1
00:00:13,139 --> 00:00:16,225
‫- خذه أيها الرقيب، خذه.
‫- حسناً، سآخذه.

2
00:00:34,410 --> 00:00:37,663
‫- مهلاً، أعد تشغيله.
‫- أجل، ماذا فعلت؟

3
00:00:37,705 --> 00:00:40,040
‫لا تنظر إلي، لأنك تعلم
‫أني لم أفعلها، حسناً؟

4
00:00:40,499 --> 00:00:42,752
‫خير لك أن تكون قد وضعت
‫بطاريات جديدة فيه كما أخبرتك.

5
00:00:43,085 --> 00:00:45,671
‫لقد فعلت أيها الرقيب
‫حينما أعطيتها لي، لقد فعلت.

6
00:00:45,713 --> 00:00:46,547
‫لقد وضعتها.

7
00:00:46,881 --> 00:00:48,340
‫حسناً، اضربه إذن
‫أو افعل شيئاً.

8
00:00:48,382 --> 00:00:51,177
‫وإلا سيتوجب عليكم
‫الاستماع لغنائي.

9
00:01:26,378 --> 00:01:27,213
‫هاك.

10
00:01:29,799 --> 00:01:31,008
‫حسناً، لا تخف.

11
00:01:31,509 --> 00:01:32,593
‫لا تطلق علينا النار.

12
00:01:33,219 --> 00:01:34,178
‫ولا تمت.

13
00:01:35,429 --> 00:01:36,347
‫أفهمت؟

14
00:01:59,537 --> 00:02:00,371
‫استيقظ.

15
00:02:01,664 --> 00:02:02,998
‫من المفترض أن تكون بالعيادة.

16
00:02:04,333 --> 00:02:07,545
‫نعم، كأن بوسعي النوم هناك
‫وسط كل هذا البكاء والسعال.

17
00:02:09,171 --> 00:02:10,047
‫هاك.

18
00:02:10,089 --> 00:02:12,341
‫جندي بحرية سابق
‫يظن أن لديه متلازمة حرب الخليج.

19
00:02:13,592 --> 00:02:15,761
‫- لا يوجد مرض كهذا.
‫- لقد أخبروه بذلك.

20
00:02:15,803 --> 00:02:17,930
‫لكن هذا لم يوقف
‫الإرهاق غير المفسر

21
00:02:17,972 --> 00:02:19,431
‫والطفح الجلدي وآلام المفاصل.

22
00:02:20,349 --> 00:02:23,269
‫واعلم أنه أحد أقرباء
‫متبرع أدين له بخدمة

23
00:02:23,310 --> 00:02:25,312
‫لذا، ستأخذ هذه الحالة
‫سواء أردت أم لا

24
00:02:26,146 --> 00:02:27,690
‫لمَ عساي أرفضها؟

25
00:02:29,024 --> 00:02:30,609
‫فالرجل متعب ومتألم.

26
00:02:31,193 --> 00:02:32,611
‫سيكون أول فصل في...

27
00:02:34,238 --> 00:02:36,156
‫"بيانات شخصية/طبية"

28
00:02:38,701 --> 00:02:39,702
‫لا ترتبك.

29
00:02:40,286 --> 00:02:41,579
‫لا تطلق النار علينا.

30
00:02:41,620 --> 00:02:42,663
‫ولا تمت.

31
00:02:45,583 --> 00:02:46,417
‫أتعرفه؟

32
00:02:47,251 --> 00:02:48,711
‫لم أقابله في حياتي.

33
00:02:49,461 --> 00:02:53,132
‫حسناً، ستقابله
‫إنه في طريقه إلى هنا.

34
00:02:53,549 --> 00:02:55,801
‫انهض واجمع فريقك
‫لديك عمل لتقوم به.

35
00:03:42,681 --> 00:03:44,642
‫- هذا رائع.
‫- كلا، إنه ليس كذلك.

36
00:03:45,976 --> 00:03:47,019
‫- حقاً؟
‫- يمكنني عزف

37
00:03:47,061 --> 00:03:48,479
‫"الهارمونيكا" بأنفي

38
00:03:48,938 --> 00:03:50,814
‫ويمكنني إخراج عملة
‫من أذن طفل

39
00:03:50,856 --> 00:03:52,733
‫أو أية فتحة أخرى.

40
00:03:52,983 --> 00:03:54,109
‫وفي الظروف المناسبة

41
00:03:54,151 --> 00:03:56,612
‫يمكنني جعل امرأتين
‫تصلان للذروة في نفس الوقت.

42
00:03:56,654 --> 00:03:58,197
‫والظروف المناسبة هي

43
00:03:58,238 --> 00:04:00,324
‫أن توافقا على أن تدفع لهما
‫من نفس بطاقة الائتمان.

44
00:04:00,366 --> 00:04:04,286
‫ما لا يمكنني فعله هو أن أحلم
‫شخص لم أره من قبل.

45
00:04:05,621 --> 00:04:08,207
‫فقط كونك لا تفهم
‫فهذا لا ينفي إمكانية حدوثه.

46
00:04:09,083 --> 00:04:09,959
‫صحيح

47
00:04:10,000 --> 00:04:12,378
‫فلا يمكن أن يحدث
‫لأنه لا يمكن أن يحدث.

48
00:04:13,587 --> 00:04:16,715
‫ربما لم تحلم
‫بهذا الرجل بالضبط.

49
00:04:17,675 --> 00:04:20,177
‫صحيح، فقط شخص آخر
‫يشبهه تماماً.

50
00:04:20,219 --> 00:04:22,346
‫كلا، تخيلت جندي بحرية ما

51
00:04:22,638 --> 00:04:26,016
‫ثم وضعت وجهه في الحلم
‫بعد أن رأيت صورته.

52
00:04:26,266 --> 00:04:28,769
‫نوع من المصادفة
‫مختلط برؤيا سابقة.

53
00:04:28,811 --> 00:04:31,105
‫ليس هناك أي دليل
‫على حضوره للعيادة من قبل.

54
00:04:31,355 --> 00:04:33,232
‫لذا، لابد أني رأيته
‫من قبل في مكان آخر.

55
00:04:33,273 --> 00:04:35,109
‫حسناً، أنت تعرفه منذ الطفولة.

56
00:04:35,526 --> 00:04:38,278
‫السؤال الأهم
‫ليس ماذا حلمت، بل لماذا؟

57
00:04:38,779 --> 00:04:42,992
‫برأيي أنك إما ترغب في تجديد
‫علاقتك مع والدك...

58
00:04:44,868 --> 00:04:47,162
‫أو علاقة جديدة مع أحد شخصيات
‫"فيليج بيبول".

59
00:04:47,204 --> 00:04:49,123
‫إنه في الأسطول البحرية
‫وليس في رماة البحرية.

60
00:04:49,164 --> 00:04:50,708
‫ظننت أن والدك
‫كان في رماة البحرية.

61
00:04:51,667 --> 00:04:53,127
‫أقصد عضو فرقة "فيليج بيبول".

62
00:04:53,919 --> 00:04:56,547
‫في الحقيقة، يكون في البحرية
‫فقط عندما يغنون "في البحرية"

63
00:04:56,588 --> 00:04:59,299
‫بقية الوقت يرتدي لباساً عاماً.

64
00:05:01,301 --> 00:05:02,136
‫ماذا؟

65
00:05:03,303 --> 00:05:04,555
‫أنت تطرقت للموضوع.

66
00:05:06,682 --> 00:05:08,642
‫- لم تنظف المرحاض.
‫- لم أتبول.

67
00:05:12,521 --> 00:05:14,314
‫ذكر، 34 سنة

68
00:05:14,356 --> 00:05:16,734
‫غادر البحرية لتوه
‫بعد قضاء عامين في "العراق".

69
00:05:17,317 --> 00:05:20,696
‫لديه شعور مزمن بالإرهاق
‫وآلام المفاصل

70
00:05:20,738 --> 00:05:22,781
‫وطفح جلدي متفرق
‫واحتقان الحلق.

71
00:05:23,282 --> 00:05:25,034
‫يظن أنه مصاب
‫متلازمة حرب الخليج.

72
00:05:25,075 --> 00:05:26,410
‫لمَ هو هنا بدلاً
‫من مركز الجنود الطبي؟

73
00:05:26,452 --> 00:05:29,496
‫لأن لديه عمّ غني
‫تحاول "كادي" تفادي مضاجعته.

74
00:05:29,538 --> 00:05:32,666
‫إنه لا يصدق تشخيص مركز
‫الجنود الطبي بأنه لا يوجد خطب به.

75
00:05:32,958 --> 00:05:36,086
‫مركز الجنود الطبي محق، لا يوجد
‫ما يسمى بمتلازمة حرب الخليج

76
00:05:36,128 --> 00:05:38,380
‫بالأخص الجنود الذين
‫لم يشاركوا في حرب الخليج.

77
00:05:38,422 --> 00:05:39,923
‫حرب أخرى، نفس المكان

78
00:05:39,965 --> 00:05:42,426
‫أياً كان الموجود
‫في حرب 1990 لا يزال هناك.

79
00:05:42,468 --> 00:05:44,386
‫الموجود هناك بوسعه
‫إعادتك إلى هنا في تابوت.

80
00:05:44,428 --> 00:05:46,764
‫لكن لا يمكن إصابتك بالمرض
‫بعد عودتك بثلاثة أشهر.

81
00:05:47,014 --> 00:05:50,684
‫إذن، آلاف الجنود يكذبون
‫بشأن أعراضهم؟

82
00:05:50,726 --> 00:05:53,854
‫إذا أرسلت 700000 شخص
‫بإجازة إلى "هاواي"

83
00:05:53,896 --> 00:05:55,022
‫فسيعود بعضهم مرضى

84
00:05:55,064 --> 00:05:56,482
‫لا يعني هذا أن الغوص
‫هو ما أصابهم به.

85
00:05:56,523 --> 00:05:58,942
‫إنه محق، كل الدراسات
‫تشير إلى نفس نمط الأعراض

86
00:05:58,984 --> 00:06:01,862
‫في الجنود الذين تم إرسالهم
‫إلى حرب الخليج والذين لم يرسَلوا.

87
00:06:02,112 --> 00:06:04,323
‫أهذا كل شيء؟
‫أتصدقها ولا تصدقني؟

88
00:06:04,364 --> 00:06:05,824
‫تمسك بنظريتك يا "تشيس".

89
00:06:06,408 --> 00:06:08,452
‫فقط كونه لا يوجد
‫عرض واحد مميز

90
00:06:08,494 --> 00:06:09,953
‫فلا يعني هذا
‫أنه لا يوجد مشكلة

91
00:06:10,287 --> 00:06:11,830
‫قد يعني أن كل منهم
‫يتأثر بشكل مختلف.

92
00:06:11,872 --> 00:06:13,749
‫أتظن أنه مصاب
‫بمتلازمة حرب الخليج؟

93
00:06:14,166 --> 00:06:15,000
‫بالطبع لا.

94
00:06:15,250 --> 00:06:17,795
‫إنه مكتئب
‫ويبحث عن أموال الإعاقة.

95
00:06:17,836 --> 00:06:21,131
‫على الأرجح لأنه لاحظ
‫أن قدرته على طلب المبادلة

96
00:06:21,173 --> 00:06:23,884
‫بست لغات
‫وفتح زجاجة الجعة بمحجر عينيه

97
00:06:23,926 --> 00:06:25,803
‫ليست مهارات مطلوبة للعمل.

98
00:06:25,844 --> 00:06:27,930
‫- لمَ قبلت هذه الحالة؟
‫- لأن العالِم الجيد

99
00:06:27,971 --> 00:06:30,641
‫يشكك دائماً في نظرياته
‫وافتراضاته باستمرار.

100
00:06:31,058 --> 00:06:33,268
‫- أجبرته "كادي".
‫- وأنا الآن أجبركم.

101
00:06:34,061 --> 00:06:35,729
‫أجروا فحص جسدي كامل
‫وأعيدوا فحص دمه

102
00:06:35,771 --> 00:06:38,649
‫لمرض نقص المناعة
‫والكبد الوبائي والملاريا والبلهارسيا

103
00:06:38,690 --> 00:06:39,858
‫وسلالة بكتيريا الراكدة

104
00:06:39,900 --> 00:06:42,069
‫لنتأكد أن مركز الجنود
‫تأكد من كل شيء.

105
00:06:42,111 --> 00:06:44,571
‫واعثروا على كل مشفى
‫وعيادة زارها من قبل

106
00:06:44,613 --> 00:06:46,406
‫كل مدينة عاش بها و...

107
00:06:47,783 --> 00:06:49,243
‫إن كان قد ظهر
‫على التلفاز من قبل.

108
00:06:49,993 --> 00:06:50,828
‫التلفاز؟

109
00:06:51,370 --> 00:06:52,830
‫قد تكون مشكلة عصبية.

110
00:06:53,455 --> 00:06:55,165
‫الكل يعرف
‫أن التلفاز يفسد دماغك.

111
00:06:58,127 --> 00:07:00,420
‫عادة يكون أسوأ
‫على كفي وباطن قدماي.

112
00:07:00,921 --> 00:07:03,549
‫أجد نقاط سوداء منتشرة.

113
00:07:04,508 --> 00:07:06,385
‫- لا أرى شيئاً.
‫- إنها تأتي وتختفي.

114
00:07:07,177 --> 00:07:08,887
‫أمتأكد أنها ليست خدوش
‫أو كدمات فحسب؟

115
00:07:10,973 --> 00:07:13,267
‫يمكنني التمييز
‫بين الكدمات والطفح الجلدي.

116
00:07:13,308 --> 00:07:15,853
‫أحياناً يكون التمييز بينهما
‫أصعب مما تظن.

117
00:07:16,145 --> 00:07:17,771
‫من الواضح أنك تمارس التمارين.

118
00:07:17,813 --> 00:07:19,606
‫مشاكلي ليست بسبب التمارين.

119
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
‫لكنك تتمرن كثيراً
‫كما هو واضح

120
00:07:22,985 --> 00:07:26,113
‫وهذا غير معتاد من المرضى
‫الذين شكواهم الأساسية

121
00:07:26,155 --> 00:07:27,698
‫هي إرهاق مزمن
‫وآلام المفاصل.

122
00:07:27,739 --> 00:07:30,993
‫قضيت 12 عام بالقوات البحرية
‫أنا معتاد على التدرب كل يوم.

123
00:07:31,535 --> 00:07:33,829
‫فقط لأني أتحمل الألم
‫لا يعني أنه غير موجود.

124
00:07:34,246 --> 00:07:35,706
‫لا نقول إننا لا نصدقك.

125
00:07:36,123 --> 00:07:36,957
‫بل لا تصدقونني.

126
00:07:37,666 --> 00:07:40,544
‫علينا فقط أن نكون دقيقين
‫حول ماهية مشاكلك بالضبط.

127
00:07:43,380 --> 00:07:46,341
‫أنام 10 ساعات في الليلة
‫ولكني أشعر بالإجهاد دائماً.

128
00:07:46,675 --> 00:07:49,553
‫أصاب دوماً بالسعال
‫والطفح الجلدي واحتقان الحلق.

129
00:07:49,803 --> 00:07:52,556
‫أشعر بركبتيّ وفخذيّ
‫كأن أحداً صب رملاً بمفاصلي.

130
00:07:53,056 --> 00:07:55,267
‫يراودني شعور غريب في ساقيّ

131
00:07:55,309 --> 00:07:59,146
‫أحياناً تكون باردة، وأحياناً
‫أخرى أشعر بأن دمائي تغلي.

132
00:08:00,397 --> 00:08:01,440
‫أهذا دقيق كفاية؟

133
00:08:04,484 --> 00:08:06,278
‫حسناً، لا أهتم ما تدعونه

134
00:08:06,570 --> 00:08:09,740
‫متلازمة حرب الخليج، حمى "العراق"
‫أو حتى المرض السخيف "ص".

135
00:08:10,616 --> 00:08:14,036
‫أريد فقط أن يكتشفه أحد ما
‫ليتمكن من علاجه.

136
00:08:16,079 --> 00:08:17,706
‫عدا الألم المفترض بمفاصله

137
00:08:17,748 --> 00:08:20,417
‫لا يوجد دليل على أن أي
‫من أعراضه الأخرى حالياً.

138
00:08:20,459 --> 00:08:22,878
‫بجانب نسبة البوتاسيوم المنخفضة
‫والتي سببها على الأرجح

139
00:08:22,920 --> 00:08:24,546
‫الإفراط بشرب السوائل
‫بعد التدريب.

140
00:08:24,588 --> 00:08:25,631
‫فحص دمه طبيعياً.

141
00:08:25,964 --> 00:08:29,718
‫قد يكون البوتاسيوم المنخفض
‫سببه أيضاً التجارب والعقاقير

142
00:08:29,760 --> 00:08:32,763
‫ومضادات الكيماويات التي أعطوها
‫لهم قبل إرسالهم إلى "العراق".

143
00:08:33,263 --> 00:08:35,599
‫ناهيك عن ذكر أن كل البلد
‫تعج بمئات الأطنان

144
00:08:35,641 --> 00:08:38,518
‫من اليورانيم المنضب
‫على أثر مخلفات الذخائر.

145
00:08:38,977 --> 00:08:40,354
‫هل درست الطب في "فرنسا"؟

146
00:08:40,395 --> 00:08:41,980
‫لا يوجد أثر لليورانيوم ببوله.

147
00:08:42,231 --> 00:08:44,358
‫وقد أعطوه اللقاح
‫والعقاقير منذ عامين

148
00:08:44,399 --> 00:08:46,360
‫دون أي رد فعل تحسسي
‫أو عكسي.

149
00:08:46,902 --> 00:08:48,320
‫هل قام بعرض أزياء من قبل؟

150
00:08:49,029 --> 00:08:50,072
‫لقد نسينا أن نسأل.

151
00:08:50,948 --> 00:08:52,866
‫علينا إرسال بوله
‫إلى جامعة "ليستر"

152
00:08:52,908 --> 00:08:55,911
‫هناك بروفسيور طوّر طريقة
‫أكثر تقدماً لفحص اليورانيوم.

153
00:08:56,161 --> 00:08:58,330
‫إن كانت النسب أقل
‫من أن نكشفها

154
00:08:58,372 --> 00:09:00,457
‫فهي أقل من أن تسبب ضرراً.

155
00:09:01,917 --> 00:09:02,751
‫إلى أين تذهب؟

156
00:09:04,419 --> 00:09:05,254
‫من هذا الاتجاه.

157
00:09:05,545 --> 00:09:08,465
‫هل سألتم عن التلفاز
‫وأجهزة الإعلام الأخرى؟

158
00:09:08,507 --> 00:09:10,926
‫هل تهتم حقاً؟
‫أم أنك تحاول إهدار موارد المشفى

159
00:09:10,968 --> 00:09:13,095
‫لتعاقب "كادي"
‫على إجبارك على أخذ الحالة؟

160
00:09:13,136 --> 00:09:16,390
‫بالطبع أهتم
‫هذا قول مريع.

161
00:09:17,140 --> 00:09:18,225
‫قوموا بالبحث على أرشيف
‫"ليكسيس نيكسيس"

162
00:09:18,267 --> 00:09:19,726
‫وأحضروا نسخة
‫من تقرير بطاقة ائتمانه.

163
00:09:19,768 --> 00:09:22,187
‫قبل أم بعد إخباره
‫بأن يأكل موزة

164
00:09:22,229 --> 00:09:23,647
‫ونسرحه مع تحويله
‫للقسم النفسي؟

165
00:09:23,939 --> 00:09:24,982
‫قبل، برأيي.

166
00:09:25,023 --> 00:09:28,026
‫وفي أثناء ذلك قوموا بتسجيل
‫حركاته أثناء النوم

167
00:09:28,068 --> 00:09:30,654
‫قد يسبب انقطاع النفس بالنوم
‫إرهاق مزمن وجنون الارتياب.

168
00:09:31,738 --> 00:09:33,323
‫واعلموا أين ذهب
‫في المعسكر الصيفي.

169
00:09:37,744 --> 00:09:38,578
‫هل أنت بخير؟

170
00:09:39,413 --> 00:09:41,581
‫نعم، تناولت فقط الكثير
‫من القهوة هذا الصباح.

171
00:09:41,832 --> 00:09:44,042
‫هل كنا نسير معك لدورة المياه؟

172
00:09:44,960 --> 00:09:45,794
‫يا ليت.

173
00:09:47,796 --> 00:09:48,839
‫كان "ويلسون" هناك للتو.

174
00:09:49,423 --> 00:09:50,674
‫إنهما يعرفان عمّا أتحدث.

175
00:09:54,678 --> 00:09:57,347
‫هذه ثالث دورة حلم لديه
‫وتنفسه طبيعي جداً

176
00:09:57,681 --> 00:09:59,516
‫واضح أنه لا يوجد
‫خلل في نمط نومه.

177
00:09:59,891 --> 00:10:02,644
‫إذا لم يكن اليورانيوم
‫فلابد أنه سم من نوع ما.

178
00:10:02,686 --> 00:10:03,729
‫أو لا شيء على الإطلاق.

179
00:10:04,146 --> 00:10:06,648
‫أتظن حقاً أن هناك خطب به
‫أم تريد أن يكون "فورمان" مخطئاً.

180
00:10:07,649 --> 00:10:08,483
‫كلاهما.

181
00:10:08,859 --> 00:10:10,402
‫حسناً، إنه ليس نمط نومه.

182
00:10:10,444 --> 00:10:13,530
‫إذا كنت تظن حقاً أنه سم
‫فيمكنك فحص كبده بالصباح.

183
00:10:13,572 --> 00:10:14,781
‫لا يمكننا المغادرة.

184
00:10:14,823 --> 00:10:17,492
‫إن لم نراقب الاختبار كله
‫فلن يقبل "هاوس" النتائج

185
00:10:17,784 --> 00:10:19,828
‫- سيجعلنا نعيده من البداية.
‫- لا يحتاج الأمر لطبيبين

186
00:10:19,870 --> 00:10:22,372
‫لمراقبة نوم طبيعي للغاية.

187
00:10:23,332 --> 00:10:25,709
‫أتريدين أن أبقى إذن؟

188
00:10:25,751 --> 00:10:27,127
‫أنت من يظن
‫أن هناك خطب ما.

189
00:10:27,169 --> 00:10:30,172
‫- لم أقل أبداً أنه اضطراب النوم.
‫- أتريد أن نقترع؟

190
00:10:33,050 --> 00:10:34,384
‫اذهبي فقط.

191
00:10:35,427 --> 00:10:36,261
‫بحقك.

192
00:10:37,346 --> 00:10:38,263
‫لا تتصرف كالأطفال.

193
00:10:41,141 --> 00:10:41,975
‫حسناً.

194
00:10:42,809 --> 00:10:43,643
‫سأبقى.

195
00:10:49,900 --> 00:10:50,942
‫أتعلم ما يمكننا فعله؟

196
00:10:57,157 --> 00:10:58,200
‫- هنا؟
‫- لمَ لا؟

197
00:10:58,492 --> 00:11:00,494
‫نحن محاطون بغرف خالية
‫فيها أسرّة.

198
00:11:00,535 --> 00:11:03,997
‫- نعم، وكاميرات مراقبة أيضاً.
‫- سنغلقها إذن.

199
00:11:04,039 --> 00:11:06,917
‫نعم، هذا كل ما أحتاج له، أن
‫يدخل "هاوس" أو "فورمان" علينا.

200
00:11:06,958 --> 00:11:07,959
‫لدينا المفاتيح.

201
00:11:09,920 --> 00:11:10,754
‫كلا.

202
00:11:11,296 --> 00:11:13,465
‫- ماذا لو استيقظ؟
‫- حسناً.

203
00:11:18,929 --> 00:11:19,763
‫كما تشاء.

204
00:11:39,950 --> 00:11:40,784
‫اللعنة!

205
00:12:26,913 --> 00:12:30,208
‫مرحباً، هل يوجد
‫أحد بالخارج؟

206
00:12:32,669 --> 00:12:34,379
‫أظن أن هناك مشكلة هنا.

207
00:12:38,633 --> 00:12:39,509
‫ماذا هناك؟

208
00:12:39,551 --> 00:12:41,136
‫ماذا تعني، ما المشكلة؟
‫ألا تشم هذا؟

209
00:12:42,262 --> 00:12:43,346
‫لا توجد رائحة يا "جون".

210
00:12:44,473 --> 00:12:45,807
‫أتمازحني؟ إنها مقرفة.

211
00:12:46,099 --> 00:12:46,933
‫منذ متى تظن...

212
00:12:48,059 --> 00:12:48,894
‫انتظر.

213
00:12:50,353 --> 00:12:51,188
‫افتح فمك.

214
00:12:55,650 --> 00:12:57,736
‫الرائحة ليست بالغرفة
‫إنها بفمك.

215
00:13:01,323 --> 00:13:02,157
‫ماذا يحدث؟

216
00:13:03,617 --> 00:13:04,659
‫سؤال جيد.

217
00:13:27,224 --> 00:13:28,225
‫د."غريغ هاوس"

218
00:13:43,448 --> 00:13:44,533
‫- ماذا؟
‫- كنت مخطئاً

219
00:13:44,574 --> 00:13:46,368
‫بأنه لا يوجد خطب به.

220
00:13:46,826 --> 00:13:48,537
‫يمكنك ادّعاء الإرهاق
‫وألم المفاصل

221
00:13:48,578 --> 00:13:51,414
‫لكن لا يمكنك ادّعاء
‫وجود "البكتيريا المهبلية" بفمك.

222
00:13:51,456 --> 00:13:52,374
‫أين كان فمه؟

223
00:13:52,415 --> 00:13:54,960
‫يقول إنه لم يمارس الجنس
‫الفموي منذ أكثر من عام.

224
00:13:55,502 --> 00:13:56,920
‫الوغد الأناني.

225
00:13:57,254 --> 00:14:00,257
‫لأنه لم يواعد أحداً
‫بعد أن تركته صديقته

226
00:14:00,298 --> 00:14:02,300
‫بعد أن تم إرساله إلى "العراق"
‫للمرة الثانية.

227
00:14:02,342 --> 00:14:03,426
‫العاهرة الأنانية!

228
00:14:04,386 --> 00:14:08,014
‫استثنينا نقص المناعة والسكري
‫وأي خلل بالهرمونات.

229
00:14:08,056 --> 00:14:08,932
‫قد يكون مرض ذاتي المناعة.

230
00:14:08,974 --> 00:14:12,143
‫يقلل مرض "شوغرين" تدفق اللعاب
‫مما يوفر مرتعاً للبكتيريا.

231
00:14:12,185 --> 00:14:13,728
‫كلا، فعيناه وقنوات الدمع بخير.

232
00:14:14,104 --> 00:14:15,272
‫من كانت صديقته الأخيرة؟

233
00:14:16,273 --> 00:14:18,066
‫أجل، سنباشر العمل على ذلك.

234
00:14:18,483 --> 00:14:22,571
‫يشير الإرهاق المزمن وألم المفاصل
‫والعدوى الاستغلالية للسرطان.

235
00:14:23,113 --> 00:14:24,281
‫ربما ورم ليمفاوي.

236
00:14:24,322 --> 00:14:27,534
‫ربما يجب علينا فحص اللوزتين
‫وعقده الليمفاوية أسفل الفك.

237
00:14:27,576 --> 00:14:30,120
‫محق بشأن السرطان
‫مخطىء بكونه ليمفاوياً.

238
00:14:30,579 --> 00:14:33,123
‫إلّا إن كنت تخفي أن عقده
‫الليمفاوية متضخمة.

239
00:14:33,456 --> 00:14:37,043
‫أخبر "ويلسون" بأن يفحص غدده
‫اللعابية، لديه سرطان بالغدة النكفية.

240
00:14:37,711 --> 00:14:39,754
‫وانظر إن كان بإمكانك
‫معرفة من كان يواعد.

241
00:14:40,088 --> 00:14:43,466
‫لا يمكنه الصمود في البحرية
‫مدة عام بدون مضاجعة.

242
00:14:43,758 --> 00:14:45,635
‫إنه ليس مرضاً تناسلياً
‫لقد قلت ذلك للتو...

243
00:14:45,677 --> 00:14:46,595
‫نفّذ فحسب.

244
00:14:50,473 --> 00:14:52,976
‫ستخفف المضادات الحيوية
‫العدوى على الأقل.

245
00:14:53,018 --> 00:14:54,853
‫وتخفف أيضاً الرائحة
‫والطعم بفمك.

246
00:14:55,437 --> 00:14:56,479
‫ليس بالسرعة المرجوة.

247
00:15:01,526 --> 00:15:02,360
‫حسناً

248
00:15:02,819 --> 00:15:03,987
‫ستشعر بحرق صغير.

249
00:15:05,071 --> 00:15:06,114
‫أتعلم بأني مضغ التبغ قط؟

250
00:15:07,657 --> 00:15:11,202
‫مضغ التبغ، تقريباً كل
‫من بوحدتي فعلها إلا أنا.

251
00:15:12,537 --> 00:15:13,955
‫كنت قلقاً جداً بشأن السرطان.

252
00:15:15,290 --> 00:15:17,167
‫حسناً، إن كان سرطاناً
‫في الغدة النكفية

253
00:15:17,834 --> 00:15:19,753
‫فمن السهل معالجته
‫إذا شُخّص مبكراً.

254
00:15:21,254 --> 00:15:24,507
‫كانت أمي مصابة بالسرطان، لهذا
‫أعلم أن التشخيص المبكر للسرطان

255
00:15:24,841 --> 00:15:26,343
‫يعني قبل ظهور أعراض جادة.

256
00:15:32,682 --> 00:15:34,517
‫الطعم يوحي بعرَض خطير

257
00:15:36,227 --> 00:15:37,479
‫سنعرف المزيد بعد الفحص.

258
00:15:38,938 --> 00:15:41,900
‫إن كان يحاول العبث فقط
‫مع "كادي" لأنها ضيّعت وقته

259
00:15:41,941 --> 00:15:44,903
‫لكان توقف بمجرد ظهور
‫أعراض حقيقية على المريض.

260
00:15:44,944 --> 00:15:47,405
‫إذن، فالسؤال هو
‫لمَ يضيع وقتنا؟

261
00:15:47,447 --> 00:15:49,032
‫أو هل يضيع وقتنا؟

262
00:15:49,074 --> 00:15:52,035
‫أتظنين أن لديه سبب طبي
‫للسؤال عن تقرير بطاقة ائتمانه؟

263
00:15:52,285 --> 00:15:53,119
‫لا أظن ذلك.

264
00:15:54,120 --> 00:15:55,455
‫أين كنتما عندما استيقظ الرجل؟

265
00:15:59,000 --> 00:16:01,336
‫خرجنا لبضع ثوانٍ.

266
00:16:01,795 --> 00:16:02,629
‫لماذا؟

267
00:16:03,546 --> 00:16:06,549
‫لإحضار القهوة
‫كنا مستيقظان معظم الليل.

268
00:16:07,425 --> 00:16:09,552
‫إنه يحاول الحصول
‫على تاريخ كامل.

269
00:16:09,594 --> 00:16:11,930
‫من الواضح، أننا نغفل عن شيء
‫وإلا كنا لنحصل على إجابة.

270
00:16:13,473 --> 00:16:15,183
‫لم يكن معكما قهوة عندما عدتما.

271
00:16:16,976 --> 00:16:20,105
‫حسناً، نعترف، لقد كشفتنا

272
00:16:20,146 --> 00:16:22,023
‫تسللنا إلى إحدى الغرف
‫لنمارس الجنس

273
00:16:22,065 --> 00:16:24,234
‫ما كان علينا فعلها
‫أثناء العمل، ونعتذر عن ذلك

274
00:16:24,818 --> 00:16:26,111
‫هل يمكننا أن نكمل الآن؟

275
00:16:29,489 --> 00:16:31,658
‫سيضاجع "هاوس" "ويلسون"
‫قبل أن تضاجعي "تشيس".

276
00:16:32,075 --> 00:16:35,704
‫كلا، أنت ستضاجع "هاوس" و"ويلسون"
‫قبل أن أضاجع "تشيس".

277
00:16:36,621 --> 00:16:37,956
‫أيمكننا العودة للعمل الآن؟

278
00:16:38,665 --> 00:16:39,499
‫لقد ضاجعتني مرة.

279
00:16:40,834 --> 00:16:42,001
‫كانت منتشية!

280
00:16:54,848 --> 00:16:55,974
‫الفحص غير حاسم

281
00:16:56,391 --> 00:16:57,475
‫سأعمل تصويراً بالأشعة
‫للقنوات اللعابية

282
00:16:57,517 --> 00:16:59,602
‫بينما ننتظر نتائج
‫فحص الدم الإضافية.

283
00:16:59,644 --> 00:17:02,480
‫لا تتعجل، لا يمكننا فعل شيء
‫في هذه المرحلة بأيّة حال

284
00:17:02,522 --> 00:17:03,815
‫طالما لم ينتشر السرطان.

285
00:17:04,149 --> 00:17:05,442
‫إنه يبصق عفن.

286
00:17:06,067 --> 00:17:07,360
‫يجب أن تركز على الأحياء.

287
00:17:08,820 --> 00:17:09,821
‫أحتاج إلى وصفة طبية.

288
00:17:11,322 --> 00:17:12,574
‫لقد أعطيتك واحدة للتو.

289
00:17:12,824 --> 00:17:14,951
‫للـ"لفيكودين"، أريد "ألفيوزوسن".

290
00:17:15,618 --> 00:17:16,453
‫لا تحتاج لذلك.

291
00:17:17,495 --> 00:17:18,997
‫هل تذكرت أين قابلت الجندي؟

292
00:17:20,081 --> 00:17:20,915
‫ماذا؟

293
00:17:22,250 --> 00:17:24,252
‫ذلك! لم أفكر به حقاً.

294
00:17:26,254 --> 00:17:27,172
‫لا يمكنني التبول.

295
00:17:27,505 --> 00:17:30,467
‫- لا يمكنك تذكره، أليس كذلك؟
‫- لا يمكنني التبول.

296
00:17:30,508 --> 00:17:32,343
‫توقف عن تناول "الفيكودين" إذن.

297
00:17:32,385 --> 00:17:35,472
‫- أريد أن أتبول وألّا أتألم.
‫- لمَ لا تذهب للنوم؟

298
00:17:36,389 --> 00:17:37,599
‫لا أتبول وأنا نائم.

299
00:17:37,640 --> 00:17:39,934
‫ربما ستحلم به ثانية
‫ربما قد يعطيك عنواناً.

300
00:17:40,935 --> 00:17:42,312
‫لم أتبول منذ ثلاثة أيام.

301
00:17:42,353 --> 00:17:45,398
‫قرأت أن حركات العين السريعة
‫هي طريقة الدماغ في حل المشاكل.

302
00:17:45,440 --> 00:17:47,317
‫هذا مفيد للغاية
‫هل سمعت ما قلته لتوي؟

303
00:17:47,358 --> 00:17:50,069
‫نعم، كذبت لأنك تريد
‫تجنب الحديث عن هوسك.

304
00:17:50,612 --> 00:17:51,613
‫أنا لست مهووساً.

305
00:17:51,946 --> 00:17:54,991
‫- لمَ لا تسأله فقط؟
‫- لم أتبول منذ ثلاثة أيام.

306
00:17:55,033 --> 00:17:55,909
‫لكنت ميتاً.

307
00:17:55,950 --> 00:17:59,204
‫- لا أحسب القطرات.
‫- كنت لتتألم بشدة.

308
00:17:59,245 --> 00:18:01,247
‫لقد تخطيت هذا
‫في الساعة الرابعة من يوم أمس.

309
00:18:19,557 --> 00:18:21,434
‫أمه، أخوه، عمه، صديقه المقرب

310
00:18:21,768 --> 00:18:23,812
‫كلهم أكدوا أنه لم يواعد
‫منذ أكثر من عام

311
00:18:24,354 --> 00:18:25,730
‫ما يعني أنه ليس مرضاً تناسلياً.

312
00:18:26,272 --> 00:18:28,191
‫إن توصلتم لشيء ذو قيمة
‫طبياً، فأعلموني.

313
00:18:35,323 --> 00:18:36,908
‫ماذا أردت أن أخبره، الحقيقة؟

314
00:18:37,158 --> 00:18:37,992
‫كلا.

315
00:18:38,326 --> 00:18:40,578
‫لم يكن عليك أن تكوني
‫مقنعة لهذه الدرجة.

316
00:18:40,912 --> 00:18:42,455
‫لا تقلق، سأعوضك.

317
00:18:44,791 --> 00:18:45,959
‫الأمر يخرج عن السيطرة.

318
00:18:47,126 --> 00:18:47,961
‫لا تمتعض.

319
00:18:48,670 --> 00:18:51,756
‫استيقظ مريضنا وهو مصاب بإنتان
‫بينما كنا نتضاجع.

320
00:18:54,342 --> 00:18:55,176
‫أتريد أن نتوقف؟

321
00:18:56,469 --> 00:18:57,303
‫كلا.

322
00:18:57,679 --> 00:18:59,889
‫لكن لا أريد أن ننكشف أيضاً.

323
00:19:00,390 --> 00:19:01,224
‫أتظنني أريد ذلك؟

324
00:19:01,850 --> 00:19:05,520
‫لم تحاولي خفض صوتك
‫عندما كنا بمختبر النوم.

325
00:19:05,562 --> 00:19:06,813
‫هذا ليس بيدي.

326
00:19:09,774 --> 00:19:10,775
‫لمَ قد أريد أن نُكشف؟

327
00:19:12,068 --> 00:19:14,445
‫ربما تريدين إثارة غيرة "هاوس".

328
00:19:16,322 --> 00:19:17,323
‫لقد تخطيت "هاوس".

329
00:19:18,449 --> 00:19:21,411
‫هذه مجرد مضاجعة غير معقدة
‫لا تحاول أن تجعلها أكثر من هذا.

330
00:19:21,953 --> 00:19:23,329
‫لن أفعلها ثانية بالعمل.

331
00:19:25,248 --> 00:19:26,082
‫حسناً.

332
00:19:35,967 --> 00:19:37,343
‫أتريد أن نذهب لتناول الغداء؟

333
00:19:43,266 --> 00:19:44,726
‫أظن أن علي تناول
‫حبوب منع الحمل.

334
00:19:44,976 --> 00:19:48,813
‫لم يتمزق الواقي بعد
‫حمداً لله، لكن سيحدث ذلك

335
00:19:48,855 --> 00:19:50,356
‫خاصة بالطريقة التي نمارسها.

336
00:19:52,442 --> 00:19:53,651
‫على سرير مليء بالمسامير؟

337
00:19:53,943 --> 00:19:56,654
‫كلا، إنه ليس غريب الأطوار
‫إنه فقط...

338
00:19:57,155 --> 00:19:58,406
‫شره.

339
00:19:58,823 --> 00:20:01,242
‫بالكاد أحضر حصصي الصباحية.

340
00:20:03,745 --> 00:20:05,413
‫- أتدخنين؟
‫- بالطبع لا.

341
00:20:06,873 --> 00:20:07,707
‫توقفي عن هذا.

342
00:20:08,917 --> 00:20:09,751
‫آسفة.

343
00:20:12,086 --> 00:20:15,173
‫ألديك تاريخ توتر عصبي
‫أو جلطات دم أو سكتات؟

344
00:20:15,506 --> 00:20:18,259
‫كلا، باستثناء اضطراب الهوس
‫أنا بخير تماماً.

345
00:20:21,054 --> 00:20:24,057
‫- لديكِ اضطراب الهوس؟
‫- ألم تلاحظ هذا؟

346
00:20:24,432 --> 00:20:27,894
‫ألديك أي هوس آخر بجانب
‫شرب كميات كبيرة من الماء؟

347
00:20:27,936 --> 00:20:29,562
‫كلا، هذا كل شيء
‫حمداً لله.

348
00:20:29,604 --> 00:20:31,814
‫يقول طبيبي النفسي
‫أن الأمر قد يكون أسوأ.

349
00:20:31,856 --> 00:20:33,608
‫أتستيقظين بمنتصف الليل
‫لشرب الماء؟

350
00:20:33,650 --> 00:20:35,360
‫نعم، كل ساعتين.

351
00:20:36,402 --> 00:20:38,154
‫حسناً، طبيبك النفسي أحمق

352
00:20:38,529 --> 00:20:40,782
‫ففاقدو الوعي
‫لا يصابون باضطراب الهوس.

353
00:20:40,823 --> 00:20:43,034
‫لكن يمكنهم أن يصابوا
‫بمرض السكري الكاذب.

354
00:20:43,368 --> 00:20:46,162
‫هذا مستحيل
‫أنا آكل الحلوى طوال الوقت.

355
00:20:46,204 --> 00:20:49,666
‫إنه نوع مختلف من السكري
‫هذا النوع سببه الغدة النخامية التالفة.

356
00:20:49,916 --> 00:20:51,793
‫من الواضح أنك عاشقة
‫أكثر من أنك مقاتلة.

357
00:20:51,834 --> 00:20:53,878
‫أظن السبب إما حادث
‫سيارة أو...

358
00:20:55,004 --> 00:20:56,881
‫أنك صدمت رأسك
‫على عارضة الاتزان.

359
00:20:58,257 --> 00:20:59,342
‫كيف عرفت؟

360
00:20:59,926 --> 00:21:03,638
‫الأمر سهل، مؤخرة جيدة، لا صدر
‫لديك كف طويل.

361
00:21:04,389 --> 00:21:06,557
‫انتظري هنا
‫ستحتاجين لفحص بالأشعة المقطعية.

362
00:21:06,599 --> 00:21:08,101
‫- يا إلهي!
‫- لا تقلقي.

363
00:21:08,810 --> 00:21:11,729
‫سيعني هذا فقط أن تتناولي
‫مكمّلا هرمونان بدلاً من واحد.

364
00:21:18,444 --> 00:21:20,196
‫حسناً، هذه المرة
‫ستشعر ببعض الضغط

365
00:21:20,488 --> 00:21:22,198
‫سنحقنك بمادة تباين.

366
00:21:25,201 --> 00:21:27,328
‫- هلا رفعت صوت الموسيقى؟
‫- بالطبع.

367
00:21:33,918 --> 00:21:34,961
‫يبدو جيداً حتى الآن.

368
00:21:35,420 --> 00:21:36,671
‫ما زلت لا أسمعها بوضوح.

369
00:21:41,759 --> 00:21:42,719
‫أيمكنك سماعها الآن؟

370
00:21:44,387 --> 00:21:48,224
‫"جون"

371
00:21:49,809 --> 00:21:50,852
‫أتسمعني يا "جون"؟

372
00:21:56,983 --> 00:21:59,193
‫أما زلت لم... ترتاح؟

373
00:21:59,527 --> 00:22:00,403
‫حصلت على الراحة

374
00:22:01,195 --> 00:22:02,238
‫لكن لم أتبول.

375
00:22:03,573 --> 00:22:05,783
‫إذا لم تنجح الحبوب
‫فربما تحتاج لقسطرة.

376
00:22:05,825 --> 00:22:07,785
‫لم تأتِ إلى هنا
‫للتحدث عن بولي.

377
00:22:08,286 --> 00:22:09,120
‫ماذا يحدث؟

378
00:22:10,496 --> 00:22:11,789
‫لديه سرطان بالفعل.

379
00:22:12,457 --> 00:22:15,168
‫لكن ليس بغدده اللعابية
‫بل بدماغه.

380
00:22:16,502 --> 00:22:17,336
‫وهو سيئ.

381
00:22:17,837 --> 00:22:20,298
‫على الأقل 6 أورام، ربما أكثر.

382
00:22:22,800 --> 00:22:25,720
‫لقد فقد سمعه
‫ربما سيفقد نظره بعدها.

383
00:22:27,055 --> 00:22:28,473
‫والموت بعد ذلك على الأرجح

384
00:22:32,477 --> 00:22:34,395
‫لا يمكن أن تنمو
‫كل هذه في أسبوع.

385
00:22:34,687 --> 00:22:37,398
‫لا يمكن أن يكون قبل هذا
‫لا يمكن أن يفوّت المركز كل هذه.

386
00:22:37,815 --> 00:22:40,318
‫ربما لم يفوّتوها، فقط خلطوها

387
00:22:40,359 --> 00:22:42,695
‫بدلوا صوره الطبية
‫مع مريض آخر بالخطأ.

388
00:22:43,488 --> 00:22:44,322
‫ربما.

389
00:22:45,031 --> 00:22:48,951
‫لكن هذا يعني أن شخص مسكين
‫يجري الآن عملية بالدماغ دون سبب.

390
00:22:48,993 --> 00:22:51,120
‫والرقيب المسكين
‫سيموت بنهاية الأسبوع.

391
00:22:53,289 --> 00:22:54,248
‫أين كنتما؟

392
00:22:54,290 --> 00:22:56,250
‫نتناول الغداء
‫لماذا، ماذا حدث؟

393
00:22:57,168 --> 00:23:00,963
‫وجد "ويلسون" أوراماً سريعة النمو
‫ومخادعة أو سحرية بدماغه.

394
00:23:01,464 --> 00:23:02,298
‫ماذا وجدتم؟

395
00:23:02,924 --> 00:23:04,967
‫لا شيء، إنه يقول الحقيقة.

396
00:23:05,635 --> 00:23:07,220
‫- بخصوص ماذا؟
‫- كل شيء.

397
00:23:07,720 --> 00:23:08,971
‫أين سكن؟ من واعد؟

398
00:23:09,347 --> 00:23:11,724
‫باستثناء عدم إخبارنا
‫عن كسر قصبة ساق والده

399
00:23:11,766 --> 00:23:15,061
‫ونزيف أنف جده
‫وإعادة بعض الأفلام المستأجرة.

400
00:23:15,103 --> 00:23:16,521
‫فكل ما أخبرنا به حقيقي.

401
00:23:17,188 --> 00:23:19,315
‫أجعلتهم يفحصون حلمك؟

402
00:23:19,649 --> 00:23:21,943
‫كلا، جعلتهم يفحصون المريض.

403
00:23:22,568 --> 00:23:23,861
‫أراودك حلم بشأن مريض؟

404
00:23:24,821 --> 00:23:26,948
‫دماغ هذا المسكين مليء بالأورام

405
00:23:26,989 --> 00:23:29,033
‫وجعلتهم يراجعون
‫تقرير بطاقته الائتمانية؟

406
00:23:32,995 --> 00:23:34,205
‫هيا، أحتاج إليكم.

407
00:23:35,331 --> 00:23:37,416
‫- إلى أين تذهب؟
‫- للقيام بعملي.

408
00:23:37,750 --> 00:23:38,668
‫إنه ليس مريضك.

409
00:23:39,293 --> 00:23:41,420
‫إنه كذلك الآن
‫عد لمنزلك ونَم.

410
00:23:41,462 --> 00:23:43,923
‫ربما ستحلم بعلاج سرطان
‫دماغ بمرحلة متأخرة.

411
00:23:53,683 --> 00:23:54,517
‫كيف حاله؟

412
00:23:55,768 --> 00:23:56,602
‫إنه ميت.

413
00:23:57,478 --> 00:23:58,437
‫يا إلهي!

414
00:23:58,688 --> 00:24:00,398
‫على الأقل سيكون كذلك
‫خلال أيام.

415
00:24:02,400 --> 00:24:03,442
‫السؤال هو لماذا؟

416
00:24:04,277 --> 00:24:07,071
‫التفسير الوحيد هو
‫أن مشفى مركز الجنود قد أخفق.

417
00:24:07,530 --> 00:24:09,782
‫ليس هناك خلط
‫لقد جعلتهم يراجعون.

418
00:24:10,491 --> 00:24:11,325
‫نعم.

419
00:24:11,868 --> 00:24:15,163
‫فلمَ قد تكذب وكالة حكومية
‫لإخفاء خطأ؟

420
00:24:15,496 --> 00:24:19,041
‫فلربما سبّب هذا موت رجل حاولوا
‫قتله في العامين الماضيين بأية حال.

421
00:24:19,083 --> 00:24:19,917
‫لم يكذبوا.

422
00:24:22,128 --> 00:24:25,798
‫- هل تناولت للتو قرصين "فيكودين"؟
‫- كلا، كان مضاد الاكتئاب.

423
00:24:26,549 --> 00:24:28,718
‫قالوا لي أن أتناول اثنان
‫كلما دخلت الغرفة.

424
00:24:32,722 --> 00:24:34,974
‫فحص المركز خالٍ من الأورام.

425
00:24:36,726 --> 00:24:40,855
‫نعم، هذا إثبات قاطع أن أحد ما
‫ليس لديه أورام بدماغه.

426
00:24:41,272 --> 00:24:43,274
‫أترى تلك البقعة المضيئة
‫أسفل المدار الأيسر؟

427
00:24:43,566 --> 00:24:46,777
‫ذلك دبوس "تيتانيوم" تم زرعه
‫بمريضك منذ 20 عاماً.

428
00:24:47,153 --> 00:24:49,989
‫ما لم تظن
‫أن المركز خلط فحوصاته

429
00:24:50,031 --> 00:24:52,867
‫مع شخص لديه نفس الدبوس
‫فهم لم يخطئوا.

430
00:24:58,164 --> 00:24:58,998
‫هل استدعيتنا؟

431
00:25:00,917 --> 00:25:03,085
‫لمَ لم ترسل بوله إلى
‫"ليستر" كما أخبرتك؟

432
00:25:03,586 --> 00:25:05,004
‫لأنك أخبرتني بألّا أفعل.

433
00:25:06,130 --> 00:25:07,840
‫لمَ اخترت تلك اللحظة
‫لتصغي لكلامي؟

434
00:25:08,716 --> 00:25:11,594
‫هل تظن أن اليورانيوم المنضب
‫قد يكون سبب هذه الأورام؟

435
00:25:11,636 --> 00:25:14,013
‫الإشعاع هو الشيء الوحيد
‫الذي يجعل الأورام تنمو بتلك السرعة.

436
00:25:14,055 --> 00:25:15,848
‫جرعات عالية من الإشعاع.

437
00:25:15,890 --> 00:25:18,226
‫حتى لو أكل رصاصات يورانيوم
‫منضب هذا الصباح، لازال هذا

438
00:25:18,267 --> 00:25:21,229
‫تعرّض أقل مما عرّضناه له
‫خلال اليومين الماضيين.

439
00:25:21,270 --> 00:25:24,565
‫قوما به على أية حال
‫وأنتِ عاودي الاتصال بعمه

440
00:25:25,399 --> 00:25:28,277
‫اعرفي إن كان قد أحضر ابن أخيه
‫إلى أي حفلة مشفى

441
00:25:28,319 --> 00:25:29,195
‫أو حفلة جمع تبرعات.

442
00:25:29,237 --> 00:25:31,280
‫كلا، ليس قبل أن تعطيني سبباً.

443
00:25:32,448 --> 00:25:34,033
‫لأنني... رئيسك.

444
00:25:34,075 --> 00:25:36,911
‫سبب عقلاني، أو على الأقل
‫اعترف أنه ليس لديك واحد.

445
00:25:37,536 --> 00:25:39,664
‫لدي مثانة ممتلئة
‫ولا أخشى استعمالها.

446
00:25:39,705 --> 00:25:42,124
‫لكن واضح
‫أنك تخشى اكتشاف شيء

447
00:25:42,166 --> 00:25:44,335
‫- لا يمكنك تفسيره بعقلانية.
‫- اصمتي!

448
00:25:46,003 --> 00:25:47,046
‫نفذي ما طلبته منك.

449
00:25:48,881 --> 00:25:50,383
‫ربما لا يجب على "كادي"
‫أو "ويلسون" الاستماع إلي

450
00:25:50,424 --> 00:25:51,259
‫لكن أنت عليكِ ذلك.

451
00:25:57,139 --> 00:25:58,349
‫ماذا كان هذا؟

452
00:25:58,683 --> 00:25:59,517
‫لا أكترث.

453
00:25:59,850 --> 00:26:02,853
‫لهذا لم يكن لدي الرغبة
‫في طرح أسئلة شخصية عليه.

454
00:26:02,895 --> 00:26:03,938
‫لقد تخطيته.

455
00:26:07,149 --> 00:26:08,192
‫أقوم بملاحظة فقط.

456
00:26:12,488 --> 00:26:14,156
‫حسناً، أنا مستعد
‫عندما تكون جاهز.

457
00:26:14,699 --> 00:26:15,533
‫أنا مستعد.

458
00:26:19,245 --> 00:26:20,955
‫انتظر لحظة، قرّب الصورة.

459
00:26:24,500 --> 00:26:26,544
‫لا أراها
‫أمتأكد من المكان؟

460
00:26:28,129 --> 00:26:29,422
‫نعم، إنها بالمكان الصحيح.

461
00:26:30,548 --> 00:26:34,010
‫تخطى العشرة ملمترات فوق خط
‫"إيه سي- بي سي" على محور "ز".

462
00:26:34,051 --> 00:26:36,012
‫عشرة ملمترات
‫فوق "إيه سي- بي سي" على "ز".

463
00:26:39,223 --> 00:26:40,057
‫لم تعد موجودة.

464
00:26:40,391 --> 00:26:41,809
‫أمتأكدة من زاوية جسر الإشارات؟

465
00:26:42,184 --> 00:26:43,019
‫أجل، متأكدة.

466
00:26:43,936 --> 00:26:44,770
‫إنها ليست موجودة.

467
00:26:47,690 --> 00:26:48,524
‫لقد اختفت.

468
00:26:48,983 --> 00:26:50,735
‫لا يمكن أن تختفي
‫ستة أورام هكذا.

469
00:26:50,985 --> 00:26:52,361
‫إلا إن لم تكن هناك منذ البداية.

470
00:26:53,029 --> 00:26:55,614
‫- لم يخطىء المركز.
‫- ربما أخطأ شخص آخر.

471
00:26:56,240 --> 00:26:57,908
‫ربما كان الدكتور "مدّعي الفضيلة".

472
00:26:57,950 --> 00:27:00,661
‫لقد رأيت الأورام
‫لم يكن هناك خلط.

473
00:27:00,703 --> 00:27:02,788
‫ربما هناك خطب ما
‫بجهاز التصوير بغرفة الطوارىء.

474
00:27:03,122 --> 00:27:05,833
‫شيء يجعله يُظهر
‫أنسجة الدماغ بشكل مفصّل

475
00:27:05,875 --> 00:27:07,793
‫لكن يغفل تماماً
‫عن وجود ورم في النسيج؟

476
00:27:08,919 --> 00:27:10,546
‫إذن لم يكن هناك ورم
‫منذ البداية.

477
00:27:10,588 --> 00:27:11,756
‫أخبرتك بأني رأيت...

478
00:27:11,797 --> 00:27:15,593
‫رأيت شيئاً يبدو كالورم
‫كلنا فعلنا، كلنا أخطأنا.

479
00:27:16,427 --> 00:27:17,470
‫ربما ليس لديه سرطان.

480
00:27:17,511 --> 00:27:20,097
‫ربما كانت عدوى بالدماغ
‫سببت عدة دمامل.

481
00:27:20,139 --> 00:27:22,308
‫- والتي شُفيت بأعجوبة؟
‫- كلا، لقد شفيت

482
00:27:22,350 --> 00:27:25,102
‫من المضادات الحيوية
‫التي أعطيناها للبكتيريا التي بفمه.

483
00:27:25,144 --> 00:27:27,438
‫إذا كانت عدوى
‫فلمَ لم تظهر بفحص الدم؟

484
00:27:28,647 --> 00:27:30,441
‫لا أعلم، بعد.

485
00:27:31,525 --> 00:27:32,860
‫لدينا مشكلة، دكتور "ويلسون".

486
00:27:34,236 --> 00:27:35,154
‫ماذا فعلتم؟

487
00:27:36,072 --> 00:27:38,366
‫لا أشعر بساقاي!

488
00:27:38,657 --> 00:27:39,533
‫- "جون"
‫- ماذا فعلتم؟

489
00:27:39,575 --> 00:27:41,327
‫اهدأ يا "جون"
‫لم نجرِ العملية حتى.

490
00:27:41,369 --> 00:27:42,370
‫قد يكون أثر...

491
00:27:42,411 --> 00:27:44,747
‫- لا يمكنني تحريك ساقاي.
‫- ليس بسبب المخدر.

492
00:27:44,789 --> 00:27:47,708
‫"جون"، سنكتشف ما العلة بك.

493
00:27:48,084 --> 00:27:49,543
‫لكن أولاً، علينا أن نعرف شيئاً

494
00:27:50,878 --> 00:27:54,048
‫هل شاركت بأية أفلام إباحية؟

495
00:27:58,219 --> 00:28:02,098
‫إرهاق مزمن، احتقان الحلق
‫طفح جلدي، تعفن بالفم

496
00:28:02,139 --> 00:28:04,642
‫عدة دمامل بمخه، فقدان السمع.

497
00:28:04,683 --> 00:28:08,104
‫وأخيراً وليس آخراً
‫شلل بالأطراف السفلية.

498
00:28:08,521 --> 00:28:10,189
‫لقد أعطانا الكثير من الأدلة.

499
00:28:10,439 --> 00:28:11,857
‫لابد أنها نوع من العدوى.

500
00:28:12,942 --> 00:28:15,027
‫والتي تتحسن بإعجاز
‫في دماغه

501
00:28:15,069 --> 00:28:16,904
‫ولكن تسوء بأذنيه وساقيه؟

502
00:28:17,279 --> 00:28:20,783
‫قد تكون عدوى وسرطان
‫متلازمة الأورام الخبيثة

503
00:28:20,825 --> 00:28:23,202
‫قد تثبط جهازه المناعي
‫مسببة الأعراض الأخرى.

504
00:28:23,828 --> 00:28:25,913
‫أنت تبني هذه النظرية
‫على فحص سلبي

505
00:28:26,163 --> 00:28:27,832
‫بأن العقد الليمفاوية
‫غير متضخمة

506
00:28:27,873 --> 00:28:30,251
‫أم على الأورام
‫التي لم تكن موجودة بالأصل؟

507
00:28:30,292 --> 00:28:33,462
‫وعلامَ ستبني نظريتك؟
‫على مطاعمه المفضل؟

508
00:28:34,755 --> 00:28:35,589
‫كنت محقاً.

509
00:28:35,965 --> 00:28:38,676
‫لديه يورانيوم منضب ببوله.

510
00:28:39,301 --> 00:28:42,054
‫يجب أن نعطيه حقنة ضمن
‫الأوردة من بيكربونات الصوديوم.

511
00:28:42,096 --> 00:28:44,098
‫- إنه ليس يورانيوم منضب.
‫- أنت من...

512
00:28:44,140 --> 00:28:47,268
‫طلبت الفحص عندما كنا نظنه
‫سرطان، وقد استثنينا ذلك.

513
00:28:47,309 --> 00:28:49,562
‫لا يسبب اليورانيوم المنضب
‫تحول الخلايا فقط

514
00:28:49,603 --> 00:28:52,565
‫- قد يسبب موتها أيضاً.
‫- لكن ليس خلايا النخاع الشوكي.

515
00:28:52,815 --> 00:28:56,277
‫ليس قبل أن ترتفع بشكل كاف
‫لقتل خلاياه الأخرى أولاً.

516
00:28:56,318 --> 00:28:58,904
‫تقول إذن إن اليورانيوم المشع
‫في بوله لا علاقة له بالأمر.

517
00:29:00,573 --> 00:29:04,952
‫الشمس مشعة، الأرض مشعة
‫هذا المشفى مليء بالإشعاع.

518
00:29:05,536 --> 00:29:07,997
‫المشكلة ليست أين هو
‫بل كم مقداره

519
00:29:08,372 --> 00:29:11,208
‫ومدى الضرر الذي يمكن أن تسببه
‫هذه الكمية للنخاع الشوكي

520
00:29:11,250 --> 00:29:14,128
‫وكما أوضحت قبلاً...

521
00:29:14,170 --> 00:29:16,547
‫فهمنا، كلنا حمقى
‫ما هي نظريتك؟

522
00:29:17,173 --> 00:29:19,008
‫- أعطني مفاتيحك.
‫- لماذا؟

523
00:29:19,049 --> 00:29:21,719
‫هل حاولت ركوب دراجة نارية
‫بمثانة متوترة من قبل؟

524
00:29:24,889 --> 00:29:28,184
‫أبقوه على المضادات الحيوية
‫تفقدوا سمعه وشلله كل ساعة.

525
00:29:28,517 --> 00:29:29,852
‫إذاً تريدنا ألا نفعل شيئاً.

526
00:29:30,394 --> 00:29:32,229
‫كلا، أريد أنا ألا أفعل شيئاً

527
00:29:32,271 --> 00:29:33,939
‫أريدكم أنتم أن تبقوه على المضادات

528
00:29:33,981 --> 00:29:36,275
‫وتتفقدوا سمعه وشلله كل ساعة.

529
00:29:37,485 --> 00:29:39,153
‫انتظر، لا يمكنك الذهاب
‫للمنزل الآن.

530
00:29:39,403 --> 00:29:43,199
‫في الحقيقة، علي الذهاب الآن
‫لقد تجاوزت ميعاد نومي بيومين.

531
00:29:43,616 --> 00:29:46,494
‫- إنه بحاجة لمساعدتك يا "هاوس".
‫- وأنا بحاجة للنوم.

532
00:29:46,952 --> 00:29:49,997
‫إنها طريقة الدماغ لحل المشاكل

533
00:29:50,039 --> 00:29:52,500
‫التي لا يمكن للعقل الواعي
‫حلها خلال النهار، أتذكر؟

534
00:30:04,720 --> 00:30:05,554
‫"الآن؟"

535
00:30:06,347 --> 00:30:07,556
‫كلا، لا شيء.

536
00:30:11,477 --> 00:30:13,604
‫سأموت، أليس كذلك؟

537
00:30:16,982 --> 00:30:19,026
‫"نحن نفعل كل ما بوسعنا."

538
00:30:19,068 --> 00:30:20,277
‫كلا، هذا غير صحيح.

539
00:30:20,611 --> 00:30:23,405
‫يجب أن نبدأ علاج
‫تسمم "اليورانيوم" كما قلت.

540
00:30:23,447 --> 00:30:25,032
‫- لكن "هاوس"...
‫- ليس هنا.

541
00:30:28,994 --> 00:30:30,412
‫لو أراد "هاوس" هذه الحالة...

542
00:30:34,166 --> 00:30:37,378
‫لو أراد منا البدء بالعلاج
‫لطلب منا ذلك عندما ذكرت الأمر.

543
00:30:37,711 --> 00:30:39,380
‫- ألديك فكرة أفضل؟
‫- كلا

544
00:30:40,005 --> 00:30:41,173
‫سنطبق فكرة "تشيس"، إذن.

545
00:30:48,597 --> 00:30:50,015
‫"لدينا فكرة."

546
00:32:29,323 --> 00:32:30,658
‫أخبره بألّا يشبك الأسلاك.

547
00:32:31,116 --> 00:32:33,452
‫الغرس بطيء
‫لا يجب أن يكون هناك انسداد.

548
00:32:33,702 --> 00:32:35,287
‫لقد درست بكلية الطب أيضاً.

549
00:32:35,329 --> 00:32:36,955
‫"لا تشبك الأسلاك."

550
00:32:39,792 --> 00:32:42,503
‫أبقِ ذراعيك على جسدك
‫فوق قلبك.

551
00:32:46,131 --> 00:32:47,216
‫لا أشعر بمعدتي.

552
00:32:51,470 --> 00:32:52,304
‫لا أشعر بهذا.

553
00:32:53,597 --> 00:32:54,431
‫لا أشعر بشيء.

554
00:32:54,765 --> 00:32:57,893
‫الشلل يتفاقم، إذا استمر
‫فسيحتاج لجهاز تنفس.

555
00:32:57,935 --> 00:32:59,228
‫ماذا؟ ماذا تقولان؟

556
00:32:59,269 --> 00:33:00,104
‫أيمكنك التنفس؟

557
00:33:01,355 --> 00:33:02,648
‫"أي مشكلة بالتنفس؟"

558
00:33:04,983 --> 00:33:05,818
‫لا.

559
00:33:06,819 --> 00:33:07,653
‫ليس بعد.

560
00:33:56,201 --> 00:33:58,162
‫إذاً، أين كنا؟

561
00:33:59,747 --> 00:34:01,498
‫- هل أمضيت ليلة هانئة؟
‫- لا.

562
00:34:04,126 --> 00:34:05,544
‫الشلل يتفاقم.

563
00:34:05,794 --> 00:34:07,963
‫آخر مرة كان تقريباً
‫عند حجابه الحاجز.

564
00:34:08,213 --> 00:34:10,215
‫- هذا يخبرنا بشيء.
‫- هذا يعني أن مرضه يسوء.

565
00:34:10,507 --> 00:34:11,925
‫السوء يعني شيء ما.

566
00:34:11,967 --> 00:34:13,927
‫يخبرنا أيضاً بأنه ليس يورانيوم.

567
00:34:16,263 --> 00:34:17,306
‫هل ظننا أنه كان السبب؟

568
00:34:17,931 --> 00:34:21,685
‫بدأنا بإعطائه بيكربونات الصوديوم
‫لطرد اليورانيوم من جسده.

569
00:34:21,727 --> 00:34:24,271
‫عظيم، والآن تدهوره
‫لا يفيدنا بشيء.

570
00:34:25,063 --> 00:34:26,148
‫لم أظن قط أنه يورانيوم.

571
00:34:26,565 --> 00:34:28,484
‫ربما علاج اليورانيوم هو ما جعله...

572
00:34:28,525 --> 00:34:30,944
‫لن يكون لبيكربونات الصوديوم
‫تأثير على...

573
00:34:30,986 --> 00:34:31,820
‫على ماذا؟

574
00:34:32,571 --> 00:34:34,239
‫من الصعب معرفة
‫ما ليس لديه تأثير عليه

575
00:34:34,281 --> 00:34:35,699
‫إن كنت لا تعرف
‫ما هو تأثيره.

576
00:34:35,949 --> 00:34:37,743
‫- كان علينا فعل شيء.
‫- حسناً، المرة القادمة

577
00:34:37,785 --> 00:34:39,328
‫قوموا بشيء قد ينجح.

578
00:34:40,037 --> 00:34:40,871
‫مثل ماذا؟

579
00:34:41,330 --> 00:34:44,208
‫أوجدت فكرة عبقرية
‫بينما كنت نائماً ومرتاحاً بالمنزل؟

580
00:34:44,249 --> 00:34:45,375
‫نحتاج للمزيد من المعلومات.

581
00:34:45,417 --> 00:34:47,586
‫كم تحتاج من المعلومات؟

582
00:34:48,003 --> 00:34:51,089
‫لدينا تاريخ طبي
‫يعود لأسلافه.

583
00:34:51,131 --> 00:34:53,091
‫- وتاريخ غير طبي يعود...
‫- هذا ليس كافياً.

584
00:34:54,259 --> 00:34:55,344
‫هذا كل ما سنحصل عليه.

585
00:34:59,223 --> 00:35:00,057
‫أتريد المراهنة؟

586
00:35:06,355 --> 00:35:08,482
‫من أعطى الموافقة
‫على بيكربونات الصوديوم؟

587
00:35:08,774 --> 00:35:10,442
‫لا تنظري إلي
‫كنت بسريري بالمنزل.

588
00:35:10,734 --> 00:35:12,861
‫- ما الخطب؟
‫- لقد فقد الوعي.

589
00:35:12,903 --> 00:35:16,198
‫فقد جلده كامل اللون وضغط الدم
‫والخلايا الحمراء تنخفض.

590
00:35:16,240 --> 00:35:17,699
‫أعطيناه "بيكربونات الصوديوم" فقط...

591
00:35:17,741 --> 00:35:19,284
‫- إنه ينزف.
‫- لا يمكن هذا

592
00:35:19,326 --> 00:35:20,410
‫فلا يوجد دم على السرير.

593
00:35:20,702 --> 00:35:23,455
‫- حسناً، إنه ينزف داخلياً.
‫- لا أثر لكدمات أو نزيف داخلي.

594
00:35:23,497 --> 00:35:26,667
‫لابد أن الشلل بلغ حجابه الحاجز
‫لا يمكنه أكسجنة دمه.

595
00:35:26,708 --> 00:35:29,294
‫لا يمكنه ذلك
‫لأنه لم يتبقَ لديه دم.

596
00:35:29,962 --> 00:35:32,047
‫- لا يوجد دليل...
‫- إنه الشيء الوحيد الذي يفسر...

597
00:35:32,089 --> 00:35:34,800
‫- لا يوجد سبب لفقدان الدم.
‫- لابد أن هناك سبب.

598
00:35:34,842 --> 00:35:37,886
‫يحتاج لنقل دم، بسرعة أعطني
‫أربع وحدات دم "أو" سالب فوراً.

599
00:35:38,262 --> 00:35:39,304
‫فلنرفع قدميه.

600
00:35:40,305 --> 00:35:41,515
‫لا يحتاج لنقل دم.

601
00:35:42,599 --> 00:35:43,559
‫لم يسألك أحد.

602
00:35:44,184 --> 00:35:45,394
‫في الحقيقة، لمَ أنت هنا؟

603
00:35:45,435 --> 00:35:47,104
‫لأنه من الواضح
‫أنك بحاجة لمساعدتي.

604
00:35:47,521 --> 00:35:48,480
‫اخرجي.

605
00:35:48,522 --> 00:35:51,066
‫"هاوس"، من الواضح أن دمه
‫لم يختفِ يا "هاوس"...

606
00:35:53,777 --> 00:35:54,611
‫ما هذا؟

607
00:35:56,321 --> 00:35:57,739
‫لابد أن أحدكم سكب شيئاً.

608
00:35:57,781 --> 00:36:00,075
‫شخص آخر يجب أن يأتي
‫بأربع وحدات فوراً.

609
00:36:00,117 --> 00:36:01,201
‫ما هذا بحق الجحيم؟

610
00:36:06,373 --> 00:36:09,042
‫إنه قسطر بولي مثقوب.

611
00:36:09,084 --> 00:36:10,002
‫ماذا يبدو لك؟

612
00:36:16,341 --> 00:36:17,175
‫ماذا؟

613
00:36:19,595 --> 00:36:21,179
‫إنه مجرد بول، إنه معقم.

614
00:36:22,639 --> 00:36:25,434
‫لا أحد يحضر لي الدم
‫لمَ لا يحضر لي أحد الدم؟

615
00:36:25,976 --> 00:36:26,810
‫أنت تنزف.

616
00:36:29,396 --> 00:36:30,439
‫هل أنت بخير يا "هاوس"؟

617
00:36:34,443 --> 00:36:35,444
‫لم أنتِ هنا؟

618
00:36:37,487 --> 00:36:38,363
‫أنا هنا دائماً.

619
00:36:40,657 --> 00:36:41,491
‫هذا ليس صحيحاً.

620
00:36:43,076 --> 00:36:45,412
‫هناك سبب
‫لابد أن هناك سبب.

621
00:37:21,114 --> 00:37:23,075
‫إذاً، أين وصلنا؟

622
00:37:24,868 --> 00:37:27,496
‫- هل أمضيت ليلة هانئة؟
‫- نعم، شكراً.

623
00:37:27,996 --> 00:37:29,581
‫أفضل من مريضنا
‫على ما أظن،

624
00:37:29,915 --> 00:37:32,334
‫ربما بسبب انخفاض ضغط دمه
‫والخلايا الحمراء.

625
00:37:33,585 --> 00:37:34,419
‫كيف عرفت؟

626
00:37:43,804 --> 00:37:46,431
‫كان الجواب أمامنا طوال الوقت.

627
00:37:46,723 --> 00:37:50,268
‫بوضوح الأنف على وجوهنا
‫أو الأنف على وجهه.

628
00:37:50,811 --> 00:37:52,688
‫ما الأمر؟ ماذا قال؟

629
00:37:52,729 --> 00:37:54,940
‫لا يوجد شعر
‫وهناك ندب من الكي.

630
00:37:56,149 --> 00:37:56,984
‫مما يعني؟

631
00:37:58,402 --> 00:38:00,612
‫- تم كيّه.
‫- كيف عرفت هذا؟

632
00:38:01,405 --> 00:38:03,949
‫يبدو منطقياً فقط
‫بلا شك تم عمله لإيقاف

633
00:38:03,991 --> 00:38:08,120
‫نزيف أنف الطفولة
‫الذي أرّق جده، بلا شك.

634
00:38:08,161 --> 00:38:11,498
‫لأن كلاهما مصاب بتوسع
‫العروق الشعرية الوراثي.

635
00:38:11,540 --> 00:38:12,416
‫ماذا يقول؟

636
00:38:12,457 --> 00:38:15,627
‫أقول إن لديك مرض وراثي
‫يدمر أنابيبك الشعرية.

637
00:38:15,669 --> 00:38:18,380
‫والذي لم يتم تشخيصه
‫بعائلته من قبل؟

638
00:38:18,422 --> 00:38:20,757
‫ليس مفاجئاً، لأن أكثر
‫الأعراض الأولية شيوعاً

639
00:38:20,799 --> 00:38:22,300
‫هو الطفح الجلدي
‫ونزيف الأنف...

640
00:38:22,342 --> 00:38:25,846
‫عادةً ترجع إلى إصابة طفيفة
‫أو إلى الجو الجاف

641
00:38:26,138 --> 00:38:29,641
‫ولكن قد تكون أيضاً نتيجة
‫اندماج شرايينه وأوردته معاً.

642
00:38:29,933 --> 00:38:31,601
‫من الواضح أن لديه
‫اضطراب خلقي بالأوعية

643
00:38:31,643 --> 00:38:33,562
‫بالقرب من العمود الفقري
‫تصيبه بالشلل

644
00:38:33,603 --> 00:38:36,481
‫وفي رئتيه تحول دون تنقية دمه.

645
00:38:36,732 --> 00:38:39,109
‫يسبب الدم الملوث
‫آلام المفاصل والإرهاق

646
00:38:39,151 --> 00:38:40,944
‫والعدوى بدماغه وفمه.

647
00:38:41,695 --> 00:38:43,613
‫إنه شيء يمكن
‫لبضعة عمليات إصلاحه.

648
00:38:44,156 --> 00:38:46,616
‫اعملوا تصويراً تبعياً بالرنين
‫المغناطيسي لما ذكرت.

649
00:38:46,950 --> 00:38:48,994
‫لم تكن القوات الخاصة
‫تخفِ أي شيء، هو فعل.

650
00:38:49,494 --> 00:38:52,247
‫أو على الأقل نسي أن يذكر
‫مشكلة أنسجته الدموية.

651
00:38:54,750 --> 00:38:57,044
‫ماذا يحدث؟ ماذا قال؟

652
00:39:03,175 --> 00:39:05,510
‫يبدو أن حلّ مشكلة المريض
‫عالج مشكلتك الأخرى.

653
00:39:05,552 --> 00:39:07,345
‫لا يوجد علاج يضاهي السعادة.

654
00:39:08,055 --> 00:39:09,097
‫باستثناء، ربما الضحك

655
00:39:10,015 --> 00:39:12,392
‫أو أنابيب مطاطية
‫بقنوات البول.

656
00:39:13,310 --> 00:39:14,728
‫وضعت قسطراً بنفسك؟

657
00:39:14,770 --> 00:39:18,356
‫في الحقيقة، ليست بهذا السوء
‫بعد أول تسع أو عشر بوصات.

658
00:39:19,149 --> 00:39:21,359
‫لقد خفف القسطر التشنج
‫وأنا بأتم الصحة الآن.

659
00:39:22,069 --> 00:39:24,946
‫بالطبع، مجرد تشنج بسيط
‫في عضلة تستعملها

660
00:39:25,405 --> 00:39:28,575
‫عدة مرات يومياً بدون مشاكل
‫في الـ45 عاماً المنصرمين.

661
00:39:29,242 --> 00:39:30,577
‫ليس عرضاً جانبياً كبيراً

662
00:39:30,619 --> 00:39:34,372
‫سببه الإفراط
‫في استخدام مسكن مخدر بذاته.

663
00:39:34,414 --> 00:39:35,540
‫نعم، هذا ما ظننته أيضاً.

664
00:39:36,291 --> 00:39:37,125
‫إذن

665
00:39:37,542 --> 00:39:41,713
‫ألا يوجد سبب يدفعك للتقليل
‫من استخدام تلك الحبوب.

666
00:39:41,755 --> 00:39:42,589
‫حمداً لله.

667
00:39:43,256 --> 00:39:45,092
‫في الحقيقة، كانت جرعة
‫ثلاثية من ذلك الدواء الجيد

668
00:39:45,133 --> 00:39:48,178
‫التي ساعدتني على النوم أخيراً
‫وحل هذه الحالة.

669
00:39:49,262 --> 00:39:51,223
‫جعلت الحبوب
‫كل أحلامي حقيقة.

670
00:39:51,598 --> 00:39:53,058
‫أحقاً حصلت على إجابتك
‫في الحلم؟

671
00:39:54,476 --> 00:39:57,312
‫نعم، واحد في نومي
‫والآخر أثناء استحمامي.

672
00:40:04,528 --> 00:40:05,654
‫كنت أفكر بك...

673
00:40:08,031 --> 00:40:08,865
‫لقد كذبتِ.

674
00:40:09,866 --> 00:40:14,871
‫لم أكذب، بل اخترت
‫ألّا أذكر حقائق غير ذات صلة.

675
00:40:15,205 --> 00:40:16,414
‫كحقيقة كذبك.

676
00:40:17,833 --> 00:40:19,543
‫لا عجب أنني لم أتذكر وجهه.

677
00:40:20,252 --> 00:40:22,629
‫كدت تبتلعينه بساحة الرقص.

678
00:40:22,671 --> 00:40:23,588
‫لم أفعل.

679
00:40:23,922 --> 00:40:25,048
‫أتكلم عن العم الرائع.

680
00:40:25,632 --> 00:40:28,093
‫يتبرع بماله
‫وابن أخيه يحصد.

681
00:40:29,094 --> 00:40:31,555
‫طبعاً أعني بالحصاد
‫أن يمكنه وضع كاحلك...

682
00:40:31,596 --> 00:40:35,433
‫هذا هو بالضبط سبب عدم ذكري
‫لموعدنا الوحيد قبل عامين.

683
00:40:37,060 --> 00:40:37,894
‫بسبب قميصي؟

684
00:40:39,146 --> 00:40:41,189
‫بل لأنك وغد بغيض.

685
00:40:41,857 --> 00:40:43,775
‫لأنك كنت لتمضي
‫الوقت كله...

686
00:40:43,817 --> 00:40:44,776
‫هذا ذكي للغاية

687
00:40:44,818 --> 00:40:47,904
‫لأنه بهذه الطريقة قضيت
‫الوقت كله بالتركيز على المريض.

688
00:40:48,280 --> 00:40:51,575
‫كيف تذكرته حتى؟
‫لقد دخلنا الحفل لمدة 10 دقائق فقط.

689
00:40:51,616 --> 00:40:52,951
‫أهذه خطة صحية جديدة؟

690
00:40:53,410 --> 00:40:55,996
‫ضاجع عميد الطب
‫وتحصل على خدمة طبية مجانية لعام.

691
00:40:58,915 --> 00:40:59,749
‫لمَ تبتسمين؟

692
00:41:01,042 --> 00:41:03,545
‫تذكرته لأنه قبّلني.

693
00:41:05,422 --> 00:41:06,423
‫أنا ماهر بتذكر الوجوه.

694
00:41:07,382 --> 00:41:10,135
‫إذن هذه الخطة
‫أهي مفتوحة للجميع؟

695
00:41:10,177 --> 00:41:11,511
‫أنت فاشل بتذكر الوجوه.

696
00:41:11,803 --> 00:41:14,347
‫لا تجعلي الموضوع عني
‫إنها إهانة لك.

697
00:41:15,015 --> 00:41:16,558
‫إذن، كم تكلف الغرفة الخاصة؟

698
00:41:17,976 --> 00:41:18,810
‫تخطاني.

699
00:41:20,645 --> 00:41:22,189
‫بحقك، لقد وظفتيني...

700
00:41:22,230 --> 00:41:25,066
‫لأنك طبيب بارع
‫لم يستطع العمل في بنك دم حتى

701
00:41:25,108 --> 00:41:26,318
‫لذا، حصلت عليك بمبلغ بخس.

702
00:41:26,610 --> 00:41:30,113
‫لقد أعطيتني كل ما طلبته
‫لأنه في ليلة ما أعطيتك كل شيء...

703
00:41:30,155 --> 00:41:33,325
‫كف عن التحديق بقوامي
‫عندما تظن أني لا أراك

704
00:41:33,575 --> 00:41:35,952
‫وعن الظهور بالمطاعم
‫عندما أكون بموعد غرامي

705
00:41:36,411 --> 00:41:38,496
‫وتخيلي أثناء استحمامك.

706
00:41:39,247 --> 00:41:41,041
‫أنا بعيدة المنال عنك يا "هاوس".

707
00:41:42,334 --> 00:41:43,168
‫تخطَ الأمر.

708
00:41:45,337 --> 00:41:49,090
‫إن كنت ما تزالين تشيرين لقوامك
‫فأعتقد أنه لم يعد مثيراً منذ زمن

709
00:41:49,132 --> 00:41:50,634
‫ذلك هو التعبير الأفضل.

710
00:42:25,794 --> 00:42:28,630
‫عفواً، كنت أبحث
‫عن حاوية نفايات ضخمة.

711
00:42:35,553 --> 00:42:37,222
‫منذ متى وهو ينظف؟

712
00:42:54,447 --> 00:42:57,742
‫"مكتب الطبيب
‫(غريغوري هاوس)."
