1
00:00:39,415 --> 00:00:40,499
‫عيد ميلاد مجيد سعيد.

2
00:00:41,667 --> 00:00:43,085
‫واللعنة على السعادة.

3
00:00:44,420 --> 00:00:46,172
‫ماذا يفعل هنا؟ أهو برفقتك؟

4
00:00:48,090 --> 00:00:49,425
‫أنا والمحقق "تريتر"...

5
00:00:50,801 --> 00:00:51,802
‫توصلنا إلى اتفاق.

6
00:00:52,678 --> 00:00:54,972
‫وكلت محامياً، اخرج من مكتبي.

7
00:00:57,266 --> 00:00:59,435
‫أخبرته بأني لم أكتب
‫هذه الوصفات الطبية.

8
00:01:01,437 --> 00:01:02,605
‫كلمت المدعي العام.

9
00:01:04,064 --> 00:01:07,860
‫وافق على قضاء شهرين بمصحة
‫الإدمان بدلاً من تثبيت الحكم عليك.

10
00:01:09,737 --> 00:01:10,905
‫اخرج من مكتبي.

11
00:01:11,906 --> 00:01:13,240
‫- لن تدخل السجن
‫- هذا صحيح

12
00:01:13,282 --> 00:01:15,576
‫يجب أن أسجن بمكان
‫لا أنتمي إليه

13
00:01:15,618 --> 00:01:17,912
‫لأتجنب السجن بمكان آخر
‫لا أنتمي إليه

14
00:01:17,953 --> 00:01:20,831
‫أمسكت بك بتهمة التزوير والاحتيال
‫ومخدرات كافية لـ...

15
00:01:20,873 --> 00:01:22,541
‫دون اللجوء إلى الهيئة الطبية.

16
00:01:22,583 --> 00:01:24,585
‫وتستعيد سيارتك وحسابك المصرفي.

17
00:01:24,627 --> 00:01:26,587
‫ومرضى السرطان الميئوس
‫منهم القيمين.

18
00:01:26,629 --> 00:01:29,799
‫- فعلت هذا لمساعدتك
‫- اشترِ لي سترة بعيد الميلاد القادم.

19
00:01:30,216 --> 00:01:31,592
‫لكمت أحد الموظفين.

20
00:01:31,634 --> 00:01:34,470
‫وكدت تقطع فتاة إلى نصفين
‫لأنك كنت تحت تأثير المخدرات...

21
00:01:34,512 --> 00:01:35,596
‫كنت أتألم.

22
00:01:40,559 --> 00:01:42,520
‫عليك أن تصدق
‫أني أعاني من مشكلة.

23
00:01:42,561 --> 00:01:44,980
‫لتبدو خيانتك بمظهر نبيل.

24
00:01:45,481 --> 00:01:47,399
‫- ولكنك أناني...
‫- كف عن هذا.

25
00:01:47,983 --> 00:01:51,111
‫اسمعني، لا يهمني لماذا
‫فعل الدكتور "ويلسون" هذا.

26
00:01:51,904 --> 00:01:54,532
‫وحالياً، لا فرق بالنسبة إليك أيضاً.

27
00:01:54,573 --> 00:01:57,660
‫لكن عليك أن تتقبل حقيقة
‫وضعك الحالي.

28
00:01:58,285 --> 00:02:00,788
‫إن تمسكت بمبادئك
‫سينتهي بك الأمر بالزنزانة.

29
00:02:01,497 --> 00:02:03,707
‫وسينتهي بك المطاف
‫بعدم ممارسة الطب مجدداً.

30
00:02:06,126 --> 00:02:07,503
‫لذا لديك خياران.

31
00:02:07,545 --> 00:02:08,504
‫إما مبادئك...

32
00:02:08,754 --> 00:02:09,672
‫أو حياتك.

33
00:02:18,472 --> 00:02:19,598
‫اخرج من مكتبي

34
00:02:25,813 --> 00:02:27,523
‫أعطاك المدعي العام وقتاً
‫لتفكر في الأمر.

35
00:02:28,566 --> 00:02:30,192
‫لديك ثلاثة أيام لتقرر.

36
00:03:13,485 --> 00:03:14,445
‫"هاوس"

37
00:03:14,486 --> 00:03:15,487
‫أمهلني دقيقة وحسب.

38
00:03:15,863 --> 00:03:18,115
‫- أنت تخشى الألم
‫- ألا تخشاه أنت؟

39
00:03:19,575 --> 00:03:21,410
‫ستأخذ مسكنات الألم
‫في مصحة الإدمان.

40
00:03:21,452 --> 00:03:23,662
‫- "ترامادول" و"جابابنتين"...
‫- هذه الأدوية لا تجدي نفعاً.

41
00:03:23,704 --> 00:03:25,956
‫سيكون لها تأثير
‫بمجرد زوال أثر الـ"فيكودين".

42
00:03:25,998 --> 00:03:28,459
‫انظر، ها هو المسيح
‫من الأفضل أن تخبر الرومان.

43
00:03:28,959 --> 00:03:30,252
‫حسناً، توجه إلى "كادي".

44
00:03:30,794 --> 00:03:32,630
‫ألا تظن أنها ستدعمني بهذا؟

45
00:03:38,552 --> 00:03:41,513
‫تشفى هذه الغرز بشكل جيد
‫لا أثر لوجود عدوى.

46
00:03:46,435 --> 00:03:47,353
‫متأسف.

47
00:03:48,520 --> 00:03:50,648
‫أحتاج إليها للحظة فقط.

48
00:03:51,357 --> 00:03:52,775
‫خدمة صغيرة.

49
00:03:54,068 --> 00:03:54,985
‫الحبوب.

50
00:03:55,486 --> 00:03:57,446
‫- من هذا اللطيف؟
‫- إنه دكتور.

51
00:03:57,488 --> 00:04:00,032
‫لا تقلقي، سأطرده قريباً.

52
00:04:00,616 --> 00:04:01,867
‫انتظرني في مكتبي.

53
00:04:02,785 --> 00:04:05,037
‫هذا الشق يبدو كبيراً
‫بما يكفي ليتسع أنبوباً صدري.

54
00:04:05,371 --> 00:04:08,207
‫هل الرئة منهارة؟
‫هل ظنك أحدهم كيس حلوى؟

55
00:04:08,666 --> 00:04:12,169
‫رائع، عادة نسمع نكت الأقزام
‫بمثل هذا الوقت من السنة.

56
00:04:13,379 --> 00:04:14,505
‫ليس هناك رضة.

57
00:04:15,547 --> 00:04:16,715
‫فحص المشتق البروتيني المنقى سليم.

58
00:04:17,716 --> 00:04:19,426
‫ما نوع مرضكما أيتها القزمتين؟

59
00:04:19,468 --> 00:04:22,388
‫أنا وابنتي نعاني من نقص
‫بتشكل الغضاريف.

60
00:04:22,805 --> 00:04:24,640
‫أتظن أنك تستطيع
‫التلاعب بالألفاظ بهذا؟

61
00:04:24,682 --> 00:04:27,184
‫أجل، لكن لا أريد أن أكون
‫عديم الإحساس.

62
00:04:28,352 --> 00:04:30,729
‫هي تنفعل سريعاً، أليس كذلك؟

63
00:04:31,021 --> 00:04:32,940
‫إنها بثرة، انتظر بمكتبي.

64
00:04:32,982 --> 00:04:35,025
‫البثرة ليست تشخيصاً طبي
‫بل حيلة للتعذر.

65
00:04:35,067 --> 00:04:37,027
‫سنحدد موعداً لصورة رنين لنتأكد.

66
00:04:37,361 --> 00:04:39,989
‫لكن عدداً معيناً من هذه
‫الحالات يكون من دون سبب.

67
00:04:40,030 --> 00:04:44,076
‫دعاني أوضح هذا لكما بلغة "تولكين"
‫يعني أن الدكتورة "كادي" لا تعرف

68
00:04:44,118 --> 00:04:46,453
‫سبب انتفاخ رئة ابنتك هكذا.

69
00:04:46,870 --> 00:04:47,830
‫أتظن أنك تعرف السبب؟

70
00:04:50,624 --> 00:04:52,751
‫أعطيني ملفها وحبوبي.

71
00:04:56,005 --> 00:04:57,089
‫"سانتا كلوز" يحتاج إلينا.

72
00:05:01,010 --> 00:05:02,428
‫أذهبت للكشف عن هذه؟

73
00:05:03,679 --> 00:05:04,638
‫أنا بخير.

74
00:05:05,514 --> 00:05:06,557
‫عظيم.

75
00:05:06,598 --> 00:05:09,059
‫وصلتني قزمة تعاني من نقص
‫بنمو الغضاريف.

76
00:05:09,101 --> 00:05:10,936
‫- ذات 15 عاماً...
‫- ماذا ستفعل؟

77
00:05:11,770 --> 00:05:14,815
‫كنت أفكر في سماع نظرياتكم
‫ثم الاستهزاء بها، ثم تطبيق نظريتي.

78
00:05:15,107 --> 00:05:17,109
‫- كالمعتاد.
‫- أخبرنا "ويسلون" بأنه وشى بك.

79
00:05:18,318 --> 00:05:19,945
‫أنت من قالها، سأقبل بها.

80
00:05:19,987 --> 00:05:21,739
‫إنه تعبير مناسب، لقد خانك.

81
00:05:22,364 --> 00:05:24,366
‫ويجب أن تقبل الاتفاق.

82
00:05:25,492 --> 00:05:29,288
‫إصابة رئة وفقر دم غير مفسر
‫وتظنه "كادي" من دون سبب.

83
00:05:29,538 --> 00:05:32,499
‫"كادي" و"من دون سبب"
‫هما ما يهمانني بالأمر.

84
00:05:32,541 --> 00:05:34,752
‫كنت لأقول التدرن الرئوي
‫لكن "كادي" استبعدته.

85
00:05:34,793 --> 00:05:36,920
‫أنت إذن أحمق مثلها.

86
00:05:36,962 --> 00:05:38,464
‫ألا تعرفون الأقزام؟

87
00:05:38,505 --> 00:05:40,507
‫هناك 200 نوع مختلف
‫من الأقزام.

88
00:05:40,549 --> 00:05:42,342
‫وكل منهم يعاني من تعقيدات
‫طبية مختلفة.

89
00:05:42,384 --> 00:05:45,095
‫لا يمكن أن تتوقع
‫أن نعرفها كلها.

90
00:05:45,137 --> 00:05:48,307
‫- الأقزام المرضى يتوقعون هذا.
‫- نقص نمو الغضاريف.

91
00:05:48,682 --> 00:05:50,476
‫لديهم مشكلة بالجهاز المناعي.

92
00:05:50,517 --> 00:05:51,769
‫نجمة ذهبية لـ"كاميرون".

93
00:05:52,686 --> 00:05:55,355
‫لعلامات أكثر، اشرحي
‫لذوي الاحتياجات الخاصة بالفصل.

94
00:05:55,397 --> 00:05:57,733
‫لم فحص التدرن الرئوي
‫لا علاقة له بالأمر؟

95
00:05:57,775 --> 00:06:00,778
‫يتضمن فحص مشتق البروتين المنقى
‫زرع التدرن تحت الجلد لرؤية...

96
00:06:00,819 --> 00:06:04,073
‫إن تعرف عليها نظام المناعة
‫ولكن بسبب وجود خلل بنظام المناعة.

97
00:06:04,114 --> 00:06:06,366
‫يمكن أن يعاني المريض
‫من تدرن رئوي لكن لن يظهر.

98
00:06:06,408 --> 00:06:07,785
‫الأقزام يحبونك.

99
00:06:08,744 --> 00:06:10,746
‫لنذهب لرؤية القزمة
‫لتتكلم عن فحص "الغاليوم".

100
00:06:14,833 --> 00:06:17,878
‫"الغاليوم" هو نظير مشع
‫ينتقل عبر شرايينك.

101
00:06:17,920 --> 00:06:21,048
‫ويسمح لنا برؤية المناطق
‫المشعة التي تشير لوجود عدوى.

102
00:06:22,716 --> 00:06:25,928
‫طولي 4.1 قدم
‫هذا يعني متراً ونصف.

103
00:06:27,429 --> 00:06:29,264
‫لا تبدين لي أكثر من أربع أقدام.

104
00:06:31,100 --> 00:06:33,519
‫قرأت بملفها أن حجم والدها طبيعي.

105
00:06:33,560 --> 00:06:34,603
‫حجمه متوسط.

106
00:06:35,104 --> 00:06:36,939
‫أنا واثق من أنه كان ضخماً
‫مقارنة بك.

107
00:06:37,564 --> 00:06:38,774
‫لذا هل كان مهوساً جنسياً...

108
00:06:38,816 --> 00:06:41,401
‫أم وقع بحبك روحك
‫ذات الساقين الطويلتين؟

109
00:06:41,944 --> 00:06:44,738
‫نشأ بالسيرك
‫قالت إني كنت أذكره بوطنه.

110
00:06:45,614 --> 00:06:47,574
‫يبدو لي أنك أنت المهوس.

111
00:06:47,866 --> 00:06:49,827
‫ينتابني الفضول حول حركاتكما.

112
00:06:50,577 --> 00:06:52,788
‫- أكنت تقفين على طاولة؟
‫- "هاوس"!

113
00:06:54,498 --> 00:06:56,917
‫بل كان يستلقي على ظهره
‫ويجعلني أدور بسرعة.

114
00:06:57,543 --> 00:06:58,460
‫أمي!

115
00:06:59,711 --> 00:07:02,381
‫"أبيغايل"، هلا تصعدين
‫على الطاولة من فضلك.

116
00:07:03,924 --> 00:07:05,175
‫سيكون هذا صعباً.

117
00:07:05,843 --> 00:07:08,762
‫متأسفة، دعيني أرفعك.

118
00:07:09,471 --> 00:07:11,140
‫كفي عن معاملتها
‫وكأنها بالخامسة من العمر.

119
00:07:11,181 --> 00:07:13,475
‫أحضري لها سلماً
‫ودعيها تتسلق بنفسها.

120
00:07:13,517 --> 00:07:14,476
‫أمي، لا بأس بهذا.

121
00:07:15,227 --> 00:07:16,770
‫كنت أحاول مساعدتها وحسب.

122
00:07:19,314 --> 00:07:20,607
‫هي تكره اليهود أيضاً.

123
00:07:21,859 --> 00:07:25,529
‫واجهت ما هو أسوأ، الاختلاف
‫يجعلك تعتاد حماقات الناس.

124
00:07:25,779 --> 00:07:28,282
‫لا يزال هذا يتفوق
‫على كونك أحمق.

125
00:07:31,201 --> 00:07:32,119
‫ماذا؟

126
00:07:33,579 --> 00:07:34,746
‫أتودين الدوران قليلاً؟

127
00:07:40,669 --> 00:07:43,380
‫فيم كنت تفكر؟
‫ألم تظن أن الوشاية...

128
00:07:43,422 --> 00:07:46,884
‫بأفضل طبيب بالمستشفى
‫يستحق استئذان رئيستك أولاً؟

129
00:07:46,925 --> 00:07:49,011
‫ليست وشاية
‫بل حصلت له على اتفاق.

130
00:07:49,052 --> 00:07:51,305
‫- اتفاق لن يقبل به أبداً
‫- سيقبل به إن...

131
00:07:51,346 --> 00:07:54,600
‫منذ متى تعرف "هاوس"؟
‫أتظنه أصبح عاقلاً فجأة؟

132
00:07:54,641 --> 00:07:57,269
‫عقدت الاتفاق، انتهى الأمر
‫يمكن أن تستمري بالصراخ...

133
00:07:57,311 --> 00:07:59,104
‫أو مساعدتي لتجنب الكارثة.

134
00:07:59,146 --> 00:08:01,481
‫ستكون هناك كارثة بالفعل.

135
00:08:01,523 --> 00:08:04,276
‫لن يقبل بالاتفاق بل سيدخل السجن.

136
00:08:04,318 --> 00:08:06,737
‫لأنه طفل، هو عنيد للغاية.

137
00:08:06,778 --> 00:08:10,574
‫عندما يسيء الطفل التصرف
‫ماذا نفعل؟ نأخذ منه ما يحبه.

138
00:08:11,074 --> 00:08:12,576
‫لا يمكننا أخذ الـ"فيكودين" منه.

139
00:08:12,618 --> 00:08:14,995
‫لن يتألم وحسب
‫بل سيبدأ بالعلاج من المخدرات.

140
00:08:15,454 --> 00:08:18,415
‫وسنخبره بأن الطريقة الوحيدة
‫ليستردها هي قبول الاتفاق.

141
00:08:18,457 --> 00:08:20,834
‫- لن يتمكن من العمل.
‫- هذه هي الفكرة.

142
00:08:20,876 --> 00:08:22,711
‫أستفسر هذا لمرضاه؟

143
00:08:24,755 --> 00:08:25,964
‫ما الخيارات التي لدينا؟

144
00:08:32,679 --> 00:08:34,932
‫لا يظهر فحص الـ"غاليوم"
‫نقاط مشعة من أي نوع.

145
00:08:34,973 --> 00:08:36,934
‫مما يعني أنه ليس تدرناً رئوياً
‫أو أي نوع من العدوى.

146
00:08:36,975 --> 00:08:40,020
‫ليس هناك مناطق مشعة
‫لأن الصورة كلها مشعة.

147
00:08:40,062 --> 00:08:41,146
‫ما عدا الكبد.

148
00:08:41,855 --> 00:08:44,441
‫عرض التقني الصورة للنور
‫كثيراً، لكن ليس هناك مشكلة.

149
00:08:45,025 --> 00:08:46,109
‫يبدو الكبد بحالة جيدة.

150
00:08:46,151 --> 00:08:47,236
‫قد يكون سرطان رئة.

151
00:08:47,903 --> 00:08:50,864
‫الورم يسبب خلل بالبنية
‫وتنغلق الرئة على نفسها.

152
00:08:50,906 --> 00:08:52,199
‫وهو يفسر فقر الدم أيضاً.

153
00:08:52,241 --> 00:08:54,076
‫لكن لا يفسر مشكلة الكبد.

154
00:08:54,117 --> 00:08:56,411
‫رئتها منهارة
‫ليس هناك مشكلة بالكبد.

155
00:08:56,453 --> 00:08:57,829
‫أرأيتم الكبد؟

156
00:08:58,080 --> 00:09:00,832
‫- ليس هناك مشكلة بالكبد.
‫- انظروا إلى الكبد حقاً.

157
00:09:00,874 --> 00:09:02,668
‫- لا يوجد شيء
‫- لم لا؟

158
00:09:02,709 --> 00:09:04,211
‫لأنه ليس هناك مشكلة.

159
00:09:04,253 --> 00:09:07,339
‫جميع الأعضاء تبدو كمصباح
‫بقوة 100 واط.

160
00:09:07,756 --> 00:09:11,260
‫ما عدا الكبد
‫والذي يبدو كـ06 واط.

161
00:09:11,301 --> 00:09:13,929
‫وليس من نوع الـ60 واط الجيد
‫بل كموفر الطاقة...

162
00:09:13,971 --> 00:09:16,682
‫أتقول إن الكبد مصاب
‫لأنه غير مشع؟

163
00:09:16,723 --> 00:09:18,350
‫أنت لا تريد أن نشخص
‫المرض على أنه سرطان.

164
00:09:18,392 --> 00:09:20,269
‫لأنه حينها سيكون عليك
‫التعامل مع "ويلسون".

165
00:09:20,310 --> 00:09:22,354
‫سرطان الرئة تشخيص سخيف.

166
00:09:22,396 --> 00:09:24,564
‫وتجنب "ويلسون" ميزة إضافية.

167
00:09:25,023 --> 00:09:26,233
‫"هاوس"، علينا أن نتكلم.

168
00:09:26,692 --> 00:09:29,069
‫لن أقبل بالاتفاق
‫سعدت بالتحدث معك.

169
00:09:29,736 --> 00:09:30,946
‫افحصوا كبدها بالأشعة فوق الصوتية.

170
00:09:31,863 --> 00:09:32,823
‫اجلسوا.

171
00:09:33,573 --> 00:09:34,491
‫قفوا.

172
00:09:35,117 --> 00:09:36,076
‫حان دورك.

173
00:09:36,326 --> 00:09:37,744
‫"هاوس"، سأسحب منك الحالة.

174
00:09:38,203 --> 00:09:41,456
‫سيتم إيقاف حقك بالعلاج
‫حتى توافق على اتفاق "تريتر".

175
00:09:41,498 --> 00:09:43,333
‫من الواضح أني لن أقبل بالاتفاق

176
00:09:43,375 --> 00:09:45,377
‫لأستمتع بعلاج قزمة.

177
00:09:45,419 --> 00:09:47,671
‫لذا أظن أن هناك تهديد آخر.

178
00:09:48,046 --> 00:09:49,673
‫وسأقطع عنك الـ"فيكودين".

179
00:09:49,923 --> 00:09:50,882
‫قد ينجح هذا.

180
00:09:50,924 --> 00:09:53,510
‫سأتولى أمر تلك الحالة
‫أجروا صورة رنين لرئتيها.

181
00:09:53,552 --> 00:09:54,928
‫هذا ليس سرطان رئة.

182
00:09:54,970 --> 00:09:57,931
‫سنعرف هذا بمجرد إجراء
‫صورة رنين لرئتيها.

183
00:10:04,688 --> 00:10:06,982
‫ستأتين وتتوسلين إلي
‫لأنقذ هذه الفتاة.

184
00:10:07,024 --> 00:10:09,234
‫قبل أن أتوسل إليك
‫طلباً للحبوب.

185
00:10:10,110 --> 00:10:11,069
‫لا آمل ذلك.

186
00:10:12,404 --> 00:10:13,447
‫لصالح الجميع.

187
00:10:21,872 --> 00:10:24,041
‫- هذا خطأ.
‫- أتقصدين استبعاد "هاوس"؟

188
00:10:24,499 --> 00:10:26,209
‫قد لا يجدي نفعاً
‫ولكنه ليس خطأ

189
00:10:26,626 --> 00:10:27,961
‫يبدو التصوير المقطعي سليماً

190
00:10:30,839 --> 00:10:33,133
‫"أبيغايل"، نريد أن تبقي ثابتة
‫اتفقنا؟

191
00:10:33,175 --> 00:10:34,092
‫أيمكنني الخروج؟

192
00:10:34,634 --> 00:10:36,845
‫اصمدي لدقيقتين فقط.

193
00:10:36,887 --> 00:10:37,846
‫حسناً.

194
00:10:37,888 --> 00:10:40,057
‫إن كانت الخطة فعالة
‫فهذا لا يجعلها صحيحة.

195
00:10:40,098 --> 00:10:43,185
‫تحرف "كادي" القوانين
‫لتجعل المريض يقوم بالتصرف السليم.

196
00:10:43,894 --> 00:10:46,772
‫- من سيعمل لدى طبيبة كهذه؟
‫- وهل الغاية تبرر الوسيلة؟

197
00:10:46,813 --> 00:10:49,191
‫إن كانت الغاية هي الحفاظ
‫على عملنا، بالتأكيد.

198
00:10:49,983 --> 00:10:52,402
‫نسيج الأسفنجي الرئوي سليم
‫لا تكتلات.

199
00:10:53,028 --> 00:10:54,112
‫هو ليس سرطان رئة.

200
00:10:56,031 --> 00:10:57,157
‫"أبيغايل"، هل أنت بخير؟

201
00:11:05,957 --> 00:11:08,001
‫كان "هاوس" محقاً، كبدها ينهار.

202
00:11:08,043 --> 00:11:11,380
‫أكد التنظير الداخلي أن التقيؤ
‫بسبب نزيف من إصابتها بالدوالي.

203
00:11:11,421 --> 00:11:14,299
‫فحوص الدم تؤكد افتراض "هاوس"...

204
00:11:14,341 --> 00:11:17,302
‫فهمت، "هاوس" كان محقاً
‫إنه الكبد، لنكمل

205
00:11:17,594 --> 00:11:20,347
‫ما السبب مرض الكبد
‫وتدهور الرئة؟

206
00:11:20,389 --> 00:11:23,475
‫- التهاب "البلهارسيا" الطفيلي...
‫- لا ارتفاع بنسبة الـ"يوزينيات".

207
00:11:23,975 --> 00:11:26,228
‫- قد يفسر التليف الكبدي...
‫- قد يكون ورماً كبدياً.

208
00:11:27,813 --> 00:11:30,023
‫إنها بعمر الـ15
‫لا يمكن أن يكون سرطاناً بالكبد.

209
00:11:30,899 --> 00:11:31,942
‫ليس أمراً غريباً.

210
00:11:32,609 --> 00:11:34,861
‫تليف الكبد مقنع أكثر
‫السؤال، ما سببه؟

211
00:11:34,903 --> 00:11:38,073
‫- ربما التهاب كبد أو انسداد وريد الكبد.
‫- أو المخدرات أو الكحول.

212
00:11:38,115 --> 00:11:41,076
‫إن كان أحدهم لديه سبب
‫لتخفيف الألم فهي مراهقة قزمة.

213
00:11:41,118 --> 00:11:42,786
‫سأجري فحص نسيج للكبد للتأكد.

214
00:11:42,828 --> 00:11:45,330
‫وأنا سأبحث بمنزل المريضة
‫عن المخدرات والكحول.

215
00:11:47,791 --> 00:11:48,750
‫"كاميرون".

216
00:11:49,042 --> 00:11:50,001
‫ألديك لحظة؟

217
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
‫ما مشكلتك معي تماماً؟

218
00:12:00,887 --> 00:12:02,389
‫سرطان الكبد تشخيص ضعيف.

219
00:12:02,764 --> 00:12:05,642
‫- الأمر يتعلق بهذه الحالة إذن؟
‫- وما غيرها؟

220
00:12:08,520 --> 00:12:11,231
‫عقدت هذا الاتفاق لمساعدته.

221
00:12:11,773 --> 00:12:13,608
‫ومساعدة نفسك أيضاً.

222
00:12:14,109 --> 00:12:16,778
‫لا علاقة لهذا بمهنتي
‫أو بسيارتي.

223
00:12:16,820 --> 00:12:19,906
‫تخليت عنهما لمساعدة "هاوس"
‫وكنت لأستمر من دونهما

224
00:12:19,948 --> 00:12:23,243
‫لو لم يوشك على بتر أعضاء
‫تلك الفتاة ولم يلكم "تشايس".

225
00:12:23,285 --> 00:12:24,411
‫أكان الخيار سهلاً؟

226
00:12:25,120 --> 00:12:27,456
‫بالطبع لا، ولكنه الخيار الصحيح.

227
00:12:27,497 --> 00:12:28,707
‫لماذا لم يكن سهلاً إذن؟

228
00:12:29,708 --> 00:12:31,751
‫لأنه صديقي، إنه...

229
00:12:32,419 --> 00:12:34,588
‫- الأمر معقد...
‫- معقد!

230
00:12:35,046 --> 00:12:38,633
‫عندما قررت التحدث مع "تريتر"
‫تحسنت حياتك كثيراً.

231
00:12:38,675 --> 00:12:40,093
‫كيف تستبعد هذا الأمر؟

232
00:12:41,094 --> 00:12:44,431
‫كيف تدعي أن لا علاقة لتحسن
‫حالتك المفاجئة بهذا القرار؟

233
00:12:47,934 --> 00:12:49,811
‫كان هو التصرف السليم.

234
00:12:50,479 --> 00:12:53,607
‫ادعاؤك بأن دوافعك بريئة
‫هو مشكلتي معك.

235
00:13:07,120 --> 00:13:08,955
‫- أين "كادي"؟
‫- في هذا الدرج.

236
00:13:09,289 --> 00:13:10,457
‫إنني بمهمة إنقاذ.

237
00:13:10,790 --> 00:13:12,751
‫ولكن الأمر تحت السيطرة
‫يمكنك المغادرة.

238
00:13:15,003 --> 00:13:16,922
‫كنت محقاً بخصوص انهيار الكبد.

239
00:13:16,963 --> 00:13:19,925
‫أصيبت المريضة بنزيف من الدوالي
‫مما يرجح تليف بالكبد ولكن...

240
00:13:19,966 --> 00:13:20,926
‫أنا لا أعمل.

241
00:13:21,301 --> 00:13:23,261
‫توقعت هذا، بالطبع رأيت شيئاً.

242
00:13:23,303 --> 00:13:24,262
‫بالتأكيد.

243
00:13:24,846 --> 00:13:26,806
‫لم يظهر وجود تليف
‫بالكبد بفحص النسيج.

244
00:13:26,848 --> 00:13:29,309
‫لكنه يظهر تصلب بالأوعية الصفراوية.

245
00:13:29,851 --> 00:13:32,604
‫والأغرب من هذا، ليس هناك
‫زيادة بنسبة الفوسفات القلوية.

246
00:13:33,063 --> 00:13:35,982
‫لغز طبي، يبدو شيئاً أجيد عمله.

247
00:13:39,903 --> 00:13:42,864
‫والاقتحام والسرقة
‫يبدوان شيئاً تجيده أنت.

248
00:13:42,906 --> 00:13:45,492
‫أفهم أن "كادي" تحتفظ
‫بحبوبك هنا.

249
00:13:46,952 --> 00:13:48,411
‫سأعطيك نظرية واحدة
‫مقابل كل درج.

250
00:13:54,501 --> 00:13:55,418
‫حقاً!

251
00:13:55,710 --> 00:13:58,421
‫ظننتك توافق على خطة تعذيبي.

252
00:13:58,463 --> 00:13:59,965
‫هي ناجحة وبالتالي هي جيدة.

253
00:14:00,006 --> 00:14:01,591
‫من ناحية أخرى
‫لا أريد إقناعك...

254
00:14:01,633 --> 00:14:05,220
‫بهذا الاتفاق بالإشارة إلى نفاقك
‫لذا، حياة المريضة بخطر...

255
00:14:07,013 --> 00:14:10,475
‫انس أمر الخلل بالكبد الخاص
‫فالأمر لا علاقة له.

256
00:14:10,517 --> 00:14:13,520
‫أمراض الأقزام شاملة
‫لذا كان فحص "الغاليوم" ساطعاً.

257
00:14:13,562 --> 00:14:16,314
‫وسينتشر بجسدها كاملاً
‫إن لم توقفوه.

258
00:14:16,356 --> 00:14:19,317
‫لو هذا صحيح
‫لتضرر أكثر من الرئتين والكبد.

259
00:14:19,859 --> 00:14:20,860
‫سيحدث هذا.

260
00:14:20,902 --> 00:14:23,863
‫سينتشر بالأوعية الصفراوية
‫ويهاجم البنكرياس بعدها.

261
00:14:24,489 --> 00:14:26,575
‫كفوا عن التراجع، بل استبقوا الأمر.

262
00:14:26,616 --> 00:14:29,578
‫انسوا أمر الكبد وركزوا
‫على البنكرياس لأنه بعدها...

263
00:14:29,911 --> 00:14:32,080
‫بالحقيقة، لا يهم
‫ماذا سيهاجم بعدها.

264
00:14:32,122 --> 00:14:34,541
‫لأن جميع الطرق ستؤدي
‫إلى قزم ميت.

265
00:14:36,626 --> 00:14:38,837
‫فهمت لم لا تريد الذهاب
‫إلى مصحة الإدمان.

266
00:14:39,796 --> 00:14:42,465
‫ولكن الأبله وحده
‫من يدخل السجن لأنه عنيد.

267
00:14:42,507 --> 00:14:45,677
‫الأبله من يقف
‫بين القبطان "إيهاب" وحوته

268
00:14:45,719 --> 00:14:46,678
‫تحرك.

269
00:14:57,314 --> 00:14:58,231
‫متأسف.

270
00:15:07,324 --> 00:15:08,533
‫أحضر "سانتا كلوز" الهدايا.

271
00:15:09,659 --> 00:15:12,245
‫لم يكن زيت الزيتون بالمطبخ
‫بل كان بخزانة الأدوية.

272
00:15:12,287 --> 00:15:13,830
‫عقار منزلي لأمراض الأذن.

273
00:15:13,872 --> 00:15:16,207
‫وأمراض الأذن منتشرة عادة
‫بين الأقزام.

274
00:15:16,249 --> 00:15:17,751
‫أو أنها من الأعراض.

275
00:15:17,792 --> 00:15:20,128
‫بالطبع لن يشير
‫إلى مشكلة بالبنكرياس.

276
00:15:20,170 --> 00:15:22,088
‫أو أن "هاوس" مخطىء
‫وهو أحد الأعراض.

277
00:15:22,922 --> 00:15:23,882
‫ملينات للأمعاء.

278
00:15:23,923 --> 00:15:26,509
‫لا أظن أنها تستخدمه
‫للحفاظ على قوامها الأنثوي.

279
00:15:26,551 --> 00:15:28,345
‫مجدداً، المشاكل المعوية منتشرة...

280
00:15:28,386 --> 00:15:29,888
‫ومجدداً، قد تكون أحد الأعراض.

281
00:15:30,680 --> 00:15:33,391
‫و"غلوكوزامين" يشير
‫لوجود ألم بالمفاصل...

282
00:15:33,433 --> 00:15:35,894
‫من طلب إجراء فحص
‫نقص "ألفا 1 أنتيربسين"؟

283
00:15:36,436 --> 00:15:37,395
‫أنا.

284
00:15:37,771 --> 00:15:39,356
‫أتظن أن المشكلة بالبنكرياس؟

285
00:15:39,397 --> 00:15:41,983
‫أظن أنها ستنتقل إلى هناك
‫أظن أن علينا نسيان أمر الكبد.

286
00:15:42,025 --> 00:15:45,195
‫نسينا أمر الرئتين
‫والآن علينا نسيان أمر الكبد!

287
00:15:45,236 --> 00:15:47,447
‫أظن أن علينا التوقف
‫عن التراجع و...

288
00:15:47,489 --> 00:15:48,740
‫ونحاول التقدم على هذا الشيء.

289
00:15:50,241 --> 00:15:52,285
‫"هاوس"، أصبحت أسمراً؟

290
00:15:52,911 --> 00:15:55,038
‫ألا تظنان أني قد أفكر
‫في أمر كهذا؟

291
00:15:55,080 --> 00:15:56,039
‫هل فكرت بهذا بالفعل؟

292
00:15:56,331 --> 00:15:58,958
‫أوقفت "هاوس" عن العمل
‫لأن كونه رئيساً يشكل خطراً.

293
00:15:59,000 --> 00:16:00,001
‫ولكن طلب رأيه...

294
00:16:00,043 --> 00:16:01,336
‫أنا واثق من أنه أعطاك رأيه...

295
00:16:01,378 --> 00:16:03,380
‫لأنه ببساطة كان قلقاً
‫على مريضه.

296
00:16:03,421 --> 00:16:06,675
‫إن كان "هاوس" يريد حبوبه
‫فهذا لا يعني أن نظريته خاطئة.

297
00:16:06,716 --> 00:16:09,302
‫لا، الفحوصات تعني هذا
‫الفحص الذي أجريته سليماً.

298
00:16:10,011 --> 00:16:12,430
‫وأظهر فحص النسيج
‫التهاباً حاداً بالقناة.

299
00:16:12,472 --> 00:16:15,266
‫أجري تنظير لفحص وجود
‫سرطان القناة الصفراء بالكبد.

300
00:16:15,308 --> 00:16:18,603
‫إن لم يكن "ألفا 1"، فهذا
‫لا يعني أن البنكرياس ليس التالي.

301
00:16:18,645 --> 00:16:20,689
‫أنت احتجت إلى عضو
‫وهو كان بحاجة إلى جرعة.

302
00:16:21,231 --> 00:16:24,943
‫كان ليختلق أي قصة لحبة
‫لم تعطِه شيئاً، أليس كذلك؟

303
00:16:24,984 --> 00:16:25,902
‫لا.

304
00:16:35,161 --> 00:16:37,747
‫ليس هناك كدمة أو شيء
‫ولكنه يؤلمني حقاً.

305
00:16:38,373 --> 00:16:40,250
‫للأسف، وجود هذا الألم
‫وعدم وجود كدمات.

306
00:16:40,291 --> 00:16:42,001
‫يدل على إصابة بالوجنة.

307
00:16:43,586 --> 00:16:44,546
‫يبدو هذا سيئاً.

308
00:16:45,171 --> 00:16:48,717
‫تبدو العظام جيدة، إلى أي غرفة
‫طوارىء ذهبت بعد الحادث؟

309
00:16:48,758 --> 00:16:49,843
‫"برينستون بلاينزبورو".

310
00:16:50,677 --> 00:16:51,970
‫هذه ورقة خروجي من هناك.

311
00:16:53,263 --> 00:16:54,222
‫حسناً.

312
00:16:54,264 --> 00:16:56,641
‫سأعطيك بعض الـ"أسيتامينوفين"
‫مع الـ"كودين".

313
00:16:56,891 --> 00:16:59,060
‫أجل، جربتهما وأصبت بالغثيان.

314
00:17:00,645 --> 00:17:04,774
‫هناك عقار يدعى "غابابنتين"
‫وهو يناسب بعض أنواع الألم.

315
00:17:04,816 --> 00:17:06,860
‫جيد، لأني لم أنم منذ أيام.

316
00:17:07,318 --> 00:17:09,654
‫لن يساعدك الـ"غابابتين"
‫على النوم بالحقيقة.

317
00:17:11,281 --> 00:17:13,199
‫أهناك شيء آخر
‫يمكنك أن تعطيني إياه؟

318
00:17:15,577 --> 00:17:17,620
‫الـ"فيكودين" هو العقار الأفضل
‫بما يخص مشاكل النوم.

319
00:17:18,580 --> 00:17:19,539
‫شكراً جزيلاً.

320
00:17:19,581 --> 00:17:22,917
‫للأسف، لدينا قوانين تمنع
‫صرف المواد المخدرة للمرضى الجدد

321
00:17:23,877 --> 00:17:26,629
‫كيف للعيادة وضع قوانين
‫ضد إزالة الألم؟

322
00:17:26,671 --> 00:17:29,716
‫المواد المخدرة وحسب، وجدنا
‫أن هذا يساعد مدمني المخدرات.

323
00:17:29,758 --> 00:17:31,134
‫أتظن أني مدمن مخدرات؟

324
00:17:31,176 --> 00:17:33,344
‫- لم أقل هذا.
‫- إذن، أعطني الـ"فيكودين".

325
00:17:33,386 --> 00:17:35,972
‫- لا يمكنني.
‫- لأنك تظنني مدمن مخدرات.

326
00:17:36,014 --> 00:17:37,599
‫- قلت للتو إني لا أظنك كذلك.
‫- لا.

327
00:17:37,640 --> 00:17:40,393
‫قلت إن هذا القانون
‫لإيقاف مدمني المخدرات.

328
00:17:40,435 --> 00:17:43,354
‫ثم قلت إني لست مدمن مخدرات
‫لذا القانون لا ينطبق علي.

329
00:17:43,396 --> 00:17:44,898
‫متأسف، هذا هو القانون.

330
00:17:46,107 --> 00:17:49,611
‫يصرف "الغابابتين" لتلف الأعصاب
‫وأنت تعطيه لوجه مكسور.

331
00:17:49,652 --> 00:17:52,280
‫لم لا تعطني معه ضمادات
‫لشريان سباتي مصاب؟

332
00:17:52,322 --> 00:17:53,323
‫أنت دكتور.

333
00:17:53,364 --> 00:17:54,616
‫ليس بمقاييس هذه العيادة.

334
00:17:54,657 --> 00:17:57,118
‫لأني لست أبلهاً أو غبياً.

335
00:17:57,911 --> 00:17:59,287
‫- الأمن.
‫- انس الأمر.

336
00:17:59,704 --> 00:18:00,830
‫سأخرج بنفسي.

337
00:18:06,544 --> 00:18:09,380
‫هل ستدخلون هذا الأنبوب
‫إلى كبدي؟

338
00:18:09,964 --> 00:18:11,549
‫لا تقلقي، سنخدرك.

339
00:18:12,133 --> 00:18:15,303
‫أحياناً يضطر الأطباء لفعل أشياء
‫تجعل المرضى غير مرتاحين.

340
00:18:15,345 --> 00:18:17,388
‫- لمساعدتهم.
‫- ولكننا دوماً نريد...

341
00:18:17,430 --> 00:18:21,100
‫احترام رغبات المريض
‫وعدم إجباره على شيء.

342
00:18:24,187 --> 00:18:25,104
‫"فورمان".

343
00:18:27,232 --> 00:18:28,817
‫لم تعطها المخدر.

344
00:18:28,858 --> 00:18:29,776
‫لا.

345
00:18:30,276 --> 00:18:31,236
‫"أبيغايل"

346
00:18:32,362 --> 00:18:33,279
‫"أبيغايل"

347
00:18:33,530 --> 00:18:34,489
‫إنها فاقدة الوعي.

348
00:18:35,406 --> 00:18:36,324
‫تفحص مجارى التنفس لديها.

349
00:18:38,493 --> 00:18:39,452
‫مجرى التنفس خالٍ.

350
00:18:39,911 --> 00:18:43,081
‫- رائحة فمها كالفواكه.
‫- الحماض الكيتوني السكري.

351
00:18:43,706 --> 00:18:47,335
‫أعطها ملليجرام من الأنسولين لكل كيلو
‫غرام بالساعة، البنكرياس ينهار.

352
00:18:47,794 --> 00:18:49,212
‫أأنت مستعد للاتصال بـ"هاوس"؟

353
00:18:57,679 --> 00:19:00,265
‫كنت محقاً
‫ينهار بنكرياس المريضة.

354
00:19:01,391 --> 00:19:03,059
‫أخبرتك بأنك ستتوسلين إلي.

355
00:19:03,101 --> 00:19:05,562
‫لم تعد تنتج الأنسولين تقريباً.

356
00:19:07,438 --> 00:19:09,607
‫أعطيني حبوبي أو ستخسرين ذراعك.

357
00:19:09,649 --> 00:19:11,609
‫- الفتاة تحتضر.
‫- إذن أعطيني حبوبي.

358
00:19:11,651 --> 00:19:12,944
‫اقبل بالاتفاق وسأعطيك إياها.

359
00:19:15,238 --> 00:19:17,824
‫أتفضلين قتل هذه الفتاة
‫على إعطائي الحبوب؟

360
00:19:19,200 --> 00:19:21,077
‫أفضل أن أخسر مريضة واحدة
‫بالوقت الحالي

361
00:19:21,619 --> 00:19:24,289
‫على أن نخسر الكثير
‫وأنت بالسجن.

362
00:19:26,708 --> 00:19:30,044
‫حسناً، استمتعي إذن بتفسير
‫هذا لأمها الحزينة.

363
00:19:36,801 --> 00:19:39,512
‫ماذا لو ضحينا بالفتاة
‫ومع ذلك دخل "هاوس" السجن؟

364
00:19:39,554 --> 00:19:41,681
‫سأستاء، هلا نكمل.

365
00:19:42,140 --> 00:19:45,518
‫أصاب "هاوس" بتنبؤه بالانتشار
‫مما يعني لدينا مرض ينشر بالجسد.

366
00:19:45,560 --> 00:19:49,105
‫أصاب الرئتين والكبد
‫والبنكرياس إلى الآن، ألديكم أفكار؟

367
00:19:49,147 --> 00:19:52,317
‫كثرة المنسجات لخلايا "لانغرهانز"
‫يهاجم أجهزة متعددة.

368
00:19:52,358 --> 00:19:54,277
‫كثرة المنسجات، عادة يبدأ بالدماغ

369
00:19:54,319 --> 00:19:56,029
‫ثم ينتقل لبقية الأعضاء.

370
00:19:56,070 --> 00:19:58,573
‫دماغ "أبيغايل" بحالة جيدة
‫ربما يكون تليفاً كيسياً.

371
00:19:58,615 --> 00:20:01,075
‫الإفرازات الخارجية طبيعية
‫ورم "هودجكين" اللمفاوي.

372
00:20:01,117 --> 00:20:03,620
‫هو سرطان يصيب أجهزة الجسم
‫كونها قزمة هو ما يعرضها له.

373
00:20:03,661 --> 00:20:05,788
‫- أهناك أفكار غير السرطان؟
‫- السرطان يناسب الأعراض.

374
00:20:05,830 --> 00:20:08,625
‫مرض المناعة الذاتية مناسب أكثر
‫علينا علاج الذئبة بالـ"بردنيزون".

375
00:20:08,666 --> 00:20:10,919
‫سيزيد هذا من نسبة السكر بالدم
‫مما سيعيدها بغيبوبة.

376
00:20:10,960 --> 00:20:13,171
‫سيكون إجراء فحص مزدوج
‫للحمض النووي آمناً أكثر.

377
00:20:13,212 --> 00:20:15,173
‫ليس إن ماتت
‫قبل ظهور النتائج.

378
00:20:15,506 --> 00:20:16,966
‫أحدكما محق على الأغلب.

379
00:20:17,008 --> 00:20:19,594
‫لم لا نوقف الجدال
‫حتى نعرف من هو من بينكما؟

380
00:20:19,636 --> 00:20:23,723
‫"ويلسون"، أجري فحص بزل قطني
‫وأنتم أجروا فحص للأجسام المضادة.

381
00:20:30,021 --> 00:20:33,107
‫بسبب قصر قامة ابنتك اضطررنا
‫لاختيار نقطة أعلى لأخذ العينة

382
00:20:33,149 --> 00:20:35,568
‫لأجل فحص البزل القطني
‫مما زاد من خطورة وضعها.

383
00:20:35,610 --> 00:20:37,403
‫إذن، لم لا تجروا فحص
‫الذئبية أولاً؟

384
00:20:37,445 --> 00:20:40,740
‫لاختصار الوقت نظن
‫أن من الأفضل أن نجري الفحصين.

385
00:20:41,574 --> 00:20:43,785
‫أنت تجهلون ما خطب ابنتي.

386
00:20:44,035 --> 00:20:46,579
‫- لدينا عدة نظريات.
‫- ما رأي الدكتور "هاوس"؟

387
00:20:46,996 --> 00:20:49,040
‫اضطر إلى الذهاب إلى منزله
‫لأنه مريض.

388
00:20:49,582 --> 00:20:52,669
‫ابنتي تحتضر وهو عاد
‫إلى منزله بسبب نزلة برد!

389
00:20:52,710 --> 00:20:53,670
‫هو ليس...

390
00:20:53,711 --> 00:20:57,048
‫هو الوحيد الذي بدا
‫أن لديه فكرة عما يحدث لها.

391
00:20:57,090 --> 00:20:58,633
‫من الأفضل أن يكون مريضاً حقاً.

392
00:20:59,550 --> 00:21:00,510
‫هو مريض بالفعل.

393
00:21:05,139 --> 00:21:06,808
‫إن لم يكن الـ"فيكودين" معك ارحلي.

394
00:21:08,476 --> 00:21:09,852
‫"هاوس"، هذا أنا، أنا...

395
00:21:13,856 --> 00:21:14,816
‫رباه!

396
00:21:17,193 --> 00:21:18,653
‫- ليس لدي...
‫- ليس معك حبوب.

397
00:21:19,779 --> 00:21:20,738
‫ليس لدي مخفوق البيض بالحليب.

398
00:21:23,574 --> 00:21:24,909
‫ماذا حدث لذراعك؟

399
00:21:26,661 --> 00:21:27,620
‫جرحت نفسي.

400
00:21:33,126 --> 00:21:34,752
‫كان "ويلسون" مخطئاً
‫بخصوص الورم اللمفاوي.

401
00:21:35,128 --> 00:21:37,630
‫الطفلة لا تخسر الوزن
‫ولا تتعرق ليلاً.

402
00:21:38,381 --> 00:21:39,841
‫- أأرسلتك "كادي"؟
‫- لا.

403
00:21:40,466 --> 00:21:42,677
‫هي تخشى أن أعطيك الحبوب.

404
00:21:44,262 --> 00:21:45,221
‫أهي محقة؟

405
00:21:45,847 --> 00:21:48,224
‫"هاوس"، هذه الجروح مستقيمة تماماً.

406
00:21:49,434 --> 00:21:50,685
‫فعلت هذا عمداً.

407
00:21:53,855 --> 00:21:57,191
‫الجروح تطلق الـ"أندورفين"
‫وهو يخفف الألم.

408
00:21:57,900 --> 00:21:59,360
‫أستعطيني بعض الحبوب؟

409
00:22:00,737 --> 00:22:01,696
‫لا.

410
00:22:02,739 --> 00:22:03,781
‫يمكنك أن تغادري إذن.

411
00:22:05,116 --> 00:22:07,326
‫عدم وجود الأعراض البنيوية يعني...

412
00:22:07,368 --> 00:22:10,538
‫بمجرد أن تشفى الفتاة، لن أستطيع
‫الضغط على "كادي" للتراجع.

413
00:22:11,539 --> 00:22:13,291
‫أتظنها ستتراجع حقاً؟

414
00:22:19,380 --> 00:22:21,883
‫مرض المناعة الذاتية مناسب
‫أكثر من السرطان.

415
00:22:22,967 --> 00:22:26,345
‫لكن داء الذئبة يحب الكلى
‫وعادة تكون أول ما يهاجمها.

416
00:22:26,971 --> 00:22:28,765
‫- الكليتان سليمتان، أليس كذلك؟
‫- أجل.

417
00:22:29,682 --> 00:22:30,725
‫"هاوس".

418
00:22:31,934 --> 00:22:32,894
‫اقبل بالاتفاق.

419
00:22:33,186 --> 00:22:34,937
‫يمكنك العيش من دون الـ"فيكودين".

420
00:22:34,979 --> 00:22:37,523
‫بعدما أصبت بالعيار النار
‫بقيت من دون مخدرات لأشهر.

421
00:22:38,274 --> 00:22:41,360
‫أجل، أتساءل إن كان لهذا
‫علاقة باختفاء الألم.

422
00:22:41,611 --> 00:22:44,947
‫دعيه، أريد أن أسكب عليها
‫الكحول لأشغل نفسي.

423
00:22:44,989 --> 00:22:46,699
‫يمكنك حينها إزالة الضمادة.

424
00:22:52,997 --> 00:22:56,209
‫- هل كانت الطفلة مريضة مؤخراً؟
‫- كانت مصابة بعدوى الأذن.

425
00:22:59,712 --> 00:23:01,839
‫لنقل إن نظام المناعة
‫بجسد "أبيغايل"...

426
00:23:03,633 --> 00:23:05,343
‫كرجل خجول بحانة.

427
00:23:06,552 --> 00:23:07,845
‫والتهاب الأذن...

428
00:23:08,179 --> 00:23:10,098
‫دخل وحاول ملاطفته لـ...

429
00:23:13,643 --> 00:23:14,977
‫تباً للتشبيه.

430
00:23:15,353 --> 00:23:16,771
‫فهمت ما أقصده، أليس كذلك؟

431
00:23:16,813 --> 00:23:18,648
‫يشرب غريب الأطوار حتى الثمالة
‫ويدمر الحانة.

432
00:23:19,357 --> 00:23:22,568
‫أحد أعراض المناعة الذاتية
‫أثارها مرض بسيط.

433
00:23:22,610 --> 00:23:25,404
‫مع عامل عمرها
‫تزايدت سرعة الترسيب وفقر الدم.

434
00:23:26,739 --> 00:23:28,074
‫إنه داء "ستيل".

435
00:23:29,158 --> 00:23:32,036
‫ابدءوا بإعطائها الـ"بردنيزون"
‫والـ"ميثوتريكسيت" والـ"سايكلوسبورين".

436
00:23:33,871 --> 00:23:34,914
‫"هاوس"...

437
00:23:36,290 --> 00:23:37,208
‫أوقف هذا.

438
00:23:38,709 --> 00:23:39,669
‫أرجوك.

439
00:24:03,818 --> 00:24:04,777
‫ماذا قال؟

440
00:24:04,819 --> 00:24:06,946
‫داء "ستيل"، هو مرض مزمن
‫لكن يمكننا التحكم به.

441
00:24:06,988 --> 00:24:10,074
‫تشخيص لا يمكننا تأكيده
‫وبعلاجه...

442
00:24:10,116 --> 00:24:13,035
‫أكثر خطورة
‫من علاج داء الذئبة.

443
00:24:14,912 --> 00:24:17,248
‫- ما مدى سوء حالته؟
‫- أتسألين لأنك تهتمين لأمره...

444
00:24:17,290 --> 00:24:20,001
‫أم لأنك تودين أن تعرفي
‫إن كنا سنثق برأيه؟

445
00:24:20,418 --> 00:24:22,336
‫- كلاهما.
‫- جسده يتخلص من المخدر.

446
00:24:23,004 --> 00:24:23,963
‫بشكل مؤلم.

447
00:24:24,839 --> 00:24:26,257
‫وبدأ بجرح نفسه.

448
00:24:27,925 --> 00:24:29,594
‫لكنه لا يزال "هاوس".

449
00:24:32,805 --> 00:24:34,098
‫سأطلب العلاج.

450
00:24:57,455 --> 00:24:58,664
‫خطتك لم تنجح.

451
00:24:59,081 --> 00:25:01,000
‫مر يومان وبقي يوم واحد.

452
00:25:02,668 --> 00:25:05,129
‫فكرت بأن أريك
‫كم أن خطتك غير ناجحة.

453
00:25:06,297 --> 00:25:08,591
‫نعم، واضح أن المخدرات
‫لا تؤثر بك.

454
00:25:10,760 --> 00:25:14,889
‫كلانا نعرف أن كبريائي
‫يتعدى غريزتي لحفظ نفسي.

455
00:25:15,389 --> 00:25:17,516
‫إن أردت أن تكفر عن ذنبك
‫استسلم.

456
00:25:18,309 --> 00:25:19,435
‫وأنت ستدخل السجن.

457
00:25:20,686 --> 00:25:21,938
‫لم أقترف أي خطأ.

458
00:25:22,605 --> 00:25:23,731
‫وستدخل السجن.

459
00:25:26,025 --> 00:25:27,235
‫مما يجعل هذه...

460
00:25:27,276 --> 00:25:31,072
‫فرصتك الأخيرة لتخدمني
‫قبل أن تدمر حياتي إلى الأبد.

461
00:25:33,658 --> 00:25:35,034
‫الغثيان سيء هذه المرة.

462
00:25:38,871 --> 00:25:42,208
‫اكتب لي وصفة لـ"ميتوكلوبراميد"
‫لأكف عن التقيؤ.

463
00:25:44,418 --> 00:25:45,920
‫كانوا ليعطونني هذا في المصحة.

464
00:25:47,713 --> 00:25:49,131
‫عليك إذن الذهاب إلى المصحة.

465
00:25:50,466 --> 00:25:51,425
‫لدي مريض ينتظرني.

466
00:25:55,513 --> 00:25:56,722
‫"غرفة الممرضين"

467
00:26:08,609 --> 00:26:09,944
‫يؤسفني مصابك.

468
00:26:09,986 --> 00:26:12,697
‫أعرف أنه عزاء بسيط
‫ولكنه مات من دون ألم.

469
00:26:16,784 --> 00:26:17,785
‫"هاوس".

470
00:26:18,869 --> 00:26:20,413
‫حسناً، انظري إلى الجانب المشرق.

471
00:26:20,955 --> 00:26:23,874
‫على الأقل لن ينادوك
‫السيدة "زيبالوسكي" بعد الآن.

472
00:26:25,042 --> 00:26:26,335
‫لا بد أن هذا سيريحك.

473
00:26:27,128 --> 00:26:29,714
‫- أتعرف هذا الرجل؟
‫- متأسف، إنه مريض...

474
00:26:29,755 --> 00:26:31,757
‫أسمعت تشخيصي بشأن القزمة؟

475
00:26:32,216 --> 00:26:33,384
‫داء "ستيل".

476
00:26:33,759 --> 00:26:35,803
‫هل فكرت بالتهاب الأذن؟

477
00:26:35,845 --> 00:26:37,805
‫أو اعتبرته
‫عيباً يصيب الأقزام وحسب؟

478
00:26:38,681 --> 00:26:39,682
‫أواثقة من أنه ميت؟

479
00:26:39,974 --> 00:26:41,809
‫لأن الدكتور "ويلسون"
‫يخطىء أحياناً.

480
00:26:42,101 --> 00:26:45,521
‫محاولة إحراجي أمام أرملة
‫حزينة يتجاوز حدود...

481
00:26:45,563 --> 00:26:47,106
‫هذا صحيح! أنا مثير للشفقة.

482
00:26:48,316 --> 00:26:49,859
‫فاقد صوابي ولم أنم.

483
00:26:49,900 --> 00:26:52,320
‫أتقيأ كل ساعة
‫ولا زال تشخيصي أفضل من تشخيصك.

484
00:26:52,361 --> 00:26:53,988
‫لكن يفترض أن أدعك تقرر...

485
00:26:54,030 --> 00:26:55,114
‫- ما الأفضل...
‫- أرجوك.

486
00:26:57,158 --> 00:26:58,075
‫ارحل أرجوك.

487
00:27:00,536 --> 00:27:01,495
‫متأسف.

488
00:27:03,080 --> 00:27:04,040
‫انتهيت.

489
00:27:06,792 --> 00:27:07,668
‫"هاوس".

490
00:27:12,548 --> 00:27:16,093
‫لم تأتي هنا لتحرجني وحسب
‫فأنت تستطيع فعل هذا بأي وقت.

491
00:27:18,387 --> 00:27:19,930
‫تسرق الـ"أوكسيكودون"
‫من رجل ميت.

492
00:27:20,556 --> 00:27:22,183
‫أجل، ليس لديك مشكلة.

493
00:27:36,655 --> 00:27:37,615
‫كيف حال الفتاة؟

494
00:27:37,907 --> 00:27:38,866
‫أفضل كثيراً.

495
00:27:40,993 --> 00:27:41,911
‫كان "هاوس" محقاً.

496
00:27:42,244 --> 00:27:43,162
‫تحدث مثل هذه الأمور.

497
00:27:45,081 --> 00:27:46,665
‫ظننت أننا نستطيع تولي الأمر.

498
00:27:47,333 --> 00:27:49,251
‫لم يخطر ببالي داء "ستيل" قَط

499
00:27:49,752 --> 00:27:52,213
‫لا تقسو على نفسك
‫لم يخطر ببالي أيضاً.

500
00:28:05,017 --> 00:28:07,144
‫أشعر وكأني مخبر عصابات.

501
00:28:09,271 --> 00:28:10,314
‫أتريد أن ندخل؟

502
00:28:11,565 --> 00:28:13,192
‫لديكم مقصف هنا، أليس كذلك؟

503
00:28:13,818 --> 00:28:14,944
‫لا يمكنني أن أدلي بشهادتي.

504
00:28:17,822 --> 00:28:20,825
‫المدمنون يؤذون من حولهم بتصرفاتهم.

505
00:28:21,367 --> 00:28:24,370
‫أذى "هاوس" العديد
‫من بينهم أنت.

506
00:28:24,829 --> 00:28:25,788
‫هو ينقذ الكثيرين.

507
00:28:26,455 --> 00:28:28,124
‫أشخاص لا يمكن لأحد
‫غيره إنقاذهم.

508
00:28:28,833 --> 00:28:29,750
‫و...

509
00:28:30,334 --> 00:28:32,211
‫وبقدر ما هو وغد...

510
00:28:32,253 --> 00:28:33,546
‫إحصائياً...

511
00:28:33,587 --> 00:28:35,631
‫يعد "هاوس" قوة إيجابية بالكون.

512
00:28:37,299 --> 00:28:38,759
‫والحبوب تساعده على هذا.

513
00:28:39,135 --> 00:28:42,680
‫الـ"فيكودين"
‫لا يجعل من "هاوس" عبقرياً.

514
00:28:42,721 --> 00:28:46,267
‫مهما كان ما يفعله مع الحبوب
‫يمكنه فعله من دونها.

515
00:28:46,767 --> 00:28:48,352
‫هو لا يود المحاولة وحسب.

516
00:28:50,938 --> 00:28:53,190
‫لن أشهد ضده.

517
00:28:55,401 --> 00:28:56,694
‫سنستدعيك إلى المحكمة إذن.

518
00:28:57,820 --> 00:29:00,531
‫وسيقرأ تصريحك السابق
‫من ضمن الأدلة.

519
00:29:00,573 --> 00:29:04,285
‫وسيتم اتهامك بتشويش التحقيقات.

520
00:29:06,162 --> 00:29:07,413
‫وستدخل السجن.

521
00:29:13,377 --> 00:29:15,546
‫مجدداً، إحصائياً...

522
00:29:16,130 --> 00:29:17,715
‫ليحدث هذا لي بدلاً عنه.

523
00:29:17,756 --> 00:29:18,674
‫إحصائياً...

524
00:29:19,717 --> 00:29:21,343
‫كلاكما ستدخلان السجن.

525
00:29:57,630 --> 00:30:00,716
‫دكتورة "كاميرون"، تعالي بسرعة
‫هناك مشكلة بـ"أبي".

526
00:30:00,758 --> 00:30:03,093
‫لا يمكن أن تكون بحالة خطيرة
‫فلم يطلق إنذار الطوارئ.

527
00:30:03,135 --> 00:30:04,887
‫المشكلة ليس بقلبها
‫إنها تنزف.

528
00:30:08,432 --> 00:30:10,559
‫سأستلم وصفة دواء
‫باسم "زيبالوسكي".

529
00:30:17,024 --> 00:30:19,610
‫هذا مريض الدكتور "ويلسون".

530
00:30:19,985 --> 00:30:20,903
‫أجل.

531
00:30:21,570 --> 00:30:22,821
‫"ويلسون" مشغول جداً الآن.

532
00:30:23,531 --> 00:30:25,658
‫ومشكلة السيد "زيبالوسكي"
‫أنه يحتضر بألم.

533
00:30:25,699 --> 00:30:27,660
‫لإصابة بسرطان الرئة النقيلي...

534
00:30:28,410 --> 00:30:30,621
‫وعدم أخذ الحبوب
‫لإزالة هذا الألم

535
00:30:30,663 --> 00:30:32,873
‫بسبب صيدلي أحمق.

536
00:30:35,042 --> 00:30:35,960
‫وقع هنا.

537
00:31:04,238 --> 00:31:07,992
‫لم يكن النزيف بسبب انفجار الطبلة
‫أو عدوى أو اضطراب بالنزيف.

538
00:31:08,325 --> 00:31:10,828
‫معدل نبض قلبها يرتفع
‫وضغط الدم ينخفض.

539
00:31:10,869 --> 00:31:13,205
‫هي على وشك أن تصاب
‫بانهيار بجميع أجهزة جسمها.

540
00:31:13,455 --> 00:31:16,208
‫رأسها سليم بالصورة الطبقية
‫مما يعني أنها ليست مشاكل عصبية.

541
00:31:16,250 --> 00:31:19,044
‫- ليس لدينا شيء أساساً.
‫- لا يزال السرطان أمراً محتملاً.

542
00:31:19,086 --> 00:31:21,589
‫لم نجد ورماً لمفاوياً
‫بالسائل الشوكي أي سرطان...

543
00:31:21,630 --> 00:31:23,757
‫سرطان الدم
‫نحتاج إلى فحص نخاع العظم.

544
00:31:23,799 --> 00:31:25,801
‫لم يظهر سرطان الدم
‫بأي من فحوصات الدم.

545
00:31:25,843 --> 00:31:27,845
‫السرطان لا يفسر انهيار الرئة.

546
00:31:27,886 --> 00:31:30,222
‫إلا إن كان هناك جلطة صغيرة
‫أدت إلى احتشاء رئوي.

547
00:31:30,264 --> 00:31:32,308
‫إنه احتمال ضئيل
‫المناعة الذاتية أكثر رجحاناً.

548
00:31:32,349 --> 00:31:34,351
‫مرض المناعة الذاتية يستجيب
‫لـ"الستيرويد" الذي أعطيناها إياه.

549
00:31:34,393 --> 00:31:36,687
‫وتحسنت لفترة
‫ونحن أوقفنا العلاج مبكراً.

550
00:31:36,729 --> 00:31:37,730
‫لأن حالتها تدهورت.

551
00:31:37,771 --> 00:31:41,233
‫كل ما نفعله هو التفكير
‫في السرطان والمناعة الذاتية فقط.

552
00:31:42,026 --> 00:31:43,235
‫نحن نسير بدوامة.

553
00:31:50,909 --> 00:31:51,994
‫أعطوني نصف ساعة.

554
00:32:01,754 --> 00:32:03,005
‫هلا تعطني بطاطس مقلية.

555
00:32:04,757 --> 00:32:05,883
‫اشتري واحدة لك.

556
00:32:05,924 --> 00:32:07,217
‫أنت اشتريت آخر كمية منها.

557
00:32:09,470 --> 00:32:10,596
‫مم تعانين؟

558
00:32:10,638 --> 00:32:12,431
‫أعاني من ضمور العضلات الشوكي.

559
00:32:15,017 --> 00:32:16,352
‫أظن أنه ليس معدياً.

560
00:32:18,395 --> 00:32:19,355
‫دب جميل.

561
00:32:20,564 --> 00:32:22,232
‫- إنه كلب.
‫- "هاوس".

562
00:32:23,025 --> 00:32:26,195
‫هي ليست مصابة بداء "ستيل"
‫ساعد الـ"ستيرويد" حتى بدأت المريضة...

563
00:32:26,236 --> 00:32:28,405
‫تنزف من أذانها وفمها.

564
00:32:29,573 --> 00:32:30,532
‫هذا دب.

565
00:32:31,075 --> 00:32:32,951
‫اسمه "بيل" وهو كلب.

566
00:32:34,286 --> 00:32:35,913
‫فزت أنت
‫يمكنك الحصول على "الفيكودين".

567
00:32:37,456 --> 00:32:39,416
‫للكلمات معنى ثابت لسبب.

568
00:32:39,458 --> 00:32:42,169
‫لو رأيت حيواناً كـ"بيل"
‫وأردت لعب لعبة إحضار الطبق معه

569
00:32:42,211 --> 00:32:44,421
‫فسيأكلك "بيل" لأنه دب.

570
00:32:44,838 --> 00:32:46,131
‫أتتعاطى شيئاً؟

571
00:32:47,800 --> 00:32:49,468
‫حصلت على مسكنات الألم.

572
00:32:50,386 --> 00:32:52,930
‫لدى "بيل" فرو وأربع أرجل
‫وطوق على رقبته.

573
00:32:53,555 --> 00:32:54,515
‫هو كلب.

574
00:32:55,224 --> 00:32:57,101
‫إما أن يكون سرطاناً
‫أو مرض المناعة الذاتية.

575
00:32:57,351 --> 00:32:59,812
‫أترين؟ لهذا ندعوه
‫خطأ بالقياس المنطقي.

576
00:32:59,853 --> 00:33:02,898
‫إن كنت تدعين "بيل" كلباً
‫فهذا لا يعني أنه...

577
00:33:04,983 --> 00:33:05,943
‫كلب.

578
00:33:12,116 --> 00:33:13,784
‫علينا تصوير ساق المريضة
‫بالأشعة السينية.

579
00:33:17,913 --> 00:33:19,123
‫تبدو ساقها بحالة جيدة.

580
00:33:19,665 --> 00:33:20,624
‫هذا غريب، أليس كذلك؟

581
00:33:21,041 --> 00:33:22,292
‫لم أنت لا تعاني
‫من آثار ترك الإدمان؟

582
00:33:22,876 --> 00:33:23,836
‫قوة الإرادة.

583
00:33:24,753 --> 00:33:25,838
‫ماذا...

584
00:33:25,879 --> 00:33:28,132
‫لا يكون الطبيعي طبيعياً
‫إن لم تكن طبيعياً.

585
00:33:28,841 --> 00:33:30,134
‫أأخذت حبة للتو؟

586
00:33:30,926 --> 00:33:31,885
‫لا.

587
00:33:32,678 --> 00:33:35,931
‫كيف يمكن أن يكون لقزمة
‫صفائح تنمو نمواً طبيعياً؟

588
00:33:35,973 --> 00:33:37,433
‫هذا مستحيل.

589
00:33:37,474 --> 00:33:38,892
‫لا بد أنه قد فاتنا شيء.

590
00:33:39,184 --> 00:33:40,728
‫كم حبة أخذت؟

591
00:33:41,019 --> 00:33:44,440
‫ليس بقدر ما سآخذ
‫نسيت مدى لذتها.

592
00:33:45,399 --> 00:33:46,692
‫لم أعطه إياها.

593
00:33:46,734 --> 00:33:49,153
‫أيمكننا نسيان سيئاتي
‫والعودة إلى حسناتي؟

594
00:33:49,194 --> 00:33:50,654
‫كانت تفوتنا حقيقة أن....

595
00:33:50,696 --> 00:33:53,949
‫حتى لو كنا نناديها قزمة
‫فهذا لا يعني أنها قزمة.

596
00:33:53,991 --> 00:33:56,076
‫افترضوا أنها قزمة
‫لأن أمها قزمة.

597
00:33:56,118 --> 00:33:58,328
‫ليس هناك فحص لقصر القامة.

598
00:33:58,370 --> 00:34:00,748
‫لذا لن نستطيع تحديد هويتها
‫ولكننا وجدنا عرض آخر.

599
00:34:01,749 --> 00:34:05,127
‫إن لم يكن هيكلها العظمي
‫قزماً، فهذا يعني...

600
00:34:05,169 --> 00:34:08,922
‫أن نقص هرمون النمو
‫هو السبب في قصر قامتها.

601
00:34:08,964 --> 00:34:11,049
‫وخطأ ما في غدتها النخامية.

602
00:34:11,091 --> 00:34:13,093
‫وبناءً عن حجمها
‫فهذا يعني أن المشكلة قديمة.

603
00:34:13,135 --> 00:34:16,013
‫لذا ماذا يربط بين مشكلة
‫الغدة النخامية لفترة طويلة...

604
00:34:16,054 --> 00:34:18,766
‫ومشاكل رئتها وكبدها وبنكرياسها؟

605
00:34:19,224 --> 00:34:20,893
‫عجب لكما ولمجادلاتكما.

606
00:34:21,310 --> 00:34:22,895
‫السرطان ضد داء المناعة الذاتية.

607
00:34:22,936 --> 00:34:24,938
‫واضح أنك تظن أنه شيء آخر.

608
00:34:24,980 --> 00:34:26,732
‫لا، أظن أنهما كلاهما السبب.

609
00:34:27,691 --> 00:34:29,777
‫كثرة منسجات "لانغرهانز".

610
00:34:30,068 --> 00:34:33,697
‫ويعرف أيضاً بمرض
‫"سرطان جهاز المناعة الذاتي".

611
00:34:34,448 --> 00:34:36,784
‫المرض المناعي استجاب
‫إلى علاج داء "ستيل".

612
00:34:36,825 --> 00:34:39,578
‫مما أدى إلى تحسنها لفترة قصيرة
‫أما السرطان فلم يستجيب.

613
00:34:39,620 --> 00:34:42,623
‫استبعدنا هذا
‫لأننا لم نجد أعراضاً عصبية.

614
00:34:42,664 --> 00:34:44,374
‫أجل، ليست غلطتك.

615
00:34:45,125 --> 00:34:47,252
‫العرض العصبي الوحيد
‫كان طولها.

616
00:34:47,920 --> 00:34:49,004
‫من كان ليلاحظ؟

617
00:34:59,348 --> 00:35:00,849
‫هذه غدتك النخامية.

618
00:35:01,225 --> 00:35:03,602
‫وهذا هو الورم الحبيبي
‫الذي كان يضغط عليه.

619
00:35:04,019 --> 00:35:08,148
‫وعدم وجود غدة نخامية يعني عدم
‫وجود هرمون نمو مما جعلك هكذا.

620
00:35:09,358 --> 00:35:10,400
‫أهذا يعني أنها ليست قزمة؟

621
00:35:11,151 --> 00:35:12,861
‫لديها مشاكل بالهرمونات وحسب.

622
00:35:13,862 --> 00:35:14,947
‫ماذا عن أمي؟

623
00:35:15,197 --> 00:35:16,490
‫أمك هي القزمة الحقيقية.

624
00:35:16,824 --> 00:35:18,659
‫ولكنك نسخة مقلدة صغيرة فقط.

625
00:35:19,243 --> 00:35:21,495
‫والسبب بعدوى الأذن
‫إطلاق جسدك...

626
00:35:21,537 --> 00:35:24,039
‫لكمية كبيرة من الخلايا
‫نفسها الذي كونت الورم الحبيبي.

627
00:35:24,081 --> 00:35:26,542
‫وهي ما هاجمت رئتك
‫ثم انتقلت إلى كبدك.

628
00:35:26,583 --> 00:35:28,544
‫ثم انتقلت إلى بنكرياسك.

629
00:35:28,585 --> 00:35:31,129
‫يمكننا تدميرها بجرعة منتظمة
‫من العلاج الكيميائي ثم...

630
00:35:31,171 --> 00:35:32,339
‫سنزيل الورم الحبيبي.

631
00:35:32,756 --> 00:35:35,050
‫وماذا بعدها؟
‫ماذا سيحدث لها بعدها؟

632
00:35:36,885 --> 00:35:38,720
‫دعيني أرى إن استطعت
‫توضيح الأمر.

633
00:35:39,721 --> 00:35:41,515
‫هذا الحبة تمثل...

634
00:35:42,891 --> 00:35:43,809
‫حبة.

635
00:35:44,393 --> 00:35:46,979
‫وفمي يمثل فم ابنتك.

636
00:35:48,772 --> 00:35:50,649
‫نضع الحبة بالفم.

637
00:35:56,738 --> 00:35:59,032
‫لن تصبحين طويلة لدرجة
‫أن تلعبي بدوري كرة السلة

638
00:35:59,074 --> 00:36:01,451
‫ولكن ستستطيعين رفع أمك بسهولة.

639
00:36:03,078 --> 00:36:04,663
‫ماذا لو لم أتناول الحبوب؟

640
00:36:05,706 --> 00:36:07,708
‫ماذا سيحدث لو أزلتم
‫الورم من رأسي

641
00:36:07,749 --> 00:36:10,043
‫وأعطيتموني العلاج الكيميائي
‫ولكن من دون تناول الحبوب؟

642
00:36:10,544 --> 00:36:11,920
‫ألا زلت سأتحسن؟

643
00:36:11,962 --> 00:36:15,007
‫يحتاج جسدك إلى هرمون النمو
‫لأمور كثيرة كـ...

644
00:36:15,966 --> 00:36:17,050
‫تنمي.

645
00:36:17,634 --> 00:36:18,844
‫أحب ما أنا عليه الآن.

646
00:36:19,761 --> 00:36:21,930
‫لا أحب بمثل عمرك
‫سيعجبه ما أنت عليه الآن.

647
00:36:22,264 --> 00:36:23,181
‫أنا كذلك.

648
00:36:25,809 --> 00:36:28,478
‫أتحبين طلب المساعدة حين
‫تحتاجين إلى شيء على رف مرتفع؟

649
00:36:28,520 --> 00:36:31,106
‫وألا تتمكنين من ضغط زر طابق
‫أعلى من الطابق الثامن بالمصعد؟

650
00:36:31,148 --> 00:36:33,483
‫وتشتمين رائحة المؤخرات
‫عندما تقفين بالصف؟

651
00:36:33,901 --> 00:36:38,280
‫لا تحتاجين إلى هرمون النمو
‫إلا أنه سبيلك للخلاص من مظهرك!

652
00:36:52,586 --> 00:36:54,004
‫ألا يمكنك إعلامها بتشخيص مرضها

653
00:36:54,046 --> 00:36:56,757
‫من دون أن تجعلها تشعر
‫بأن حياتها لا قيمة لها؟

654
00:36:56,798 --> 00:36:58,008
‫أحاول مساعدتها.

655
00:36:58,300 --> 00:37:01,595
‫- أنت تحاول جعلها طويلة.
‫- ليس بشكل كبير.

656
00:37:02,471 --> 00:37:04,389
‫أريد جعلها طويلة بما يكفي
‫لمسح مؤخرتها.

657
00:37:08,894 --> 00:37:10,771
‫- أأنت منتشٍ في الأعالي؟
‫- أنا أعلى منك

658
00:37:11,688 --> 00:37:15,525
‫إن لم ترغب ابنتي باختيار
‫الطريق الأسهل، فلن أجبرها.

659
00:37:15,901 --> 00:37:17,152
‫إذن أنت أمك سيئة.

660
00:37:18,070 --> 00:37:21,114
‫- تريدين أن تكون ابنتك غريبة.
‫- نحن لسنا غريبين.

661
00:37:21,865 --> 00:37:24,618
‫- تريدين أن تتغلب على محنتها.
‫- أجل.

662
00:37:24,660 --> 00:37:25,869
‫لم الاكتفاء بالطول إذن؟

663
00:37:26,328 --> 00:37:29,623
‫اثقبي عينها بعصا
‫تصوري كم ستكون مثيرة حينها.

664
00:37:29,665 --> 00:37:31,416
‫صغر الحجم ليس كـ...

665
00:37:31,458 --> 00:37:35,629
‫أنا وأنت نظن الأشخاص الطبيعيين
‫سيئين لأننا غريبي أطوار.

666
00:37:37,214 --> 00:37:40,133
‫ومزايا أن تكونين غريبة
‫هو أنه يزيدك قوة.

667
00:37:40,676 --> 00:37:43,428
‫والآن، كم تريدين لها
‫أن تكون قوية؟

668
00:37:46,348 --> 00:37:48,141
‫قولي لها ما عليك قوله لها.

669
00:37:49,101 --> 00:37:50,477
‫وأخبريها بأنك كذبت.

670
00:37:52,938 --> 00:37:53,939
‫حتى لو لم تكن الحقيقة.

671
00:38:01,989 --> 00:38:03,824
‫هذا ما أنت عليه.

672
00:38:04,866 --> 00:38:05,993
‫أنت تكرهين الأشخاص الطبيعيين.

673
00:38:07,911 --> 00:38:08,996
‫الأمر ليس بهذه البساطة.

674
00:38:10,038 --> 00:38:12,958
‫إن نموت، سأضيع وسط الناس.

675
00:38:13,417 --> 00:38:14,334
‫سأصبح مملة.

676
00:38:18,547 --> 00:38:19,881
‫سنشتري لك قبعة مضحكة.

677
00:38:24,428 --> 00:38:25,762
‫لا يمكن أن تصبحي مملة أبداً.

678
00:38:27,973 --> 00:38:29,933
‫أتريدين أن أكون كالبقية؟

679
00:38:35,230 --> 00:38:36,857
‫أريد أن تحصلي
‫على ما لا يمكنني الحصول عليه.

680
00:38:55,834 --> 00:38:56,877
‫وافقت "أبيغايل"...

681
00:38:57,919 --> 00:38:59,880
‫وافقت "أبيغايل"
‫على أخذ هرمون النمو.

682
00:39:00,756 --> 00:39:01,673
‫من تكون "أبيغايل"؟

683
00:39:02,758 --> 00:39:04,551
‫مريضتك القزمة الغير قزمة.

684
00:39:05,177 --> 00:39:06,136
‫جيد.

685
00:39:07,888 --> 00:39:09,723
‫إذن هرمون النمو أمر منطقي.

686
00:39:11,892 --> 00:39:13,852
‫- عشية عيد الميلاد.
‫- أجل، أعرف.

687
00:39:15,187 --> 00:39:16,313
‫ينتهي الاتفاق غداً.

688
00:39:17,606 --> 00:39:18,982
‫أتخطط لفعل شيء الليلة؟

689
00:39:19,316 --> 00:39:21,610
‫أتخشى من أن أتناول
‫مزيداً من الحبوب؟

690
00:39:23,195 --> 00:39:25,572
‫ظننت أنك ستفضل الناس
‫على الحبوب.

691
00:39:55,143 --> 00:39:56,103
‫مرحباً يا أمي.

692
00:39:57,729 --> 00:40:00,357
‫أظن أنكم عند خالتي "سارا".

693
00:40:02,818 --> 00:40:04,361
‫ومتأكد من أن أبي
‫يتناول مخفوق الحليب والبيض.

694
00:40:04,402 --> 00:40:07,364
‫وأنت تعانين من ديك رومي
‫جاف آخر.

695
00:40:15,705 --> 00:40:17,499
‫أردت فقط أن أقول
‫عيد ميلاد مجيد.

696
00:40:46,319 --> 00:40:47,404
‫"هاوس".

697
00:40:48,613 --> 00:40:49,656
‫أأنت بخير؟

698
00:40:49,698 --> 00:40:50,824
‫اتصلت بك ثلاث مرات.

699
00:42:05,440 --> 00:42:06,858
‫أنا جاهز لقبول الاتفاق.

700
00:42:09,027 --> 00:42:10,403
‫لم يعد هذا ممكناً.

701
00:42:12,948 --> 00:42:15,742
‫- لا ينقضي الوقت حتى...
‫- وصلني دليل جديد.

702
00:42:16,284 --> 00:42:17,786
‫لم نعد بحاجة إلى "ويلسون".

703
00:42:19,079 --> 00:42:20,956
‫مشكلة المدمنين هي...

704
00:42:23,124 --> 00:42:24,626
‫أنه مهما كانوا أذكياء...

705
00:42:25,794 --> 00:42:28,463
‫يصبحون حمقى
‫عندما يتعلق الأمر بالمخدرات.

706
00:42:29,172 --> 00:42:32,050
‫لذا راقبت سجل الصيدلية.

707
00:42:32,759 --> 00:42:36,304
‫تبين لدي أن أحد مرضى
‫"ويلسون" يدعى "زيبالوسكي"...

708
00:42:36,721 --> 00:42:37,681
‫تمكن من...

709
00:42:38,598 --> 00:42:40,141
‫صرف دواء الـ"أوكسيكودون".

710
00:42:40,600 --> 00:42:41,685
‫بعد وفاته.

711
00:42:49,901 --> 00:42:50,986
‫حالفني الحظ، أليس كذلك؟

712
00:42:59,577 --> 00:43:01,246
‫عيد ميلاد مجيد.
