1
00:00:05,297 --> 00:00:07,383
‫كيف لي أن أخدمكِ
‫بهذا الصباح الجميل؟

2
00:00:07,425 --> 00:00:08,426
‫هل لديك أي حالات؟

3
00:00:09,009 --> 00:00:09,927
‫ثلاثة

4
00:00:09,969 --> 00:00:13,055
‫لدي عملية زرع رئة
‫لمراهق أمريكي أفريقي.

5
00:00:13,097 --> 00:00:15,307
‫الأيام القليلة المقبلة لن تفعل شيئاً
‫سوى العمل بالعيادة.

6
00:00:16,308 --> 00:00:17,810
‫- لقد قلت للتو
‫- كنت تكذب.

7
00:00:18,227 --> 00:00:19,311
‫لماذا تسألين إذاً؟

8
00:00:19,645 --> 00:00:21,188
‫لإنك لو أخبرتني بالحقيقة...

9
00:00:21,230 --> 00:00:23,524
‫كنت سأعطيك
‫يوم واحد فقط للعيادة.

10
00:00:23,566 --> 00:00:26,152
‫- هذا كذب.
‫- أرفض الإشتراك في هذا.

11
00:00:26,193 --> 00:00:27,820
‫ستقوم بهذا.
‫أنت تدين لي.

12
00:00:27,862 --> 00:00:29,905
‫أنقذتك من السجن
‫ويمكني إرجاعك إلى هناك

13
00:00:35,369 --> 00:00:36,412
‫مزورة.

14
00:00:36,454 --> 00:00:37,580
‫مجرم.

15
00:00:40,624 --> 00:00:42,460
‫كيف لي أن أخدمك
‫بهذا الصباح الجميل؟

16
00:00:43,043 --> 00:00:45,171
‫لقد أخبرت الممرضة
‫أن أنفي مزكوم.

17
00:00:45,504 --> 00:00:46,672
‫لكني كذبت.

18
00:00:46,714 --> 00:00:50,217
‫أعتقد أن لدي
‫زهري أو سيلان.

19
00:00:51,927 --> 00:00:53,471
‫أظن أن لدي مرض تناسلي

20
00:00:57,349 --> 00:00:59,435
‫أظن لدي...

21
00:01:12,990 --> 00:01:14,742
‫من هنا بسبب رشح بالأنف؟

22
00:01:16,535 --> 00:01:20,372
‫إنه برد!
‫سيتحسن. اذهبوا للمنزل.

23
00:01:21,499 --> 00:01:24,293
‫والذين بقوا،
‫لا يعانون زكام بالتأكيد.

24
00:01:24,335 --> 00:01:26,504
‫سيتم إرسالكم إلى
‫طبيب غيري،

25
00:01:26,545 --> 00:01:28,506
‫لأنني تعبت من
‫مسح أعضاء التناسل

26
00:01:28,547 --> 00:01:29,548
‫"هاوس"!

27
00:01:29,799 --> 00:01:31,258
‫ستقوم بهذا.

28
00:01:34,512 --> 00:01:36,430
‫- إنه يؤلم!
‫- يا سيد...

29
00:01:41,435 --> 00:01:42,520
‫اتصل بالأمن.

30
00:01:46,398 --> 00:01:47,858
‫هل أحضر مهدّئ؟

31
00:01:47,900 --> 00:01:49,026
‫لا، أنا بخير. شكراً.

32
00:01:53,989 --> 00:01:56,033
‫إنه يؤلم! رأسي يؤلمني.

33
00:02:10,506 --> 00:02:11,674
‫أحتاج إلى فريق هنا.

34
00:02:11,715 --> 00:02:13,425
‫لدي مهدّئ.
‫تمهل قليلاً.

35
00:02:13,801 --> 00:02:14,760
‫في الوقت المناسب.

36
00:02:14,802 --> 00:02:16,554
‫- ماذا أعطيته؟
‫- دواء مُشِل.

37
00:02:16,595 --> 00:02:17,680
‫لماذا فعلت ذلك؟

38
00:02:17,721 --> 00:02:19,223
‫كان على أحدهم
‫أن يوقف الصراخ.

39
00:02:19,265 --> 00:02:20,724
‫سيظل يتألم إذن.

40
00:02:20,766 --> 00:02:22,434
‫نعم، لكن بهدوء.

41
00:02:22,476 --> 00:02:24,687
‫الدواء المشل أوقفه عن التنفس.

42
00:02:24,728 --> 00:02:26,939
‫إن نقص الأكسجين بالدم
‫سيصمت للأبد

43
00:02:32,236 --> 00:02:35,364
‫إذاً إما أن استمر بمسح
‫أعضاء الناس التناسلية،...

44
00:02:35,406 --> 00:02:38,284
‫أو اكتشف إن كان
‫هذيان الفتى هذا، ألم.

45
00:02:38,325 --> 00:02:40,077
‫وارتفاع ضربات القلب
‫يهدد حياته.

46
00:02:40,619 --> 00:02:42,788
‫أو مجرد انعطاف بالشخصية

47
00:02:44,707 --> 00:02:47,001
‫أظن الخيار الثاني
‫أفضل لثلاثتنا.

48
00:03:21,201 --> 00:03:22,453
‫لقد تخدّر.

49
00:03:22,494 --> 00:03:24,622
‫أخذ 5 سنتيمترات
‫من هالُوبِيرِيدُول.

50
00:03:24,663 --> 00:03:26,457
‫لإفقاده وعيه بعد
‫زوال عقار الشلل

51
00:03:26,498 --> 00:03:31,295
‫إذن الألم في الأذن اليسرى
‫تصرف مضطرب ودوار، هيا.

52
00:03:31,337 --> 00:03:33,547
‫قالت الممرضات أنه
‫كان يمسك برأسه.

53
00:03:33,589 --> 00:03:35,758
‫كيف عرفت أنها أذنه بالتحديد؟

54
00:03:35,799 --> 00:03:36,842
‫لأنه كان يشعر بدوار.

55
00:03:36,884 --> 00:03:39,178
‫هذا يعني أن المشكلة كانت
‫تؤثر على أذنه الداخلية.

56
00:03:39,219 --> 00:03:40,512
‫قالت الممرضات
‫أنه كان يدور في حلقات.

57
00:03:40,554 --> 00:03:41,430
‫يعني أنه لم يشعر بدوار.

58
00:03:41,472 --> 00:03:42,723
‫لم يكن يدور في حلقات.

59
00:03:42,765 --> 00:03:44,058
‫كان يركض بشكل مستطيل.

60
00:03:44,099 --> 00:03:46,185
‫مستطيل رسمه طفل بالثالثة

61
00:03:46,226 --> 00:03:49,021
‫ورم عصبي سماعي
‫أحدث نزيفاً.

62
00:03:50,314 --> 00:03:52,983
‫يفسر الألم و الدوار وكل شئ.

63
00:03:53,025 --> 00:03:54,026
‫قم بفحص رنين مغناطيسي.

64
00:03:54,693 --> 00:03:55,694
‫ماذا أيضاً؟

65
00:03:56,820 --> 00:03:58,113
‫إذا فسر هذا كل شيء.

66
00:03:58,155 --> 00:03:59,198
‫قد لا يفسر كل شيء.

67
00:03:59,490 --> 00:04:01,158
‫حسناً، ماذا لو كان مريضاً نفسياً،

68
00:04:01,200 --> 00:04:03,327
‫ثم قام بتشويه نفسه و دمر الأذن؟

69
00:04:03,369 --> 00:04:04,286
‫رائع..

70
00:04:04,328 --> 00:04:06,163
‫نحتاج علاج نفسي جماعي.

71
00:04:06,914 --> 00:04:07,957
‫دورك.

72
00:04:08,624 --> 00:04:11,210
‫كنت سأقول ما قاله "فورمان"...

73
00:04:11,502 --> 00:04:12,920
‫قولي شيئاً آخر.

74
00:04:14,380 --> 00:04:16,715
‫جاء للعيادة.

75
00:04:17,883 --> 00:04:18,884
‫جيد.

76
00:04:19,218 --> 00:04:20,803
‫احتمال أن يكون لديه
‫مرض مزمن.

77
00:04:20,844 --> 00:04:22,304
‫خاصة مع ضربات القلب السريعة.

78
00:04:23,222 --> 00:04:25,683
‫التهاب الأذن المستمر،
‫راكم الضغط بالأذن الداخلية.

79
00:04:25,724 --> 00:04:26,767
‫فانفجر خلف العظم الخشائي.

80
00:04:26,809 --> 00:04:27,810
‫أثناء انتظاره في العيادة.

81
00:04:27,851 --> 00:04:29,019
‫أوه، صحيح!

82
00:04:29,478 --> 00:04:31,063
‫قوموا برسم سطحي للرأس
‫و فحص بكتيريا الدم.

83
00:04:31,105 --> 00:04:33,399
‫قوموا بفحص كيميائي
‫وتعداد كامل للدم.

84
00:04:34,149 --> 00:04:36,735
‫أوه، ينما تقومون بهذا،
‫ضعوا القليل من الكحول في أذنه...

85
00:04:36,777 --> 00:04:38,195
‫و اخرجوا الصرصور.

86
00:04:40,114 --> 00:04:41,699
‫لديه صرصور في أذنه؟

87
00:04:41,740 --> 00:04:42,992
‫كان يحك أذنه...

88
00:04:43,242 --> 00:04:44,743
‫قبل الحادثة،
‫لذا ألقيت نظرة.

89
00:04:44,785 --> 00:04:46,912
‫تخميني أنه بدأ يعض.

90
00:04:48,122 --> 00:04:49,540
‫لا يعاني من شئ آخر؟

91
00:04:50,332 --> 00:04:52,459
‫ألا يكفي هذا؟
‫إنه مقزز.

92
00:04:53,711 --> 00:04:55,504
‫إذن لماذا نقوم بالاختبارات؟

93
00:04:55,546 --> 00:04:57,631
‫إما هذا
‫أو أضطر للعمل بالعيادة.

94
00:04:57,673 --> 00:04:59,758
‫يمكنكم إجراء الاختبارات
‫أو ابتعدوا عن نظر "كادي".

95
00:04:59,800 --> 00:05:00,926
‫لا أهتم حقاً.

96
00:05:14,440 --> 00:05:15,441
‫لما أنت هنا؟

97
00:05:17,276 --> 00:05:18,652
‫لأنه ليس المستشفى

98
00:05:20,612 --> 00:05:21,989
‫إنها حديقة للجري.

99
00:05:22,031 --> 00:05:24,158
‫أنت لا تركض.
‫لا يمكنك ذلك.

100
00:05:24,199 --> 00:05:25,492
‫أنا أراقب الجري.

101
00:05:26,827 --> 00:05:30,039
‫أنا أجلس، وأشاهد
‫وأتخيل.

102
00:05:35,753 --> 00:05:38,380
‫لماذا تشاهد إذن؟

103
00:05:41,341 --> 00:05:42,968
‫ذاك الرجل يجري بسروال قصير.

104
00:05:44,762 --> 00:05:46,555
‫إنه لا يجري.
‫يضايق الفتيات.

105
00:05:48,432 --> 00:05:49,641
‫أنت تجيد هذا.

106
00:05:51,226 --> 00:05:53,062
‫كم ستبقى هنا؟

107
00:05:55,022 --> 00:05:58,692
‫أجمل ما في هذا المكان
‫أنه آخر مكان ستبحث فيه "كادي".

108
00:06:05,699 --> 00:06:07,367
‫كيف لي أن أساعدك؟

109
00:06:09,703 --> 00:06:11,205
‫لقد أعطاني الأطباء هذا.

110
00:06:12,206 --> 00:06:13,207
‫أي أطباء؟

111
00:06:13,248 --> 00:06:16,376
‫في المستشفى الآخر.
‫الشهر الماضي.

112
00:06:22,716 --> 00:06:23,801
‫أتعرف ما يعني هذا؟

113
00:06:25,344 --> 00:06:26,345
‫نعم.

114
00:06:27,930 --> 00:06:30,641
‫"المريض لديه كتلة حجمها
‫ستة سنتيمتر في الرئة اليمنى"

115
00:06:30,682 --> 00:06:32,476
‫"سرطانية.
‫غير قابلة للاستئصال"

116
00:06:33,477 --> 00:06:35,187
‫أتعرف ما يعني هذا؟

117
00:06:38,232 --> 00:06:40,442
‫أيمكن أن أنام هنا الليلة؟

118
00:06:43,403 --> 00:06:44,947
‫الجو بارد في الخارج.

119
00:06:53,330 --> 00:06:54,540
‫ماذا تفعلين هنا؟

120
00:06:54,581 --> 00:06:55,707
‫ظننت "هاوس" لديه حالة.

121
00:06:58,710 --> 00:06:59,711
‫لا.

122
00:07:05,926 --> 00:07:08,595
‫طلبت رسماً سطحياً
‫لمريض لديه حشرة بأذنه.

123
00:07:08,637 --> 00:07:09,638
‫كيف عرفتِ أني هنا؟

124
00:07:09,680 --> 00:07:11,390
‫قابلت (كاميرون) بالصدفة في العيادة.

125
00:07:11,431 --> 00:07:12,850
‫"بالصدفة"!

126
00:07:13,100 --> 00:07:14,935
‫أمرت بإجراء اختبارات تافهة.

127
00:07:14,977 --> 00:07:17,938
‫لم تكن تافهة
‫قبل مقابلتك لـ "كاميرون".

128
00:07:17,980 --> 00:07:19,064
‫لقد تم معاقبتها.

129
00:07:19,106 --> 00:07:20,440
‫لقد تورطت مع مريض آخر يحتضر

130
00:07:20,482 --> 00:07:21,942
‫أهذا "فيكودين"؟

131
00:07:21,984 --> 00:07:24,319
‫نعناع للفم.
‫ظننتك ستقبلينني.

132
00:07:24,361 --> 00:07:25,737
‫ماذا بشأن المصحة؟

133
00:07:25,779 --> 00:07:26,780
‫لقد خرجت.

134
00:07:30,409 --> 00:07:31,577
‫كانت خدعة؟

135
00:07:31,618 --> 00:07:33,412
‫كفى إثارة.
‫هل ستقبلينني أم لا؟

136
00:07:33,453 --> 00:07:35,998
‫ستعود إلى العيادة،
‫أو السجن.

137
00:07:36,039 --> 00:07:38,500
‫لقد كذبتِ كي
‫تنقذيني من السجن.

138
00:07:38,542 --> 00:07:39,418
‫كيف ستخبريـ...

139
00:07:39,459 --> 00:07:41,753
‫فعلت هذا فقط لأنني
‫ظننتك ستتوقف.

140
00:07:43,714 --> 00:07:45,841
‫إذن، "العمل في العيادة أو السجن"؟

141
00:07:45,883 --> 00:07:46,925
‫نعم.

142
00:07:46,967 --> 00:07:49,511
‫و بعدها سيكون،
‫"إنه أعمالك الورقية أو تذهب للسجن."

143
00:07:49,553 --> 00:07:51,096
‫"ساعد بجمع التبرعات أو تذهب للسجن"

144
00:07:51,138 --> 00:07:53,265
‫"قم بعملك أو تذهب للسجن"

145
00:07:54,057 --> 00:07:55,642
‫أفضل الذهاب للسجن.

146
00:07:57,895 --> 00:07:58,896
‫أنت تدين لي.

147
00:08:09,948 --> 00:08:11,158
‫رائع.

148
00:08:11,658 --> 00:08:13,702
‫شكراً. إنها جافة.

149
00:08:14,369 --> 00:08:16,622
‫من يهتم؟
‫إنها جميلة.

150
00:08:17,289 --> 00:08:19,583
‫إن كانت حديقتي
‫بنصف هذا الجمال،

151
00:08:19,625 --> 00:08:21,501
‫ما كان ليتبرز بها الحمام.

152
00:08:22,711 --> 00:08:24,004
‫الزينة الجيدة هامة.

153
00:08:24,922 --> 00:08:26,089
‫أكانت هذه حقنة؟

154
00:08:26,548 --> 00:08:28,217
‫الناس تحكم عليك
‫من المظهر.

155
00:08:29,134 --> 00:08:31,011
‫عندما دخلت،
‫لاحظت أن قميصك مجعّد.

156
00:08:31,053 --> 00:08:33,138
‫لم تحلق منذ مدّة.

157
00:08:33,597 --> 00:08:34,973
‫استنتجت أنك شخص...

158
00:08:35,015 --> 00:08:37,059
‫لا يهتم بالشكل كثيراً.

159
00:08:37,476 --> 00:08:39,519
‫قلقت أنك ربما تطبق
‫هذا المبدأ بـ ..

160
00:08:39,561 --> 00:08:41,021
‫هل تستخدم جهاز تنظيف أنف؟

161
00:08:42,022 --> 00:08:43,357
‫إنها أطول كي تسمح لي...

162
00:08:43,398 --> 00:08:44,650
‫بالوصول للشعر الأعلى.

163
00:08:44,691 --> 00:08:47,361
‫أنا أرتدي قميص مجعد
‫و نسيت أن أمشط شعري هذا الأسبوع.

164
00:08:47,611 --> 00:08:49,696
‫لديك قدم الرياضي بأنفك.

165
00:08:53,075 --> 00:08:54,326
‫أنا مستعد للتعليق على مظهري

166
00:08:55,827 --> 00:09:00,082
‫حسناً.
‫50 دولار لأي مريض...

167
00:09:00,624 --> 00:09:02,251
‫يرغب بالمغادرة الآن.

168
00:09:03,168 --> 00:09:04,169
‫يبدو مناسب لي.

169
00:09:04,544 --> 00:09:06,421
‫"هاوس" لا يمكنك!

170
00:09:06,463 --> 00:09:07,506
‫نقودي.

171
00:09:07,547 --> 00:09:09,341
‫لا أهتم.
‫الناس لا تهتم...

172
00:09:09,383 --> 00:09:12,094
‫إن غادروا لأجل 50 دولار
‫فمرضهم ليس خطيراً.

173
00:09:12,719 --> 00:09:14,972
‫أو أنهم فقراء و يائسون،

174
00:09:15,013 --> 00:09:16,390
‫لهذا يوجد هذا المكان.

175
00:09:17,057 --> 00:09:18,892
‫إذا كانوا بهذا الفقر،
‫الأفضل أن يكسبوا 50$.

176
00:09:19,518 --> 00:09:20,769
‫هل يمكنني الحصول على المال؟

177
00:09:21,270 --> 00:09:23,063
‫انظري، إنها علامة!

178
00:09:23,105 --> 00:09:25,148
‫إنه لا يحتاج للمال.
‫لذا، ليس مريضاً

179
00:09:25,399 --> 00:09:26,525
‫والدم؟

180
00:09:27,150 --> 00:09:28,235
‫يمكن أن يكون لأي شخص.

181
00:09:28,277 --> 00:09:29,987
‫أما العلامة فهي له.

182
00:09:32,030 --> 00:09:33,532
‫نحتاج للتحدث.

183
00:09:35,951 --> 00:09:39,997
‫لا يهمني كلامك، أفعالك
‫أو تهديداتك، سأجد مهرباً.

184
00:09:40,289 --> 00:09:42,291
‫كيف نجعل هذا
‫أكثر تسلية لك؟

185
00:09:42,874 --> 00:09:44,251
‫كيف نجعل
‫السماء خضراء؟

186
00:09:44,293 --> 00:09:45,794
‫كيف نجعل
‫الطويل، قصيراً؟

187
00:09:45,836 --> 00:09:47,838
‫لا يمكن جعل
‫شئ غير مسل مسلياً

188
00:09:49,131 --> 00:09:50,924
‫سأدفع لك 10 دولار
‫لكل مريض...

189
00:09:50,966 --> 00:09:52,217
‫تقوم بتشخيصه بدون لمسه.

190
00:09:54,136 --> 00:09:56,305
‫و تدفع لي 10 دولار
‫لكل مريض يجب أن تلمسه.

191
00:09:58,181 --> 00:09:59,850
‫أنتِ تحولين هذا
‫إلى لعبة لي.

192
00:10:00,642 --> 00:10:03,103
‫و استخلص من ذلك
‫أنه ليس لعبة لك.

193
00:10:03,145 --> 00:10:04,187
‫لا.

194
00:10:04,938 --> 00:10:06,023
‫لماذا؟

195
00:10:06,064 --> 00:10:08,734
‫تظنين إن تعاملت مع
‫أشخاص كثيرين سأتعلم الإذلال؟

196
00:10:10,027 --> 00:10:11,028
‫نعم.

197
00:10:14,614 --> 00:10:16,867
‫لماذا يجب أن
‫أفعل هذا بنفسي؟

198
00:10:17,242 --> 00:10:19,828
‫لدي ساق مريضة. قل، آه.

199
00:10:19,870 --> 00:10:20,996
‫آه.

200
00:10:22,622 --> 00:10:24,041
‫ملمسه خشن.

201
00:10:24,082 --> 00:10:28,879
‫نعم ،إنه طفح جلدي.
‫سأحتاج تحديداً أكثر من "خشن".

202
00:10:28,920 --> 00:10:32,841
‫إنه... خشن فحسب
‫ألا يمكنك تحسسه؟

203
00:10:33,800 --> 00:10:34,760
‫يمكنني هذا.

204
00:10:34,801 --> 00:10:37,095
‫أين المتعة لكِ؟

205
00:10:40,515 --> 00:10:41,641
‫وجدته.

206
00:10:42,059 --> 00:10:43,060
‫ابدأ بالعد

207
00:10:45,228 --> 00:10:46,271
‫كم؟

208
00:10:46,688 --> 00:10:47,981
‫26

209
00:10:50,942 --> 00:10:55,489
‫حسناً، إما إنك فاشل في الحساب
‫أو ستموت بعد ثانيتين.

210
00:10:58,492 --> 00:10:59,493
‫أنت فاشل في الحساب.

211
00:11:01,161 --> 00:11:06,249
‫التشخيص، الروشتة.
‫أنتِ تدينين لي بـ30 دولار.

212
00:11:22,808 --> 00:11:23,975
‫أدين لكِ بـ10

213
00:11:25,352 --> 00:11:27,687
‫عادت نتائج الفحص
‫للمرضى التناسليين.

214
00:11:27,729 --> 00:11:29,147
‫و لن أدفع لك حسابهم.

215
00:11:29,189 --> 00:11:30,399
‫لمستهم بالفعل.

216
00:11:34,486 --> 00:11:35,612
‫كم عمرك؟

217
00:11:35,654 --> 00:11:36,696
‫30 عاماً.

218
00:11:37,656 --> 00:11:39,741
‫و لم تر عرضاً خاصاً
‫بعد المدرسة أبداً؟

219
00:11:40,117 --> 00:11:41,326
‫مثل "خليج (دوسون)"؟

220
00:11:41,368 --> 00:11:43,870
‫كيف وصلت لسن الـ 30 ولا تعرف
‫شيئاً عن الواقي الذكري؟

221
00:11:44,496 --> 00:11:46,289
‫أوه، يا إلهي. لدي مرض تناسلي.

222
00:11:46,581 --> 00:11:48,291
‫لا، لكن سيحدث.

223
00:11:48,875 --> 00:11:51,044
‫كل من يأتون هنا
‫لأجل فحص لمرض تناسلي...

224
00:11:51,086 --> 00:11:52,629
‫لديهم شيء مشترك.

225
00:11:53,004 --> 00:11:56,341
‫لديهم SWS،
‫"ممارسة الجنس بغباء".

226
00:11:57,008 --> 00:11:58,260
‫كم عمرك؟

227
00:11:59,302 --> 00:12:00,554
‫ستون عاماً.

228
00:12:02,264 --> 00:12:04,683
‫أنتِ تكذبين،
‫لكن ليس هذا مهماً.

229
00:12:04,933 --> 00:12:06,309
‫ألم تشاهدي "خليج (دوسون)" أبداً؟

230
00:12:07,519 --> 00:12:09,980
‫و لم تري عرضاً خاصاً
‫بعد المدرسة أبداً؟

231
00:12:10,897 --> 00:12:13,066
‫كيف تصلين لهذا السن
‫و لا تعرفين بشأن الواقي الذكري؟

232
00:12:13,817 --> 00:12:15,277
‫لدي مرض تناسلي؟

233
00:12:15,318 --> 00:12:16,278
‫صحيح.

234
00:12:16,945 --> 00:12:18,447
‫أنتِ الأولى اليوم.

235
00:12:18,864 --> 00:12:20,073
‫يوم الحظ.

236
00:12:20,991 --> 00:12:23,994
‫ليس لك،
‫ولكن يجب أن تشعري بالسعادة للبقية.

237
00:12:29,207 --> 00:12:30,459
‫إنه "كلاميديا"؛

238
00:12:31,084 --> 00:12:32,836
‫إنه أفضل من غيره.

239
00:12:36,214 --> 00:12:38,675
‫اهدأي.
‫إنه قابل للعلاج.

240
00:12:39,009 --> 00:12:40,635
‫ستشفين منه في الواقع.

241
00:12:45,807 --> 00:12:47,309
‫كل ما عليك هو
‫تناول هذه الحبوب...

242
00:12:47,350 --> 00:12:48,560
‫لا تلمسني!

243
00:12:54,357 --> 00:12:55,734
‫يا إلهي!

244
00:13:03,408 --> 00:13:05,160
‫أحتاج أحداً لتولي أمر مريضة.

245
00:13:05,202 --> 00:13:06,328
‫"هاوس" لقد التزمت.

246
00:13:06,369 --> 00:13:07,621
‫لقد تعرضت للاغتصاب.

247
00:13:13,376 --> 00:13:15,086
‫تظنينني الطبيب المناسب لها؟

248
00:13:19,799 --> 00:13:21,718
‫تم تعيين طبيب آخر لعلاجك.

249
00:13:22,427 --> 00:13:24,095
‫لم أقصد إغضاب
‫دكتور "هاوس".

250
00:13:24,513 --> 00:13:26,681
‫يعرف ذلك.
‫ليس هذا السبب.

251
00:13:26,723 --> 00:13:28,475
‫أود أن يستمر بمعالجتي.

252
00:13:28,975 --> 00:13:30,060
‫لماذا؟

253
00:13:30,101 --> 00:13:31,102
‫أريد فحسب.

254
00:13:31,603 --> 00:13:34,147
‫صدقيني، من الأفضل لكِ
‫التعامل مع متخصص.

255
00:13:34,189 --> 00:13:35,190
‫أنا بخير.

256
00:13:36,358 --> 00:13:38,735
‫أخبرتِ دكتور "هاوس" أنه
‫مر أقل من أسبوع.

257
00:13:38,777 --> 00:13:40,737
‫لم تخبري أحد آخر غيره.

258
00:13:41,404 --> 00:13:42,489
‫لازالت مشاعرك..

259
00:13:42,531 --> 00:13:43,698
‫أتعرفين مما أعاني؟

260
00:13:44,658 --> 00:13:46,159
‫أتعرفين ما أمر به؟

261
00:13:48,119 --> 00:13:49,120
‫لا.

262
00:13:50,163 --> 00:13:51,706
‫تظنين دكتور "هاوس" يعرف؟

263
00:13:54,626 --> 00:13:57,337
‫لا أقترح أن يكون
‫أياً منا طبيبك.

264
00:13:57,671 --> 00:13:59,172
‫دكتورة "ستون" طبيبة نفسية

265
00:13:59,214 --> 00:14:00,799
‫إذا كان د "هاوس"
‫مشغولاً يمكنني الإنتظار.

266
00:14:12,644 --> 00:14:13,812
‫لما تريدينني؟

267
00:14:16,231 --> 00:14:17,232
‫لا أعرف.

268
00:14:19,234 --> 00:14:20,485
‫لا أريد أن أعالجك.

269
00:14:22,571 --> 00:14:24,823
‫أنت تقول هذا فقط
‫حتى أقابل الطبيب النفسي.

270
00:14:24,864 --> 00:14:26,491
‫صحيح.
‫عدا كلمة "تماماً".

271
00:14:27,742 --> 00:14:29,035
‫أقول لا أريد أن أعالجك

272
00:14:29,077 --> 00:14:30,287
‫لهذا، ستذهبي للطبيب النفسي.

273
00:14:30,328 --> 00:14:32,831
‫و لأنني لا أريد علاجك.

274
00:14:34,791 --> 00:14:36,710
‫لماذا لم تعد تريد علاجي؟

275
00:14:37,377 --> 00:14:38,795
‫لم أرد ذلك أصلاً.

276
00:14:39,379 --> 00:14:40,922
‫حقيقة اغتصابك...

277
00:14:44,551 --> 00:14:45,760
‫لا تهمني.

278
00:14:46,803 --> 00:14:47,887
‫ليس أمراً شخصياً.

279
00:14:48,513 --> 00:14:49,848
‫لا يوجد ما أعالجه.

280
00:14:49,889 --> 00:14:51,057
‫أنتِ صحيحة جسدياً.

281
00:14:54,185 --> 00:14:55,186
‫حسناً.

282
00:14:59,065 --> 00:15:00,775
‫لكن أريدك أن تكون طبيبي.

283
00:15:03,903 --> 00:15:04,904
‫لماذا؟

284
00:15:06,156 --> 00:15:07,198
‫لا أعرف.

285
00:15:07,240 --> 00:15:09,492
‫حسناً، لابد أن لديكِ سبب.
‫لكل شئ سبب.

286
00:15:14,539 --> 00:15:15,707
‫أنا أثق بك.

287
00:15:16,082 --> 00:15:17,709
‫أتعرفين؟
‫هذا سبب سيء.

288
00:15:18,627 --> 00:15:19,753
‫سأكذب عليكِ.

289
00:15:20,086 --> 00:15:21,796
‫سأخبرك بأي شئ
‫لترحلي من هنا.

290
00:15:21,838 --> 00:15:22,839
‫لا يهمني.

291
00:15:23,632 --> 00:15:24,883
‫أريد التحدث معك.

292
00:15:27,552 --> 00:15:29,554
‫انظري، تعرضّت للاغتصاب.

293
00:15:29,846 --> 00:15:31,765
‫سلب منكِ كل التحكم.

294
00:15:31,806 --> 00:15:33,350
‫تحاولين إيجاد التحكم ثانيةً.

295
00:15:33,391 --> 00:15:35,518
‫تريدينني لأنني لا أريدك.

296
00:15:38,271 --> 00:15:39,731
‫أنا أغتصبك؟

297
00:15:41,232 --> 00:15:44,944
‫بطريقة غير انتهاكية.
‫لكن مزعجة.

298
00:15:44,986 --> 00:15:46,321
‫اخرج من هنا!

299
00:15:47,364 --> 00:15:49,074
‫سأرسل في طلب دكتورة "ستون".

300
00:15:53,328 --> 00:15:55,622
‫لم أوافق على كل هذه الأدوية.

301
00:15:56,081 --> 00:15:58,249
‫لقد كنت في الشارع.
‫لا علاج-

302
00:15:58,291 --> 00:16:01,086
‫أنا أحتضر.
‫لا علاج للموت.

303
00:16:01,127 --> 00:16:02,796
‫يمكننا أن نجعلك مرتاحاً.

304
00:16:04,381 --> 00:16:06,216
‫- لا أريد.
‫- لم لا؟

305
00:16:06,257 --> 00:16:07,842
‫لأنني فشلت في حياتي.

306
00:16:08,301 --> 00:16:10,929
‫تحاول معاقبة نفسك
‫لإفساد حياتك؟

307
00:16:13,264 --> 00:16:14,391
‫من فضلك.

308
00:16:15,767 --> 00:16:17,060
‫أوقفي العلاج.

309
00:16:23,108 --> 00:16:24,275
‫سيزول وحده.

310
00:16:24,943 --> 00:16:26,069
‫لا. ألا يمكنك.

311
00:16:26,111 --> 00:16:27,570
‫لا. سيزول.

312
00:16:27,904 --> 00:16:28,863
‫استمر طوال اليوم.

313
00:16:28,905 --> 00:16:30,407
‫لابد من علاج.

314
00:16:30,448 --> 00:16:32,075
‫لا. سيزول.

315
00:16:32,659 --> 00:16:34,828
‫أو لا يزول.

316
00:16:34,869 --> 00:16:36,204
‫قرأت عن علاج.

317
00:16:36,663 --> 00:16:38,707
‫فاز طبيب بجائزة عليه.

318
00:16:40,625 --> 00:16:41,793
‫قرأت عنه.

319
00:16:43,962 --> 00:16:45,547
‫ليس عندك حازوقة،
‫أليس كذلك؟

320
00:16:50,593 --> 00:16:53,304
‫سجلي ملحوظة،
‫"يريد مخدرات".

321
00:16:53,555 --> 00:16:55,014
‫- مورفين؟
‫- لا.

322
00:16:55,056 --> 00:16:57,475
‫إنعاش رقمي شرجي.

323
00:17:00,603 --> 00:17:02,272
‫كم مضي من الوقت
‫و "ستون" معها؟

324
00:17:03,481 --> 00:17:04,482
‫هل أنت مهتم؟

325
00:17:04,733 --> 00:17:06,568
‫أتعرفين عدد المغتصبات يومياً؟

326
00:17:07,652 --> 00:17:09,279
‫إذن هذا شائع،
‫لذا فهو ممل؟

327
00:17:09,320 --> 00:17:11,573
‫إذا كنت سأهتم بكل شخص
‫يعاني على هذا الكوكب،

328
00:17:11,614 --> 00:17:12,782
‫ستنتهي الحياة.

329
00:17:12,824 --> 00:17:14,492
‫ماذا عن الأشخاص
‫الذين نقابلهم فقط؟

330
00:17:14,534 --> 00:17:16,494
‫هل يستحقون تعاطفنا
‫أكثر من الآخرين؟

331
00:17:16,536 --> 00:17:19,080
‫إذاً الحل هو ألا نهتم بأحد؟

332
00:17:19,622 --> 00:17:20,957
‫كيف تفعل هذا؟

333
00:17:20,999 --> 00:17:23,710
‫كيف تأخذ هذه النظرية
‫و تطبقها؟

334
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
‫ـ لقد قابلتها

335
00:17:30,759 --> 00:17:33,595
‫دفعت لهؤلاء 50 دولار
‫كي يرحلوا من ساعة.

336
00:17:33,636 --> 00:17:35,054
‫صحيح،
‫لقد عدنا.

337
00:17:35,096 --> 00:17:36,514
‫إذن تدين لي ب 50 دولار.

338
00:17:36,556 --> 00:17:37,932
‫الفتى يحتاج للجراحة.

339
00:17:37,974 --> 00:17:40,268
‫كان يمكنه المشي وقتها.

340
00:17:40,310 --> 00:17:41,686
‫انهض يا فتى.

341
00:17:43,188 --> 00:17:45,440
‫لقد ابتلع مغناطيس
‫يجب أن نفتحه للجراحة.

342
00:17:45,482 --> 00:17:46,983
‫- كم عمرك؟
‫8 سنوات.

343
00:17:47,901 --> 00:17:49,986
‫و ابتلع شيئاً ملتصق بالثلاجة.

344
00:17:50,278 --> 00:17:51,863
‫يقول "داروين" دعوه يموت.

345
00:17:51,905 --> 00:17:54,449
‫إنه تحت المعدة بالفعل،
‫سيخرج وحده.

346
00:17:54,491 --> 00:17:55,575
‫مغناطيس قوي.

347
00:17:55,950 --> 00:17:57,243
‫يُفتقد في التصوير.

348
00:17:57,285 --> 00:17:59,412
‫لا يمكننا أن...

349
00:18:00,955 --> 00:18:02,332
‫ألديك أشعة سينية بعينك يا "هاوس"؟

350
00:18:07,712 --> 00:18:10,048
‫وا، وا! هل ستقوم بالجراحة؟
‫هنا؟

351
00:18:20,892 --> 00:18:23,061
‫إنه بالمعي.
‫إنه بخير.

352
00:18:24,229 --> 00:18:25,230
‫أريد الـ50 دولار.

353
00:18:26,481 --> 00:18:28,566
‫أحتاج لعربة طوارئ!
‫هيّا.

354
00:18:38,701 --> 00:18:40,370
‫- ماذا حدث؟
‫- حبوب، بينزو.

355
00:18:40,411 --> 00:18:41,746
‫تحتاج لغسيل معدة.

356
00:18:41,788 --> 00:18:43,456
‫- التنفس سطحي.
‫- ماذا قلتِ لها؟

357
00:18:43,498 --> 00:18:45,041
‫ـ لا شيء يدفعها إلى

358
00:18:45,083 --> 00:18:46,000
‫نبض القلب غير منتظم.

359
00:18:46,042 --> 00:18:47,377
‫- ماذا قالت لك؟
‫- لا شيء.

360
00:18:47,418 --> 00:18:49,087
‫لقد أعطيتها قرصين مهدئين،
‫استدرت،...

361
00:18:49,128 --> 00:18:50,129
‫فأخذت العلبة كلها.

362
00:18:50,171 --> 00:18:51,089
‫لابد أنكِ قلتِ شيئاً.

363
00:18:51,130 --> 00:18:53,258
‫قلت الكثير.
‫لم تقل شيئاً.

364
00:18:53,299 --> 00:18:54,759
‫كنت معها لأكثر من ساعة،

365
00:18:54,801 --> 00:18:56,261
‫ولم تقل كلمة.

366
00:19:25,498 --> 00:19:26,666
‫هل ستفعلين هذا مرة أخرى؟

367
00:19:31,963 --> 00:19:34,340
‫ستكونين بخير.
‫جسدياً.

368
00:19:36,092 --> 00:19:37,844
‫و هذا كل ما يهمك.

369
00:19:42,724 --> 00:19:43,975
‫لكنك هنا...

370
00:19:44,726 --> 00:19:45,768
‫طبقاً للأوامر.

371
00:19:47,437 --> 00:19:48,646
‫لماذا تقول لي هذا؟

372
00:19:49,397 --> 00:19:50,899
‫لأنني أكره النفاق.

373
00:19:51,649 --> 00:19:53,693
‫لكنك لا تكره القسوة؟

374
00:19:57,238 --> 00:19:59,866
‫مما يعيدنا لسؤالي،
‫لماذا تريدينني؟

375
00:20:01,534 --> 00:20:02,869
‫لا أعرف.

376
00:20:04,120 --> 00:20:06,289
‫حاولتِ الانتحار
‫لأنه لم يمكنك التحدث معي.

377
00:20:06,664 --> 00:20:07,749
‫لابد أن لديكِ سبب.

378
00:20:07,790 --> 00:20:09,584
‫لماذا يجب أن يكون هناك سبب؟

379
00:20:09,626 --> 00:20:11,044
‫ألا يمكننا التحدث فقط؟

380
00:20:11,628 --> 00:20:14,589
‫يوجد هاتف، تحدثي لصديق،
‫فرد من العائلة،...

381
00:20:14,631 --> 00:20:15,632
‫اتصلي بالشرطة.

382
00:20:22,472 --> 00:20:23,765
‫أتريدين التحدث عم حدث لكِ؟

383
00:20:25,058 --> 00:20:26,142
‫لا

384
00:20:28,561 --> 00:20:30,063
‫أتريدين التحدث عن أدوية
‫المرض التناسلي؟

385
00:20:30,355 --> 00:20:31,439
‫لا.

386
00:20:32,732 --> 00:20:35,234
‫لا يبدو أنكِ تريدين التحدث.

387
00:20:35,276 --> 00:20:36,527
‫لا، بلا.

388
00:20:37,195 --> 00:20:38,446
‫عن ماذا؟

389
00:20:39,656 --> 00:20:40,740
‫لا أعرف.

390
00:20:41,491 --> 00:20:42,533
‫أي شيء.

391
00:20:43,701 --> 00:20:44,953
‫الطقس؟

392
00:20:47,205 --> 00:20:50,875
‫لقد تعرضت للاغتصاب،
‫و تريدين التحدث عن الطقس؟

393
00:20:52,251 --> 00:20:53,294
‫نعم.

394
00:20:55,421 --> 00:20:57,465
‫لن أتحدث معك عن الطقس.

395
00:21:04,764 --> 00:21:06,683
‫- ساعديها.
‫- إنها تريدك.

396
00:21:06,724 --> 00:21:07,892
‫الله وحده يعلم السبب.

397
00:21:07,934 --> 00:21:09,352
‫لا تعرف ما تريد.

398
00:21:09,394 --> 00:21:10,478
‫إنها تعرف أنها تريدك.

399
00:21:10,520 --> 00:21:12,188
‫أنت أول شخص
‫تتحدث معه بهذا الشأن.

400
00:21:12,230 --> 00:21:14,273
‫الحقيقة أني كنت في المكان
‫الخطأ في التوقيت الخطأ...

401
00:21:14,315 --> 00:21:16,526
‫يجب أن اعترف بالحقيقة
‫أني عديم الفائدة بهذا الشأن.

402
00:21:16,567 --> 00:21:17,819
‫لا، لست كذلك.

403
00:21:18,820 --> 00:21:20,780
‫محاولتك لتصديق ذلك برومانسيتك...

404
00:21:20,822 --> 00:21:22,198
‫لا يجعله حقيقياً.

405
00:21:24,075 --> 00:21:25,493
‫أنا أتفق معك.

406
00:21:25,535 --> 00:21:28,538
‫أنت آخر شخص
‫يجب أن تتحدث معه.

407
00:21:29,539 --> 00:21:32,041
‫إن كانت تريد التحدث عن الطقس،
‫فلتتحدث عن الطقس.

408
00:21:32,083 --> 00:21:33,084
‫إنها تريد حياة طبيعية.

409
00:21:33,126 --> 00:21:34,669
‫تريد أن تشعر بأن العالم لم ينتهي.

410
00:21:34,711 --> 00:21:38,131
‫صحيح. سأخبرها بأن
‫كل شئ سار بخير بدونها.

411
00:21:38,172 --> 00:21:40,341
‫ولد الأطفال،
‫تزوج الناس،

412
00:21:40,383 --> 00:21:42,510
‫آلاف الناس سيذكرون اليوم
‫الذي اغتصبت فيه...

413
00:21:42,552 --> 00:21:44,095
‫كأسعد أيام حياتهم.

414
00:21:44,137 --> 00:21:45,888
‫ربما لا يفترض صياغتها هكذا.

415
00:21:46,347 --> 00:21:47,932
‫يجب أن تجعلها تتحدث عما حدث.

416
00:21:47,974 --> 00:21:49,767
‫- لا، ليس عليه ذلك.
‫- التظاهر بأنه لم يحدث...

417
00:21:49,809 --> 00:21:51,352
‫خطأ.
‫التظاهر بأن هذا لم يحدث...

418
00:21:51,394 --> 00:21:52,854
‫هو أفضل شئ محتمل
‫يمكنها القيام به.

419
00:21:52,895 --> 00:21:54,105
‫يجب أن تجعله حقيقياً

420
00:21:54,147 --> 00:21:56,691
‫أتعلمين ما يجب علينا محاولته
‫لجعله حقيقياً؟

421
00:21:56,733 --> 00:21:59,527
‫اللحظات الجميلة القليلة بحياتنا
‫لا السيئة.

422
00:21:59,569 --> 00:22:01,237
‫ربما أنت على حق
‫عدا أنه لا يوجد طريقة...

423
00:22:01,279 --> 00:22:02,864
‫تدّعيها لتجاهل الأمر.

424
00:22:02,905 --> 00:22:05,241
‫لذا ليس لديها أي خيار
‫إلا التعبير عنه.

425
00:22:08,578 --> 00:22:09,704
‫يجب أن تخبريني بم حدث.

426
00:22:11,247 --> 00:22:12,707
‫أنت لا تريد أن تسمع.

427
00:22:13,374 --> 00:22:14,375
‫بالتأكيد أريد.

428
00:22:15,001 --> 00:22:16,252
‫أنت تكذب.

429
00:22:19,255 --> 00:22:20,965
‫لا يجب أن يدمر هذا حياتك.

430
00:22:22,133 --> 00:22:23,301
‫أعرف.

431
00:22:23,342 --> 00:22:24,802
‫إنه لا يعني شيئاً عنكِ.

432
00:22:25,595 --> 00:22:26,596
‫لم تكن غلطتك.

433
00:22:27,013 --> 00:22:28,181
‫أعرف.

434
00:22:28,222 --> 00:22:29,348
‫لم تقومي بأي شيء خطأ.

435
00:22:29,891 --> 00:22:31,601
‫أحمق جرحك.
‫هذا كل ما في الأمر.

436
00:22:32,018 --> 00:22:33,019
‫أعرف.

437
00:22:33,436 --> 00:22:35,396
‫تقلقين أنه لا يمكنك
‫الوثوق بالرجال ثانيةً.

438
00:22:35,938 --> 00:22:36,981
‫لا.

439
00:22:37,023 --> 00:22:39,025
‫إحصائياً،
‫كان هناك احتمال لحدوث ذلك دائماً.

440
00:22:39,067 --> 00:22:41,027
‫فكرة أن هذا حدث
‫لا يغير شيئاً.

441
00:22:41,486 --> 00:22:44,197
‫العالم اليوم أسوأ
‫مما هو عليه الأمس.

442
00:22:44,238 --> 00:22:45,531
‫أعرف كل ذلك.

443
00:22:45,907 --> 00:22:47,408
‫ماذا تريدين مني أن أخبرك؟

444
00:22:47,450 --> 00:22:48,534
‫لا شيء.

445
00:22:49,077 --> 00:22:50,453
‫أريد التحدث فقط.

446
00:22:51,079 --> 00:22:52,288
‫عن لا شيء.

447
00:22:52,330 --> 00:22:54,957
‫إذا تحدثنا عن لا شئ
‫لن يتغير شيئاً.

448
00:22:55,666 --> 00:22:56,667
‫ربما.

449
00:22:56,918 --> 00:22:57,919
‫كيف؟

450
00:22:58,377 --> 00:22:59,378
‫الزمن.

451
00:23:02,215 --> 00:23:04,050
‫الزمن يغير كل شيء.

452
00:23:05,426 --> 00:23:07,178
‫هذا ما يقوله الناس.
‫إنه ليس صحيحاً.

453
00:23:07,804 --> 00:23:09,722
‫الأفعال هي ما تغير الأشياء.

454
00:23:10,348 --> 00:23:14,477
‫الأفعال لا تترك الأشياء
‫كما كانت بالضبط.

455
00:23:20,691 --> 00:23:22,068
‫لماذا يجب أن تعاني؟

456
00:23:24,320 --> 00:23:25,780
‫لقد أعطيت كلمتي.

457
00:23:26,656 --> 00:23:28,282
‫من جعلك تعد بهذا؟

458
00:23:28,324 --> 00:23:29,659
‫أبي.

459
00:23:31,786 --> 00:23:34,789
‫لقد قال أنني سأموت
‫وحيداً و بائساً.

460
00:23:34,831 --> 00:23:35,998
‫هذا ليس وعداً.

461
00:23:36,040 --> 00:23:37,625
‫و حتى لو كان،
‫فقد توفى.

462
00:23:37,667 --> 00:23:39,961
‫و حتى إن لم يكن
‫لن يهتم...

463
00:23:40,002 --> 00:23:41,921
‫لماذا اضطر زوجك للمعاناة؟

464
00:23:42,672 --> 00:23:44,507
‫كيف عرفت بأمر زوجي؟

465
00:23:44,549 --> 00:23:46,676
‫حسناً، لقد عرفت فحسب.

466
00:23:52,348 --> 00:23:53,933
‫أيجب أن تموت متألماً

467
00:23:53,975 --> 00:23:55,726
‫بسبب عد قطعته لوالدك؟

468
00:23:56,477 --> 00:24:01,774
‫قلت "نعم،"
‫ستستخدمين هذا كدليل على جنوني.

469
00:24:03,151 --> 00:24:04,610
‫و تفرضين الدواء عليَّ.

470
00:24:06,362 --> 00:24:08,364
‫هل أخبرتك الممرضة
‫عن زوجي؟

471
00:24:08,406 --> 00:24:09,490
‫لا.

472
00:24:13,578 --> 00:24:15,079
‫- أيتها الممرضة!
‫- نعم.

473
00:24:17,456 --> 00:24:18,541
‫كل شئ تحت السيطرة.

474
00:24:24,255 --> 00:24:28,176
‫آسف. كنت أحاول إفزاعك فحسب.

475
00:24:28,467 --> 00:24:29,552
‫لماذا؟

476
00:24:29,594 --> 00:24:31,804
‫لأني أريدكِ أن تتذكريني.

477
00:24:32,555 --> 00:24:34,849
‫أريد أن يتذكرني أحد.

478
00:24:40,062 --> 00:24:41,189
‫بأي كلية التحقتِ؟

479
00:24:41,731 --> 00:24:42,940
‫"نورث ويسترن."

480
00:24:43,399 --> 00:24:44,358
‫وأنت؟

481
00:24:44,400 --> 00:24:46,986
‫"هوبكينز". ماذا كان تخصصك؟

482
00:24:47,778 --> 00:24:48,946
‫مقارنة الأديان.

483
00:24:48,988 --> 00:24:50,281
‫لماذا تثقين بي؟

484
00:24:50,323 --> 00:24:51,741
‫لا أعرف.
‫ـ ألا يمكننا.

485
00:24:51,782 --> 00:24:53,034
‫هذا لا يعقل.

486
00:24:53,075 --> 00:24:54,160
‫لا شيء معقول.

487
00:24:54,202 --> 00:24:55,494
‫كل شيء معقول!

488
00:24:55,536 --> 00:24:56,537
‫لقد اغتُصِبت.

489
00:24:57,205 --> 00:24:58,915
‫اشرح لي كيف يعقل هذا.

490
00:25:02,460 --> 00:25:06,380
‫نحن حيوانات أولية أنانية
‫تزحف على الأرض،

491
00:25:06,839 --> 00:25:09,884
‫لكن لأن لدينا أدمغة،
‫إذا حاولنا أكثر

492
00:25:09,926 --> 00:25:13,095
‫يمكننا الوصول لشئ
‫أقل من الشر التام.

493
00:25:20,061 --> 00:25:22,021
‫هل حدث لك أي شئ مفزع؟

494
00:25:26,108 --> 00:25:27,443
‫ماذا تريدين مني أن أقول؟

495
00:25:29,153 --> 00:25:31,239
‫أنت أردت هذه المحادثة.

496
00:25:31,739 --> 00:25:35,826
‫أردت التحدث بشئ هام.
‫تحدث.

497
00:25:42,166 --> 00:25:43,918
‫تنتظر إجابتك؟

498
00:25:44,335 --> 00:25:45,544
‫إنها نائمة

499
00:25:46,671 --> 00:25:48,089
‫لقد أعطيتها مخدراً

500
00:25:50,299 --> 00:25:51,634
‫لماذا تهتم بما ستقوله لها؟

501
00:25:51,676 --> 00:25:54,512
‫لأنني لا أعرف كيف
‫أرد على هذه الأسئلة

502
00:25:54,553 --> 00:25:56,847
‫:إنه سؤال بسيط.
‫"هل حياتك سيئة؟"

503
00:25:57,556 --> 00:26:00,101
‫اخبرها بالحقيقة.
‫قل لها أنك أُصبت بطلق ناري. اخبرها...

504
00:26:00,142 --> 00:26:01,269
‫إنها لا تريد سماع الحقيقة.

505
00:26:01,519 --> 00:26:02,812
‫إنها تبحث عن شئ

506
00:26:02,853 --> 00:26:04,230
‫لتستنبط منه شيء...

507
00:26:04,272 --> 00:26:05,606
‫إنها تريد التواصل معك.

508
00:26:05,648 --> 00:26:07,275
‫و هذا ما يفزعك.

509
00:26:07,316 --> 00:26:08,276
‫أخبرها الحقيقة.

510
00:26:09,110 --> 00:26:10,403
‫ليس هناك حقيقة.

511
00:26:12,863 --> 00:26:14,115
‫هل نمثل مسرحية؟

512
00:26:14,615 --> 00:26:15,908
‫هل ألعب دورك؟
‫لا أريد.

513
00:26:15,950 --> 00:26:17,660
‫إنها لا تسأل عن نتائج التحاليل.

514
00:26:18,077 --> 00:26:19,912
‫إنها لا تسأل عن ناتج جمع
‫2 زائد 2.

515
00:26:19,954 --> 00:26:22,290
‫إنها تسأل عن تجربتي الشخصية.

516
00:26:22,331 --> 00:26:24,083
‫حتى تستنبط الإنسانية بأكملها.

517
00:26:24,125 --> 00:26:26,460
‫هذه ليست الحقيقة
‫هذه علوم سيئة.

518
00:26:27,878 --> 00:26:29,463
‫هذا ليس علمي إطلاقاً.

519
00:26:31,173 --> 00:26:32,258
‫أخبرها الحقيقة.

520
00:26:35,094 --> 00:26:36,512
‫أخبرها أن حياتك كانت جيدة.

521
00:26:36,554 --> 00:26:37,680
‫لم تكن كذلك.

522
00:26:37,972 --> 00:26:39,890
‫أخبرها على أي حال
‫إنها تريد أمل.

523
00:26:39,932 --> 00:26:42,601
‫تريد أن تعرف أن ما
‫حدث لها ليس مقياساً.

524
00:26:43,060 --> 00:26:44,145
‫أن الأمور على ما يرام،

525
00:26:44,186 --> 00:26:46,772
‫مما يعني أنه ستكون جيدة لها.

526
00:26:50,234 --> 00:26:51,485
‫اخبرها أن حياتك سيئة.

527
00:26:51,527 --> 00:26:52,778
‫لم تكن كذلك.

528
00:26:52,820 --> 00:26:53,863
‫اخبرها على أي حال.

529
00:26:54,238 --> 00:26:55,573
‫تريد أن تعرف أنها ليست وحيدة.

530
00:26:55,614 --> 00:26:57,325
‫تريد أن تعرف أنها ستتغلب
‫على هذه المحنة.

531
00:26:57,366 --> 00:26:58,993
‫أن أشخاص أخرين مروا بالأسوأ...

532
00:26:59,035 --> 00:27:00,661
‫و وصلوا للضفة الأخرى.

533
00:27:00,703 --> 00:27:02,621
‫تريد أن تعرف أنها ستشفى.

534
00:27:03,205 --> 00:27:05,416
‫تصرف كأنك شفيت.

535
00:27:07,710 --> 00:27:09,003
‫اخبرها...

536
00:27:12,631 --> 00:27:13,716
‫اتركها نائمة.

537
00:27:15,301 --> 00:27:18,179
‫شكراً.
‫ساعدتني كثيراً.

538
00:27:19,513 --> 00:27:20,806
‫لا توجد إجابة خاطئة.

539
00:27:21,766 --> 00:27:23,267
‫لعدم وجود إجابة صحيحة.

540
00:27:24,018 --> 00:27:25,019
‫خطأ.

541
00:27:25,853 --> 00:27:27,897
‫لا نعرف ما الإجابة
‫الصحيحة فحسب.

542
00:27:34,612 --> 00:27:35,613
‫استيقظي.

543
00:27:43,621 --> 00:27:45,331
‫ليس بأسوأ مما حدث لك.

544
00:27:46,374 --> 00:27:47,458
‫لا أظن.

545
00:27:47,833 --> 00:27:49,251
‫لا أعرف ماذا حدث لكِ.

546
00:27:49,502 --> 00:27:51,337
‫لكن طبقاً لاستجابتك السيئة،

547
00:27:51,379 --> 00:27:54,256
‫أفترض أنه كان أسوأ
‫من سوء معاملة جدتي لي.

548
00:27:58,427 --> 00:27:59,720
‫ماذا فعلت لك؟

549
00:28:02,264 --> 00:28:03,849
‫كان والداي يسافران كثيراً.

550
00:28:03,891 --> 00:28:05,267
‫و يتركاني معها.

551
00:28:06,394 --> 00:28:08,771
‫كانت تريد الأمور كما تحبها.

552
00:28:09,063 --> 00:28:10,815
‫كانت تؤمن بالأدب.

553
00:28:11,482 --> 00:28:12,566
‫كانت محقة، أظن.

554
00:28:12,608 --> 00:28:14,443
‫لأنني لم أخطئ تقريباً أثناء وجودها.

555
00:28:15,778 --> 00:28:21,117
‫مذعوراً من الاضطرار
‫للنوم بالحديقة، أو الاستحمام بالثلج.

556
00:28:26,330 --> 00:28:27,581
‫دورك.

557
00:28:30,376 --> 00:28:33,087
‫والدايك، لم يوقفاها؟

558
00:28:33,879 --> 00:28:35,256
‫لم أخبرهم قط.

559
00:28:36,090 --> 00:28:37,258
‫لما لا؟

560
00:28:38,008 --> 00:28:39,051
‫الأسباب المعتادة.

561
00:28:39,093 --> 00:28:40,594
‫كنت أخشى ألا يصدقاني.

562
00:28:40,636 --> 00:28:43,180
‫و كنت أخشى أن يظناني أخطأت.

563
00:28:47,476 --> 00:28:49,979
‫لقد فتحت لكِ قلبي
‫و الآن دورك.

564
00:28:51,021 --> 00:28:52,231
‫بم كنت تسميها؟

565
00:28:52,273 --> 00:28:53,315
‫"أوما".

566
00:28:53,357 --> 00:28:55,443
‫و استمريت بعد أفعالها تلك؟

567
00:28:55,484 --> 00:28:58,237
‫تعني "جدتي" بالألمانية.
‫كانت لاتزال جدتي.

568
00:28:58,654 --> 00:29:00,489
‫وما زالت الألمانية.

569
00:29:06,120 --> 00:29:07,955
‫أهذه القصة حقيقية؟

570
00:29:09,373 --> 00:29:10,374
‫كلها.

571
00:29:10,875 --> 00:29:12,793
‫ما كنت لتستمر بمناداتها بـ "أوما".

572
00:29:13,335 --> 00:29:15,087
‫كان لابد أن يتغير شيئاً.

573
00:29:15,129 --> 00:29:16,297
‫أنت لا تعرفني.

574
00:29:16,338 --> 00:29:17,548
‫لن تستمر في مناداتها بـ "أوما"!

575
00:29:18,757 --> 00:29:19,925
‫أنتِ تبالغين برد فعلك...

576
00:29:19,967 --> 00:29:21,260
‫لا تخدعني.

577
00:29:21,302 --> 00:29:22,386
‫أنا لا أخدعك.

578
00:29:22,428 --> 00:29:24,054
‫أقول فقط أن تصرفك غير منطقي.

579
00:29:24,096 --> 00:29:25,931
‫أنا غاضبة لأنك تكذب عليَّ!

580
00:29:25,973 --> 00:29:27,558
‫- لا، أنت.
‫- ما يمكنني فعله؟

581
00:29:27,600 --> 00:29:29,935
‫ماذا أفعل كي تكف
‫عن مجاملتي...

582
00:29:29,977 --> 00:29:31,604
‫فقط لأنني اغتصبت؟

583
00:29:36,317 --> 00:29:37,443
‫لا شيء.

584
00:29:41,363 --> 00:29:44,617
‫قصتك، أهي حقيقية؟

585
00:29:47,077 --> 00:29:48,245
‫حقيقة لشخص ما.

586
00:29:49,705 --> 00:29:50,873
‫ولكن ليس لك.

587
00:29:52,041 --> 00:29:53,125
‫هذه الأشياء تحدث.

588
00:29:53,417 --> 00:29:54,668
‫حدثت لشخص ما.

589
00:29:54,710 --> 00:29:56,378
‫لماذا تهتمين إن كانت حدثت لي؟

590
00:29:56,420 --> 00:29:57,796
‫إنهم ليسوا في نفس الغرفة.

591
00:29:57,838 --> 00:29:59,256
‫لا، إنهم بالخارج!

592
00:29:59,298 --> 00:30:01,634
‫أطباء، محامون،
‫موظفو بريد.

593
00:30:01,675 --> 00:30:04,053
‫بعضهم على ما يرام
‫و البعض الآخر في حالة مزرية.

594
00:30:04,094 --> 00:30:05,346
‫أستبنين حياتك كلها...

595
00:30:05,387 --> 00:30:07,389
‫على من هو موجود
‫معكِ في الغرفة؟

596
00:30:07,431 --> 00:30:10,684
‫بل سأبني تلك اللحظة
‫على الشخص الموجود معي.

597
00:30:12,144 --> 00:30:15,147
‫هذه هي الحياة.
‫إنها مجموعة من الغرف.

598
00:30:15,940 --> 00:30:18,776
‫و من نتواجد معهم بنفس الغرفة...

599
00:30:18,817 --> 00:30:20,528
‫يضيفون معنى لحياتنا.

600
00:30:27,868 --> 00:30:28,869
‫"هاوس"؟

601
00:30:43,884 --> 00:30:45,678
‫يجب أن تخرجيني من هذا.

602
00:30:45,719 --> 00:30:47,429
‫لا يوجد شئ لتشخيصه.
‫لا يوجد شئ...

603
00:30:47,471 --> 00:30:49,098
‫كشفت فقط عن
‫الأمراض التناسلية؟

604
00:30:49,640 --> 00:30:52,059
‫كان لدي سبعة حمقى
‫نسوا معاطفهم،

605
00:30:52,309 --> 00:30:54,687
‫طلبوا هذا فقط لذا فلم أضيع وقت المختبر.
‫لماذا؟

606
00:30:54,728 --> 00:30:57,606
‫أنا أضعت وقتهم.
‫إنها حامل.

607
00:31:12,371 --> 00:31:13,372
‫هل تفهمين؟

608
00:31:17,418 --> 00:31:18,794
‫هل أنت بخير؟

609
00:31:20,254 --> 00:31:21,672
‫أعني،
‫أعرف أنك لست بخير.

610
00:31:22,798 --> 00:31:24,675
‫لكن هل اختلف سوء حالك...

611
00:31:24,717 --> 00:31:26,552
‫عم كنت منذ خمس دقائق؟

612
00:31:27,761 --> 00:31:29,054
‫كما أنا.

613
00:31:29,888 --> 00:31:31,056
‫جيد.

614
00:31:31,515 --> 00:31:33,684
‫عملية الإجهاض غير سارة...

615
00:31:34,268 --> 00:31:35,561
‫لا أريد الإجهاض.

616
00:31:37,813 --> 00:31:39,064
‫تريدين الاحتفاض بالطفل؟

617
00:31:39,607 --> 00:31:40,691
‫الإجهاض جريمة.

618
00:31:43,569 --> 00:31:47,948
‫صحيح. إنها حياة.
‫و يجب أن تنهيها.

619
00:31:49,700 --> 00:31:51,410
‫كل الحيوات مقدسة.

620
00:31:52,703 --> 00:31:55,456
‫تحدثي إلي.
‫لا تقرأي لي شعارات زائفة.

621
00:31:55,497 --> 00:31:57,291
‫- هذه حقيقة.
‫- إنها بلا معنى.

622
00:31:57,333 --> 00:31:59,001
‫تعني أن كل نفس تهم الرب.

623
00:31:59,043 --> 00:32:00,711
‫ليس لي، ليس لك.

624
00:32:01,378 --> 00:32:04,089
‫نظراً لعدد الكوارث الطبيعية،
‫ليس للرب أيضاً.

625
00:32:04,131 --> 00:32:05,257
‫أنت تحاول أن تجادل فقط.

626
00:32:05,299 --> 00:32:06,800
‫أجل. أنا أفعل هذا بالفعل.

627
00:32:07,760 --> 00:32:08,927
‫ماذا عن "هتلر"؟

628
00:32:08,969 --> 00:32:10,596
‫هل حياته مقدسة للرب أيضاً؟

629
00:32:11,055 --> 00:32:12,389
‫والد طفلك؟

630
00:32:12,431 --> 00:32:13,724
‫هل حياته مقدسة لكِ؟

631
00:32:13,766 --> 00:32:15,559
‫طفلي ليس "هتلر".

632
00:32:15,601 --> 00:32:17,394
‫إما أن تكون كل النفوس مقدسة أو...

633
00:32:17,436 --> 00:32:18,604
‫توقف!

634
00:32:18,646 --> 00:32:20,397
‫لا أريد التحدث عن الفلسفة!

635
00:32:20,439 --> 00:32:23,734
‫لن تقتلي طفلك من
‫الاغتصاب لأجل فلسفة.

636
00:32:24,985 --> 00:32:27,821
‫إنها جريمة قتل.
‫أنا ضد هذا. أنت موافق؟

637
00:32:29,823 --> 00:32:30,991
‫ليس كقاعدة عامة.

638
00:32:31,033 --> 00:32:32,409
‫فقط للأطفال الغير مولودين بعد؟

639
00:32:32,451 --> 00:32:33,452
‫أجل.

640
00:32:37,206 --> 00:32:41,251
‫مشكلة شواذ القواعد
‫هو الحد.

641
00:32:41,752 --> 00:32:44,588
‫من المنطقي أن نقتل
‫الأحمق الذي فعل بكِ هذا،

642
00:32:44,630 --> 00:32:46,006
‫ولكن عندها أين نضع الحد؟

643
00:32:46,423 --> 00:32:48,008
‫أي حمقى نقتل؟

644
00:32:48,050 --> 00:32:50,302
‫و أيهم نترك؟

645
00:32:50,552 --> 00:32:52,262
‫أفضل شئ في مناقشة الإجهاض...

646
00:32:52,846 --> 00:32:54,598
‫هو أنه يمكننا المراوغة
‫بداعي شهور الحمل،

647
00:32:54,640 --> 00:32:56,975
‫لكن في النهاية
‫يوجد حد جميل و نظيف.

648
00:32:58,268 --> 00:32:59,436
‫الميلاد.

649
00:33:00,813 --> 00:33:02,815
‫أخلاقياً لا يوجد اختلاف كبير،

650
00:33:02,856 --> 00:33:04,608
‫لكن عملياً، كبير.

651
00:33:06,652 --> 00:33:08,237
‫أنت مستمتع بهذه المناقشة.

652
00:33:11,365 --> 00:33:13,242
‫هذه هي المناقشات
‫التي أفلح بها.

653
00:33:16,078 --> 00:33:17,162
‫لكن النوع الآخر؟

654
00:33:20,833 --> 00:33:22,167
‫المناقشات الشخصية؟

655
00:33:24,878 --> 00:33:26,171
‫لا أجوبة.

656
00:33:27,381 --> 00:33:30,300
‫إن لم تكن هناك أجوبة،
‫لما نتحدث عنها؟

657
00:33:34,555 --> 00:33:35,556
‫أنتِ على ما يرام.

658
00:33:36,974 --> 00:33:38,100
‫لا يجب أن تكوني هنا.

659
00:33:41,145 --> 00:33:42,271
‫لا أريد الذهاب.

660
00:33:45,899 --> 00:33:46,900
‫جميل.

661
00:33:47,651 --> 00:33:48,861
‫لن أقوم بتسريحك.

662
00:33:55,409 --> 00:33:56,660
‫أتريدين الذهاب في نزهة؟

663
00:34:04,626 --> 00:34:06,295
‫هذه نهاية رحلتي

664
00:34:06,920 --> 00:34:09,381
‫أنت لا تستحق الألم.
‫أنت مجرد رجل عجوز مجنون.

665
00:34:09,423 --> 00:34:10,924
‫لا. لا.
‫لن أشاهدك و أنت تتألم.

666
00:34:10,966 --> 00:34:12,760
‫أريدك أن تتذكريني.

667
00:34:12,801 --> 00:34:14,011
‫أنا أتذكرك!

668
00:34:14,386 --> 00:34:15,304
‫لماذا؟

669
00:34:15,345 --> 00:34:16,513
‫لأنك رجل لطيف.

670
00:34:16,764 --> 00:34:19,683
‫لا تعرفين ذلك.
‫أنتِ لا تعرفين شيئاً عني.

671
00:34:19,725 --> 00:34:21,518
‫إما أنك لطيف أو وغد.

672
00:34:21,560 --> 00:34:23,145
‫بالحالتين،
‫فعلت شيئاً...

673
00:34:23,187 --> 00:34:24,188
‫سيتذكره أحد.

674
00:34:24,897 --> 00:34:27,316
‫ليس لدي عائلة.
‫ليس لدي أصدقاء.

675
00:34:27,357 --> 00:34:30,194
‫لم يكن لدي وظيفة حتى.

676
00:34:30,694 --> 00:34:31,987
‫إن مت بسلام،

677
00:34:32,404 --> 00:34:34,239
‫سأكون مجرد مريض.

678
00:34:34,281 --> 00:34:35,908
‫لكن إن توفيت و أنا أعاني..

679
00:34:36,200 --> 00:34:39,411
‫سيكون هذا رهيباً.
‫لا تفعل هذا بنا.

680
00:34:39,453 --> 00:34:44,416
‫لا، أريد أن أموت فقط
‫عالماً أن هناك اختلاف.

681
00:34:44,458 --> 00:34:46,126
‫لأنني كنت هنا.

682
00:35:27,251 --> 00:35:28,669
‫الحياة ستستمر.

683
00:35:30,212 --> 00:35:31,964
‫ألهذا السبب نحن هنا؟

684
00:35:33,590 --> 00:35:34,591
‫أتعرفين لما آتي إلى هنا؟

685
00:35:35,175 --> 00:35:38,345
‫أجلس، و أشاهد و أتخيل.

686
00:35:41,473 --> 00:35:42,474
‫يبدو هذا لطيفاً.

687
00:35:43,100 --> 00:35:45,143
‫أتخيل أن أحدهم سيكسر ساقه.

688
00:35:46,103 --> 00:35:50,023
‫فقط خطوة خاطئة واحدة،
‫كسر في الرصيف.

689
00:35:51,608 --> 00:35:52,818
‫ليس هذا حقيقياً.

690
00:35:52,860 --> 00:35:53,986
‫أنا شرير.

691
00:35:54,361 --> 00:35:56,029
‫الأشرار لا يعترفون بشرهم.

692
00:35:56,697 --> 00:35:58,574
‫تبدو هذه ثغرة سهلة.

693
00:36:02,160 --> 00:36:05,747
‫يمكن أن يقوم الناس بأشياء جيدة
‫لكن غرائزهم ليست جيدة.

694
00:36:06,582 --> 00:36:10,168
‫إما الرب غير موجود،
‫أو أنه قاسي جداً.

695
00:36:12,212 --> 00:36:13,422
‫لا أصدق هذا!

696
00:36:14,840 --> 00:36:16,049
‫ماذا تصدقين إذاً؟

697
00:36:16,466 --> 00:36:18,010
‫لم حدث هذا برأيك؟

698
00:36:21,013 --> 00:36:22,764
‫لا أريد أن أتحدث بهذا الشأن.

699
00:36:22,806 --> 00:36:23,807
‫ولا أنا.

700
00:36:24,766 --> 00:36:25,767
‫يا للأسف.

701
00:36:28,729 --> 00:36:30,439
‫لا أظن كان هناك سبب

702
00:36:31,481 --> 00:36:34,276
‫الرب موجود إذاً
‫و تركه يغتصبك،

703
00:36:34,318 --> 00:36:36,862
‫و يريدك أن تحتفظي
‫بالطفل دون سبب.

704
00:36:39,656 --> 00:36:41,700
‫حسناً، ربما كان يتحداني.

705
00:36:42,534 --> 00:36:43,827
‫إنه يجرحك ليساعدك.

706
00:36:46,246 --> 00:36:48,373
‫أظنه أفضل من أن يكرهك.

707
00:36:48,415 --> 00:36:50,167
‫تحاول إقناعي بعدم وجود رب.

708
00:36:50,417 --> 00:36:52,044
‫لماذا تقول شيئاً كهذا؟

709
00:36:52,085 --> 00:36:53,420
‫لأنكِ تضيعين حياتك.

710
00:36:53,462 --> 00:36:55,005
‫أنا أفعل ما أؤمن به!

711
00:36:55,047 --> 00:36:56,548
‫ما تؤمنين به غير منطقي.

712
00:36:58,800 --> 00:37:00,177
‫هذا لا يساعدني.

713
00:37:00,677 --> 00:37:01,803
‫إذن لا يمكنني مساعدتك.

714
00:37:04,640 --> 00:37:07,726
‫إن كنتِ تؤمنين بالخلود،
‫فليس للحياة معنى.

715
00:37:08,977 --> 00:37:10,854
‫بالضبط مثلما ليس
‫للحشرة معنى...

716
00:37:10,896 --> 00:37:12,397
‫مقارنةً بالكون.

717
00:37:17,736 --> 00:37:19,279
‫إن لم تكن تؤمن بالخلود،

718
00:37:19,738 --> 00:37:21,615
‫لا معنى لم نفعله هنا إذن.

719
00:37:21,657 --> 00:37:24,201
‫أفعالِك هي التي تهم.

720
00:37:24,242 --> 00:37:25,369
‫لا يهم شئ إذن.

721
00:37:25,661 --> 00:37:27,788
‫لا يوجد عواقب نهائية.

722
00:37:29,539 --> 00:37:30,999
‫لا يمكن أن أعيش هكذا.

723
00:37:34,127 --> 00:37:36,088
‫تريدين الظن أن الرب...

724
00:37:36,129 --> 00:37:37,798
‫سيعاقب من فعل بكِ هذا؟

725
00:37:39,424 --> 00:37:41,551
‫أحتاج أن أعرف أن
‫هذا يعني شيئاً.

726
00:37:43,637 --> 00:37:44,805
‫أريد هذه الراحة.

727
00:37:46,264 --> 00:37:49,142
‫أجل.
‫هل تشعرين بالراحة؟

728
00:37:50,811 --> 00:37:53,480
‫تشعرين بتحسن الآن؟
‫تشعرين بالدفء الداخلي؟

729
00:38:03,031 --> 00:38:04,199
‫تعرضت للاغتصاب.

730
00:38:06,535 --> 00:38:07,786
‫ما عذرك أنت؟

731
00:39:05,927 --> 00:39:08,305
‫أتعتقد من فعل هذا
‫بي يشعر بالأسف؟

732
00:39:09,848 --> 00:39:10,974
‫أسيساعدك هذا؟

733
00:39:12,392 --> 00:39:13,393
‫يُشعِركِ بتحسّن؟

734
00:39:14,603 --> 00:39:16,104
‫لماذا تفعل هذا دائماً؟

735
00:39:16,980 --> 00:39:20,484
‫تسأل عن سبب سؤالي
‫بدلاً من الإجابة؟

736
00:39:20,525 --> 00:39:21,985
‫الإجابة لا تهمني.

737
00:39:23,528 --> 00:39:24,738
‫لا يهمني ما يشعر به.

738
00:39:25,072 --> 00:39:26,406
‫يهمني شعورك أنتِ.

739
00:39:30,202 --> 00:39:31,203
‫حقاَ؟

740
00:39:35,457 --> 00:39:37,334
‫أنا محبوس معكِ بالغرفة،
‫صحيح؟

741
00:39:40,420 --> 00:39:41,713
‫لم اخترتني أنا؟

742
00:39:46,384 --> 00:39:48,053
‫يوجد شئ بك.

743
00:39:52,265 --> 00:39:53,642
‫كأنك مجروح أيضاً.

744
00:40:07,405 --> 00:40:08,907
‫صحيح.

745
00:40:12,119 --> 00:40:13,328
‫ماذا؟

746
00:40:14,704 --> 00:40:16,832
‫لم تكن جدتي،
‫لكن حدث ذلك.

747
00:40:21,461 --> 00:40:22,879
‫من فعل؟

748
00:40:25,882 --> 00:40:27,551
‫أبي.

749
00:40:46,486 --> 00:40:49,114
‫أود إخبارك بم حدث لي الآن.

750
00:40:53,827 --> 00:40:55,495
‫أود أن أسمع.

751
00:41:04,337 --> 00:41:06,381
‫كان حفل عيد ميلاد صديقتي...

752
00:41:57,599 --> 00:42:00,101
‫أجهضت الطفل.
‫تم تسريحها.

753
00:42:03,271 --> 00:42:04,564
‫ستكون بخير.

754
00:42:05,023 --> 00:42:07,025
‫أجل. الأمر بهذه البساطة.

755
00:42:09,361 --> 00:42:11,404
‫إنها تتحدث عم حدث لها.

756
00:42:11,696 --> 00:42:14,407
‫هذا مذهل.
‫أحسنت.

757
00:42:15,033 --> 00:42:18,662
‫و سيخبرك الكل،
‫إن هذا ما يجب أن نجعلها تفعله.

758
00:42:18,703 --> 00:42:19,913
‫إذا كنا سنساعدها، صحيح؟

759
00:42:21,081 --> 00:42:22,249
‫عدا أنه لا يمكننا.

760
00:42:23,458 --> 00:42:25,210
‫انتزعنا منها القصة،

761
00:42:26,044 --> 00:42:28,421
‫ونحبر بعضنا
‫أننا سنساعدها على الشفاء،

762
00:42:30,131 --> 00:42:32,259
‫و نشعر بالرضا عن أنفسنا.

763
00:42:33,969 --> 00:42:37,097
‫لكن ربما كل ما فعلناه
‫هو جعل فتاة تبكي.

764
00:42:38,473 --> 00:42:39,933
‫إذن لماذا...

765
00:42:44,479 --> 00:42:46,147
‫لأني لا أعرف.

766
00:42:55,782 --> 00:42:56,783
‫هل ستتابع معها؟

767
00:42:59,953 --> 00:43:02,038
‫ذات يوم،
‫في مكانٍ ما.
