‫وأنا سأبعد "كادي" عني بقولي لها
‫أني أذللت نفسي.

624
00:29:33,314 --> 00:29:34,899
‫وهذا هو الهدف.

625
00:29:34,940 --> 00:29:36,275
‫كلانا سيكذب.

626
00:29:38,027 --> 00:29:39,528
‫لن أعتذر.

627
00:29:40,154 --> 00:29:42,406
‫بل أنت تستحق ميزان حرارة أكبر.

628
00:29:51,957 --> 00:29:53,417
‫- ماذا هناك؟
‫- حالة "جيرمي" أسوأ.

629
00:29:53,751 --> 00:29:55,377
‫هذا أمر ملائم إذاً.

630
00:29:55,419 --> 00:29:58,005
‫قوموا بشق رأس الغبي العنيد
‫وخذوا عينة منه.

631
00:29:58,047 --> 00:29:59,590
‫ليس دماغه.

632
00:29:59,632 --> 00:30:01,091
‫ارتفع الحمض اللبني إلى 39.

633
00:30:01,133 --> 00:30:02,218
‫إن أحشاءه تتعفن.

634
00:30:02,259 --> 00:30:03,886
‫إنه ليس بالسركويد القلبي.

635
00:30:04,553 --> 00:30:06,388
‫إذن، سيحصل على أمنيته.

636
00:30:07,640 --> 00:30:08,766
‫إنه يحتضر.

637
00:30:08,807 --> 00:30:11,185
‫ولكن، ليس بطريقة ستفيد زوجته.

638
00:30:14,188 --> 00:30:16,774
‫الغيبوبة أسوأ
‫إنها تفقد الاستجابة للتحفيز.

639
00:30:16,815 --> 00:30:18,984
‫وهو يتقيأ الدم ووصل معدل الحمض
‫اللبني إلى 45.

640
00:30:19,026 --> 00:30:21,320
‫- لا بد أن لديه التهاب أمعاء إقفاري.
‫- وماذا إذاً؟

641
00:30:21,362 --> 00:30:23,239
‫لنرى، نقص في تدفق الدم.

642
00:30:23,280 --> 00:30:25,950
‫يسبب موت أمعائه
‫وهذا سيتسبب بموته

643
00:30:25,991 --> 00:30:27,785
‫إلا إن قمنا بقطع القليل
‫من الأمعاء الدقيقة

644
00:30:27,826 --> 00:30:29,119
‫وقمنا بربط الأطراف مجدداً، لا أعلم!

645
00:30:29,161 --> 00:30:30,371
‫يبدو هذا جديراً بالذكر.

646
00:30:30,412 --> 00:30:32,039
‫لم هو مصاب بهذا؟
‫بما يخبرنا هذا؟

647
00:30:32,081 --> 00:30:34,792
‫- التهاب الأوعية الدموية صغيرة الخلايا.
‫- جيد، لنستمع إلى هذا مجدداً.

648
00:30:34,833 --> 00:30:37,336
‫ولكن هذه المرة بشعور أكبر نحو
‫الالتهاب أو العوامل البيئية.

649
00:30:37,378 --> 00:30:38,879
‫أو، كما قلت سابقاً...

650
00:30:38,921 --> 00:30:41,006
‫...قد لا يكون هذا بالتهاب
‫أو بسبب عوامل بيئية.

651
00:30:41,048 --> 00:30:42,883
‫إنه مصاب بالتهاب وعائي
‫وهي مصابة بالبرفرية.

652
00:30:42,925 --> 00:30:44,552
‫ألم المعدة بالإضافة إلى الهلوسة...

653
00:30:44,593 --> 00:30:46,762
‫أعراض كلاسيكية ويمكنها أيضاً
‫أن تتسبب بالغيبوبة.

654
00:30:48,931 --> 00:30:49,932
‫حسناً.

655
00:30:49,974 --> 00:30:51,934
‫أعطوها عقار "هيماتين" من أجل البرفرية.

656
00:30:51,976 --> 00:30:53,143
‫ماذا عنه؟

657
00:30:53,185 --> 00:30:55,396
‫استأصلوا الأمعاء الميتة
‫هذا كل ما يمكننا فعله.

658
00:30:55,437 --> 00:30:58,023
‫وقوموا بأخذ خزعة منها
‫إن كان "فورمان" محقاً فقد ينقذه هذا.

659
00:30:58,065 --> 00:31:00,651
‫إن كان "فورمان" مخطئاً
‫فقد تنقذ الأمعاء الميتة كلاهما.

660
00:31:06,365 --> 00:31:07,491
‫الأمعاء ليست ميتة.

661
00:31:07,533 --> 00:31:10,578
‫إن لم يكن يتناول الكثير
‫من الحمض اللبني

662
00:31:10,619 --> 00:31:11,787
‫فإن الأمعاء ميتة.

663
00:31:11,829 --> 00:31:13,956
‫ونحن نبحث عن سبب موتها.

664
00:31:13,998 --> 00:31:15,291
‫الأمعاء ليست ميتة.

665
00:31:15,332 --> 00:31:17,293
‫مجرد انتفاخ عام واستسقاء.

666
00:31:17,334 --> 00:31:19,587
‫الأغلب أن الحمض اللبني الزائد
‫كان بفعل التوتر.

667
00:31:19,628 --> 00:31:22,464
‫لقد شققناه من أعلى الصدر
‫حتى عظم العانة من دون فائدة.

668
00:31:25,092 --> 00:31:26,552
‫لا شيء يعد شيئاً.

669
00:31:27,595 --> 00:31:28,929
‫انسوا أمر الإقفار.

670
00:31:29,263 --> 00:31:30,806
‫أضيفوا الاستسقاء والانتفاخ.

671
00:31:30,848 --> 00:31:32,391
‫الأغلب هذا ناتج عن شق جسده.

672
00:31:32,433 --> 00:31:33,934
‫الأغلب، وهذا ليس مؤكداً.

673
00:31:34,727 --> 00:31:36,020
‫عدنا إلى البداية.

674
00:31:36,061 --> 00:31:38,939
‫عما تحدثنا؟ أي شيء.
‫أريد سماع كل شيء مجدداً.

675
00:31:38,981 --> 00:31:41,066
‫الحساسية، إنها لا تلائم شيئاً الآن.

676
00:31:41,108 --> 00:31:43,277
‫الأمراض المنتقلة جنسياً... ربما أخطأنا
‫بالمرض.

677
00:31:43,527 --> 00:31:44,695
‫ماذا عن الزهري؟

678
00:31:44,737 --> 00:31:46,405
‫- أعراض عصبية...
‫- لم يكن يخونها.

679
00:31:46,447 --> 00:31:48,324
‫أجل، أجل، "حب حياته"!

680
00:31:48,949 --> 00:31:50,993
‫أليس عليك الانتظار حتى تموت
‫ليتخذ هذا القرار؟

681
00:31:51,035 --> 00:31:52,911
‫إنها حبيبته الوحيدة.

682
00:31:52,953 --> 00:31:56,040
‫وترعرعا قرب بعضهما البعض
‫وهربا معاً وهما مراهقين.

683
00:31:56,582 --> 00:31:59,251
‫السركويد القلبي، قمنا باستثنائه
‫لأنه عانى من إقفار...

684
00:31:59,293 --> 00:32:01,545
‫- لم هربا؟
‫- ما أهمية...

685
00:32:01,587 --> 00:32:03,714
‫الشبان يتحدثون عن الهرب
‫ولكن كم منهم يفعلون ذلك فعلاً؟

686
00:32:03,756 --> 00:32:04,757
‫ماذا كان السبب؟

687
00:32:04,798 --> 00:32:07,092
‫كانا يحاولان الهرب من والده العنصري
‫والشرير والمدمن على الأقراص المخدرة.

688
00:32:07,134 --> 00:32:08,385
‫كنت لتحبه.

689
00:32:08,427 --> 00:32:09,845
‫علينا القيام بخزعة أخرى...

690
00:32:09,887 --> 00:32:11,639
‫كيف علمت بأن الوالد كان عنصرياً؟

691
00:32:11,680 --> 00:32:13,849
‫لأنه ضرب ابنه لأنه واعد
‫فتاة سوداء؟

692
00:32:13,891 --> 00:32:15,142
‫لقد استنتجت الأمر من هذا.

693
00:32:15,184 --> 00:32:16,810
‫أنت ترى العنصرية في كل مكان.

694
00:32:17,478 --> 00:32:19,480
‫ربما لم يحب هذه الفتاة السوداء بالذات.

695
00:32:19,521 --> 00:32:22,191
‫إنه ليس السركويد القلبي
‫كنا لنرى أوراماً حبيبية في...

696
00:32:22,232 --> 00:32:23,484
‫عيناها جميلتان.

697
00:32:27,613 --> 00:32:29,031
‫انسوا أمر الالتهاب.

698
00:32:29,698 --> 00:32:31,158
‫وانسوا أمر المصدر البيئي.

699
00:32:31,492 --> 00:32:35,162
‫إن الحمض النووي المتضرر يمنعهما
‫من إنتاج بروتين هام.

700
00:32:35,829 --> 00:32:37,498
‫ولهذا تجمعت السوائل.

701
00:32:38,332 --> 00:32:40,417
‫إنه الحلق والمعدة والصدر والدماغ.

702
00:32:40,459 --> 00:32:41,835
‫وذمة وعائية؟

703
00:32:41,877 --> 00:32:43,545
‫وذمة وعائية وراثية؟

704
00:32:44,296 --> 00:32:45,631
‫إن الأعراض ملائمة تماماً.

705
00:32:46,006 --> 00:32:48,425
‫هذا مرض نادر جداً.

706
00:32:48,467 --> 00:32:49,927
‫كلاهما يجب أن يحظيا بوالد...

707
00:32:49,968 --> 00:32:52,554
‫أمن الصدفة أن شعر أختك رائع؟

708
00:32:53,639 --> 00:32:55,933
‫أم أن لكليهما عينان خضراوان

709
00:32:58,018 --> 00:32:59,478
‫أنت لا تقول إنهما...

710
00:32:59,520 --> 00:33:01,271
‫ليسا أخاً وأخته.

711
00:33:01,730 --> 00:33:03,440
‫يا إلهي! لا!

712
00:33:03,482 --> 00:33:05,359
‫سيكون هذا مقرفاً.

713
00:33:05,693 --> 00:33:07,403
‫بل شقيق وشقيقة.

714
00:33:07,945 --> 00:33:09,488
‫والدتان مختلفتان.

715
00:33:09,905 --> 00:33:12,408
‫لا بد أن الوالد أقام علاقة
‫مع والدتها.

716
00:33:13,242 --> 00:33:15,035
‫لهذا فقد صوابه عندما بدأ
‫الطفلان بالمواعدة.

717
00:33:15,077 --> 00:33:17,204
‫كان مصاباً بهذا، وهو أمر يفسر
‫الأقراص التي كان يتناولها.

718
00:33:17,246 --> 00:33:18,414
‫نحن لسنا واثقين من هذا.

719
00:33:18,455 --> 00:33:21,625
‫فحص الوذمة الوعائية الوراثية أو الأبوة
‫سيستغرق يوماً كاملاً.

720
00:33:21,959 --> 00:33:23,252
‫وهي لن تصمد يوماً.

721
00:33:23,627 --> 00:33:25,337
‫ابدأوا بالعلاج ولنرى ماذا سيحدث.

722
00:33:33,637 --> 00:33:34,805
‫أهناك تغيرات؟

723
00:33:34,847 --> 00:33:37,599
‫إن استجابتها للمحفزات
‫ما تزال ضعيفة.

724
00:33:37,641 --> 00:33:39,977
‫أكاد أتمنى أن تبقى في غيبوبة.

725
00:33:40,394 --> 00:33:41,603
‫هذا لطيف يا "كاميرون".

726
00:33:41,645 --> 00:33:43,647
‫أود أن أتفادى تحطيم حياتهما.

727
00:33:43,689 --> 00:33:45,149
‫ألا تعتقدين أن الموت سيفعل هذا؟

728
00:33:52,906 --> 00:33:54,450
‫إنه مقياس التأكسج فحسب.

729
00:33:59,329 --> 00:34:00,622
‫"ترايسي".

730
00:34:01,999 --> 00:34:03,083
‫"ترايسي".

731
00:34:06,253 --> 00:34:07,504
‫إنها مستيقظة.

732
00:34:12,509 --> 00:34:16,221
‫يا إلهي يا حبيبتي!
‫ستكونين بخير.

733
00:34:21,560 --> 00:34:22,770
‫رائع!

734
00:34:22,811 --> 00:34:23,896
‫أيمكنني أن أخبرهما؟

735
00:34:23,937 --> 00:34:26,315
‫واضح أن علينا إعلامهما بالخطأ.

736
00:34:27,649 --> 00:34:29,985
‫ولكن، بسبب مسألة الأخوة...

737
00:34:30,527 --> 00:34:31,820
‫خطة جيدة.

738
00:34:32,112 --> 00:34:35,032
‫علينا إبقاؤهما بعيدين عن الأطباء
‫والإنترنت...

739
00:34:35,073 --> 00:34:37,159
‫...وأي شخص ليس مغفلاً تماماً.

740
00:34:37,826 --> 00:34:38,911
‫أخبرهما.

741
00:34:38,952 --> 00:34:41,789
‫البارحة، كان مستعداً للموت لإنقاذها.

742
00:34:41,830 --> 00:34:43,791
‫علينا منحهما وقت للتعافي.

743
00:34:43,832 --> 00:34:45,626
‫قد يكون منزعجاً بعض الشيء

744
00:34:45,667 --> 00:34:48,420
‫لأنك تركته يضاجع أخته
‫خلال هذا الوقت.

745
00:34:48,712 --> 00:34:50,172
‫أخبرهما.

746
00:34:50,589 --> 00:34:53,717
‫إن لم يكن والدهما نتاج زواج أخوين

747
00:34:53,759 --> 00:34:56,512
‫فإن فرصة الخطر ضئيلة جداً.

748
00:34:56,553 --> 00:34:58,138
‫من النبل أن تتخذ هذه المخاطرة.

749
00:34:58,972 --> 00:35:01,058
‫أخبرهما وإلا فعلت أنا.

750
00:35:04,436 --> 00:35:06,730
‫علينا أن نتناول الأقراص فقط.

751
00:35:06,772 --> 00:35:08,065
‫مرتين يومياً.

752
00:35:08,106 --> 00:35:09,775
‫الوذمة الوعائية سهلة العلاج.

753
00:35:09,817 --> 00:35:11,401
‫ستكونان بخير.

754
00:35:11,443 --> 00:35:12,569
‫ماذا إذاً؟

755
00:35:12,611 --> 00:35:14,738
‫هل نقلنا العدوى لبعضنا أم ماذا؟

756
00:35:14,780 --> 00:35:15,948
‫لا.

757
00:35:15,989 --> 00:35:17,741
‫إنها حالة طالما عانيتما منها.

758
00:35:18,951 --> 00:35:22,412
‫وتظهر الأعراض عادة بعض التعرض
‫للتوتر أو الصدمة.

759
00:35:22,454 --> 00:35:23,747
‫الحادثة في المطعم.

760
00:35:23,789 --> 00:35:25,123
‫إذن، أصبنا بهذا ونحن طفلان؟

761
00:35:26,083 --> 00:35:27,751
‫إنه...

762
00:35:27,793 --> 00:35:29,378
‫...إنه مرض جيني.

763
00:35:29,419 --> 00:35:30,963
‫إنه ليس...

764
00:35:32,381 --> 00:35:36,552
‫...لا يوجد سبب جيد يسمح لإصابة
‫شخصين غير مقربين به.

765
00:35:38,887 --> 00:35:41,348
‫نعتقد أن عليكما الخضوع
‫لفحص حمض نووي.

766
00:35:44,226 --> 00:35:46,478
‫كيف يمكن أن نكون مقربين؟

767
00:35:50,649 --> 00:35:52,526
‫نعتقد أن والدكما ذاته.

768
00:35:55,028 --> 00:35:57,197
‫ولن نتأكد قبل إجراء الفحص.

769
00:35:57,239 --> 00:35:59,032
‫يا إلهي!

770
00:36:06,248 --> 00:36:08,709
‫- والدك...
‫- لا،لا.

771
00:36:08,750 --> 00:36:10,043
‫هذا غير صحيح.

772
00:36:10,085 --> 00:36:13,213
‫أجل، أجل، "جير".... بشرتي فاتحة.

773
00:36:13,255 --> 00:36:15,215
‫بشرتي فاتحة أكثر من والديّ.

774
00:36:15,257 --> 00:36:16,383
‫وعينانا.

775
00:36:16,425 --> 00:36:19,052
‫يتحدث الجميع حول تشابه عينانا.

776
00:36:19,970 --> 00:36:22,264
‫لستما أخاً وأختاً فعلاً.

777
00:36:25,559 --> 00:36:27,185
‫والدنا ذاته.

778
00:36:28,729 --> 00:36:31,899
‫لم تتشاجرا في المقعد الخلفي
‫للسيارة خلال رحلات العائلة.

779
00:36:31,940 --> 00:36:33,901
‫لم تغيرا حفاظات بعضكما البعض.

780
00:36:33,942 --> 00:36:35,193
‫أنتما...

781
00:36:35,611 --> 00:36:37,821
‫...تقابلتما ووقعتما في الحب.

782
00:36:40,490 --> 00:36:41,742
‫طريقة شعوركما، إنها...

783
00:36:42,534 --> 00:36:44,328
‫...لم تتغير.

784
00:37:13,398 --> 00:37:16,944
‫"فورمان"، أيمكنك أن تحمل جهاز الاستدعاء
‫لبضع ساعات عطلة هذا الأسبوع؟

785
00:37:16,985 --> 00:37:18,362
‫ماذا؟

786
00:37:18,403 --> 00:37:20,197
‫لقد حطمنا حياة شخصين للتو.

787
00:37:20,656 --> 00:37:21,907
‫ألا يسمح لي بالقيام بواجباتي المنزلية
‫بسبب هذا؟

788
00:37:21,949 --> 00:37:23,784
‫أريد ان أرى علامة على أن الأمر
‫يؤثر فيك.

789
00:37:23,825 --> 00:37:26,244
‫أو أنك تفهم بأن هذا يؤثر
‫في الآخرين.

790
00:37:26,286 --> 00:37:27,663
‫أستحمل جهاز الاستدعاء أم لا؟

791
00:37:27,704 --> 00:37:29,331
‫آسف، لا أستطيع.

792
00:37:30,582 --> 00:37:31,959
‫تود معاقبتي فحسب.

793
00:37:33,460 --> 00:37:34,628
‫أنا منشغل.

794
00:37:35,420 --> 00:37:38,423
‫- بماذا؟
‫- سأكون خارج المدينة.

795
00:37:41,551 --> 00:37:43,011
‫أين ستذهب؟

796
00:37:45,973 --> 00:37:47,015
‫"فورمان"...

797
00:37:47,891 --> 00:37:49,810
‫هل فقدت حذاءً أزرق؟

798
00:37:55,440 --> 00:37:56,858
‫إليك عني!

799
00:37:57,567 --> 00:38:00,404
‫لا يمكنك الرهان وأنت تعرف
‫الإجابة مسبقاً.

800
00:38:00,445 --> 00:38:02,572
‫يمكننا قضاء اليوم بأكمله نتجادل...

801
00:38:02,614 --> 00:38:04,700
‫...سواء أمكننا الرهان إن كنت تعرف
‫الجواب مسبقاً أم لا.

802
00:38:04,741 --> 00:38:06,284
‫أعطني المائتي دولار.

803
00:38:21,883 --> 00:38:23,051
‫ماذا؟

804
00:38:28,223 --> 00:38:29,516
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

805
00:38:40,819 --> 00:38:42,320
‫هل أنت بخير؟

806
00:38:42,362 --> 00:38:43,905
‫كنت أتساءل فحسب.

807
00:38:43,947 --> 00:38:45,032
‫هل تحبين موسيقى الـ"جاز" فعلاً؟

808
00:38:45,699 --> 00:38:46,867
‫أحبها.

809
00:38:48,201 --> 00:38:49,453
‫هل تكذبين؟

810
00:38:51,413 --> 00:38:52,622
‫أنا أكذب.

811
00:38:55,709 --> 00:38:57,377
‫أريد أن أقضي الوقت معك.

812
00:38:58,253 --> 00:38:59,755
‫أهذا مروع جداً؟

813
00:39:01,089 --> 00:39:02,174
‫لا.

814
00:39:07,012 --> 00:39:09,765
‫ربما علينا عدم الخروج معاً.

815
00:39:09,806 --> 00:39:11,224
‫يرانا الناس مغادرين...

816
00:39:11,266 --> 00:39:14,227
‫عليهم أن يعلموا في وقت ما.

817
00:39:20,233 --> 00:39:22,277
‫سألاقيك في منزلك.

818
00:39:34,831 --> 00:39:36,458
‫لقد حصلت على غرفتها وحدها.

819
00:39:38,919 --> 00:39:42,005
‫إنها... تحتاج إلى بعض الوقت وحدها
‫ليس إلا.

820
00:39:48,762 --> 00:39:50,430
‫أتريدني أن أقضي معك القليل من الوقت؟

821
00:40:24,589 --> 00:40:25,966
‫"سلبي".

822
00:41:24,357 --> 00:41:26,985
‫إن أتيت لإعادة ميزان الحرارة
‫فلا تأبه لهذا.

823
00:41:27,027 --> 00:41:28,320
‫لقد تجاوزت الأمر.

824
00:41:28,361 --> 00:41:31,990
‫لو قرأت سجلي لعرفت أنني شرطي.

825
00:41:33,700 --> 00:41:35,327
‫كنت تسير بسرعة 40

826
00:41:35,368 --> 00:41:36,786
‫في منطقة 25 فقط.

827
00:41:37,245 --> 00:41:38,872
‫إليك عني!

828
00:41:39,623 --> 00:41:42,542
‫هذا ليس لأني كنت مسرعاً.
‫هذا لأني من "أمريكا اللاتينية".

829
00:41:42,918 --> 00:41:45,253
‫الرخصة وأوراق التسجيل
‫والدليل على التأمين.

830
00:41:45,295 --> 00:41:48,548
‫آسف، إنه معطف رائع، لا يحتوي
‫إلا على جيوب لأشياء مهمة.

831
00:41:48,840 --> 00:41:50,425
‫هذا مؤسف.

832
00:41:51,760 --> 00:41:53,094
‫مخالفة بخمسين دولار.

833
00:41:53,637 --> 00:41:55,722
‫أهذه طريقتك بضربي؟

834
00:41:55,764 --> 00:41:57,849
‫أم ثمن وضع شيء داخلك؟

835
00:41:57,891 --> 00:42:01,019
‫أخذت قرصاً بينما كنت تعالج مريضاً.

836
00:42:01,061 --> 00:42:03,730
‫هذا تصرف إدماني خطير.

837
00:42:06,107 --> 00:42:09,194
‫أنا واثق أنك تحمل الأقراص
‫معك الآن.

838
00:42:11,154 --> 00:42:13,198
‫لم أكن أتأرجح ولم أكن ثملاً.

839
00:42:13,573 --> 00:42:15,700
‫- ليس لديك سبب...
‫- البؤبؤان متسعان.

840
00:42:16,493 --> 00:42:18,870
‫ويبدو أنك تحت تأثير المخدرات.

841
00:42:19,287 --> 00:42:22,832
‫هلا تمانع أن تستدير من فضلك
‫وضع يديك خلف رأسك؟

842
00:42:23,541 --> 00:42:25,710
‫هل الأدب يفلح مع الناس؟

843
00:42:28,713 --> 00:42:30,507
‫أغلبهم...

844
00:42:30,548 --> 00:42:33,843
‫...يدركون أن هناك جواب واحد.

845
00:42:41,935 --> 00:42:43,103
‫ألديك وصفة؟

846
00:42:43,144 --> 00:42:45,522
‫أنا عاجز أعمل في مستشفى.

847
00:42:45,563 --> 00:42:47,899
‫ألا تعتقد أن بإمكاني الحصول
‫على وصفة طبية؟

848
00:42:47,941 --> 00:42:49,859
‫ابن عاهرة متعجرف مثلك؟

849
00:42:49,901 --> 00:42:51,278
‫أراهن بأنك لم تأبه للأمر.

850
00:42:52,028 --> 00:42:54,322
‫أنت رهن الاعتقال...

851
00:42:55,031 --> 00:42:56,700
‫...لحيازتك...

852
00:42:57,117 --> 00:42:58,785
‫...المخدرات.

853
00:42:59,035 --> 00:43:00,829
‫يحق لك البقاء صامتاً

854
00:43:00,870 --> 00:43:03,748
‫وهو أمر عليك استغلاله
‫مرة في حياتك.

855
00:43:04,582 --> 00:43:06,626
‫إن تخليت عن حق الصمت

856
00:43:06,668 --> 00:43:09,421
‫يمكن استخدام أي شيء تقوله ضدك...
