1
00:00:01,919 --> 00:00:06,841
‫لديك رجل في الجيش ورجل من البحرية
‫وامرأة سوداء من "بروكلين".

2
00:00:06,882 --> 00:00:10,010
‫أعطى الجنرال مسدساً لكل منهم
‫وقال...

3
00:00:10,052 --> 00:00:13,431
‫"أزواجكم يجلسون في الغرفة
‫المجاورة على كرسي

4
00:00:13,472 --> 00:00:16,976
‫ولاجتياز هذا الاختبار
‫عليكم الدخول وقتلهم."

5
00:00:18,144 --> 00:00:19,770
‫ومباشرة، يقول الجندي

6
00:00:19,812 --> 00:00:22,648
‫"لا سيدي، لا يمكنني قتل زوجتي
‫لا أستطيع فعل هذا."

7
00:00:22,690 --> 00:00:25,067
‫ينظر إليه الجنرال ويقول
‫"أتعلم أمراً؟"

8
00:00:25,109 --> 00:00:28,112
‫"ليس لديك ما يتطلبه هذا
‫خذ زوجتك وعد إلى المنزل."

9
00:00:28,154 --> 00:00:29,363
‫ثم يدخل رجل البحرية.

10
00:00:29,405 --> 00:00:32,324
‫وبعد 5 دقائق، يخرج وهو يذرف الدموع.

11
00:00:32,366 --> 00:00:34,618
‫"لقد حاولت وحاولت
‫ولكن، لا يمكنني فعلها.

12
00:00:34,660 --> 00:00:37,288
‫إنها تبدو جميلة في الكرسي
‫لا يمكنني فعل هذا."

13
00:00:37,329 --> 00:00:38,789
‫ينظر إليه الجنرال ويقول
‫"أتعلم شيئاً؟

14
00:00:38,831 --> 00:00:41,125
‫ليس لديك ما يتطلبه الأمر."

15
00:00:41,167 --> 00:00:43,836
‫وأخيراً، تدخل المرأة السوداء
‫من "بروكلين" بمشية أنيقة

16
00:00:44,837 --> 00:00:46,380
‫ثم تطلق الرصاص...

17
00:00:46,422 --> 00:00:48,174
‫...هناك إطلاق وصراخ ويصبح الأمر جنونياً.

18
00:00:48,215 --> 00:00:50,176
‫وفجأة، يملأ الصمت المكان.

19
00:00:50,843 --> 00:00:53,304
‫يقول الجنرال "ماذا حدث في الداخل؟"

20
00:00:53,345 --> 00:00:55,181
‫تصرخ المرأة من "بروكلين" وتقول

21
00:00:55,222 --> 00:00:56,724
‫"يحتوي المسدس على رصاص فارغ...

22
00:00:56,766 --> 00:00:59,935
‫...لذا، كان علي ضربهم حتى
‫الموت بيدي..."

23
00:00:59,977 --> 00:01:01,103
‫ما هذا؟

24
00:01:01,145 --> 00:01:03,314
‫من اللطيف لو حصلنا
‫على بعض التحذير.

25
00:01:03,355 --> 00:01:06,025
‫ألم يكن صوت المنشار عبر الجدار
‫تحذيراً كافياً لك؟

26
00:01:06,066 --> 00:01:06,942
‫إليك عني.

27
00:01:16,577 --> 00:01:17,995
‫ماذا؟ أتمازحني؟

28
00:01:18,037 --> 00:01:20,122
‫لا بد أن وزن هذا السمين يتعدى 200.

29
00:01:20,164 --> 00:01:21,874
‫لن نتمكن من رفعه ببعض الملاءات.

30
00:01:21,916 --> 00:01:24,710
‫- ألديك فكرة أفضل أيها الذكي؟
‫- أجل، اقلبه فحسب.

31
00:01:25,294 --> 00:01:27,338
‫إنه ميت، فلن يشعر بهذا.

32
00:01:27,713 --> 00:01:29,173
‫كيف يسمن رجل إلى هذه الدرجة؟

33
00:01:29,215 --> 00:01:30,424
‫إن قلبته من هذا الارتفاع

34
00:01:30,466 --> 00:01:32,593
‫فالأغلب أنه سيخترق الأرضية
‫ويسقطنا معه.

35
00:01:32,635 --> 00:01:34,512
‫هل أنتم مستعدين؟
‫حسناً، واحد، اثنين، ارفعوا!

36
00:01:37,056 --> 00:01:38,265
‫هيا يا رجل.

37
00:01:38,307 --> 00:01:39,809
‫أنا؟ أنت من يحب النقانق.

38
00:01:39,850 --> 00:01:41,310
‫لم أكن الفاعل.

39
00:01:41,852 --> 00:01:43,145
‫لم أكن أنا أيضاً.

40
00:01:46,982 --> 00:01:48,317
‫لا تنظروا إلي.

41
00:01:51,987 --> 00:01:53,614
‫أرجوكم أن تخبروني أن بإمكان
‫الموتى أن يطلقوا ريح البطن.

42
00:01:53,656 --> 00:01:55,783
‫بالطبع، إن الجثث مليئة بأنواع
‫متعددة من الغازات.

43
00:01:55,825 --> 00:01:57,243
‫ولكن، لا يمكن للجثة أن تشد
‫عضلات الشرج.

44
00:01:57,284 --> 00:01:59,328
‫وتحتاج إلى شد عضلات الشرج
‫لإخراج ريح البطن.

45
00:01:59,370 --> 00:02:01,080
‫لا، لكن الشرج...

46
00:02:01,121 --> 00:02:02,206
‫هل تفقدت الشريان الفخذي؟

47
00:02:02,540 --> 00:02:04,083
‫لا، لقد تبول على نفسه.

48
00:02:04,500 --> 00:02:06,752
‫اسمعوا، لقد سمعت الجثث تتأوه
‫وتصدر هفيفاً

49
00:02:06,794 --> 00:02:09,338
‫حتى أني رأيتها تنتصب على الحمالة.

50
00:02:09,380 --> 00:02:13,050
‫ثق بي، بشرته باردة وبؤبؤيه متسعان
‫ولا يتحركان وهو لا يتنفس.

51
00:02:13,092 --> 00:02:14,385
‫- لديه نبض!
‫- مستحيل!

52
00:02:14,426 --> 00:02:17,847
‫أعطني حقيبة إسعافات وتخطيط للقلب
‫إنه ضعيف لكنه موجود.

53
00:02:17,888 --> 00:02:19,723
‫لنضعه في السلة، هل أنتم مستعدون؟

54
00:02:19,765 --> 00:02:21,433
‫واحد، اثنان، ارفعوا.

55
00:02:56,677 --> 00:02:59,179
‫رجل عمره 46 عاماً في غيبوبة.

56
00:02:59,221 --> 00:03:01,307
‫ولا يبدو أنه يشكو من شيء

57
00:03:01,348 --> 00:03:03,809
‫عدا أن وزنه يفوق 270 كغ.

58
00:03:03,851 --> 00:03:05,436
‫متى يأتي عادة؟

59
00:03:05,477 --> 00:03:07,187
‫في أي وقت بين الساعة 8 و10.

60
00:03:07,229 --> 00:03:09,064
‫- هل قلت 270؟
‫- على الأقل.

61
00:03:09,106 --> 00:03:10,983
‫أكبر ميزان لدينا يصل إلى 160 كغ

62
00:03:11,025 --> 00:03:13,152
‫لكن محيط خصر هذا الرجل
‫يفوق المترين.

63
00:03:13,193 --> 00:03:16,405
‫هذا يعني أنه يعاني السكري
‫وأن دمه شديد الكثافة.

64
00:03:16,447 --> 00:03:18,282
‫لا غموض، لا يمكننا فعل الكثير.

65
00:03:18,324 --> 00:03:19,408
‫معدل سكر الدم طبيعي.

66
00:03:19,450 --> 00:03:22,786
‫ومعدل الكوليسترول لديه أقل مني
‫وفحص السمية سليم ولا أثر لصدمة.

67
00:03:22,828 --> 00:03:24,622
‫هل أنت واثقة أن لا خطأ في المختبر؟

68
00:03:24,663 --> 00:03:25,789
‫ثلاثة مرات؟

69
00:03:25,831 --> 00:03:28,083
‫الساعة 11 تقريباً، أين "هاوس"؟

70
00:04:12,628 --> 00:04:13,462
‫لوسمحت، أتسمعني؟

71
00:04:15,130 --> 00:04:16,423
‫الساعة 11.

72
00:04:16,715 --> 00:04:20,636
‫أي أن صديقي مستعد للتنظيف بالسفنج
‫وليس علي التواجد هنا.

73
00:04:22,846 --> 00:04:27,434
‫أنت، شبيه "غومر بايل"
‫أعرف أن بإمكانك سماعي.

74
00:04:37,695 --> 00:04:39,488
‫أعتقد أنك تعني "برني فايف".

75
00:04:40,155 --> 00:04:42,741
‫هناك مغفلون كثر يمكنني الاختيار منهم.

76
00:04:43,659 --> 00:04:45,911
‫أتحتاج إلى الوقت لتفكر أكثر؟

77
00:04:46,203 --> 00:04:48,455
‫خذني إلى المحكمة أو اتركني أذهب.

78
00:04:48,497 --> 00:04:50,791
‫لا مشكلة، أيهما تفضل؟

79
00:05:01,427 --> 00:05:02,553
‫لم استغرقت طويلاً؟

80
00:05:02,594 --> 00:05:05,806
‫آسف، لم تكن لدي 15 ألف دولار
‫في جرة الفكة.

81
00:05:05,848 --> 00:05:08,350
‫- ماذا فعلت؟
‫- لا شيء.

82
00:05:08,392 --> 00:05:11,729
‫تم حجز الدراجة النارية وهذا يفسر
‫السرعة والقيادة ثملاً

83
00:05:11,770 --> 00:05:13,230
‫والقيادة من دون رخصة.

84
00:05:13,272 --> 00:05:16,900
‫ولأنه أنت، هذا يفسر الحيازة
‫غير القانونية للعقاقير

85
00:05:16,942 --> 00:05:18,736
‫ومقاومة الاعتقال.

86
00:05:20,779 --> 00:05:22,197
‫أين سيارتك؟

87
00:05:22,239 --> 00:05:23,365
‫ماذا حدث؟

88
00:05:23,407 --> 00:05:26,493
‫شرطي غبي يكره العاجزين

89
00:05:26,535 --> 00:05:29,288
‫ظن أني لم أعامله بطريقة تليق به.

90
00:05:29,329 --> 00:05:30,789
‫لذا، لفق أمر إشارة الوقوف

91
00:05:30,831 --> 00:05:32,541
‫ووجدت نفسي فجأة أشارك الزنزانة

92
00:05:32,583 --> 00:05:34,209
‫مع رجل يعتقد أن الاستحمام

93
00:05:34,251 --> 00:05:36,420
‫هو كيفية دخول الشيطان إلى داخلك.

94
00:05:36,462 --> 00:05:37,588
‫أتعلم "كادي" بهذا؟

95
00:05:37,629 --> 00:05:39,631
‫كل ما عليها أن تعرفه.

96
00:05:40,966 --> 00:05:43,260
‫- أنا بريء.
‫- حتى تثبت إدانتك.

97
00:05:43,302 --> 00:05:45,637
‫أراد الرجل معاقبتي وقد فعل.
‫لقد انتهى الأمر.

98
00:05:45,679 --> 00:05:47,931
‫- أحضر لنفسك محامياً.
‫- لدي واحد.

99
00:05:47,973 --> 00:05:51,226
‫أتعلم ماذا يقولون عن الرجل
‫الذي يوظف نفسه كمحامي؟

100
00:05:51,268 --> 00:05:53,937
‫الأمر ذاته الذي يقولونه عن الطبيب
‫الذي يعير 15 ألف دولار

101
00:05:53,979 --> 00:05:55,856
‫لصديق يعرف أنه لا يمكنه ردها له.

102
00:05:56,356 --> 00:05:59,318
‫اهدأ، سأعيدها لك.
‫أين سأهرب؟

103
00:06:04,448 --> 00:06:07,242
‫أتعيش "سلمى حايك" في "المكسيك"
‫أم "إسبانيا"؟

104
00:06:09,244 --> 00:06:12,372
‫لا شيء غير اعتيادي في تخطيط أمواج
‫القلب أو الفحص العصبي.

105
00:06:12,414 --> 00:06:13,874
‫أعتقد أن الأمر متعلق بالطعام.

106
00:06:14,583 --> 00:06:16,085
‫إن لم يعد السمك المنتفخ جيداً

107
00:06:16,126 --> 00:06:17,669
‫يمكنه التسبب بغيبوبة بسبب السموم
‫التي يحتوي عليها

108
00:06:17,711 --> 00:06:19,338
‫وقد لا تظهر في فحص السمية.

109
00:06:20,589 --> 00:06:21,799
‫أين تعتقدان أنه ذهب؟

110
00:06:21,840 --> 00:06:23,175
‫الأغلب أنه في حلبة السباق.

111
00:06:23,217 --> 00:06:25,511
‫لو كان كذلك لأخبرنا حتى لا نتصل به.

112
00:06:25,552 --> 00:06:28,472
‫ولو كان السبب السمك المنتفخ كان ليموت
‫خلال 6 أو 8 ساعات كأقصى حد.

113
00:06:28,514 --> 00:06:30,057
‫لكنه في غيبوبة منذ 24 ساعة على الأقل.

114
00:06:30,099 --> 00:06:32,935
‫لم يبلغ وزنه 270 كغ بسبب
‫تناوله الـ"سوشي".

115
00:06:32,976 --> 00:06:34,895
‫ماذا لو تعرض لحادث دراجة نارية؟

116
00:06:34,937 --> 00:06:37,272
‫هذا يفسر الغيبوبة ولكن، كيف عاد
‫إلى السرير؟

117
00:06:37,314 --> 00:06:39,608
‫إن "كاميرون" تتحدث عن "هاوس"؟

118
00:06:39,650 --> 00:06:40,984
‫هل رأيت كيف يقود يوماً؟

119
00:06:41,026 --> 00:06:42,152
‫لا، لم نفعل.

120
00:06:42,194 --> 00:06:44,238
‫لكني رأيت كم قرصاً بتناول مؤخراً

121
00:06:44,279 --> 00:06:46,907
‫لن أتعجب لو كان في غيبوبة
‫في مكان ما.

122
00:06:46,949 --> 00:06:48,867
‫لو كنت كذلك فهذه هلوسة مملة جداً.

123
00:06:48,909 --> 00:06:49,952
‫ماذا حدث لك؟

124
00:06:49,993 --> 00:06:53,539
‫إن انتهى الأمر بكم في حانة مع فريق
‫النساء للتجذيف من "كامبريدج"

125
00:06:53,580 --> 00:06:56,166
‫لا تقبلوا بعرضهن لشراب "كامكازي"
‫المقلوب.

126
00:06:56,208 --> 00:06:58,210
‫- لدينا حالة.
‫- السمين في غيبوبة، أعلم.

127
00:06:58,252 --> 00:06:59,419
‫- هل وجدتك "كادي"؟
‫- لا.

128
00:06:59,461 --> 00:07:01,088
‫لكن الجدار بين مكتب "ويلسون"

129
00:07:01,130 --> 00:07:02,422
‫وهذا المكتب، أرفع مما يخيل لكم.

130
00:07:02,464 --> 00:07:03,924
‫هذا يعني إن علينا التوقف عن الحديث

131
00:07:03,966 --> 00:07:05,551
‫عن كم هو فاشل ومثير للشفقة.

132
00:07:05,592 --> 00:07:08,053
‫ابدأوا بعلاج السمين لمتلازمة "بيكوكيان".

133
00:07:08,095 --> 00:07:12,015
‫الأغلب أن ثدياه الضخمان
‫يتسببان بالضغط على صدره ويخنقانه.

134
00:07:12,266 --> 00:07:14,101
‫معدلات الأكسجين وثاني أكسيد
‫الكربون طبيعية.

135
00:07:14,143 --> 00:07:16,478
‫بالنسبة إلي وإليك، ولكن ما الطبيعي
‫بالنسبة لفرس النهر؟

136
00:07:16,520 --> 00:07:18,188
‫احصلوا على تاريخ طبي مفصل.

137
00:07:18,230 --> 00:07:19,898
‫ممن؟ لقد أحضروه وحده.

138
00:07:19,940 --> 00:07:22,693
‫أشك في ان رجل يزن 270 كغ
‫يهتم للفحوصات السنوية.

139
00:07:22,734 --> 00:07:24,778
‫تحدثوا إلى الجيران
‫وفتشوا منزله.

140
00:07:24,820 --> 00:07:27,364
‫لنرى ماذا كان يفعل السمين
‫عدا تناول الطعام.

141
00:07:28,657 --> 00:07:29,950
‫لقد انتهى هذا الحوار

142
00:07:29,992 --> 00:07:33,036
‫لأن الألقاب الذكية التي يمكنني نعت
‫الرجل بها نفدت مني.

143
00:07:40,544 --> 00:07:41,545
‫من الصعب التصديق

144
00:07:41,587 --> 00:07:44,256
‫أن بالإمكان ربط كل هذا اللحم
‫على هيكل عظمي بشري.

145
00:07:44,590 --> 00:07:47,426
‫لا أقول إن هذا ربط.

146
00:07:47,467 --> 00:07:48,594
‫هذا سخيف.

147
00:07:48,635 --> 00:07:51,346
‫لا ينبغي أن يتمكن المرء
‫من تناول الطعام حتى الغيبوبة

148
00:07:51,388 --> 00:07:54,057
‫ثم يتوقع من الجميع أن يفعلوا
‫كل شيء لإصلاح الأمور.

149
00:07:54,099 --> 00:07:57,269
‫ماذا عسانا أن نفعل؟
‫أن نرفض علاج الذين يعانون من السمنة؟

150
00:07:57,311 --> 00:07:59,771
‫إليك عني، هذا الرجل ليس سميناً.

151
00:07:59,813 --> 00:08:02,649
‫ولا يعد سمين جداً حتى بل انتحارياً.

152
00:08:02,691 --> 00:08:04,318
‫يتم علاج من يحاولون الانتحار.

153
00:08:04,359 --> 00:08:06,236
‫لكن مصابون كثر بالسكري
‫ممن لا يستجيبون لا يفعلون.

154
00:08:06,278 --> 00:08:08,071
‫لا نمنح مدمني المخدرات غسيل الكليتين

155
00:08:08,113 --> 00:08:10,407
‫أو مدمني الكحول زراعة الكبد.

156
00:08:10,449 --> 00:08:11,575
‫ما مشكلتك؟

157
00:08:11,617 --> 00:08:13,368
‫هل تعرضت للضرب عن طريق عصابة
‫من الفتية السمناء

158
00:08:13,410 --> 00:08:15,454
‫في المدرسة الابتدائية أو شيء كهذا؟

159
00:08:15,495 --> 00:08:17,497
‫أجل، أنا من لديه مشكلة.

160
00:08:18,790 --> 00:08:21,001
‫إذن، أعتقد أن غرفة نومه هناك.

161
00:08:21,043 --> 00:08:23,337
‫والمطبخ إلى اليسار.

162
00:08:23,378 --> 00:08:25,547
‫هل لاحظت أي تغيرات في شخصيته؟

163
00:08:25,589 --> 00:08:27,591
‫أي مشكلة بالذاكرة أو التوازن؟

164
00:08:27,633 --> 00:08:30,552
‫لا، لكني لا أراه كثيراً.

165
00:08:30,594 --> 00:08:32,262
‫ليس عدائياً أو شيئاً كهذا.

166
00:08:32,304 --> 00:08:34,431
‫لكني أعتقد أنه يحب خصوصيته.

167
00:08:34,473 --> 00:08:38,393
‫أعتقد أنه أعطاني مفتاحاً إضافياً
‫لأني أعطيته مفتاحي.

168
00:08:39,811 --> 00:08:40,979
‫ماذا؟

169
00:08:41,021 --> 00:08:45,025
‫لا شيء، ذكرني هذا بشخص أعرفه.
‫وهو غير ودود.

170
00:08:45,067 --> 00:08:46,485
‫ألدى "جورج" وظيفة؟

171
00:08:46,526 --> 00:08:48,820
‫لديه عمل لتوظيف الآخرين
‫وهو يديره من المنزل.

172
00:08:48,862 --> 00:08:50,864
‫وأحياناً، يقابل الناس هنا.

173
00:08:50,906 --> 00:08:53,116
‫لكنه يفعل أغلب هذا عبر الهاتف.

174
00:08:53,158 --> 00:08:54,326
‫مذهل!

175
00:08:54,368 --> 00:08:57,371
‫أجل، إنه يحب الطهو.

176
00:08:57,412 --> 00:08:59,539
‫وتناول الطعام، وهذا واضح.

177
00:08:59,581 --> 00:09:01,959
‫وجبات شهية من أربعة أطباق
‫تقريباً كل ليلة.

178
00:09:02,000 --> 00:09:03,252
‫وأحياناً للغداء أيضاً.

179
00:09:03,293 --> 00:09:06,463
‫أتعرفين إن كان يستخدم جبنة
‫غير مبسترة أو صيداً برياً.

180
00:09:06,505 --> 00:09:07,547
‫لست واثقة.

181
00:09:07,589 --> 00:09:10,801
‫جميع حاجياته تأتي من السوق
‫في شارع "آلدن".

182
00:09:10,842 --> 00:09:12,135
‫الأغلب أنهم يعرفون.

183
00:09:13,929 --> 00:09:15,889
‫- ألديه أصدقاء؟
‫- لا.

184
00:09:16,181 --> 00:09:18,809
‫أعني، أحياناً، تزوره بعض النساء.

185
00:09:19,309 --> 00:09:23,063
‫شابات وجذابات ولا تتكرر إحداهن مرتين
‫إن كنت تفهمين ما أعنيه.

186
00:09:23,105 --> 00:09:24,147
‫فهمت.

187
00:09:24,189 --> 00:09:27,317
‫لا بد أنه لا توجد كثيرات يردن
‫التواجد مع رجل مثله.

188
00:09:34,241 --> 00:09:36,034
‫هذا أسوأ في الصباح عادة.

189
00:09:36,076 --> 00:09:37,744
‫وخاصة إن نمت على ذراعي.

190
00:09:37,786 --> 00:09:40,706
‫إن نمت على ظهري أو وذراعَي
‫ممددتين، أكون بخير عادة.

191
00:09:42,040 --> 00:09:45,877
‫ذراعك تؤذيك عندما تنام
‫فوقها طوال الليل فقط.

192
00:09:45,919 --> 00:09:47,045
‫أجل.

193
00:09:48,505 --> 00:09:52,050
‫هل فكرت في، لا أعرف...
‫عدم فعل هذا؟

194
00:09:52,092 --> 00:09:54,803
‫أجل، لكن هذه طريقة نومي.
‫لطالما كانت كذلك.

195
00:09:54,845 --> 00:09:56,263
‫هناك إمكانية الجراحة دائماً.

196
00:09:56,305 --> 00:09:58,598
‫لفعل ماذا؟ لتنظيف غضروف
‫أو شيء كهذا؟

197
00:09:58,640 --> 00:10:01,977
‫أنت لا تنام على غضروف
‫بل تنام على ذراعك.

198
00:10:02,019 --> 00:10:04,104
‫أتريد أن تستأصل ذراعي؟

199
00:10:04,146 --> 00:10:06,857
‫إنها اليسرى! على المرء النوم
‫كما تعلم.

200
00:10:07,774 --> 00:10:09,234
‫هل أنت مجنون؟

201
00:10:19,286 --> 00:10:21,955
‫أرى أن قضاء ليلة في السجن
‫لم يدعم تواضعك على الإطلاق.

202
00:10:21,997 --> 00:10:24,082
‫رغم أن تتبعك لتحركاتي
‫يشعرني بالإطراء.

203
00:10:24,124 --> 00:10:27,836
‫لكن وردة على عتبة منزلي
‫كل صباح ستكون فعالة أكثر.

204
00:10:27,878 --> 00:10:29,629
‫كنت أعلم رئيستك بما حدث فقط.

205
00:10:29,671 --> 00:10:32,341
‫وهو أمر أعتقد أنك لم تفكر
‫في أنه ضروري.

206
00:10:32,382 --> 00:10:34,468
‫أستضيف هذا على قائمة اتهاماتي؟

207
00:10:34,509 --> 00:10:37,804
‫الأبرياء لا يحاولون إخفاء حقيقة اعتقالهم.

208
00:10:37,846 --> 00:10:41,975
‫أهذا مبني على سنوات خبرتك
‫باعتقال الأبرياء؟

209
00:10:43,935 --> 00:10:45,729
‫طريقة تناولك للعلكة

210
00:10:45,771 --> 00:10:47,939
‫توضح أنها لا تعطيك المفعول المطلوب.

211
00:10:47,981 --> 00:10:51,568
‫أنت المدمن، ستعود للتدخين
‫خلال شهر.

212
00:10:51,610 --> 00:10:55,238
‫وأنت تفرغ إحباطك فيّ
‫لأن أدويتي تنجح.

213
00:10:55,697 --> 00:10:57,574
‫لم لا تتوقف وأنت متقدم؟

214
00:10:57,616 --> 00:10:59,493
‫قبل أن ينتهي الأمر بك حارساً أمنياً

215
00:10:59,534 --> 00:11:02,037
‫تعمل المناوبات الليلة
‫في نادٍ للتعري.

216
00:11:02,996 --> 00:11:05,082
‫أعتقد أن عملك حول مجموعة من الممرضات

217
00:11:05,123 --> 00:11:08,668
‫أعطاك حساً خاطئاً
‫لقدرتك على التهديد.

218
00:11:17,010 --> 00:11:18,220
‫من كان هذا؟

219
00:11:19,429 --> 00:11:22,557
‫يبدو أن "كادي" وسعت نطاق
‫البحث عن متبرع بالحيوانات المنوية

220
00:11:22,599 --> 00:11:24,142
‫ليشمل البشر البدائيون.

221
00:11:24,184 --> 00:11:26,645
‫تبحث "كادي" عن متبرع للحيوانات المنوية؟

222
00:11:27,479 --> 00:11:30,941
‫إنها مزحة، كأن "كادي" سترغب
‫في طفل يوماً.

223
00:11:30,982 --> 00:11:32,484
‫أو أن طفلاً ما سيرغب في "كادي".

224
00:11:32,526 --> 00:11:34,444
‫المعذرة، لهذا الأمر مضحك.

225
00:11:35,112 --> 00:11:36,196
‫لم أنتما هنا؟

226
00:11:36,613 --> 00:11:37,781
‫السبب ليس متلازمة "بيكويكس".

227
00:11:38,198 --> 00:11:40,242
‫لم تعطي الأنابيب والمنشطات أثراً.

228
00:11:40,283 --> 00:11:42,035
‫سواء أنها زادت من سوء
‫علته مهما كانت.

229
00:11:42,077 --> 00:11:43,161
‫فهو يعاني الحمى الآن.

230
00:11:43,203 --> 00:11:44,204
‫ماذا وجدت؟

231
00:11:44,246 --> 00:11:47,624
‫أنك و"جورج" تتمتعا بالذوق ذاته
‫للنساء والأثاث المنزلي.

232
00:11:47,666 --> 00:11:49,334
‫أثاث دنماركي معاصر
‫ولاعبات جمباز روسيات؟

233
00:11:49,376 --> 00:11:50,544
‫بل البيانو والعاهرات.

234
00:11:50,585 --> 00:11:52,796
‫علينا إجراء بزل قطني
‫فقد يكون داء الزهري العصبي.

235
00:11:52,838 --> 00:11:54,589
‫- إنه ليس الزهري.
‫- كيف تعرف؟

236
00:11:54,631 --> 00:11:56,675
‫لأن المرء يصاب بأمراض تنتقل جنسياً
‫من أشخاص يثق بهم.

237
00:11:56,716 --> 00:11:58,802
‫أشخاص لا تشعر بأنك بحاجة
‫لحماية نفسك منهم.

238
00:11:58,844 --> 00:12:01,555
‫ما أصابه له علاقة ببطنه
‫وليس ما أسفله.

239
00:12:01,596 --> 00:12:03,056
‫صورة رنين مغناطيسي لدماغه
‫وابحثوا عن الجلطات.

240
00:12:03,098 --> 00:12:06,393
‫الوزن الأقصى لآلة الرنين المغناطيسي
‫هو 240 كغ.

241
00:12:06,435 --> 00:12:07,561
‫إذن، قوما بصورة مقطعية.

242
00:12:07,602 --> 00:12:08,645
‫الحد الأقصى هو 180 كغ.

243
00:12:09,312 --> 00:12:10,647
‫لنبدأ العلاج فحسب إذاً.

244
00:12:10,689 --> 00:12:12,566
‫إن أعطيناه مرققات الدم وسبب غيبوبته

245
00:12:12,607 --> 00:12:14,901
‫النزيف وليس التجلط
‫فيمكننا أن نقتله.

246
00:12:14,943 --> 00:12:17,654
‫ابدأوا العلاج أو ابدأوا بصناعة آلة رنين
‫مغناطيسي أقوى.

247
00:12:17,696 --> 00:12:19,114
‫ولكن، مهما تفعلونه، افعلوه بسرعة.

248
00:12:19,156 --> 00:12:20,699
‫فكلما مكث في غيبوبة

249
00:12:20,740 --> 00:12:22,701
‫احتمالية استيقاظه تصبح أقل.

250
00:12:25,704 --> 00:12:26,913
‫مستحيل.

251
00:12:27,205 --> 00:12:30,125
‫رأسه هو الوحيد الذي علينا
‫إدخاله في الآلة.

252
00:12:30,167 --> 00:12:31,960
‫إن أمكننا وضعه على الطاولة...

253
00:12:32,002 --> 00:12:33,879
‫إن وضعناه على الطاولة فسنحطمها.

254
00:12:33,920 --> 00:12:34,880
‫إن كسرنا الطاولة

255
00:12:34,921 --> 00:12:37,757
‫فستفقد المستشفى مليون دولار
‫وسنفقد وظائفنا.

256
00:12:37,799 --> 00:12:40,093
‫واضح أن حدود الوزن عبارة عن تقدير.

257
00:12:40,135 --> 00:12:42,304
‫فلا يمكنها رفع 240 كغ جيداً

258
00:12:42,345 --> 00:12:44,014
‫وستنكسر فجأة إن وضعت 241 كغ.

259
00:12:44,055 --> 00:12:47,517
‫لكنه لا يفوق الحد بكيلوغرام واحد
‫بل بحوالي 70 كغ.

260
00:12:47,934 --> 00:12:48,894
‫لا أكترث.

261
00:12:48,935 --> 00:12:51,521
‫ما زال يستحق معايير العناية ذاتها كغيره.

262
00:12:51,563 --> 00:12:54,524
‫وتعتقدين أن الآلة ستقف
‫على المبدأ.

263
00:12:59,237 --> 00:13:01,364
‫أستساعدانني أم لا؟

264
00:13:03,325 --> 00:13:04,826
‫كم وزن هذا الرجل؟

265
00:13:04,868 --> 00:13:05,994
‫190 كغ.

266
00:13:06,036 --> 00:13:07,287
‫يبدو أكثر من هذا.

267
00:13:07,329 --> 00:13:08,747
‫هذا لأنه مستلقٍ.

268
00:13:08,788 --> 00:13:10,916
‫هل أنتم مستعدون؟
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

269
00:13:27,599 --> 00:13:29,392
‫- خذ.
‫- ما هذه؟

270
00:13:30,769 --> 00:13:32,229
‫أجريت بعض الاتصالات لك.

271
00:13:32,270 --> 00:13:34,689
‫إنه أفضل محام جنائي
‫في "برنستون".

272
00:13:34,731 --> 00:13:36,107
‫شكراً، لكنني لست بحاجة إليه.

273
00:13:36,149 --> 00:13:37,901
‫أفترض أنك أخبرت المفتش "كلوزو"

274
00:13:37,943 --> 00:13:40,278
‫بأن لدي وصفة صالحة لاستخدام
‫الـ"فايكودين".

275
00:13:40,320 --> 00:13:43,031
‫أجل، وأفترض أنك فعلت أيضاً.
‫هل أحدث هذا فرقاً؟

276
00:13:43,073 --> 00:13:44,157
‫إنه غاضب.

277
00:13:44,199 --> 00:13:47,077
‫وبمعاملة قسم مكافحة المخدرات الآن
‫أطباء الآلام كأنهم كولومبيون...

278
00:13:47,118 --> 00:13:49,829
‫لست طبيب آلام، بل مريض يتألم.

279
00:13:50,705 --> 00:13:52,415
‫أخبر محاميك بهذا.

280
00:14:06,263 --> 00:14:09,891
‫لا انحراف بالمستقيم أو نزيف
‫أو تخثر أو انسدادات.

281
00:14:09,933 --> 00:14:11,560
‫لا أرى أي استسقاء أيضاً.

282
00:14:11,601 --> 00:14:13,103
‫ماذا نفعل الآن؟

283
00:14:13,144 --> 00:14:14,396
‫البزل القطني.

284
00:14:14,437 --> 00:14:17,774
‫حتى لو لم يكن مرضاً منتقلاً جنسياً
‫فهذا يشير نحو التهاب ما.

285
00:14:17,816 --> 00:14:23,238
‫لا أعرف إن أمكننا إجراء بزل قطني
‫لشخص بهذا الحجم.

286
00:14:23,280 --> 00:14:24,406
‫ماذا؟

287
00:14:24,447 --> 00:14:27,367
‫عليك أن تتحسس عموده الفقري
‫لتعرف أين تتجه.

288
00:14:27,409 --> 00:14:29,160
‫يمكننا استخدام الملصاف ليوجهنا.

289
00:14:29,202 --> 00:14:31,496
‫لن يتمكن من رفع ركبتيه وثنيهما

290
00:14:31,538 --> 00:14:33,290
‫ليفتح مسافة بين...

291
00:14:36,293 --> 00:14:38,461
‫"جورج"، لا بأس.
‫أنت في مستشفى.

292
00:14:38,503 --> 00:14:40,213
‫اهدأ يا رجل، اهدأ.

293
00:14:40,255 --> 00:14:42,090
‫- أخرجاه.
‫- أنا أحاول.

294
00:14:42,132 --> 00:14:43,341
‫هيا.

295
00:14:46,678 --> 00:14:48,305
‫سنخرجك.

296
00:14:56,730 --> 00:14:59,566
‫ما زلنا لا نعرف لم تعرض لغيبوبة
‫منذ الأساس.

297
00:14:59,608 --> 00:15:01,151
‫أو لماذا استيقظ.

298
00:15:01,443 --> 00:15:03,570
‫لا بد أنها مجرد صدمة ما في الرأس

299
00:15:03,612 --> 00:15:04,946
‫وفاتنا الانتفاخ

300
00:15:04,988 --> 00:15:07,324
‫لأن رأسه منتفخ أساساً.

301
00:15:07,365 --> 00:15:09,534
‫الضربة على الرأس لا تفسر الحمى.

302
00:15:09,576 --> 00:15:13,038
‫لكن التهاب ازداد سوئه بسبب إعطائه
‫المنشطات لمتلازمة "بيكويكس" يفسرها.

303
00:15:13,079 --> 00:15:14,831
‫حالته ليست أسوأ بل أفضل.

304
00:15:14,873 --> 00:15:17,667
‫لقد استبدلنا مؤخراً آخر آلة رنين
‫مغناطيسي كسرتها.

305
00:15:17,709 --> 00:15:20,879
‫أتستخدمين صيغة الجماعة للمتبرعين
‫الأثرياء الآن؟

306
00:15:20,920 --> 00:15:22,797
‫دعني أفسر لك المسببات والأثر.

307
00:15:22,839 --> 00:15:25,634
‫أخبرتهم تحديداً بعدم إجراء
‫الفحص الممل

308
00:15:25,675 --> 00:15:27,719
‫والبدء بالعلاج الخطر.

309
00:15:27,761 --> 00:15:30,180
‫أنت تحطم الأشياء وهذا يجعل
‫حياتي تعيسة.

310
00:15:30,221 --> 00:15:32,974
‫وهذا يلزمني بجعل حياتك تعيسة.

311
00:15:33,016 --> 00:15:34,893
‫إنه يقول الحقيقة.

312
00:15:39,606 --> 00:15:42,484
‫الأطفال هذه الأيام، لا يحترمون
‫ممتلكات الغير.

313
00:15:42,525 --> 00:15:44,611
‫الإصلاح يكلف أقل من المحامين.

314
00:15:45,570 --> 00:15:48,323
‫إن السمنة المفرطة مصنفة
‫على أنها إعاقة قانونياً

315
00:15:48,365 --> 00:15:50,533
‫أي إن منعناه من حق استخدام
‫الرنين المغناطيسي

316
00:15:50,575 --> 00:15:53,787
‫كان بإمكانه ان يقضينا بتهمة التمييز
‫وكذلك سوء ممارسة الطب.

317
00:15:53,828 --> 00:15:55,538
‫هل كانت هذه فكرتك؟

318
00:15:55,580 --> 00:15:56,748
‫أجل.

319
00:16:06,466 --> 00:16:09,928
‫يبدو أن "كاميرون" ستتمتع بأفكار
‫أكثر في المستقبل.

320
00:16:10,303 --> 00:16:13,556
‫من علم أن الشعور بالانتفاخ
‫واللؤم قد يكون مفيداً؟

321
00:16:13,598 --> 00:16:15,225
‫- اصمت!
‫- ماذا لو كانت الهورمونات؟

322
00:16:15,266 --> 00:16:16,559
‫ليست الهورمونات.

323
00:16:16,601 --> 00:16:17,852
‫أتحدث عن "جورج".

324
00:16:17,894 --> 00:16:20,605
‫نقص الإفرازات الكظرية الحاد
‫قد يسبب غيبوبة مؤقتة.

325
00:16:20,647 --> 00:16:23,483
‫مشاكل الغدد تسبب انخفاض حرارته
‫وليس ارتفاعها.

326
00:16:23,525 --> 00:16:24,734
‫قد لا تكون للحمى علاقة بالأمر.

327
00:16:24,776 --> 00:16:26,736
‫إن لم يكن لها علاقة
‫فليس لدينا ما نتحدث بشأنه.

328
00:16:26,778 --> 00:16:28,571
‫علينا إجراء فحص تحفيز الهرمون
‫الموجه لقشر الكظر

329
00:16:28,613 --> 00:16:30,740
‫ونختبر جلده للشواك الأسود.

330
00:16:30,782 --> 00:16:33,535
‫أو قد تكون للحمى علاقة بالأمر
‫وكذلك العاهرات.

331
00:16:33,576 --> 00:16:36,705
‫علينا القيام بفحص الأمراض الجنسية كاملة
‫وتفقد أعضائه الجنسية للعلامات.

332
00:16:36,746 --> 00:16:37,956
‫ليس علينا فعل شيء.

333
00:16:37,997 --> 00:16:40,375
‫لنبقيه بضعة أيام للمراقبة فحسب.

334
00:16:40,417 --> 00:16:41,376
‫إن لم تسوء حالته.

335
00:16:41,418 --> 00:16:45,171
‫فالأغلب أنه ورم دموي انحل وحده.

336
00:16:45,588 --> 00:16:47,674
‫أو نقوم بجميع ما ذكرناه.

337
00:16:48,425 --> 00:16:50,176
‫تفقد بطنه للبقع.

338
00:16:50,218 --> 00:16:51,970
‫وأنت تفقدي المنطقة السفلية للتقرحات.

339
00:16:52,011 --> 00:16:55,306
‫وأنت، ابق جالساً على مؤخرتك.

340
00:17:01,020 --> 00:17:05,150
‫الشواك الأسود هو تلون شاذ للجلد.

341
00:17:05,191 --> 00:17:07,986
‫وهو يدل عادة على عدم توازن ما
‫للهرمونات.

342
00:17:08,027 --> 00:17:09,904
‫لا علة في هرموناتي.

343
00:17:09,946 --> 00:17:13,032
‫إنه أول شيء يفحصه كل طبيب
‫زرته يوماً.

344
00:17:13,074 --> 00:17:15,910
‫ثم يكون ضغط الدم
‫ثم لا بد أن يكون السكري.

345
00:17:15,952 --> 00:17:19,372
‫اعتقدوا جميعاً أن هناك علة ما بي.

346
00:17:19,414 --> 00:17:21,458
‫أتواجه مشكلة بنظرك؟

347
00:17:21,499 --> 00:17:24,377
‫لا، أنا أعاني الرأرأة منذ الولادة.
‫أنا بخير.

348
00:17:24,419 --> 00:17:26,796
‫لست بخير، لقد دخلت غيبوبة
‫لمدة يومين.

349
00:17:26,838 --> 00:17:28,423
‫هناك علة ما بك.

350
00:17:28,465 --> 00:17:32,135
‫كانت هناك علة ما بي
‫وأنا أفضل الآن وأود العودة إلى البيت.

351
00:17:32,552 --> 00:17:34,429
‫الغيبوبة ليست كألم المعدة.

352
00:17:34,471 --> 00:17:37,223
‫لا يمكنك تجاهلا والتأمل ألا
‫يكون الأمر خطراً.

353
00:17:37,265 --> 00:17:39,768
‫شركتي توظف منفذي تأمين كثر.

354
00:17:39,809 --> 00:17:44,647
‫هناك أكثر من 300 ألف حالة وفاة
‫في العام بسبب أخطاء طبية

355
00:17:44,689 --> 00:17:49,152
‫وعدوى تنتقل في المستشفى
‫فقد آتي من أجل فحص...

356
00:17:49,194 --> 00:17:52,405
‫هناك أكثر من 400 ألف حالة موت
‫تعزى للسمنة المفرطة.

357
00:17:52,447 --> 00:17:56,159
‫يقول قسم التحكم بالأمراض أن هذه
‫الأرقام مجرد تقدير.

358
00:17:56,201 --> 00:17:59,454
‫"جورج"، ألا تلاحظ أنك لا ترى
‫سمناء مسنين كثر؟

359
00:17:59,496 --> 00:18:01,790
‫إن كنت سأصاب بنوبة قلبية

360
00:18:01,831 --> 00:18:07,337
‫أفضل أن يحدث هذا بسبب
‫الخبز المحلى المثالي في الفرن

361
00:18:08,046 --> 00:18:12,425
‫بدل الركض 41 كلم
‫من دون سبب عدا التباهي.

362
00:18:12,467 --> 00:18:16,721
‫أو أن أكسر آلة رنين مغناطيسي
‫وسط عملية.

363
00:18:16,763 --> 00:18:18,097
‫نحن آسفون على ذلك.

364
00:18:18,139 --> 00:18:21,059
‫كانت الطريقة الوحيدة لاستثناء سكتة
‫دماغية أو نزيف دماغي.

365
00:18:21,100 --> 00:18:23,978
‫وبما أنكما فعلتما الآن
‫متى يمكنني المغادرة؟

366
00:18:32,904 --> 00:18:34,531
‫الأغلب أنها والدتها.

367
00:18:34,572 --> 00:18:38,076
‫لا بد أنها ضخمة
‫وأنها من الغرب الأوسط.

368
00:18:39,244 --> 00:18:40,662
‫منذ متى تأكل الشمندر؟

369
00:18:40,703 --> 00:18:41,871
‫منذ كان عمري خمس سنوات.

370
00:18:41,913 --> 00:18:44,249
‫عمن نتحدث؟ في حال أردتني
‫أن أشارك

371
00:18:44,290 --> 00:18:46,501
‫وأخبرك بأنك مجنون في مرحلة ما؟

372
00:18:46,543 --> 00:18:49,754
‫"كاميرون"، إنها تكذب
‫وتدمر معدات المستشفى

373
00:18:49,796 --> 00:18:51,214
‫وتخبر "كادي" بالابتعاد.

374
00:18:51,256 --> 00:18:53,716
‫علي أن أعرف من أين أتت بمحبة
‫السمناء هذه.

375
00:18:53,758 --> 00:18:55,927
‫أجل، من الأفضل أن تكتشف حقيقة الأمر.

376
00:18:55,969 --> 00:18:58,096
‫سمعت أن "كادي" أعطتك اسم محامٍ.

377
00:18:58,137 --> 00:19:01,432
‫أو قد تكون شفقة، تشعر بالذنب
‫لأنها ولدت جميلة.

378
00:19:01,975 --> 00:19:04,561
‫لذا، تعوض عن الأمر بمعاملة البشعين
‫بلطف شديد.

379
00:19:04,602 --> 00:19:06,479
‫وهذا يفسر انسجامها معك.

380
00:19:06,521 --> 00:19:09,274
‫مما سمعته، المريض يذكرها بك
‫وليس بي.

381
00:19:09,315 --> 00:19:10,441
‫اتصل بالمحامي.

382
00:19:10,483 --> 00:19:12,610
‫ترى "كاميرون" كتلة تراب
‫وتفكر في.

383
00:19:12,652 --> 00:19:16,573
‫أو كتلة شيء آخر.
‫أنت مجنون، اتصل بمحامي.

384
00:19:19,826 --> 00:19:21,911
‫- هذا تصرف ناضج جداً.
‫- أنت بدأت هذا.

385
00:19:21,953 --> 00:19:24,956
‫فحص الجلد و فحص تحفيز الهرمون
‫الموجه لقشر الكظر طبيعيان.

386
00:19:24,998 --> 00:19:26,916
‫لديه رأرأة لكنها منذ الولادة.

387
00:19:26,958 --> 00:19:28,501
‫مستحيل أن لها علاقة بالغيبوبة.

388
00:19:28,543 --> 00:19:31,921
‫أنت تقول "مستحيل" وأنا أقول...
‫"أجل، مستحيل!"

389
00:19:31,963 --> 00:19:34,591
‫الدم والبول خاليان من المتدثرة
‫والقوباء والزهري.

390
00:19:34,632 --> 00:19:36,467
‫يبدو أن لدينا لغز.

391
00:19:36,509 --> 00:19:38,636
‫ليس لوقت طويل، فهو يريد أن يتم
‫تسريحه.

392
00:19:38,678 --> 00:19:40,972
‫بالطبع، لديه أماكن يقصدها
‫وأشخاص يلتهمهم.

393
00:19:41,014 --> 00:19:42,473
‫إنه يصر على أن فرصة الموت

394
00:19:42,515 --> 00:19:43,808
‫من عدوى تصيبه في المستشفى

395
00:19:43,850 --> 00:19:46,019
‫أكبر من موته بسبب ما وضعه في غيبوبة.

396
00:19:46,060 --> 00:19:50,023
‫هل أخبرته بأن الإحصائيات تقول
‫إنه غبي وسمين؟

397
00:19:50,064 --> 00:19:51,941
‫- أجل، لقد فعلت.
‫- إنه يأبى التراجع.

398
00:19:51,983 --> 00:19:54,444
‫يقول إنه لم نسرحه
‫فسيغادر على مسؤوليته.

399
00:19:54,485 --> 00:19:57,530
‫إنه عقلاني وعنيد وغير متعاون.

400
00:19:57,572 --> 00:19:59,449
‫ربما عليكم فحص ساقه.

401
00:20:01,200 --> 00:20:04,662
‫هل رأيتم ما فعله؟
‫إن المريض مثلي.

402
00:20:04,704 --> 00:20:06,664
‫بل ثلاثة مني.

403
00:20:07,123 --> 00:20:08,583
‫لو كنت مكانه...

404
00:20:11,878 --> 00:20:14,631
‫قد لا يكون الأمر بالغموض الكبير
‫في النهاية.

405
00:20:24,140 --> 00:20:25,808
‫أتستمتع بشريحة اللحم؟

406
00:20:25,850 --> 00:20:27,727
‫وضع البقدونس المفروم على الـ"هامبرغر"

407
00:20:27,769 --> 00:20:30,063
‫لا يجعله شريحة لحم ملائمة.

408
00:20:30,480 --> 00:20:32,690
‫لا بد أنك الطبيب "هاوس".

409
00:20:33,650 --> 00:20:38,196
‫ولا بد أنك مليء باللحم.
‫الكثير منه.

410
00:20:38,237 --> 00:20:41,616
‫اجل، نكتة عن السمنة.
‫هذا مضحك دائماً.

411
00:20:41,658 --> 00:20:43,701
‫الأشخاص الوحيدين الذين ما زال
‫بإمكان الجميع السخرية منهم.

412
00:20:43,743 --> 00:20:46,579
‫والمسيحيين وكذلك السود.

413
00:20:47,205 --> 00:20:49,415
‫لا أحد في عقله السليم
‫يخرج من غيبوبة

414
00:20:49,457 --> 00:20:52,210
‫ويطلب مباشرة العودة إلى المنزل
‫بمرض غير معروف.

415
00:20:52,251 --> 00:20:54,212
‫وهذا يعني أنك قد لا تكون سليم العقل

416
00:20:54,253 --> 00:20:55,755
‫أو أنه ليس بظرف غير معروف
‫بالنسبة إليك.

417
00:20:55,797 --> 00:20:57,882
‫ما الأمر؟
‫هل حاولت الانتحار؟

418
00:20:57,924 --> 00:21:02,095
‫هل فكرت في أني سمين
‫لذا، أكره نفسي.

419
00:21:02,136 --> 00:21:04,639
‫أجل، هذه قفزة منطقية هائلة.

420
00:21:04,681 --> 00:21:07,809
‫لا أريد الموت لكني لا أريد
‫التواجد هنا.

421
00:21:07,850 --> 00:21:10,311
‫إذن، إنها حالة تم تشخيصها مسبقاً

422
00:21:10,353 --> 00:21:12,230
‫أو أنه شيء تعرف بأنك ورثته.

423
00:21:12,271 --> 00:21:14,565
‫فإن معدتك الكبيرة تشير

424
00:21:14,607 --> 00:21:16,317
‫علامات الهجر المؤلمة.

425
00:21:16,359 --> 00:21:18,194
‫وهو أمر يشير نحو الإساءة الجنسية.

426
00:21:18,236 --> 00:21:22,365
‫لكن الخوف من المستشفى يشير
‫إلى أحداث صادمة أكثر.

427
00:21:22,407 --> 00:21:26,786
‫لذا، سأقول إن والدتك في المستشفى
‫تحمل شمعة.

428
00:21:26,828 --> 00:21:29,998
‫وبالشمعة أعني نقص وراثي لأورنيثين
‫ناقل الكربامويل.

429
00:21:30,039 --> 00:21:33,668
‫والداي حيان وبخير ويعيشان
‫في "بوكا راتون".

430
00:21:33,710 --> 00:21:35,712
‫شلل انسمامي درقي دوري؟

431
00:21:35,753 --> 00:21:37,213
‫لا أعرف ما هو هذا.

432
00:21:37,255 --> 00:21:39,674
‫- اعتلال بيضاء الدماغ.
‫- هلا تتوقف!

433
00:21:41,134 --> 00:21:43,720
‫لو علمت ما بي لأخبرتك.

434
00:21:43,761 --> 00:21:46,889
‫لست غبياً ولست تعيساً.

435
00:21:48,641 --> 00:21:50,435
‫أنا سمين ليس إلا.

436
00:21:55,940 --> 00:21:56,941
‫ماذا؟

437
00:21:57,275 --> 00:21:58,276
‫متى؟

438
00:22:00,611 --> 00:22:02,238
‫سنكمل هذا.

439
00:22:27,221 --> 00:22:28,473
‫ماذا تفعل هنا؟

440
00:22:28,514 --> 00:22:30,933
‫أقوم بتفتيش المنطقة.

441
00:22:30,975 --> 00:22:33,728
‫فعندما تم إطلاق سراحك بكفالة

442
00:22:33,770 --> 00:22:36,689
‫خرجت قبل أن نتمكن من جعل
‫قاضي يوافق على المذكرة.

443
00:22:37,940 --> 00:22:40,943
‫كدت أن أنسى الأمر.

444
00:22:40,985 --> 00:22:44,989
‫كنت واثقاً من أنك ستأتي إلى المنزل
‫وتلقي بكل شيء.

445
00:22:45,031 --> 00:22:49,077
‫خطأ المبتدئين، لا تقلل من شأن
‫غباء المدمنين.

446
00:22:50,328 --> 00:22:54,916
‫لا بد أن لديك 600 قرص
‫"فايكودين" هنا.

447
00:22:54,957 --> 00:22:57,668
‫وأغلب المدعين العامين
‫يقولون أن هذا يشير إلى نية التجارة.

448
00:22:57,710 --> 00:23:01,839
‫حتى لو كانت نيتك النشوة
‫طوال اليوم

449
00:23:01,881 --> 00:23:03,174
‫بينما تمارس الطب.

450
00:23:03,216 --> 00:23:06,135
‫إن لم تلاحظ، إنها عبوات
‫وصفات طبية.

451
00:23:06,177 --> 00:23:09,055
‫لست خبيراً لغوياً

452
00:23:09,097 --> 00:23:12,016
‫لكني أعتقد أن هذا يعني
‫أنها وصفت لي.

453
00:23:14,685 --> 00:23:16,270
‫جميعها وصفت قانونياً...

454
00:23:16,312 --> 00:23:18,231
‫...لرجل يعاني الأم المستمر.

455
00:23:18,272 --> 00:23:19,774
‫ولكن، لا يفوته يوم عمل.

456
00:23:19,816 --> 00:23:22,610
‫ألم تفكر في أنها سبب
‫عدم تفويتي أي يوم عمل؟

457
00:23:22,652 --> 00:23:26,030
‫أجل، ورد لي هذا.
‫وكذلك أشياء أخرى.

458
00:23:26,072 --> 00:23:30,076
‫مثلاً، كم أنت غير أخلاقي وغير ملتزم
‫مهنياً ووغد متعجرف.

459
00:23:32,078 --> 00:23:34,664
‫فإن كنت لا تتمتع بأخلاق المهنة
‫من ناحية واحدة

460
00:23:34,705 --> 00:23:36,499
‫فالأمر منطقي.

461
00:23:37,792 --> 00:23:42,380
‫قد تكون بعض من هذه
‫تحت اسم شخص آخر.

462
00:23:43,923 --> 00:23:45,675
‫أو وصفات مزورة...

463
00:23:45,716 --> 00:23:49,846
‫...أو مجرد سرقة من الصيدلية
‫عندما لا يراقبها أحد.

464
00:23:52,390 --> 00:23:56,727
‫لا، فأنت لن تفعل هذا
‫أليس كذلك؟

465
00:24:06,571 --> 00:24:07,738
‫أرسلوه إلى المنزل.

466
00:24:07,780 --> 00:24:09,198
‫لماذا؟ أتعتقد أنه سليم؟

467
00:24:09,240 --> 00:24:10,366
‫إما أن أكون محقاً

468
00:24:10,408 --> 00:24:13,411
‫وهو يعرف ما علته
‫لكنه عنيد لا يعترف بالأمر.

469
00:24:13,452 --> 00:24:15,746
‫أو أني كنت محقاً بشأن "بيكويكس".

470
00:24:15,788 --> 00:24:17,748
‫لكن العلاج أعطى مفعولاً متأخراً.

471
00:24:17,790 --> 00:24:19,876
‫ليست هناك آثار متأخرة للأكسجين.

472
00:24:19,917 --> 00:24:21,377
‫ومتلازمة "بيكويكس" لا تفسر الحمى.

473
00:24:21,419 --> 00:24:23,754
‫أن يكون مغلفاً بطبقة من الدهون

474
00:24:23,796 --> 00:24:25,047
‫قد يفسر الحمى.

475
00:24:25,089 --> 00:24:27,300
‫لقد أصررت البارحة على إبقائه
‫بسبب الحمى.

476
00:24:27,341 --> 00:24:29,051
‫ونحن لا نعرف ما علة الرجل.

477
00:24:29,093 --> 00:24:31,387
‫فقد يموت بعد 12 ساعة.

478
00:24:31,429 --> 00:24:32,889
‫إنه لا يريد مساعدتنا.

479
00:24:33,848 --> 00:24:35,683
‫هذا يعني أنه لا يريد أن تساعديه.

480
00:24:35,725 --> 00:24:38,227
‫واضح أنه يحاول تبرير الأمر
‫وأنت كذلك.

481
00:24:38,269 --> 00:24:39,896
‫ما كنت لتستسلم بهذه السهولة

482
00:24:39,937 --> 00:24:43,274
‫لو لم تكن شديد الانشغال
‫بالتعامل مع مشاكلك الخاصة.

483
00:24:43,608 --> 00:24:45,401
‫أرسلوه إلى المنزل.

484
00:24:45,443 --> 00:24:47,570
‫بم أخبرت ذلك الشرطي؟

485
00:24:47,612 --> 00:24:48,738
‫لا شيء.

486
00:24:48,779 --> 00:24:50,156
‫أتعني لا شيء تماماً؟

487
00:24:50,198 --> 00:24:51,949
‫أو لا شيء تسبب له بأن يعتقد

488
00:24:51,991 --> 00:24:53,492
‫أن لدي كمية في شقتي؟

489
00:24:53,534 --> 00:24:56,746
‫اتصل ليسأل إن كنت قد كتبت الوصفة
‫وأجبته بـ"نعم"، هذا كل شيء.

490
00:24:56,787 --> 00:24:58,664
‫- واضح أنه ليس كذلك.
‫- ماذا حدث؟

491
00:24:58,706 --> 00:25:01,792
‫فتش منزلي ووجد كمية كبيرة
‫من الأقراص.

492
00:25:02,543 --> 00:25:04,462
‫يجب أن يتوفر لك كمية احتياطية.

493
00:25:04,503 --> 00:25:06,714
‫بحسب معلوماتي إن الصيدليات تعمل
‫عندما يكون الطقس ماطراً.

494
00:25:06,756 --> 00:25:09,383
‫ولأني لا أعرف متى ستمر
‫بإحدى حالاتك

495
00:25:09,425 --> 00:25:10,551
‫وتمنع عني الأقراص.

496
00:25:10,593 --> 00:25:11,761
‫أجل، هذا خطئي.

497
00:25:11,802 --> 00:25:13,512
‫لست من تحدث إلى الشرطة.

498
00:25:13,554 --> 00:25:16,349
‫ولست من وضع ميزان الحرارة
‫في فتحة الشرج لديه.

499
00:25:16,390 --> 00:25:19,810
‫لذا، توقف عن الصراخ علي
‫وابدأ بالحديث إلى محاميك.

500
00:25:23,564 --> 00:25:25,399
‫أهناك شخص يمكنه تفقد حالك؟

501
00:25:25,441 --> 00:25:26,442
‫لا تقلقي.

502
00:25:26,484 --> 00:25:29,695
‫سيكون هناك طاقم كامل من النجارين
‫في غرفة نومي

503
00:25:29,737 --> 00:25:31,656
‫على مدار الأسبوع القادم على الأقل.

504
00:25:32,156 --> 00:25:36,369
‫تعرف أن هناك اجتماع لتأهيل
‫الذين يفرطون بتناول الطعام في المستشفى.

505
00:25:36,410 --> 00:25:39,747
‫إن أردت القفز من الطائرات
‫أو تسلق قمة "إفريست".

506
00:25:39,789 --> 00:25:42,541
‫هل كنت ستخبرينني بالذهاب
‫إلى اجتماع تأهيل المغامرين؟

507
00:25:42,583 --> 00:25:44,877
‫كنت لأقلق بشأنك كما أنا الآن.

508
00:25:44,919 --> 00:25:45,920
‫لا تقلقي.

509
00:25:46,212 --> 00:25:47,672
‫أنا أستمتع بالطعام.

510
00:25:48,172 --> 00:25:51,842
‫أحب طهوه والنظر إليه
‫وأحب شم رائحته

511
00:25:51,884 --> 00:25:54,220
‫وبالأخص، أحب تناوله.

512
00:25:55,179 --> 00:25:58,808
‫اسمعي، ما سيحدث، سيحدث.

513
00:25:59,684 --> 00:26:03,145
‫ففي النهاية، كل شيء خارج
‫عن سيطرتنا في جميع الأحوال.

514
00:26:03,187 --> 00:26:04,730
‫لم لا تنطبق هذه الفلسفة

515
00:26:04,772 --> 00:26:08,234
‫على الأخطاء الطبية والعدوى التي
‫تنتقل في المستشفيات أيضاً؟

516
00:26:10,236 --> 00:26:12,780
‫أنا رجل معقد دكتورة "كاميرون".

517
00:26:13,489 --> 00:26:16,826
‫ولكن، لا تقلقي، أنوي أن أبقى
‫كذلك مدة طويلة.

518
00:26:16,867 --> 00:26:18,619
‫تمهل، دعنا نوصلك إلى الخارج.

519
00:26:18,661 --> 00:26:19,787
‫أنا بخير.

520
00:26:19,829 --> 00:26:22,290
‫هذا غير مهم، إنها قوانين المستشفى.

521
00:26:22,331 --> 00:26:25,543
‫تباً للقوانين، أنا مستلقٍ
‫على ظهري منذ أربعة أيام.

522
00:26:25,584 --> 00:26:27,003
‫وأنا بحاجة للتمارين، أليس كذلك؟

523
00:26:27,044 --> 00:26:29,422
‫"جورج"، دعنا نأخذك إلى سيارة الأجرة.

524
00:26:29,463 --> 00:26:33,217
‫لا تقلقي، قد لا أتمكن من تسلق قمة
‫"إفريست"، ولكن يمكنني المشي.

525
00:26:33,259 --> 00:26:35,720
‫-"جورج"...
‫- هذا يكفي!

526
00:26:42,935 --> 00:26:44,895
‫"جورج"، هل أنت بخير؟

527
00:26:49,859 --> 00:26:52,987
‫"جورج"، هل أنت بخير؟
‫"جورج"!

528
00:27:00,870 --> 00:27:02,747
‫التوهان وفقدان التوازن

529
00:27:02,788 --> 00:27:04,498
‫قد يعني تورم الألياف العصبية.

530
00:27:05,583 --> 00:27:06,792
‫- أين "تشايس"؟
‫- لا أعلم.

531
00:27:06,834 --> 00:27:09,086
‫لم أره منذ أخبرته بالجلوس
‫على مؤخرته أمس.

532
00:27:09,128 --> 00:27:09,962
‫مثير للاهتمام.

533
00:27:11,047 --> 00:27:13,716
‫الورم العصبي الليفي من النوع الثاني
‫وراثي، أي أني كنت محقاً.

534
00:27:13,758 --> 00:27:15,009
‫كنت تقول إنها متلازمة "بيكويكس".

535
00:27:15,051 --> 00:27:16,177
‫بين أول "بيكويكس"

536
00:27:16,218 --> 00:27:18,054
‫وثاني "بيكويكس" قلت إنه مرض
‫وراثي.

537
00:27:18,095 --> 00:27:19,722
‫مهما يكن، الورم العصبي الليفي
‫من النوع الثاني لا يفسر الحمى.

538
00:27:19,764 --> 00:27:21,891
‫أعتقد أن علينا التركيز
‫على الغيبوبة والحمى.

539
00:27:21,932 --> 00:27:24,143
‫لماذا؟ إن التوهان وفقدان التوازن
‫حديثان أكثر.

540
00:27:24,185 --> 00:27:25,603
‫إن الغيبوبة أقوى الأعراض.

541
00:27:25,644 --> 00:27:28,230
‫لكنه لم يعد في غيبوبة
‫وهو يعاني التوهان.

542
00:27:29,023 --> 00:27:30,649
‫لا، إنه ليس كذلك.

543
00:27:30,691 --> 00:27:34,070
‫هناك قطعة زجاج كبيرة
‫لا توافقك الرأي.

544
00:27:34,111 --> 00:27:36,864
‫أعني، أن لا علاقة لها بالأمر.

545
00:27:36,906 --> 00:27:38,324
‫أنت لا تعرفين هذا.

546
00:27:38,366 --> 00:27:39,408
‫بلى، أعرف.

547
00:27:39,450 --> 00:27:40,785
‫كيف يمكنك أن تعرفي...

548
00:27:40,826 --> 00:27:42,286
‫لأني فعلت هذا.

549
00:27:46,207 --> 00:27:47,708
‫لم أعتقد أن عليه الخروج

550
00:27:47,750 --> 00:27:50,544
‫لذا، أعطيته ثلاث ملغ
‫من الـ"بيناتوين".

551
00:27:51,921 --> 00:27:53,547
‫لم أكن سأتركه يغادر.

552
00:27:53,589 --> 00:27:56,300
‫لكنك لم تكترثين لسقوطه
‫عبر جدار زجاجي؟

553
00:27:56,342 --> 00:27:59,303
‫حاولت إبقاءه في الكرسي المتحرك
‫ولكن، من الصعب إيقافه.

554
00:27:59,345 --> 00:28:00,971
‫عرض سمعي جيد يا "بايتون".

555
00:28:02,139 --> 00:28:04,016
‫ماذا سنفعل الآن؟

556
00:28:04,058 --> 00:28:06,727
‫يذكر نموذج التسريح بأنه لم
‫يتناول إفطاره.

557
00:28:06,769 --> 00:28:09,814
‫لم ينمو الشبيه بشكل البيضة هذا
‫ليضاهي حجم الحصان

558
00:28:09,855 --> 00:28:12,108
‫بألا يتناول أهم وجبة في اليوم.

559
00:28:12,149 --> 00:28:14,652
‫ماذا يسبب الغيبوبة والحمى
‫وفقدان الشهية؟

560
00:28:14,693 --> 00:28:17,113
‫لا يمكن أن يكون مرض "شاغاس"
‫فهو لم يسافر خارج البلاد.

561
00:28:17,154 --> 00:28:18,155
‫لكن معدته فعلت.

562
00:28:18,197 --> 00:28:20,908
‫إن الطعام الذي نتناوله لم يعد
‫يأتي من الأراضي الأمريكية.

563
00:28:20,950 --> 00:28:23,452
‫بل من غابات "أمريكا الجنوبية"
‫التي تزال غاباتها.

564
00:28:23,494 --> 00:28:26,038
‫حيث ينمو الخس وقاطفي
‫الخس يتغوطون.

565
00:28:26,080 --> 00:28:27,331
‫خذا عينة من السائل الدماغي الشوكي.

566
00:28:27,373 --> 00:28:29,750
‫قبل أن تنتقل الحشرات التي تتغذى
‫على دماغه

567
00:28:29,792 --> 00:28:31,085
‫إلى التحلية.

568
00:28:31,127 --> 00:28:33,963
‫كيف سنفعل هذا؟
‫إنه أضخم من القيام ببزل قطني.

569
00:28:34,797 --> 00:28:36,966
‫انتقلا إلى المصدر مباشرة.

570
00:28:38,592 --> 00:28:41,429
‫تريد حفر ثقب في رأسي؟

571
00:28:41,470 --> 00:28:42,638
‫إنها الطريقة الوحيدة.

572
00:28:42,680 --> 00:28:45,808
‫لا بد أنه أمر غير الطفيليات.

573
00:28:45,850 --> 00:28:50,187
‫أشتري المنتجات من أفضل سوق
‫في البلدة وأغسل الخضار دائماً.

574
00:28:50,229 --> 00:28:52,189
‫الخضار ذات الأوراق يمكنها امتصاص
‫مياه ملوثة

575
00:28:52,231 --> 00:28:53,899
‫عبر جذورها إلى داخل النبتة.

576
00:28:53,941 --> 00:28:55,734
‫يمكنك غسلها بالكلور

577
00:28:55,776 --> 00:28:57,486
‫وما كان هذا ليحدث فرقاً.

578
00:28:57,528 --> 00:28:59,864
‫كان ليمرض غيري.

579
00:28:59,905 --> 00:29:02,825
‫يمكن أن تكون الطفيليات في بضع
‫هذه المواد

580
00:29:02,867 --> 00:29:04,785
‫وربما لم يتناولان كمياتك ذاتها.

581
00:29:04,827 --> 00:29:07,663
‫الأمر متعلق دائماً بوزني
‫أليس كذلك؟

582
00:29:07,705 --> 00:29:10,332
‫لم لا يمكنكم التفكير في نظرية واحدة...

583
00:29:10,374 --> 00:29:11,792
‫هذه ملائمة يا "جورج".

584
00:29:11,834 --> 00:29:16,005
‫فهي تفسر الغيبوبة والحمى
‫وفقدان الشهية...

585
00:29:21,010 --> 00:29:24,180
‫والتوهان؟

586
00:29:24,722 --> 00:29:25,973
‫كل شيء مفسر.

587
00:29:26,015 --> 00:29:28,893
‫وإن لم نعالج هذا وهو في الحالة الحادة

588
00:29:28,934 --> 00:29:30,019
‫سيكون الأوان قد فات.

589
00:29:30,060 --> 00:29:33,522
‫فقد تنتقل إلى قلبك وأمعائك
‫وإلى المريء...

590
00:29:39,528 --> 00:29:41,989
‫هذا ما أحصل عليه من تناول السلطة.

591
00:29:49,246 --> 00:29:51,499
‫- الشفط.
‫- الشفط.

592
00:29:51,540 --> 00:29:53,000
‫السفاطة.

593
00:30:01,425 --> 00:30:03,177
‫دورك.

594
00:30:05,346 --> 00:30:06,555
‫الماء.

595
00:30:07,765 --> 00:30:08,933
‫الإسفنجة.

596
00:30:08,974 --> 00:30:10,184
‫ماذا فعلت؟

597
00:30:10,226 --> 00:30:11,560
‫لا شيء، لماذا؟
‫ماذا هناك؟

598
00:30:11,602 --> 00:30:13,646
‫لا يمكنني الرؤية.

599
00:30:13,687 --> 00:30:15,272
‫هل رؤيتك ضبابية أم فقدت...

600
00:30:15,314 --> 00:30:17,149
‫لم أفقد نظري، بل سلبتني إياه.

601
00:30:17,191 --> 00:30:18,776
‫- "جورج"، اهدأ.
‫- لا يمكنني الرؤية.

602
00:30:18,817 --> 00:30:20,069
‫أعطوني "لورازوبام".

603
00:30:20,110 --> 00:30:22,029
‫- ماذا فعلت بي؟
‫- ابق ثابتاً.

604
00:30:22,071 --> 00:30:23,697
‫- "جورج"، "جورج".
‫- ماذا يحدث؟

605
00:30:23,739 --> 00:30:26,617
‫- لا، اهدأ.
‫- ماذا فعلت بي؟

606
00:30:28,327 --> 00:30:31,497
‫لا التهاب في العصب البصري
‫والشبكية سليمة.

607
00:30:31,539 --> 00:30:33,958
‫لا بد أن فقدان البصر تسبب
‫به أمر في دماغه.

608
00:30:33,999 --> 00:30:36,126
‫ولا مفاجأة، لم تكن هناك دلالة
‫على مرض "شاغاس"

609
00:30:36,168 --> 00:30:37,753
‫أو أي طفيليات في السائل
‫الدماغي الشوكي.

610
00:30:38,212 --> 00:30:40,005
‫إذن، استثنينا والديه

611
00:30:40,047 --> 00:30:42,508
‫والعاهرات والجرجير
‫وهذا يعني أنه...

612
00:30:42,550 --> 00:30:44,051
‫أخذت العينة من المقدم الجبهي.

613
00:30:44,093 --> 00:30:46,220
‫لم أقترب حتى من القلف البصري.

614
00:30:46,262 --> 00:30:49,014
‫أو أنك لم ترى الورم في صورة
‫الرنين المغناطيسي.

615
00:30:49,056 --> 00:30:50,891
‫مستحيل، كانت صورة الرنين
‫المغناطيسي سليمة.

616
00:30:50,933 --> 00:30:52,768
‫- أتمانع؟
‫- أين ستذهب؟

617
00:30:52,810 --> 00:30:54,478
‫سأشتري سدادة شرج ثمنها 400 دولار.

618
00:30:54,520 --> 00:30:55,688
‫ماذا عن "جورج"؟

619
00:30:55,729 --> 00:30:57,773
‫عليه الحصول على سدادته الخاصة
‫هيا بنا.

620
00:30:57,815 --> 00:30:59,692
‫لنرى إن أمكننا اكتشاف الأمر

621
00:30:59,733 --> 00:31:01,318
‫خلال ذهابنا إلى المصعد.

622
00:31:01,360 --> 00:31:02,653
‫قد يكون التصلب اللوحي.

623
00:31:02,695 --> 00:31:04,488
‫سيفسر هذا الغيبوبة وفقدان البصر

624
00:31:04,530 --> 00:31:05,990
‫وفقدان التوازن والحمى.

625
00:31:06,031 --> 00:31:07,992
‫وهذا يفسر قلة قلقه على صحته.

626
00:31:08,033 --> 00:31:09,493
‫فقد يسبب التصلب اللوحي
‫بسعادة مفرطة.

627
00:31:09,535 --> 00:31:10,578
‫أجل، إنه مبهج.

628
00:31:10,995 --> 00:31:13,330
‫لا يمكنكما استنتج التصلب اللوحي
‫من أول عرض وهو الغيبوبة.

629
00:31:13,372 --> 00:31:17,001
‫فالعمى والغيبوبة تعني السكري
‫في الوقت الملائم.

630
00:31:17,042 --> 00:31:20,045
‫لا، السكر في الدم وفحص البول
‫وفحص "أيه 1 سي" للهموغلوبين طبيعية.

631
00:31:20,087 --> 00:31:21,672
‫كانت طبيعية عندما أجريتم الفحص.

632
00:31:21,714 --> 00:31:22,840
‫إنه يدخل ويخرج من غيبوبة

633
00:31:22,881 --> 00:31:24,717
‫أو مهما يحدث، فهو يحدث بشكل متقطع.

634
00:31:24,758 --> 00:31:26,510
‫يعكس قياس بنطاله
‫الذي يتسع فحسب.

635
00:31:26,552 --> 00:31:29,138
‫والذي يشير إلى السكري أيضاً
‫عليكم فحصه.

636
00:31:29,179 --> 00:31:31,765
‫هذه المرة أضيفا فحص احتمال الغلوكوز
‫وفحص "إتش إي سي".

637
00:31:31,807 --> 00:31:33,309
‫لدينا عينة سائل دماغي شوكي.

638
00:31:33,350 --> 00:31:36,228
‫علينا أن نتفقد ه لوجود البروتينات
‫لنستبعد التصليب اللوحي أولاً.

639
00:31:36,270 --> 00:31:38,647
‫موافق، عدا عن القيام به أولاً.

640
00:31:38,689 --> 00:31:39,732
‫أين ستذهب؟

641
00:31:39,773 --> 00:31:42,443
‫عندما قلت سدادات الشرج
‫عنيت "اهتمي بشؤونك الخاصة".

642
00:31:42,484 --> 00:31:44,570
‫يبدو أن التلميح لم يكن قوياً كفاية.

643
00:31:44,612 --> 00:31:47,072
‫"جورج"، هذه مجرد ماء وسكر
‫أعدك بهذا.

644
00:31:47,114 --> 00:31:49,992
‫لأني سمين لا يعني أني مصاب
‫بالسكري.

645
00:31:50,034 --> 00:31:52,119
‫لقد فحصتني، لقد فعل الجميع.

646
00:31:52,161 --> 00:31:54,079
‫أحياناً تتراوح معدلات السكر

647
00:31:54,121 --> 00:31:55,372
‫ويصعب تشخيص الأمر.

648
00:31:55,414 --> 00:31:58,834
‫لقد غرزتم إبرة في رأسي
‫وفقدت البصر بعد 10 ثوان.

649
00:31:58,876 --> 00:32:00,502
‫كيف يصعب تشخيص هذا؟

650
00:32:00,544 --> 00:32:02,921
‫من يعلم ماذا فعلتم بي أيضاً؟

651
00:32:02,963 --> 00:32:05,215
‫- لم يكن علي الحضور إلى هنا.
‫- لم تحضر إلى هنا

652
00:32:05,257 --> 00:32:08,177
‫بل أحضِرت لأنك كنت في غيبوبة
‫وكنت بالكاد حياً.

653
00:32:08,218 --> 00:32:13,349
‫لم نفعل هذا بك، وعليك تركنا نعرف
‫ما فعل هذا بك.

654
00:32:13,390 --> 00:32:15,726
‫بالنسبة إلى شخص يدعي بأنه
‫يستمتع بالحياة مثلك...

655
00:32:15,768 --> 00:32:17,853
‫واضح أنك لا تبدو مستعداً لفعل
‫الكثير لإطالتها.

656
00:32:17,895 --> 00:32:18,771
‫أجل

657
00:32:19,396 --> 00:32:24,109
‫لأني لا أتفق مع الأطباء العباقرة
‫أصبحت انتحارياً فجأة.

658
00:32:24,151 --> 00:32:26,320
‫رفض التعاون معنا لا يجعلك
‫عرضة للانتحار

659
00:32:26,362 --> 00:32:27,655
‫بل يجعلك غبياً.

660
00:32:27,696 --> 00:32:30,449
‫أتعتقد أننا نريد رؤيتك فاقد
‫البصر أو في غيبوبة.

661
00:32:33,786 --> 00:32:35,829
‫أنا سمين طوال حياتي.

662
00:32:36,497 --> 00:32:39,375
‫لكني مريض منذ بضعة أيام فقط.

663
00:32:40,959 --> 00:32:44,296
‫ابحثوا عن مرض لا علاقة
‫له بحجمي

664
00:32:44,338 --> 00:32:45,923
‫وسأساعدكم.

665
00:32:47,424 --> 00:32:50,761
‫عدا عن هذا، اتركوني وشأني.

666
00:32:54,098 --> 00:32:59,353
‫السرعة والقيادة تحت تأثير العقاقير
‫والقيادة المتهورة

667
00:32:59,395 --> 00:33:02,856
‫ومقاومة الاعتقال وحيازة المخدرات
‫من الفئة الثالثة.

668
00:33:02,898 --> 00:33:04,608
‫ويبدو أنهم أضافوا

669
00:33:04,650 --> 00:33:07,778
‫تهمة الحيازة بنية التجارة أيضاً.

670
00:33:09,738 --> 00:33:11,448
‫وجدوا بعض الأقراص في منزلك.

671
00:33:11,490 --> 00:33:13,659
‫كانت لدي وصفات لها جميعاً.

672
00:33:13,701 --> 00:33:14,827
‫لكنها أقراص كثيرة.

673
00:33:14,868 --> 00:33:16,704
‫أنا أتألم كثيراً.

674
00:33:16,745 --> 00:33:20,165
‫الأمر بأكمله بسبب شرطي
‫جاء إلى العيادة

675
00:33:20,207 --> 00:33:22,960
‫وكنت وقحاً معه
‫وهذه طريقته للانتقام.

676
00:33:23,001 --> 00:33:24,336
‫لقد جعلت الأمر سهلاً بالنسبة إليه.

677
00:33:24,378 --> 00:33:29,007
‫ردة فعله الجنونية على فحص الحرارة
‫الشرجي البسيط

678
00:33:29,049 --> 00:33:32,720
‫يخبرنا بأشياء عن والدته
‫أكثر مما يخبر بأشياء عني.

679
00:33:33,595 --> 00:33:36,515
‫أود التفكير في أن سحرك الخاص

680
00:33:37,474 --> 00:33:41,019
‫قد لا تقدره هيئة المحلفين.

681
00:33:41,061 --> 00:33:42,896
‫لست مهتماً بتفاوض على شطب الدعوى.

682
00:33:42,938 --> 00:33:45,315
‫هذه أفضل فرصة لك للتخلص
‫من هذا.

683
00:33:45,357 --> 00:33:48,318
‫لا يوجد هذا، بل هو.

684
00:33:48,360 --> 00:33:51,280
‫كل ما أنا مذنب بفعله
‫هو إذلال رجل متنمر.

685
00:33:51,321 --> 00:33:53,866
‫لم أكن أسرع لم أكن تحت التأثير
‫ولم أقاوم.

686
00:33:53,907 --> 00:33:55,743
‫ولم أكن أوزع المخدرات بالتأكيد

687
00:33:55,784 --> 00:33:57,035
‫إلى أحد عدا نفسي

688
00:33:57,077 --> 00:33:58,537
‫لأني بحاجة إلى هذه المخدرات.

689
00:33:59,538 --> 00:34:01,081
‫خمسة آلاف كأتعاب.

690
00:34:01,123 --> 00:34:04,793
‫وإن انتهى الأمر بنا في محاكمة ستدين
‫بثلاثين ألف أخرى قبل أول يوم.

691
00:34:04,835 --> 00:34:07,838
‫فأنا أتقاضى 450 دولاراً في الساعة
‫أيلائمك هذا؟

692
00:34:12,676 --> 00:34:14,595
‫ماذا قال محاميك؟

693
00:34:15,262 --> 00:34:18,056
‫لقد بحثت عن معنى سدادة الشرج
‫في القاموس القانوني، ماذا قال؟

694
00:34:18,098 --> 00:34:20,517
‫أن ابتسامة كابتسامتي
‫لا يمكنها أن تخسر.

695
00:34:21,059 --> 00:34:22,186
‫ما نتيجة الاختبار؟

696
00:34:22,227 --> 00:34:25,189
‫كنت محقاً بشأن التصلب اللوحي
‫لا بروتين ميالين في السائل الدماغي الشوكي.

697
00:34:25,230 --> 00:34:26,774
‫- ماذا عن السكري؟
‫- لا أعلم.

698
00:34:26,815 --> 00:34:28,025
‫بقول إننا نعتقد بأنه السكري

699
00:34:28,066 --> 00:34:30,194
‫بسبب وزنه ولا يسمح لنا بفحصه

700
00:34:45,709 --> 00:34:48,962
‫إذن، تفضل ان تكون عاجزاً أعمى
‫عوضاً عن الاعتراف بحقيقة

701
00:34:49,004 --> 00:34:51,799
‫أنه ربما قد تكون لديك مشكلة بسيطة
‫بالإفراط في تناول الطعام.

702
00:34:51,840 --> 00:34:53,342
‫وبمشكلة صغيرة بالطبع...

703
00:34:53,383 --> 00:34:55,177
‫...أعني أنك تناولت الطعام
‫حتى الموت تقريباً.

704
00:34:55,219 --> 00:34:57,638
‫وأنت تفضل تركي أموت بدلاً من التفكير
‫في حقيقة

705
00:34:57,679 --> 00:35:00,724
‫أنه مهما كانت علتي
‫فلا علاقة لها بوزني.

706
00:35:00,766 --> 00:35:02,810
‫أنا أتوجه حيث ترشدني الأعراض.

707
00:35:03,352 --> 00:35:05,395
‫وهي تسألني الآن، لم هذه الأشياء

708
00:35:05,437 --> 00:35:07,481
‫هي أول شيء ترفض ابتلاعه.

709
00:35:07,523 --> 00:35:09,399
‫لست أعاني السكري.

710
00:35:09,817 --> 00:35:13,111
‫أتعطيك متاجر الخضراوات شهادات طبية
‫الآن مع الديك الرومي؟

711
00:35:13,153 --> 00:35:14,446
‫كلما سارعت بشرب هذا

712
00:35:14,488 --> 00:35:16,532
‫يتسنى لي إضاعة وقتي
‫بشيء آخر.

713
00:35:16,573 --> 00:35:17,825
‫ابتعد عني.

714
00:35:18,325 --> 00:35:20,828
‫لن تحصل على التحلية
‫حتى تنهي عشاءك.

715
00:35:22,412 --> 00:35:24,039
‫"جورج"، اشربه فحسب.

716
00:35:24,081 --> 00:35:25,290
‫أيتها الممرضة.

717
00:35:25,332 --> 00:35:27,960
‫أبعدي هذا المغفل عني.

718
00:35:28,001 --> 00:35:29,545
‫ماذا يحدث؟

719
00:35:29,586 --> 00:35:31,213
‫أحاول أن أرغم حصان على...

720
00:35:33,257 --> 00:35:34,716
‫اتركني.

721
00:35:56,280 --> 00:35:57,364
‫ماذا يحدث؟

722
00:35:57,406 --> 00:36:01,577
‫قم بصورة سينية ليديه ثم أعطه البروميد
‫ثم حلل الخلايا البصاق.

723
00:36:01,618 --> 00:36:03,996
‫وتفقد السائل الدماغي الشوكي
‫لأجسام مضادة نووية.

724
00:36:04,037 --> 00:36:05,330
‫كيف ستجعله يفعل كل هذا

725
00:36:05,372 --> 00:36:07,207
‫ولا يمكننا جعله يشرب قارورة
‫من الماء المحلى؟

726
00:36:07,249 --> 00:36:10,127
‫أخبريه بأن سرطان الرئتين
‫لا علاقة له بالسمنة.

727
00:36:10,168 --> 00:36:12,170
‫ألا تعتقد أنه سيكتشف بأننا نكذب؟

728
00:36:12,212 --> 00:36:14,923
‫لسنا نكذب، ليس لسرطان الرئة
‫علاقة بالسمنة.

729
00:36:14,965 --> 00:36:16,758
‫أعني إصابته بسرطان الرئة.

730
00:36:16,800 --> 00:36:18,218
‫ألم تلاحظ أصابعه؟

731
00:36:18,260 --> 00:36:19,511
‫لاحظت أنها سمينة.

732
00:36:19,553 --> 00:36:21,013
‫كان عليك إغضابه

733
00:36:21,054 --> 00:36:22,347
‫كان ليمسك بك.

734
00:36:22,389 --> 00:36:23,640
‫ثم كنت لتشعر بالعظم

735
00:36:23,682 --> 00:36:25,684
‫ليست سمينة فحسب
‫بل معجرة.

736
00:36:58,926 --> 00:37:00,260
‫"جورج"...

737
00:37:02,554 --> 00:37:03,889
‫...هذه أنا.

738
00:37:08,060 --> 00:37:10,020
‫الفحص أثبت الإصابة.

739
00:37:11,521 --> 00:37:14,232
‫لديك سرطان خبيث صغير في الرئة.

740
00:37:14,274 --> 00:37:16,652
‫تسببت بالاعتلال العصبي المصاحب للورم
‫وهي متلازمة عصبية

741
00:37:16,693 --> 00:37:19,571
‫تسببت بفقدان البصر والغيبوبة.

742
00:37:19,821 --> 00:37:22,824
‫انتشر السرطان إلى الغدد اللمفية.

743
00:37:23,742 --> 00:37:25,243
‫لا يمكن القيام بجراحة.

744
00:37:25,285 --> 00:37:28,163
‫ولكن، هناك علاجات إشعاعية متوفرة.

745
00:37:30,749 --> 00:37:33,418
‫وقد تمنحك بضعة أشهر إضافية.

746
00:37:37,464 --> 00:37:39,049
‫لم أدخن يوماً.

747
00:37:52,896 --> 00:37:54,398
‫"هكذا هي الحياة."

748
00:38:31,268 --> 00:38:32,811
‫كنت محقاً.

749
00:38:34,521 --> 00:38:35,564
‫وكذلك هو.

750
00:38:35,605 --> 00:38:37,274
‫لقد قال "هكذا هي الحياة."

751
00:38:37,315 --> 00:38:38,650
‫إنه رجل معقد.

752
00:38:38,692 --> 00:38:40,277
‫ماذا عنك؟

753
00:38:40,610 --> 00:38:42,571
‫ماذا ستفعل بشان مشكلتك؟

754
00:38:42,612 --> 00:38:44,614
‫لا شيء، وردني اتصال من محامي

755
00:38:44,656 --> 00:38:46,700
‫لقد أعطى المدعي العام
‫نسخاً من الوصفات الطبية

756
00:38:46,742 --> 00:38:48,660
‫وعندما يتأكدون من أنها مصدقة.

757
00:38:48,702 --> 00:38:51,580
‫سيسقطون تهم الحيازة والقيادة تحت
‫التأثير ومقاومة الاعتقال.

758
00:38:51,621 --> 00:38:53,582
‫عندما أدفع مخالفة الإسراع
‫وقيمتها 86 دولاراً.

759
00:38:53,623 --> 00:38:55,584
‫وغرامة الحجز واستعادة دراجتي النارية.

760
00:38:55,625 --> 00:38:56,877
‫أعتقد أن هذا جيد.

761
00:38:56,918 --> 00:38:58,837
‫- تعتقدين؟
‫- لا، هذا جيد.

762
00:39:01,131 --> 00:39:03,717
‫يمكنك الاستمرار كما فعلت دائماً.

763
00:39:05,927 --> 00:39:08,055
‫حسناً، أستسلم، من كان الشخص؟

764
00:39:08,096 --> 00:39:10,140
‫من في عائلتك عانى من مشكلة السمنة؟

765
00:39:10,182 --> 00:39:11,683
‫أتعتقد أنه بإمكاني الاكتراث
‫لأمر مريض

766
00:39:11,725 --> 00:39:13,852
‫إن كنت اعرف آخر
‫مر بالأمر ذاته؟

767
00:39:13,894 --> 00:39:15,187
‫أنت تهتمين لأمر الجميع.

768
00:39:15,228 --> 00:39:17,522
‫لكنك تكذبين وتواجهين "كادي"
‫من أجل قلائل.

769
00:39:17,564 --> 00:39:19,983
‫أنت تكذب على الجميع
‫لكنك تكترث لقلائل.

770
00:39:20,025 --> 00:39:21,693
‫أنت تتفادين السؤال.

771
00:39:21,735 --> 00:39:24,071
‫أحب المتضررين، أتذكر؟

772
00:39:24,112 --> 00:39:26,156
‫فهذا يفسر كل ما أفعله.

773
00:39:26,198 --> 00:39:27,449
‫كل شيء تقريباً.

774
00:39:30,202 --> 00:39:31,995
‫لم تكوني أنت، أليس كذلك؟

775
00:39:32,788 --> 00:39:33,747
‫هل هذا مهم؟

776
00:39:33,789 --> 00:39:35,290
‫لا، لكنه سيكون مثيراً لاهتمام.

777
00:39:35,332 --> 00:39:36,500
‫آسفة لتخييب أملك

778
00:39:36,541 --> 00:39:39,753
‫ولكن أحياناً، الجواب ليس
‫بهذه السهولة.

779
00:39:44,883 --> 00:39:46,802
‫أعرف أنه قد يكون وغداً أحياناً

780
00:39:46,843 --> 00:39:49,137
‫وهو لا يواجه مشكلة بالكذب
‫عندما يستفيد من الأمر

781
00:39:49,179 --> 00:39:50,806
‫لكنه لا يكذب بشأن الألم.

782
00:39:50,847 --> 00:39:54,142
‫إنه بحاجة إلى الدواء
‫ولهذا أصفه له.

783
00:39:54,184 --> 00:39:55,227
‫بأكمله.

784
00:39:55,268 --> 00:39:58,480
‫لكني أرى حالات كثيرة...

785
00:39:59,898 --> 00:40:03,693
‫...حيث من لديهم إصابات حقيقة
‫ينتهي الأمر بهم بالإدمان.

786
00:40:05,195 --> 00:40:10,158
‫وبعدها، كل الأمور تتدهور.

787
00:40:10,408 --> 00:40:13,453
‫وتتحطم حياة الكثيرين
‫وليست حياتهم فحسب.

788
00:40:16,915 --> 00:40:19,376
‫لا أعرف بماذا أخبرك بعد.

789
00:40:30,345 --> 00:40:31,555
‫ماذا عن هذه؟

790
00:40:31,596 --> 00:40:33,265
‫أصبح هذا...

791
00:40:33,557 --> 00:40:35,851
‫إن كانت تحمل اسمي فهي قانونية.

792
00:40:35,892 --> 00:40:37,394
‫- هل أنت واثق؟
‫- أجل.

793
00:40:37,936 --> 00:40:40,313
‫لأن التوقيع على هذه...

794
00:40:40,355 --> 00:40:43,692
‫...يبدو مختلفاً عن التوقيع على هذه.

795
00:40:52,325 --> 00:40:53,410
‫تبدو متفاجئاً.

796
00:40:53,451 --> 00:40:54,995
‫لا، لكني...

797
00:40:56,204 --> 00:41:00,250
‫...لم أفكر في الأمر فحسب.
‫أوقع اسمي بشكل مختلف أحياناً.

798
00:41:05,630 --> 00:41:07,299
‫- هل أنت واثق؟
‫- أجل.

799
00:41:07,340 --> 00:41:09,801
‫أعتقد أني أمل التوقيع ذاته.

800
00:41:09,843 --> 00:41:12,762
‫تعرف ما يقولونه عن خط يد الأطباء.

801
00:41:13,013 --> 00:41:16,558
‫سأمهلك لحظة...

802
00:41:17,726 --> 00:41:20,979
‫...لتعيد التفكير في إجابتك.

803
00:41:21,021 --> 00:41:25,525
‫لأنك إن كنت مخطئاً لأي سبب...

804
00:41:28,069 --> 00:41:31,823
‫سنعرف بالأمر ولن يكون هذا مفيداً لك.

805
00:41:33,158 --> 00:41:34,701
‫أو للطبيب "هاوس".

806
00:41:36,786 --> 00:41:38,788
‫أنا واثق بالتأكيد.

807
00:41:42,459 --> 00:41:43,752
‫حسناً.

808
00:41:46,129 --> 00:41:48,048
‫أعتقد أننا انتهينا إذاً.

809
00:41:58,808 --> 00:42:00,018
‫شكراً لك على مساعدتك.

810
00:42:00,060 --> 00:42:02,020
‫حسناً، لا مشكلة.
