1
00:00:08,092 --> 00:00:11,679
‫"جاسبر" ، توقف.
‫كفاك حركة، اثبت مكانك.

2
00:00:13,639 --> 00:00:15,057
‫ماذا فعل هذه المرة؟

3
00:00:15,099 --> 00:00:18,185
‫تورط بشجار آخر،
‫ولا أستطيع وقف نزيف أنفه.

4
00:00:18,227 --> 00:00:20,229
‫يجب أن تضغطي أكثر بكثير.

5
00:00:22,898 --> 00:00:23,983
‫أكان عليك فعل هذا اليوم؟

6
00:00:24,358 --> 00:00:27,153
‫عندي ساعات مكتبية،
‫ويُفترض أن أتعشى مع العميد.

7
00:00:27,194 --> 00:00:29,029
‫لا يجوز أن تتهجم كلما غضبت.

8
00:00:29,071 --> 00:00:30,865
‫قال إن رائحتي كالقردة.

9
00:00:30,906 --> 00:00:32,908
‫هذا صحيح،
‫لا يمكن أن ترفض الحمام،

10
00:00:32,950 --> 00:00:35,369
‫وبعدها تضرب الأولاد
‫الذين ينتقدون رائحتك، اللعنة.

11
00:00:35,411 --> 00:00:37,121
‫ألا يجب أن نطلب الطوارئ؟

12
00:00:37,163 --> 00:00:39,707
‫هذا ليس أول نزيف لأنفه،
‫سيكون بخير.

13
00:00:40,249 --> 00:00:42,543
‫- بابا!
‫- أهلاً يا "لوسي قوزي!"

14
00:00:43,085 --> 00:00:44,211
‫أمارس دور طبيبة.

15
00:00:44,462 --> 00:00:46,213
‫وأنا كذلك، هلا عدت للعب.

16
00:00:49,550 --> 00:00:51,719
‫- متى حدث الشجار؟
‫- قبل 10 دقائق.

17
00:00:53,429 --> 00:00:54,555
‫أشعر بدوخة.

18
00:00:55,055 --> 00:00:56,849
‫- ربما يجدر بك الاتصال.
‫- حسناً.

19
00:00:58,100 --> 00:00:59,518
‫أبي، انظر، يمكن أن أساعد.

20
00:00:59,560 --> 00:01:02,438
‫لا، لا، عظيم يا حبيبتي،
‫هلا تركت أباك وحده.

21
00:01:02,480 --> 00:01:05,816
‫أحد الطلاب ينزف بشدة من أنفه،
‫أسرع لو سمحت.

22
00:01:07,651 --> 00:01:09,320
‫سيارة الإسعاف قادمة.

23
00:01:15,159 --> 00:01:17,828
‫أعيدي الاتصال به، سيكون بخير.

24
00:01:18,829 --> 00:01:20,790
‫كيف تشعر يا بني؟ تشعر بدوخة؟

25
00:01:20,831 --> 00:01:21,999
‫"لوسي".

26
00:01:23,793 --> 00:01:24,794
‫يا إلهي!

27
00:01:25,669 --> 00:01:28,964
‫"لوسي"، هل أنت بخير؟
‫"لوسي"؟

28
00:01:29,507 --> 00:01:31,550
‫"لوسي"، هل أنت بخير؟

29
00:01:32,092 --> 00:01:34,011
‫"لوسي"! "لوسي"!

30
00:02:15,177 --> 00:02:16,387
‫رباه.

31
00:02:17,304 --> 00:02:18,389
‫توقفي، لا تتحركي.

32
00:02:19,640 --> 00:02:22,726
‫يا لجمال ضوء المساء الرقيق
‫عندما يسقط على عينيك

33
00:02:23,227 --> 00:02:25,312
‫ولمسة الغسق الرقيقة على شعرك،

34
00:02:25,354 --> 00:02:28,315
‫إذ تعودين أدراجك وتتركين مكتبي
‫دون إعطائي ذاك الملف.

35
00:02:28,566 --> 00:02:29,984
‫التهاب التامور الحاد.

36
00:02:30,025 --> 00:02:31,944
‫- ممل.
‫- هي في الروضة.

37
00:02:32,194 --> 00:02:35,239
‫أقل مللاً، أو أن الجدة
‫رسبت بضع سنين.

38
00:02:35,281 --> 00:02:37,199
‫إنه متكلس، وضغط دمها مرتفع.

39
00:02:37,491 --> 00:02:40,035
‫- أدخلوها غرفة العمليات.
‫- أدخِلت بالفعل.

40
00:02:40,286 --> 00:02:41,954
‫إجراء صعب، سيستغرق الليل بطوله.

41
00:02:42,496 --> 00:02:43,581
‫نوماً هنيئاً.

42
00:02:44,415 --> 00:02:47,042
‫لا عيوب خلقية، لا مشاكل صحية،

43
00:02:47,293 --> 00:02:49,253
‫لكن قلبها يخنق نفسه.

44
00:02:49,295 --> 00:02:51,839
‫مذهل، حيث أن تقرير قسم الأمراض
‫عن التامور

45
00:02:51,881 --> 00:02:53,841
‫لن يصدر إلا بعد أن يُزال.

46
00:02:53,883 --> 00:02:57,219
‫ابدأ بدمها، يمكنك اختبار الالتهابات
‫الفيروسية أو البكتيرية...

47
00:02:58,095 --> 00:02:59,388
‫افحصوا المشتبه بهم.

48
00:02:59,972 --> 00:03:02,766
‫الداء النشواني، داء "الساركويد"،
‫داء ترسب الأصبغة الدموية

49
00:03:03,267 --> 00:03:05,185
‫بل تنشطوا واعملوا جميع التحاليل.

50
00:03:05,561 --> 00:03:07,104
‫تم تدبر كل شيء، نوماً هنيئاً.

51
00:03:16,864 --> 00:03:18,699
‫لقد نما بالفعل محيطاً بقلبها كله

52
00:03:18,949 --> 00:03:20,367
‫إنه دخل العضلة، ستموت.

53
00:03:20,951 --> 00:03:22,828
‫فيروس "كوكساكي" أفضل رهان،

54
00:03:22,870 --> 00:03:25,164
‫أو "بارفوفيروس ب19"
‫أو الفيروس المضخم للخلايا.

55
00:03:25,205 --> 00:03:28,083
‫الالتهابات البكتيرية أكثر احتمالاً
‫لأن تصبح مضيقة، لعله السل.

56
00:03:28,500 --> 00:03:31,712
‫أجل، نسيت أنها عملت
‫في معسكرات الاتحاد السوفييتي.

57
00:03:32,796 --> 00:03:34,131
‫خضاب دمها مرتفع.

58
00:03:34,173 --> 00:03:36,759
‫الارتفاع الطفيف في كريات الدم الحمراء
‫لا يعني شيئاً، لعلها مصابة بالجفاف.

59
00:03:36,800 --> 00:03:39,511
‫نعم، ويمكنني افتراض ثلاثة أو أربعة
‫أشياء تلائم نظريتي.

60
00:03:39,553 --> 00:03:42,222
‫- هي مريضة! واضح أنها لم تشرب...
‫- يكفي!

61
00:03:44,391 --> 00:03:46,435
‫أفهم أنكما ما عدتما تتضاجعان؟

62
00:03:47,937 --> 00:03:49,980
‫سننفعل ما قاله "هاوس"،
‫نفحصها لكل شيء.

63
00:03:50,022 --> 00:03:52,024
‫حسناً، إذن بإمكاني الذهاب للبيت.

64
00:03:53,651 --> 00:03:55,569
‫منذ متى لا تقع المسؤولية عليك
‫أنت أيضاً؟

65
00:03:55,945 --> 00:03:57,780
‫سيصفنا "هاوس" بالحمقى على كل حال

66
00:03:57,821 --> 00:03:59,573
‫حمقى مرتاحون أفضل
‫من حمقى غير مرتاحين.

67
00:04:03,577 --> 00:04:04,870
‫أنتما حمقاوان!

68
00:04:05,537 --> 00:04:09,208
‫ولم؟ لأننا سهرنا طوال الليل
‫نفعل ما أمرتنا به؟

69
00:04:09,249 --> 00:04:12,336
‫كلا، لأنكما سهرتما طوال الليل
‫تفعلان ما أمرتكما به

70
00:04:12,378 --> 00:04:13,462
‫ولم تأتيا بنتائج.

71
00:04:13,504 --> 00:04:15,422
‫استثنينا الكثير
‫من الإجابات الخاطئة.

72
00:04:15,464 --> 00:04:19,343
‫سألتكما كم يساوي اثنان زائد اثنين،
‫وبعد يوم تجيبانني، "ليس 25."

73
00:04:19,385 --> 00:04:21,053
‫ها قد وصل تقرير قسم الأمراض.

74
00:04:21,303 --> 00:04:23,514
‫وجدوا أوراماً حبيبية في تامور "لوسي"

75
00:04:24,014 --> 00:04:25,307
‫وهذا يشير إلى التهاب فطري.

76
00:04:26,892 --> 00:04:29,353
‫- أحسنت عملاً.
‫- لقد ذهب لبيته.

77
00:04:31,188 --> 00:04:33,065
‫العمل بالذكاء وليس بالعناء.

78
00:04:34,024 --> 00:04:36,402
‫جدي نوع الفطور
‫بأخذ خزعة من عقدة لمفاوية.

79
00:04:37,027 --> 00:04:38,487
‫وخذي موظف الشهر معك.

80
00:04:39,363 --> 00:04:41,615
‫- أفضل أخذ "فورمان"...
‫- أعرف.

81
00:04:49,081 --> 00:04:50,791
‫لا أريد المزيد من الحقن.

82
00:04:50,833 --> 00:04:52,251
‫"لا أريد المزيد من الحقن".

83
00:04:52,626 --> 00:04:53,627
‫"جاسبر".

84
00:04:54,628 --> 00:04:56,422
‫انظري إلي يا "قوزي"،
‫اعصري يدي، حسناً؟

85
00:04:56,755 --> 00:04:59,633
‫هذا يدلنا على مرضك
‫حتى نتمكن من شفائه.

86
00:04:59,925 --> 00:05:01,427
‫من أين سينتقل لها التهاب فطري؟

87
00:05:01,760 --> 00:05:05,097
‫من أي مكان رطب. حول مسبح،
‫غرفة تغيير الملابس، حمام عام.

88
00:05:05,139 --> 00:05:06,890
‫ليس لديها دروس رياضة أو سباحة

89
00:05:06,932 --> 00:05:09,143
‫ولا تحب أن تلعب مع الأولاد
‫خارجاً حتى.

90
00:05:09,184 --> 00:05:11,353
‫هل ذهبت في رحلات لمكان جديد؟

91
00:05:12,354 --> 00:05:15,691
‫ما زال من الصعب الابتعاد لأن أمهما...

92
00:05:15,733 --> 00:05:16,900
‫أمنا ميتة.

93
00:05:19,528 --> 00:05:22,156
‫- آسفة.
‫- العام الماضي، بسرطان الدماغ.

94
00:05:25,492 --> 00:05:27,369
‫هل ستغرز ذلك في ذراعها؟

95
00:05:28,037 --> 00:05:29,121
‫رائع!

96
00:05:29,538 --> 00:05:32,541
‫الرائع في الأمر
‫هو أن أختك لن تشعر بشيء.

97
00:05:40,215 --> 00:05:41,675
‫عقدك جميل!

98
00:05:42,509 --> 00:05:44,303
‫- شكراً.
‫- أتحبين ألعاب الفيديو؟

99
00:05:45,345 --> 00:05:46,346
‫أعشقها.

100
00:05:48,849 --> 00:05:51,268
‫ها قد انتهينا، هل أنت بخير؟

101
00:05:51,977 --> 00:05:52,978
‫أريد لعبتي.

102
00:06:00,819 --> 00:06:01,945
‫هل تهزئين بنا؟

103
00:06:02,988 --> 00:06:04,448
‫لا أعرف أي واحد آخذ.

104
00:06:07,409 --> 00:06:09,787
‫ما قصدك؟ ماذا يحصل؟

105
00:06:13,791 --> 00:06:16,293
‫إلام تشير الرؤية المزدوجة؟

106
00:06:16,335 --> 00:06:18,670
‫أظهر المصباح الشقي
‫تورماً في حجرة العين الأمامية.

107
00:06:18,921 --> 00:06:21,715
‫التهاب العنبية، إذن فليس
‫السبب العملية وليس سبباً عصبياً.

108
00:06:21,757 --> 00:06:24,176
‫ولا فطرياً،
‫خزعة العقدة اللمفاوية سليمة.

109
00:06:24,927 --> 00:06:26,178
‫عدنا لخانة الصفر.

110
00:06:26,220 --> 00:06:28,555
‫بل لخانة النصف،
‫فقد استبعدنا حالتين أخريين.

111
00:06:28,597 --> 00:06:31,308
‫نعم، اثنان زائد اثنين
‫لا يساوي لا 12 ولا 16 كذلك.

112
00:06:31,350 --> 00:06:34,186
‫مشاكل الرؤية زائد القلب الواهن
‫يساوي مرض مناعة ذاتياً.

113
00:06:34,436 --> 00:06:36,939
‫الذئبة و داء "كاواساكي"
‫هما الأكثر شيوعاً للأطفال بعمر السادسة.

114
00:06:36,980 --> 00:06:40,776
‫نعم، يصعب أن تجد طفلة بعمر السادسة
‫ليس لديها الذئبة أو داء "كاواساكي".

115
00:06:40,818 --> 00:06:41,902
‫أنظرتم إلى ركبتيها؟

116
00:06:44,571 --> 00:06:47,699
‫هاتان العقدتان في وسط ساقها.
‫هل بهما أية جروح أو قشور؟

117
00:06:48,033 --> 00:06:50,160
‫- ما دخل هذا...؟
‫- معظم الأولاد بعمر السادسة

118
00:06:50,202 --> 00:06:51,495
‫يؤذون أنفسهم كثيراً.

119
00:06:52,162 --> 00:06:54,581
‫يحطمون دراجاتهم،
‫يتسلقون الأشجار، يقفزون من الأعالي.

120
00:06:54,623 --> 00:06:56,583
‫قال الأب إنها لا تحب اللعب خارجاً.

121
00:06:56,625 --> 00:06:58,502
‫لأن اللعب خارجاً يسبب الألم.

122
00:06:58,544 --> 00:06:59,878
‫لم تذكر شيئاً...

123
00:06:59,920 --> 00:07:03,674
‫معظم الأولاد في السادسة لا يعرفون عبارة
‫"أشعر بالالتهاب في مفاصلي".

124
00:07:04,633 --> 00:07:06,552
‫لذا، اثنان زائد اثنين يساوي...

125
00:07:07,219 --> 00:07:09,304
‫التهاب المفاصل الروماتويدي للأطفال.

126
00:07:09,346 --> 00:07:12,599
‫إننا نفحص أضداد النوى لنتأكد
‫ونعطيها المنشطات لتعديل رؤيتها.

127
00:07:13,600 --> 00:07:15,894
‫أعطاني أحمق تذكرتين
‫لمسرحية هذه الليلة.

128
00:07:16,353 --> 00:07:19,439
‫أنقذت حياته، ومن الواضح
‫أن قيمتها 186 دولاراً.

129
00:07:20,023 --> 00:07:21,859
‫آسف، كان علي أن أتبول.

130
00:07:22,401 --> 00:07:24,695
‫لم أعلم أنك كنت تعاين مريضاً.

131
00:07:24,736 --> 00:07:25,821
‫إنها غرفة معاينة.

132
00:07:25,863 --> 00:07:28,991
‫- ماذا ظننتني أفعل؟
‫- ما تفعله عادة، تختبىء من "كادي".

133
00:07:29,032 --> 00:07:31,118
‫من الحماقة أن أختبئ هنا
‫حيث يوجد مريض.

134
00:07:32,119 --> 00:07:33,412
‫هل زاد شربك؟

135
00:07:33,704 --> 00:07:35,956
‫- لا...
‫- إنه يتبول بكثرة.

136
00:07:36,373 --> 00:07:38,792
‫- أمهتم بالمسرحية؟
‫- أجل، هل آتي لاصطحابك؟

137
00:07:39,168 --> 00:07:40,627
‫- لست ذاهباً.
‫- قلت تذكرتين.

138
00:07:41,670 --> 00:07:42,880
‫أظننت هذا موعداً غرامياً؟

139
00:07:44,506 --> 00:07:46,717
‫- هل من أعراض أخرى؟
‫- تؤلمني معدتي.

140
00:07:46,758 --> 00:07:49,303
‫لدي آلام في ظهري وعضلاتي،

141
00:07:49,344 --> 00:07:52,764
‫أشعر بدوخة ولدي مشكلة
‫في التركيز في الدروس.

142
00:07:53,015 --> 00:07:55,642
‫- يجدر بي...
‫- أتريد التذكرتين أم لا؟

143
00:07:56,685 --> 00:07:59,438
‫- لم لا ترغب بالذهاب معي؟
‫- إنها مسرحية.

144
00:08:00,439 --> 00:08:03,734
‫يذهب الرجال للمسرحيات إن جرتهم
‫إليها نساء يريدون رؤيتهن عاريات فقط.

145
00:08:04,026 --> 00:08:05,569
‫إذن، لماذا تعطيني إياهما؟

146
00:08:05,611 --> 00:08:07,154
‫ربما هناك من تريد رؤيتها عارية.

147
00:08:10,616 --> 00:08:11,742
‫حسناً.

148
00:08:14,286 --> 00:08:15,412
‫- أهناك حمى؟
‫- لا.

149
00:08:15,454 --> 00:08:17,289
‫هل من شيء في بولك
‫سوى البول؟

150
00:08:17,331 --> 00:08:18,332
‫كلا.

151
00:08:18,582 --> 00:08:20,500
‫- سأحتاج إلى عينة من بولك.
‫- لا!

152
00:08:21,710 --> 00:08:23,128
‫لم يكن الأخير سؤالاً

153
00:08:23,378 --> 00:08:26,256
‫- قد يكون لديك سكري...
‫- لا أستطيع التبول علناً.

154
00:08:26,298 --> 00:08:27,299
‫لدينا حمامات.

155
00:08:29,718 --> 00:08:32,888
‫لا أستطيع التبول في الحمامات العامة.

156
00:08:34,765 --> 00:08:35,891
‫أين تستطيع التبول؟

157
00:08:36,892 --> 00:08:38,727
‫أسكن قريباً من هنا.

158
00:08:40,938 --> 00:08:43,106
‫ألا يصيب التهاب المفاصل
‫كبار السن؟

159
00:08:43,148 --> 00:08:45,234
‫التهاب مفاصل الأطفال
‫مرض نقص مناعة ذاتي.

160
00:08:45,984 --> 00:08:47,694
‫جسمها يهاجم نفسه،

161
00:08:47,736 --> 00:08:51,156
‫ما يسبب التهاباً
‫في مفاصلها وعيونها وقلبها.

162
00:08:51,615 --> 00:08:52,866
‫أيمكن علاجه؟

163
00:08:52,908 --> 00:08:56,286
‫يمكن أن يكون مؤلماً جداً،
‫لكن يمكن أن يختفي كلياً.

164
00:08:56,620 --> 00:08:58,372
‫الجيد أننا اكتشفناه مبكراً.

165
00:08:58,830 --> 00:09:00,874
‫هذا يعطيها أفضل فرصة
‫لنتيجة إيجابية.

166
00:09:02,042 --> 00:09:03,168
‫أبي.

167
00:09:03,210 --> 00:09:04,378
‫لا تنهضي يا "قوسي".

168
00:09:05,045 --> 00:09:06,255
‫انتبهي للغرز.

169
00:09:28,568 --> 00:09:29,695
‫أصيبت بسكتة.

170
00:09:40,247 --> 00:09:43,208
‫السكتة سببتها جلطة
‫في شريانها الدماغي الأوسط.

171
00:09:43,250 --> 00:09:44,626
‫أعطيتها منشط "البلاسمينوجين" النسيجي

172
00:09:44,668 --> 00:09:46,753
‫ينبغي أن يذيب التجلط،
‫ويمنع تلف الدماغ،

173
00:09:46,795 --> 00:09:49,381
‫لكننا لن نعرف
‫حتى تسترد وعيها.

174
00:09:49,423 --> 00:09:50,716
‫أو تصاب بسكتة أخرى.

175
00:09:51,466 --> 00:09:55,178
‫التهاب المفاصل، مرض القلب.
‫لما لا تتصرف حسب عمرها؟

176
00:09:55,470 --> 00:09:58,598
‫"التهاب مفاصل الأطفال" لا يؤثر في الدم
‫ما يعني أن السكتة عارض لشيء آخر.

177
00:09:58,640 --> 00:10:00,225
‫من أعراض كثرة الكريات الحمر.

178
00:10:00,267 --> 00:10:02,894
‫مع أن بها سوائل كثيرة
‫إلا أن دمها أسمك من العجين.

179
00:10:03,312 --> 00:10:06,857
‫الدم السميك يفسر السكتة،
‫وقد يسبب استجابة نقص مناعة ذاتي

180
00:10:06,898 --> 00:10:10,485
‫وهذا يفسر التهاب المفاصل،
‫لكن ما تفسير سماكة الدم؟

181
00:10:10,527 --> 00:10:13,196
‫قلة الأكسجين تجبر الجسم
‫زيادة إنتاج الخلايا الحمراء.

182
00:10:13,238 --> 00:10:16,033
‫- ما سبب قلة الأكسجين؟
‫- أبخرة أول أكسيد الكربون،

183
00:10:16,074 --> 00:10:18,493
‫- دخان السجائر.
‫- أشك أن مريضتنا مدخنة.

184
00:10:18,535 --> 00:10:19,786
‫- ربما الأب.
‫- ليس مدخناً.

185
00:10:20,537 --> 00:10:21,621
‫يقول إنه لا يدخن

186
00:10:22,998 --> 00:10:24,499
‫لا تجعلاني أرش عليكما الماء.

187
00:10:25,917 --> 00:10:30,130
‫"تشايس" مصيب، فتشا المنزل
‫للتتأكد ما إذا كان الأب مدخناً بالسر.

188
00:10:30,172 --> 00:10:31,465
‫إنك تعاقبنا قصداً.

189
00:10:31,506 --> 00:10:33,842
‫بجعلكما تقومان بعملكما؟
‫في ذلك قسوة، أليس كذلك؟

190
00:10:34,384 --> 00:10:36,720
‫خذ فاحص أول أكسيد الكربون
‫لتتحقق من وجود تسربات.

191
00:10:36,762 --> 00:10:40,265
‫أما أنت فأعطها "هيدروكسي يوريا"
‫لضبط إنتاج خلايا الدم الحمراء.

192
00:10:40,307 --> 00:10:42,225
‫ابحث عن دليل "ميرك"،
‫نسخة من العصور الوسطى،

193
00:10:42,267 --> 00:10:44,728
‫ليخبرك أن تسحب منها دماً
‫كي لا تنجلط مرة أخرى.

194
00:10:54,279 --> 00:10:55,614
‫دكتورة "كاميرون"!

195
00:10:57,407 --> 00:10:59,785
‫أحضرت لك زهوراً
‫لمساعدتك أختي.

196
00:11:00,202 --> 00:11:01,370
‫ما ألطفك!

197
00:11:02,704 --> 00:11:04,998
‫- أيعرف أبوك أنك أتيت إلى هنا؟
‫- نعم.

198
00:11:07,042 --> 00:11:09,753
‫"تهانينا على المولود الجديد."

199
00:11:11,671 --> 00:11:13,006
‫هل نسيت أن تخبريني بشيء؟

200
00:11:14,633 --> 00:11:16,426
‫عليك أن تعيدها
‫إلى حيث أتيت بها.

201
00:11:17,094 --> 00:11:18,512
‫- حسناً.
‫- المعذرة؟

202
00:11:18,553 --> 00:11:21,515
‫هل تأكدت من عودة
‫هذه الزهور والفتى للمكانهما؟

203
00:11:22,057 --> 00:11:23,392
‫- بالتأكيد.
‫- شكراً.

204
00:11:23,433 --> 00:11:24,684
‫فلنذهب، هيا.

205
00:11:28,355 --> 00:11:29,356
‫انتظر.

206
00:11:49,376 --> 00:11:51,002
‫إذن فأنت تسحب منها الدم وحسب؟

207
00:11:51,545 --> 00:11:54,589
‫- ليس لتفحصه أو تعالجه؟
‫- جهاز الأوعية الدموية لابنتك

208
00:11:54,631 --> 00:11:56,049
‫يمتلئ بالدم.

209
00:11:56,091 --> 00:11:58,635
‫سحب البعض منه
‫يقلل فرصة حدوث سكتة أخرى.

210
00:11:59,136 --> 00:12:04,474
‫سنعطيها أيضاً دواء يثبط إنتاج الخلايا
‫الحمراء، كي لا نستمر بسحب الدم.

211
00:12:05,058 --> 00:12:06,685
‫هناك فرصة جيدة
‫لأن تتعافى كلياً.

212
00:12:08,603 --> 00:12:10,856
‫- لم تتكلم بعد.
‫- أعطها وقتاً.

213
00:12:16,778 --> 00:12:18,155
‫أهذا ابنك؟

214
00:12:18,405 --> 00:12:20,991
‫- أين كنت؟
‫- أستكشف، أراك لاحقاً.

215
00:12:21,575 --> 00:12:22,868
‫شكراً.

216
00:12:22,909 --> 00:12:24,744
‫تعلم أنه لا يمكنك
‫أن تهرب دون إخباري.

217
00:12:25,203 --> 00:12:26,997
‫حسناً. أيمكن أن تعطيني دولارين؟

218
00:12:32,294 --> 00:12:35,422
‫الفرن مستبعد،
‫كانوا ليشموا الغاز قبل أن يمرض أحد.

219
00:12:35,464 --> 00:12:38,550
‫أجل، "هاوس" يحب
‫أن نهمل شيئاً لأنه مستبعد.

220
00:12:42,053 --> 00:12:44,222
‫لمَ أخذت الوردة؟ لمَ قبلته؟

221
00:12:44,514 --> 00:12:47,184
‫- لأنه فعل شيئاً لطيفاً.
‫- سرق زهوراً.

222
00:12:47,225 --> 00:12:48,602
‫إنه في الثامنة.

223
00:12:50,353 --> 00:12:51,605
‫إنك تحاولين إثارة غيرتي.

224
00:12:52,022 --> 00:12:54,232
‫أجل، وأريد أن تعترف لي بحبك.

225
00:12:54,524 --> 00:12:58,320
‫لحظة، لقد فعلت ذلك بالفعل
‫وجعلتني أنهي علاقتنا.

226
00:13:01,281 --> 00:13:04,284
‫إنك تشجعين لصاً... وجانحاً!

227
00:13:07,579 --> 00:13:11,791
‫رسائل من المدرسة.
‫معارك، عقوبات، اجتماع أولياء...

228
00:13:12,334 --> 00:13:15,504
‫أعرف، أعرف.
‫الشبان الأشقياء صعب مقاومتهم.

229
00:13:15,879 --> 00:13:17,547
‫إنه مجرد إعجاب غير مؤذ.

230
00:13:17,589 --> 00:13:19,466
‫- لا يكون أبداً غير مؤذ.
‫- هذا ما تعلمته.

231
00:13:22,719 --> 00:13:26,139
‫أهكذا أصبحنا الآن؟
‫نتهجم على بعضنا البعض؟

232
00:13:26,389 --> 00:13:28,350
‫لست أتهجم،
‫بل أبحث عن فتحة،

233
00:13:28,391 --> 00:13:29,684
‫غرفتها مباشرةً فوق المرآب

234
00:13:29,726 --> 00:13:31,978
‫هناك مصادر كثيرة لأول أكسيد الكربون
‫في المرآب.

235
00:13:36,066 --> 00:13:37,067
‫وجدت فتحة.

236
00:13:38,527 --> 00:13:39,986
‫أظن أن هناك شيئاً فيها.

237
00:13:48,620 --> 00:13:49,663
‫هذا ليس صائباً.

238
00:13:51,456 --> 00:13:53,208
‫أنت تركتني، لا يحق لك الغضب.

239
00:13:56,795 --> 00:13:58,046
‫كانت علاقتنا جيدة حقاً.

240
00:13:58,964 --> 00:14:01,049
‫أنت خالفت القواعد،
‫ولذا فأنا غاضبة.

241
00:14:05,845 --> 00:14:07,055
‫سأتجاوز الأمر.

242
00:14:26,491 --> 00:14:29,452
‫- إنها تتعرض للعنف.
‫- لا يعني القميص الملوث بالدم الإساءة.

243
00:14:29,494 --> 00:14:30,579
‫الأولاد يتأذون دائماً.

244
00:14:31,538 --> 00:14:32,831
‫حتى مع تلك الكمية من الدم؟

245
00:14:34,416 --> 00:14:35,500
‫اللعنة.

246
00:14:36,167 --> 00:14:37,752
‫أنتما الاثنان متفقان من جديد.

247
00:14:38,295 --> 00:14:40,839
‫الأب منهك، عمله متعب،
‫ماتت زوجته العام الماضي،

248
00:14:40,880 --> 00:14:42,382
‫يمكن أن يفرغ غضبه في الولدين.

249
00:14:42,424 --> 00:14:44,718
‫أو كان لديها رعاف واستخدمت قميصاً.

250
00:14:44,759 --> 00:14:47,387
‫من شدة خجلها من الرعاف
‫أخفت الدليل

251
00:14:47,429 --> 00:14:48,805
‫في فتحة تحت سريرها؟

252
00:14:48,847 --> 00:14:51,516
‫هي منعزلة اجتماعياً، الأخ يظل
‫يسبب متاعب، علامات كلاسيكية.

253
00:14:51,558 --> 00:14:53,018
‫لكن لا علامات جسدية

254
00:14:53,059 --> 00:14:54,978
‫لا علامات على جسمها،
‫ولا كدمات على الإطلاق.

255
00:14:57,188 --> 00:14:58,815
‫ماذا لو كان اعتداء جنسياً؟

256
00:14:59,816 --> 00:15:01,318
‫يجب أن نتصل بالخدمات الاجتماعية.

257
00:15:03,528 --> 00:15:05,030
‫هذا سيء.

258
00:15:05,071 --> 00:15:07,032
‫إما أنه إساءة، أو أنه ليس إساءة

259
00:15:07,073 --> 00:15:09,492
‫أي أنه إما عارض
‫أو أنه ليس له علاقة.

260
00:15:09,534 --> 00:15:12,329
‫على كل حال،
‫سنضيع نصف النهار لنعرف الإجابة.

261
00:15:14,080 --> 00:15:15,415
‫أجروا فحصاً جسدياً كاملاً.

262
00:15:15,457 --> 00:15:18,501
‫ابحثوا عن كدمات مخفية،
‫افحصوا فمها وأجروا فحصاً فرجياً.

263
00:15:18,543 --> 00:15:21,671
‫لا يمكننا إجراء فحص فرجي لطفلة
‫في السادسة دون موافقة والدها.

264
00:15:22,172 --> 00:15:24,257
‫وإن كان يسيء إليها
‫فمستحيل أن يوافق.

265
00:15:25,091 --> 00:15:27,761
‫"مستحيل" هي فقط "ليحتسم"
‫مكتوبة بالعكس.

266
00:15:36,019 --> 00:15:37,395
‫هل قمت بالإساءة لابنتك؟

267
00:15:38,521 --> 00:15:39,981
‫ماذا؟ لمَ تظن...

268
00:15:40,565 --> 00:15:43,401
‫وجدنا هذا مخفياً
‫في فتحة تحت سريرها.

269
00:15:50,742 --> 00:15:53,745
‫لا أعرف شيئاً عن هذا.
‫أيمكن أن يكون نزيفاً في الأنف؟

270
00:15:53,787 --> 00:15:55,330
‫علينا التحقق من الإساءة بالفحص.

271
00:15:55,372 --> 00:15:57,916
‫- لا يمكنك أن تظن...
‫- قد يكون أنت أو المتنمر في المدرسة

272
00:15:57,957 --> 00:16:01,503
‫أو الجار المريب.
‫أظنك لا تنتبه كما ينبغي.

273
00:16:01,920 --> 00:16:03,254
‫هل تدري أين ابنك الآن حتى؟

274
00:16:03,546 --> 00:16:05,965
‫أجل، كان هنا فقط...
‫هنا قبل دقيقة.

275
00:16:09,636 --> 00:16:10,845
‫ليست تتعرض للعنف.

276
00:16:10,887 --> 00:16:14,224
‫لسوء الحظ، ذاك الرد لا يساعدني.
‫إن كنت قد أسأت لها

277
00:16:14,265 --> 00:16:15,975
‫- فستكذب بالطبع.
‫- لست أكذب!

278
00:16:16,685 --> 00:16:17,977
‫- علينا إجراء فحص فرجي.
‫- لا.

279
00:16:18,520 --> 00:16:19,604
‫محتمل أنها تحتضر،

280
00:16:19,979 --> 00:16:22,941
‫ما زالت لا تستطيع الكلام،
‫وأنت تضيع وقتك بهذا؟

281
00:16:22,982 --> 00:16:26,653
‫إما أن توافق ونقضي بضع ساعات
‫على الاختبار، أو أن ترفض

282
00:16:26,695 --> 00:16:30,573
‫فأستدعي الخدمات الاجتماعية،
‫ويضيعون ثلاثة أيام في التحقيق

283
00:16:30,615 --> 00:16:32,701
‫وفي نهاية المطاف
‫يجرون الفحص على أية حال.

284
00:16:45,046 --> 00:16:47,215
‫حسناً، سأنظر في فمك.
‫افتحيه على اتساعه.

285
00:16:48,508 --> 00:16:50,635
‫يجب أن أنظر إلى صدرك
‫ومن ثم إلى ظهرك، حسناً؟

286
00:16:53,513 --> 00:16:56,266
‫أعرف أنك لا تستطيعين الكلام،
‫لذا أوقفيني إن خفت.

287
00:17:04,524 --> 00:17:08,027
‫قبل أن تأتي إلى هنا،
‫هل آذاك أحد ونزفت؟

288
00:17:10,238 --> 00:17:12,615
‫يجب أن أفحص فرجك الآن.
‫هل تفهمين؟

289
00:17:13,450 --> 00:17:15,785
‫أنا طبيبة، لذا لا بأس، حسناً؟

290
00:17:16,077 --> 00:17:18,163
‫اطوي ركبتيك
‫واجمعي كاحليك معاً،

291
00:17:18,705 --> 00:17:20,582
‫ثم دعي ركبتيك
‫تنزلان جانباً حسناً؟

292
00:17:26,504 --> 00:17:27,547
‫يا إلهي!

293
00:17:28,757 --> 00:17:31,676
‫لديها جروح على كامل
‫المنطقة التناسلية، مثل قطع.

294
00:17:31,718 --> 00:17:33,553
‫بعضها التأم تقريباً،
‫وبعضها جديد.

295
00:17:33,595 --> 00:17:36,431
‫- ربما سببتها لنفسها.
‫- هي صغيرة على قطع جلدها.

296
00:17:36,473 --> 00:17:37,932
‫وهي صغيرة قليلاً على سكتة.

297
00:17:38,433 --> 00:17:41,352
‫الكآبة مسؤولة عن الجروح،
‫والتحرش مسؤول عن الكآبة.

298
00:17:41,728 --> 00:17:44,397
‫- لكن هل الجروح مسؤولة عن الدم؟
‫- لم تكن الجروح عميقة.

299
00:17:44,439 --> 00:17:47,108
‫إذن فلديها جرح،
‫لكنه ليس مصدر الدم؟

300
00:17:47,150 --> 00:17:49,486
‫المصدر الآخر الظاهر هو الاغتصاب.

301
00:17:49,527 --> 00:17:51,029
‫ذلك مصدر الدم وليس الجروح.

302
00:17:51,321 --> 00:17:53,656
‫لم يكن هناك تمزق،
‫لا دليل على الإطلاق.

303
00:17:53,698 --> 00:17:55,784
‫إذن ليس لدينا تفسير للجروح
‫ولا للدم.

304
00:17:57,285 --> 00:17:58,286
‫أين هو؟

305
00:17:59,120 --> 00:18:01,122
‫ماذا لو كان افتراضنا الأصلي خاطئاً؟

306
00:18:01,414 --> 00:18:02,540
‫ماذا تقصد؟

307
00:18:02,582 --> 00:18:05,293
‫وجدنا قميصاً مغطى بالدم
‫مخفياً في فتحة التدفئة.

308
00:18:05,752 --> 00:18:06,878
‫لم استنتجنا أنه لها؟

309
00:18:07,337 --> 00:18:08,505
‫والدها تعرف إليه.

310
00:18:08,880 --> 00:18:10,924
‫ليس القميص، وإنما الدم.

311
00:18:19,390 --> 00:18:20,892
‫هل هذه نتائج اختبار البول؟

312
00:18:21,351 --> 00:18:23,061
‫- نعم.
‫- والنتيجة؟

313
00:18:23,102 --> 00:18:25,605
‫- سأطلب منك بعض الدم.
‫- لمَ؟

314
00:18:25,647 --> 00:18:28,483
‫كي أرى إن كان ردك،
‫"لا أستطيع أن أنزف في العلن."

315
00:18:30,109 --> 00:18:33,404
‫- هذا ليس بولك، صحيح؟
‫- لمَ قد أعطيك بول غيري؟

316
00:18:33,446 --> 00:18:35,740
‫السبب المعتاد
‫هو أنك تتعاطى المنشطات.

317
00:18:36,032 --> 00:18:37,617
‫- لست رياضياً.
‫- كما هو واضح.

318
00:18:38,201 --> 00:18:40,829
‫والسبب الثاني
‫هو أنك تتعاطى المخدرات.

319
00:18:40,870 --> 00:18:42,455
‫- لست أتعاطاها.
‫- أنا أتعاطاها.

320
00:18:42,497 --> 00:18:44,582
‫السبب المفضل الثالث
‫أن لديك تأمين

321
00:18:44,624 --> 00:18:46,543
‫لكن صديقك "إغز بندكت" فلا.

322
00:18:47,043 --> 00:18:50,463
‫"إغز" يصف لك قائمة من الأعراض
‫و أنت تكررها على مسمع الطبيب،

323
00:18:51,005 --> 00:18:54,217
‫وهذه حماقة غير اعتيادية،
‫لأن هذه عيادة مجانية.

324
00:18:56,094 --> 00:18:57,595
‫أحتاج إليك الآن.

325
00:18:58,805 --> 00:19:00,098
‫عملي هنا انتهى.

326
00:19:00,723 --> 00:19:02,350
‫هل "أنا" بخير؟

327
00:19:02,809 --> 00:19:03,935
‫هل معي السكري؟

328
00:19:04,394 --> 00:19:05,895
‫لا، أنت حامل.

329
00:19:12,944 --> 00:19:16,155
‫هناك طفلة في السادسة ضحية للعنف،
‫ولم تستدع الخدمات الاجتماعية؟

330
00:19:16,197 --> 00:19:18,283
‫ربما تعرضت للعنف،
‫هذا مريع.

331
00:19:18,741 --> 00:19:21,286
‫لمَ تضعين مخفياً للعيوب
‫كثيراً تحت عينيك؟

332
00:19:21,661 --> 00:19:24,873
‫القانون واضح. إن شككت في تعرض
‫طفل للعنف، تستدعي السلطات

333
00:19:24,914 --> 00:19:28,585
‫ولا تتابع بينما يجلس المسيء إليها
‫المحتمل الى جانب سريرها.

334
00:19:28,626 --> 00:19:31,337
‫الأب وافق على الاختبار
‫ما يعني أنه ليس المسيء.

335
00:19:31,921 --> 00:19:34,549
‫- كم تأخرت خارجاً ليلة البارحة؟
‫- الأب دائماً الفاعل،

336
00:19:34,591 --> 00:19:36,342
‫وليس لدي موعد محدد
‫للرجوع للمنزل.

337
00:19:36,384 --> 00:19:39,137
‫هل ضاجعت أحدهم ليلة البارحة؟

338
00:19:40,972 --> 00:19:42,473
‫ذهبت الى مسرحية.

339
00:19:42,515 --> 00:19:46,269
‫" هاوس"، عد الى مكتبك
‫وارفع السماعة

340
00:19:46,561 --> 00:19:49,439
‫واستدع الخدمات الاجتماعية
‫وبلغ عن الاشتباه بإساءة.

341
00:19:49,689 --> 00:19:50,857
‫أتفهم؟

342
00:19:52,400 --> 00:19:53,526
‫أية مسرحية؟

343
00:20:01,826 --> 00:20:03,494
‫إنك تحاول ممارسة الجنس
‫مع "كادي".

344
00:20:06,372 --> 00:20:08,458
‫- بطاطا مقلية؟
‫- أخذتها الى مسرحية.

345
00:20:08,708 --> 00:20:10,460
‫وأنت تأخذ نساء الى المسرحيات
‫فقط لأن...

346
00:20:10,501 --> 00:20:14,172
‫لا، أنت تأخذ النساء الى مسرحيات
‫لذلك السبب، تلك نظريتك أنت.

347
00:20:15,131 --> 00:20:16,925
‫حسناً. لمَ أخذتها
‫الى مسرحية إذن؟

348
00:20:16,966 --> 00:20:19,385
‫- إنها صديقة.
‫- صديقة بمهبل.

349
00:20:19,427 --> 00:20:20,887
‫من الممكن اتخاذ صديقة

350
00:20:20,929 --> 00:20:22,931
‫- من الجنس الآخر بدون...
‫- زنديق!

351
00:20:23,765 --> 00:20:27,977
‫ليست صديقة من الجنس الآخر، بل هي
‫من نوع مخلوقات آخر، إنها إدارية.

352
00:20:28,019 --> 00:20:30,772
‫- ستتسلط عليك بعد أن تنتهي.
‫- نعم، ضاجعتها.

353
00:20:32,273 --> 00:20:33,483
‫- حقاً؟
‫- لا.

354
00:20:36,694 --> 00:20:38,029
‫بلى، فعلت ذلك.

355
00:20:39,405 --> 00:20:40,573
‫نعم، فعلت.

356
00:20:42,241 --> 00:20:43,534
‫- حقاً؟
‫- لا.

357
00:20:44,577 --> 00:20:45,787
‫لديك مشكلة يا "هاوس".

358
00:20:50,083 --> 00:20:52,377
‫فحصنا الدم على قميص "لوسي"،

359
00:20:52,418 --> 00:20:53,836
‫وهو مليء بخلايا بطانة الرحم.

360
00:20:55,505 --> 00:20:58,007
‫- لذا فهو ليس دمها.
‫- اختبرنا ذلك أيضاً، وهو دمها.

361
00:20:59,384 --> 00:21:00,927
‫مريضتك بعمر السادسة؟

362
00:21:02,095 --> 00:21:03,137
‫إنه دم حيضي.

363
00:21:04,973 --> 00:21:06,057
‫لقد بدأت سن البلوغ.

364
00:21:12,438 --> 00:21:15,900
‫كيف وصلت سن البلوغ
‫قبل أن تبدأ الصف الأول؟

365
00:21:17,110 --> 00:21:18,945
‫كانت تستخدم الحفاضات قبل سنتين.

366
00:21:20,655 --> 00:21:22,907
‫لسبب ما، في جسمها
‫هرمونات جنسية زائدة.

367
00:21:23,324 --> 00:21:25,743
‫وهذا أدى لاختلال
‫في الجهاز التناسلي،

368
00:21:25,994 --> 00:21:30,331
‫وبدأ يعمل قبل أوانه، علينا
‫اكتشاف مصدر الهرمونات وإزالته.

369
00:21:31,124 --> 00:21:32,291
‫إنها صغيرة جداً.

370
00:21:35,169 --> 00:21:38,965
‫لم أتكلم معها عن الجنس حتى.

371
00:21:39,549 --> 00:21:41,426
‫أشك حتى أنها تعرف معنى الطمث.

372
00:21:47,765 --> 00:21:49,267
‫تتحدث الفتيات مع أمهاتهن بذلك.

373
00:21:59,610 --> 00:22:01,446
‫ستكونين بخير يا "قوسي".

374
00:22:02,864 --> 00:22:03,865
‫أحبك.

375
00:22:06,409 --> 00:22:07,410
‫أنا...

376
00:22:09,454 --> 00:22:10,580
‫أريد...

377
00:22:12,373 --> 00:22:13,374
‫العصير.

378
00:22:19,839 --> 00:22:23,009
‫أتاها الحيض ولم تعرف ما هو،
‫كانت مذعورة ومضطربة.

379
00:22:23,051 --> 00:22:25,511
‫أخبرتها صديقة لها بأن تضع
‫قميصاً في لباسها الداخلي.

380
00:22:25,553 --> 00:22:27,096
‫عندما بدأ شعر عانتها ينمو،

381
00:22:27,138 --> 00:22:29,015
‫سرقت شفرة حلاقة أبيها
‫و حاولت حلاقته.

382
00:22:29,891 --> 00:22:32,143
‫من الواضح أنها نسيت
‫سرقة معجون الحلاقة.

383
00:22:32,185 --> 00:22:33,269
‫الورم أقوى احتمال.

384
00:22:33,519 --> 00:22:36,314
‫قد يتسبب ورم في الغدة النخامية
‫برفع هرمونها الى أعلى مستوى.

385
00:22:36,355 --> 00:22:38,399
‫في "بورتو ريكو"
‫في السبعينيات، انتشر وباء

386
00:22:38,441 --> 00:22:41,152
‫وأصبح لدى الأطفال نهود
‫بسبب الاستروجين في الدواجن.

387
00:22:41,194 --> 00:22:44,238
‫لو كان في الطعام، لكان لدينا وباء،
‫لكنها طفلة واحدة.

388
00:22:44,280 --> 00:22:47,617
‫هي في السادسة، إنها صغيرة،
‫وتعيش على أصابع الدجاج والحليب.

389
00:22:47,658 --> 00:22:49,368
‫لا يبدو أن الأب
‫يقرأ ملصقات الطعام،

390
00:22:49,410 --> 00:22:51,704
‫من المحتمل أنه يشتري أغذية
‫مملوءة بالهرمونات.

391
00:22:52,205 --> 00:22:54,165
‫جدل ممتاز! إنه ورم.

392
00:22:54,624 --> 00:22:58,711
‫يوجد مصادر بيئية كثيرة،
‫كالمبيدات ومنتجات الصويا

393
00:22:58,753 --> 00:23:01,297
‫بعض الشامبوهات عبارة
‫عن مشيمة في الزجاجة.

394
00:23:01,881 --> 00:23:04,842
‫إن لم يكن الورم في دماغها،
‫فهو في القناة التناسلية.

395
00:23:05,134 --> 00:23:06,219
‫أجر فحص رنين مغناطيسي.

396
00:23:06,844 --> 00:23:08,638
‫- أيمكن على الأقل...
‫- أن تضيعي وقتك؟

397
00:23:08,679 --> 00:23:09,889
‫لن أتعرف إليك إن لم تفعلي.

398
00:23:17,563 --> 00:23:20,566
‫القشرة المخيخية الأمامية نظيفة،
‫تتحرك باتجاه المؤخرة.

399
00:23:22,610 --> 00:23:24,529
‫للعلم، "كاميرون"
‫هي التي أنهت العلاقة.

400
00:23:25,947 --> 00:23:26,989
‫لست مهتماً.

401
00:23:28,407 --> 00:23:30,243
‫لا كتل في الوطاء.

402
00:23:31,077 --> 00:23:32,578
‫أنا أردت المزيد.

403
00:23:33,788 --> 00:23:35,164
‫لم تشاركني مشاعري.

404
00:23:35,540 --> 00:23:37,125
‫أشعر أنني في موقف مشابه.

405
00:23:41,254 --> 00:23:42,380
‫الغدة النخامية سليمة.

406
00:23:43,589 --> 00:23:44,841
‫أنت أحمق.

407
00:23:45,216 --> 00:23:48,052
‫إما أنها تكذب
‫أو أنها حقاً مجردة من المشاعر.

408
00:23:48,094 --> 00:23:49,554
‫أي خيار يبدو أشبه بـ"كاميرون"؟

409
00:23:50,221 --> 00:23:52,682
‫- ولا واحد.
‫- عليك اختيار واحد.

410
00:23:57,353 --> 00:23:59,147
‫هناك بقعة لامعة
‫على مبيضها الأيسر.

411
00:24:02,567 --> 00:24:03,776
‫يبدو وكأنه ورم صلب.

412
00:24:11,701 --> 00:24:12,702
‫لقد طبعوا رسالتي.

413
00:24:15,580 --> 00:24:16,581
‫كنت مصيباً.

414
00:24:17,248 --> 00:24:19,208
‫بالطبع. عمَ نتحدث؟

415
00:24:19,250 --> 00:24:20,626
‫- طبعوا رسالتي.
‫- عظيم.

416
00:24:21,294 --> 00:24:22,295
‫"كادي".

417
00:24:22,879 --> 00:24:24,797
‫- أنت تريد أن تراها عارية.
‫- كلا.

418
00:24:24,839 --> 00:24:26,757
‫هي تريد أن تراني عارياً.

419
00:24:28,843 --> 00:24:29,969
‫لقد أرسلت لي زهوراً.

420
00:24:30,761 --> 00:24:32,013
‫تشكرك على المسرحية وحسب.

421
00:24:32,555 --> 00:24:34,932
‫تراود بعض الناس
‫عاطفة تسمى امتنان.

422
00:24:35,474 --> 00:24:37,226
‫- هناك بطاقة فيها.
‫- توقعت ذلك

423
00:24:37,268 --> 00:24:38,853
‫هذا يفسر معرفتك مَن المرسل.

424
00:24:39,520 --> 00:24:43,441
‫"فلنفعلها ثانيةً، عما قريب.
‫(ليسا)"

425
00:24:44,108 --> 00:24:46,903
‫- حرف "إكس" يعني القبل، صحيح؟
‫- كلا، بل العناق

426
00:24:46,944 --> 00:24:48,029
‫حرف "أو" يمثل القبل.

427
00:24:48,070 --> 00:24:50,740
‫كلا، حرف "إكس"
‫هو بالتأكيد القبل.

428
00:24:50,781 --> 00:24:52,700
‫"عما قريب" جملة بحالها.

429
00:24:55,661 --> 00:24:56,746
‫يجب أن أذهب!

430
00:25:01,334 --> 00:25:04,212
‫سأفتقدك،
‫كنت صديقاً عزيزاً.

431
00:25:04,253 --> 00:25:05,254
‫"العيادة".

432
00:25:06,589 --> 00:25:09,592
‫لقد طبعوا رسالتي. كيف كانت
‫المسرحية، سيدة "لنكولن"؟

433
00:25:09,634 --> 00:25:10,718
‫ما بال "ويلسون"؟

434
00:25:11,093 --> 00:25:13,054
‫- إنه مذعور قليلاً.
‫- لمَ؟

435
00:25:14,263 --> 00:25:15,389
‫أرسلتُ له زهوراً.

436
00:25:27,193 --> 00:25:30,154
‫- "جاسبر"، لا ينبغي أن تكون هنا.
‫- هل ذاك الطبيب حبيبك؟

437
00:25:31,739 --> 00:25:34,283
‫كلا. على الأرجح
‫أن أباك يبحث عنك

438
00:25:34,325 --> 00:25:36,827
‫- لديه مشاكل تكفيه.
‫- هل يعجبك؟

439
00:25:37,703 --> 00:25:38,704
‫هو صديق.

440
00:25:39,789 --> 00:25:43,709
‫- هل أنت معجبة به؟
‫- فلنذهب بك إلى والدك.

441
00:25:43,751 --> 00:25:45,628
‫دعني أضع هذا في الداخل،
‫وسآخذك إلى هناك.

442
00:25:52,009 --> 00:25:53,219
‫يمكن أن أكون أنا حبيبك.

443
00:25:54,095 --> 00:25:58,224
‫لا أظن ذلك
‫عدلاً تجاه الفتيات في عمرك.

444
00:25:58,474 --> 00:25:59,725
‫يبدو كأنك متثاقلة منه.

445
00:26:00,184 --> 00:26:02,270
‫هذا ليس صحيحاً، وهذه وقاحة.

446
00:26:02,645 --> 00:26:04,063
‫سأعيدك لأبيك.

447
00:26:16,659 --> 00:26:19,537
‫الكتلة صغيرة،
‫قطرها حوالي سنتمتر.

448
00:26:20,121 --> 00:26:21,372
‫سندخل إبرة الخزعة.

449
00:26:26,002 --> 00:26:27,586
‫- أوخزت شرياناً؟
‫- كلا.

450
00:26:28,629 --> 00:26:30,256
‫تسارع في القلب البطيني،
‫ليس هناك نبض.

451
00:26:30,298 --> 00:26:31,799
‫شحن 50، ابتعدوا.

452
00:26:35,177 --> 00:26:36,178
‫ابتعدوا.

453
00:26:38,431 --> 00:26:39,432
‫ابتعدوا.

454
00:26:42,268 --> 00:26:44,770
‫لا بد أن اضطراب النظم
‫ردة فعل للـ"هيدروكسي يوريا".

455
00:26:45,062 --> 00:26:46,314
‫علينا وقف الدواء.

456
00:26:46,355 --> 00:26:48,566
‫سيعود نخاع العظم
‫لإنتاجه المفرط لخلايا الدم،

457
00:26:48,607 --> 00:26:51,402
‫وستستمر السكتات،
‫وسنضطر لسحب الدم، للأبد.

458
00:26:51,861 --> 00:26:55,364
‫نستأصل الورم، فيعود مستوى
‫الهرمونات طبيعياً وتزول أعراضها.

459
00:26:56,615 --> 00:26:59,785
‫خطة رائعة،
‫عدا أن ورمها ليس ورماً

460
00:27:00,286 --> 00:27:01,454
‫إنه كيس حميد.

461
00:27:05,958 --> 00:27:08,669
‫إن لم يكن ورماً،
‫يتبقى لدينا احتمال المصدر البيئي فقط.

462
00:27:10,338 --> 00:27:11,881
‫أشعر بأننا سنتأخر ليلة أخرى.

463
00:27:14,842 --> 00:27:15,926
‫سأترككما وحدكما.

464
00:27:17,136 --> 00:27:18,804
‫- أنت تمزح، صحيح؟
‫- ماذا؟

465
00:27:19,055 --> 00:27:22,058
‫الجواب أمامكما، مطلوب أن تجداه،
‫لا تحتاجانني لذلك.

466
00:27:33,861 --> 00:27:35,154
‫لا تأخذ الـ"موكاتشينو".

467
00:27:35,863 --> 00:27:38,407
‫أخطؤوا ووضعوا شوكولاته ساخنة
‫في الموزع.

468
00:27:39,700 --> 00:27:40,701
‫شكراً.

469
00:27:41,118 --> 00:27:44,872
‫كنت محقاً، الطفل
‫ذو الثماني سنوات أمسك بمؤخرتي.

470
00:27:45,456 --> 00:27:46,707
‫ما كان يجب أن أشجعه.

471
00:27:48,125 --> 00:27:50,419
‫كنت صبياً مرة،
‫وأعرف كيف يفكر الصبيان.

472
00:27:50,836 --> 00:27:52,254
‫هل كنتَ منحرفاً في الثامنة؟

473
00:27:52,671 --> 00:27:53,923
‫ربما في الحادية عشرة.

474
00:28:00,137 --> 00:28:01,555
‫لم أدرك أنك ستتأذى.

475
00:28:04,141 --> 00:28:05,434
‫آسفة على تضليلك.

476
00:28:07,311 --> 00:28:08,312
‫لم تفعلي.

477
00:28:10,314 --> 00:28:12,483
‫لديك مشاعر تجاهي

478
00:28:13,067 --> 00:28:15,861
‫تظلين تعودين إلي مراراً وتكراراً.

479
00:28:16,570 --> 00:28:18,739
‫- لأجل الجنس، هذا أمر جسماني...
‫- بربك!

480
00:28:18,781 --> 00:28:21,742
‫لديك مشاعر تجاه الجراء
‫والمرضى الذين لا تعرفينهم

481
00:28:21,784 --> 00:28:25,496
‫لكن بالنسبة لرجل
‫عملت معه ثلاث سنوات،

482
00:28:25,913 --> 00:28:28,999
‫ومارست معه الجنس،
‫أمضيت معه الليل...

483
00:28:30,334 --> 00:28:32,086
‫فلا تشعرين بشيء؟

484
00:28:34,130 --> 00:28:35,464
‫لا شيء بالمرة؟

485
00:28:35,756 --> 00:28:39,260
‫ابتعد عنها! لا تلمسها!
‫سأقتلك إن لمستها!

486
00:28:39,301 --> 00:28:40,553
‫- "جاسبر"!
‫- أبعديه!

487
00:28:41,887 --> 00:28:43,222
‫إنه يعضني. أبعديه!

488
00:28:50,729 --> 00:28:51,856
‫ماذا سيفعل؟

489
00:28:52,189 --> 00:28:54,233
‫توقف ونظر إليه
‫من الحبل العلوي

490
00:28:54,525 --> 00:28:56,902
‫لكنه يتسلق الآن... مستحيل!

491
00:28:58,946 --> 00:29:00,948
‫هجوم من الأعلى.

492
00:29:04,618 --> 00:29:05,703
‫يا إلهي!

493
00:29:06,370 --> 00:29:07,746
‫يستحسن أن يكون أحدهم يحتضر.

494
00:29:07,997 --> 00:29:11,625
‫أخو " لوسي" الكبير معجب بي،
‫فأوسع "تشايس" ضرباً.

495
00:29:11,667 --> 00:29:13,169
‫ولماذا قد يهمني ذلك؟

496
00:29:13,210 --> 00:29:17,256
‫ارتأينا أن نعلمك بأن أحد موظفيك
‫هاجمه شخص مختل اجتماعياً.

497
00:29:17,298 --> 00:29:18,966
‫إن هاجمك نحل أو قرود، أجل

498
00:29:19,258 --> 00:29:20,468
‫أما المختلين فلا.

499
00:29:24,263 --> 00:29:26,599
‫لم يكن يدرك أنه قد تسمر،

500
00:29:26,640 --> 00:29:28,684
‫هذا ليس إنساناً، إنه وحش!

501
00:29:28,726 --> 00:29:30,394
‫مستحيل!

502
00:29:30,436 --> 00:29:32,271
‫فلنلق نظرة أخرى على هذا!

503
00:29:33,189 --> 00:29:36,525
‫ربما كان ذلك ما يحتاج،
‫فهو عاجز أن...

504
00:29:43,532 --> 00:29:45,075
‫- مرحباً؟
‫- ليس مختلاً اجتماعياً.

505
00:29:45,868 --> 00:29:47,036
‫كيف تعرف؟

506
00:29:47,077 --> 00:29:48,245
‫إنه يتصرف بمنطقية.

507
00:29:49,038 --> 00:29:51,457
‫إنه معجب بك، وذلك يجعله عدوانياً

508
00:29:52,041 --> 00:29:53,751
‫ليس فقط عدوانياً بشكل عادي،

509
00:29:54,502 --> 00:29:56,879
‫لقد فقد عقله،
‫هذه عدائية تسببها الهرمونات.

510
00:29:57,630 --> 00:29:58,672
‫أتظن أنه...

511
00:29:58,714 --> 00:30:02,092
‫يفضل أن تكتشفا مرض الفتاة،
‫لأن أخاها مصاب به أيضاً.

512
00:30:05,971 --> 00:30:08,766
‫لدى "جاسبر" هرمون تستوستيرون
‫أكثر بمئة مرة

513
00:30:08,807 --> 00:30:10,309
‫مما لدى طفل سليم في الثامنة.

514
00:30:10,351 --> 00:30:12,728
‫لكننا صورنا دماغه وقناته التناسلية،

515
00:30:12,770 --> 00:30:14,313
‫ولا وجود لأورام مفرزة لهرمونات.

516
00:30:14,355 --> 00:30:16,273
‫أنا لست مدهوشاً،
‫ما هو الاحتمال الأقوى؟

517
00:30:16,315 --> 00:30:19,485
‫أن يصاب الأخ والأخت
‫بالورم ذاته في الوقت ذاته،

518
00:30:19,527 --> 00:30:21,904
‫أم أن كليهما لعبا
‫بصندوق الرمل السام ذاته؟

519
00:30:21,946 --> 00:30:24,740
‫نعم، قد تظن ذلك
‫إن لم تكن تعرف

520
00:30:24,782 --> 00:30:27,451
‫أننا قضينا الليلة بأكملها
‫نفحص كل شيء في بيتهما.

521
00:30:27,493 --> 00:30:28,619
‫النتائج كلها سلبية.

522
00:30:29,787 --> 00:30:31,080
‫أذهبت للبيت؟

523
00:30:31,914 --> 00:30:33,666
‫أحسنت، توكل المهام للآخرين.

524
00:30:34,291 --> 00:30:35,459
‫لسنا مرؤوسيه.

525
00:30:37,002 --> 00:30:40,047
‫- هذا يجعل فعله مثيراً للإعجاب أكثر.
‫- ماذا لو كان السبب وراثياً؟

526
00:30:42,508 --> 00:30:45,094
‫أيظن أحد غيري
‫أنه أكثر من مجرد صدفة

527
00:30:45,135 --> 00:30:47,846
‫أن يكون لدى هذين الطفلين
‫أعراض سببها ورم دماغي

528
00:30:47,888 --> 00:30:49,473
‫الذي هو سبب وفاة أمهما؟

529
00:30:49,515 --> 00:30:51,225
‫قلتَ لتوك إنه لا توجد أورام

530
00:30:51,267 --> 00:30:53,811
‫- لقد فحصنا دماغيهما.
‫- بديا سليمين

531
00:30:53,852 --> 00:30:56,647
‫- هكذا بدا دماغ أمهما حتى مرض.
‫- لا يمكن أن يكون وراثياً.

532
00:30:56,689 --> 00:30:58,816
‫- لم يكن لدى الأم الأعراض ذاتها.
‫- بلى.

533
00:30:59,191 --> 00:31:00,651
‫إن كانت الأعراض

534
00:31:00,693 --> 00:31:02,987
‫- شعر العانة والحيض.
‫- هذا سخف

535
00:31:03,028 --> 00:31:06,365
‫لو كان الحيض عارضاً لسرطان الدماغ
‫فينبغي أن أعالج بالكيماوي الآن.

536
00:31:06,407 --> 00:31:09,201
‫هذا هو السخف، أنت نحيلة
‫جداً، لا يمكن أن تكوني حائضاً.

537
00:31:09,451 --> 00:31:11,287
‫ماذا لو كان لدى الأم مشاكل أخرى؟

538
00:31:11,328 --> 00:31:14,123
‫أعراض تجاهلها أطباؤها
‫لأنها كانت تحتضر بالفعل؟

539
00:31:17,293 --> 00:31:18,877
‫أخرجوا جميع سجلاتها الطبية

540
00:31:18,919 --> 00:31:21,171
‫وابحثوا عن أي تشابه
‫بينها وبين أعراض مريضينا.

541
00:31:21,213 --> 00:31:24,592
‫والكموا ذاك الشقي في أنفه
‫كي لا تصيبه سكتة كأخته.

542
00:31:28,804 --> 00:31:30,097
‫لست مريضاً.

543
00:31:30,139 --> 00:31:31,599
‫إنني فقط أحاول إبقاءك معافى.

544
00:31:31,932 --> 00:31:34,018
‫أريد أن تعالجني الدكتورة "كاميرون".

545
00:31:34,268 --> 00:31:36,854
‫صدقني، لا تريدها
‫أن تجرحك الآن.

546
00:31:40,149 --> 00:31:42,610
‫إذن فمشاكل "جاسبر" السلوكية...

547
00:31:42,943 --> 00:31:45,446
‫قد تكون بسبب
‫التستوستيرون الزائد.

548
00:31:46,238 --> 00:31:49,491
‫نأمل أن يصبح مطيعاً
‫بمجرد أن نجد السبب.

549
00:31:49,533 --> 00:31:51,160
‫بطني يؤلمني.

550
00:31:51,702 --> 00:31:53,829
‫- يؤلمني!
‫- لا، لا يؤلمك

551
00:31:53,871 --> 00:31:55,331
‫لا تتصرفي كطفلة صغيرة.

552
00:31:55,706 --> 00:31:57,082
‫بطني يؤلمني!

553
00:31:57,124 --> 00:31:59,627
‫- أين يؤلمك؟
‫- إنه يؤلمني!

554
00:32:00,002 --> 00:32:01,128
‫يؤلمني!

555
00:32:06,717 --> 00:32:09,136
‫ألم المعدة
‫سببه كيس في البنكرياس.

556
00:32:09,803 --> 00:32:11,930
‫وجدت كيسين آخرين في الكلى
‫وواحداً في الرئة.

557
00:32:12,222 --> 00:32:13,724
‫لم تكن موجودة قبل 48 ساعة.

558
00:32:14,058 --> 00:32:16,268
‫إن الهرمونات تجعل جسدها يضطرب.

559
00:32:16,310 --> 00:32:18,562
‫إن نما كيس في دماغها
‫أو قلبها، ستموت.

560
00:32:19,855 --> 00:32:20,981
‫لكن لا تشعروا بالضغط.

561
00:32:21,815 --> 00:32:24,276
‫كانت أمها بكامل صحتها
‫حتى أصابها السرطان

562
00:32:24,318 --> 00:32:27,946
‫- لم يكن عندها أعراض الطفلين.
‫- ليس المسبب وراثياً ولا بيئياً.

563
00:32:29,031 --> 00:32:30,741
‫لا بد أنه ورم نخامي غدي.

564
00:32:30,783 --> 00:32:33,243
‫نعم! سيكون ذلك منطقياً
‫لو كان لديهما ذلك الورم.

565
00:32:33,827 --> 00:32:37,081
‫لا يعني عدم إيجادنا ورماً في الصور
‫عدم وجود ورم.

566
00:32:39,458 --> 00:32:40,959
‫يجب إزالة غدتها النخامية.

567
00:32:41,585 --> 00:32:45,255
‫شقيقان معهما الحالة ذاتها،
‫لا بد أن يكون السبب وراثياً أو بيئياً.

568
00:32:45,297 --> 00:32:47,883
‫وبما أنها ظهرت في الوقت ذاته
‫يبقى لدينا الاحتمال البيئي.

569
00:32:47,925 --> 00:32:50,928
‫أجل، سيكون ذلك منطقياً
‫لو كان هنالك شيء في بيئتهما.

570
00:32:50,969 --> 00:32:52,680
‫عدم إيجادنا لشيء حتى الآن...

571
00:32:52,721 --> 00:32:56,100
‫لقد خرجت من بيئتها منذ أربعة أيام،
‫و ما زالت حالتها تسوء.

572
00:33:00,688 --> 00:33:02,523
‫- سأحصل على موافقة الأب.
‫- كلا!

573
00:33:03,691 --> 00:33:04,983
‫ليس لدينا دليل.

574
00:33:05,359 --> 00:33:07,152
‫هذه إجراءاتك أنت يا "هاوس".

575
00:33:10,322 --> 00:33:12,116
‫سألتنا، ماذا يساوي اثنان زائد اثنين؟

576
00:33:12,157 --> 00:33:14,201
‫وقد استبعدنا جميع الأرقام
‫ما عدا أربعة.

577
00:33:17,830 --> 00:33:19,206
‫إنها تحتاج لعملية للدماغ.

578
00:33:22,668 --> 00:33:26,338
‫تنتج المبايض ستة هرمونات
‫بإشارة من الغدة النخامية.

579
00:33:26,672 --> 00:33:29,925
‫وبما أن المبيضين سليمان،
‫فالسبب الأكثر احتمالاً هو...

580
00:33:29,967 --> 00:33:33,929
‫"أكثر احتمالاً" يعني أنها تريد أن تبحث
‫داخل دماغ طفلتك الصغيرة

581
00:33:34,304 --> 00:33:35,848
‫دون ضمان أنها ستنجح.

582
00:33:36,306 --> 00:33:38,016
‫لهذا السبب ليست تجريها
‫بعد على ابنك.

583
00:33:38,308 --> 00:33:41,895
‫يعرف الدكتور "هاوس" أننا لسوء الحظ
‫استبعدنا كل احتمال آخر.

584
00:33:42,312 --> 00:33:45,107
‫- يجب أن نستأصل نخامية "لوسي"...
‫- من يزور الطفلين غيرك؟

585
00:33:45,357 --> 00:33:47,693
‫- ليس لديهم أسرة في المدينة.
‫- ألديك صديقة؟

586
00:33:49,027 --> 00:33:50,571
‫- لا أحد يزورنا.
‫- المدرسة؟

587
00:33:50,612 --> 00:33:52,531
‫إنهما لا يرتادان المدرسة ذاتها،
‫"هاوس"، لقد...

588
00:33:52,573 --> 00:33:53,991
‫- مربية؟
‫- ليس عندهم مربية.

589
00:33:54,032 --> 00:33:55,409
‫يذهبان الى حضانة بعد المدرسة

590
00:33:55,451 --> 00:33:57,244
‫- لكن لا طفل آخر مريض.
‫- حتى الآن.

591
00:33:58,078 --> 00:34:00,664
‫استغرق ابنك ضعف وقت ابنتك
‫لتظهر لديه الأعراض.

592
00:34:00,706 --> 00:34:02,166
‫لعل الأطفال الآخرين بطيئون.

593
00:34:02,207 --> 00:34:03,876
‫إن انتظرنا فقد تموت ابنتك.

594
00:34:03,917 --> 00:34:07,504
‫إن أجرت العملية، ستحتاج ابنتك
‫لبدائل هرمونات طوال حياتها.

595
00:34:07,546 --> 00:34:11,216
‫العلاج فعال جداً،
‫ينبغي أن تعيش حياة طبيعية نسبياً.

596
00:34:11,258 --> 00:34:12,718
‫أليس ذلك حلم كل أب؟

597
00:34:13,093 --> 00:34:15,596
‫أن يكون طفله طبيعياً نسبياً؟

598
00:34:22,686 --> 00:34:25,856
‫مات زوجي بسبب سرطان الغدة الدرقية
‫الذي انتقل الى دماغه.

599
00:34:28,817 --> 00:34:29,860
‫مررت بما تمر به.

600
00:34:30,444 --> 00:34:32,112
‫أعرف كم هذا مخيف

601
00:34:32,613 --> 00:34:35,866
‫وها أنا أقول لك إن هذه أفضل فرصة
‫لإنقاذ حياة ابنتك.

602
00:34:41,038 --> 00:34:44,500
‫لا أصدق أنك لعبت ورقة الزوج الميت.

603
00:34:48,128 --> 00:34:52,049
‫زوجتي ماتت لأنها وقعت نموذج موافقة
‫لم أرد أن توقعه.

604
00:34:53,842 --> 00:34:54,843
‫ماتت.

605
00:35:00,516 --> 00:35:01,558
‫شكراً.

606
00:35:06,063 --> 00:35:07,064
‫كيف عرفت؟

607
00:35:08,690 --> 00:35:09,691
‫عرفت ماذا؟

608
00:35:10,359 --> 00:35:11,860
‫أن الأطفال الآخرين ليسوا مرضى؟

609
00:35:12,444 --> 00:35:14,446
‫- أنت هنا منذ أربعة أيام.
‫- لأنني...

610
00:35:17,032 --> 00:35:18,325
‫كنت لأسمع الخبر.

611
00:35:22,579 --> 00:35:23,580
‫صحيح.

612
00:35:33,423 --> 00:35:35,467
‫هل لديك شعر
‫في عضوك الخاص؟

613
00:35:35,926 --> 00:35:36,969
‫آنسة "جايني"!

614
00:35:39,221 --> 00:35:41,723
‫- هل يمكنني أن أساعدك؟
‫- أنا طبيب.

615
00:35:42,432 --> 00:35:44,935
‫اثنان من أطفالك مريضان،
‫ويجب أن أعرف السبب.

616
00:35:45,519 --> 00:35:46,854
‫أتظن سبب مرضهما موجوداً هنا؟

617
00:35:47,688 --> 00:35:49,064
‫أظنك تواعدين أباهما.

618
00:35:53,527 --> 00:35:54,570
‫هل أخبرك؟

619
00:35:55,612 --> 00:35:58,240
‫كلا، لكنني لا أهتم
‫لماذا لم يخبرني.

620
00:35:58,782 --> 00:36:01,451
‫لابد أعرف مقدار ترددك
‫على منزلهم، وماذا تحضرين معك.

621
00:36:01,493 --> 00:36:04,079
‫- لا أذهب إليه.
‫- شامبو أو صابون فخم...

622
00:36:04,788 --> 00:36:07,624
‫- يفتش الأطفال في حقيبتك.
‫- لم أذهب قط لمنزلهم.

623
00:36:09,918 --> 00:36:13,630
‫لقد فقدا أمهما لتوهما،
‫وارتأينا أن نؤجل ذلك.

624
00:36:18,802 --> 00:36:20,137
‫لمَ تحدق بي؟

625
00:36:21,722 --> 00:36:22,973
‫هل أزلت الشعر من فوق شفتك؟

626
00:36:24,641 --> 00:36:26,143
‫فعلت ذلك فترة الغداء.

627
00:36:27,102 --> 00:36:28,687
‫- أكان هناك موعد أظافر؟
‫- كلا.

628
00:36:29,479 --> 00:36:30,564
‫فقط إزالة الشعر.

629
00:36:31,940 --> 00:36:35,736
‫تزيل النساء الشعر كجزء
‫من طقس جمالي تدليلي

630
00:36:36,153 --> 00:36:38,614
‫فيه اعتناء بالأظافر والبخار
‫وأقنعة الخيار.

631
00:36:39,197 --> 00:36:42,200
‫لا أحد يهرب عند الغداء
‫فقط لإزالة الشعر من فوق الشفتين

632
00:36:42,242 --> 00:36:44,828
‫إلا إن استيقظ وشارباه
‫كشاربي "يوسميتي سام".

633
00:36:45,162 --> 00:36:46,163
‫أنت وغد.

634
00:36:48,248 --> 00:36:50,375
‫- "كاميرون".
‫- الأب دائماً الفاعل.

635
00:36:52,210 --> 00:36:56,757
‫شعر الوجه الزائد عند النساء
‫دليل على عدم توازن الهرمونات.

636
00:36:57,215 --> 00:36:58,800
‫وهذا ما أصاب الطفلين.

637
00:36:59,092 --> 00:37:01,511
‫هل من خطب بمركز الحضانة؟

638
00:37:01,553 --> 00:37:03,347
‫هناك خطب ما في بنطالك.

639
00:37:12,356 --> 00:37:14,858
‫إنها أصغر مني بكثير، أنا...

640
00:37:16,193 --> 00:37:19,363
‫أستخدم كريماً ذكرياً مقوياً لأواكبها.

641
00:37:19,404 --> 00:37:22,199
‫- ما علاقة هذا بـ...
‫- لم يخطر لك أن تأخذ وصفة

642
00:37:22,240 --> 00:37:24,952
‫بدلاً من مضخ للقضيب
‫معبأ بالتستوستيرون؟

643
00:37:25,202 --> 00:37:26,370
‫أحتفظ به في النادي الرياضي

644
00:37:26,662 --> 00:37:28,997
‫وأستخدمه يومياً في الحمام
‫كما ورد على الزجاجة.

645
00:37:29,331 --> 00:37:32,334
‫لم أدخله لبيتي قط،
‫وبالطبع لم يقرب الطفلين.

646
00:37:32,376 --> 00:37:33,418
‫لكنك أنت قربتهما.

647
00:37:33,460 --> 00:37:36,505
‫لقد ناقشنا ذلك،
‫لست منحرفاً ولا متحرشاً بالأطفال.

648
00:37:36,546 --> 00:37:39,007
‫يخرج 30 بالمئة من الفضلات
‫عبر الجلد.

649
00:37:40,258 --> 00:37:41,301
‫نسبة عالية.

650
00:37:42,219 --> 00:37:44,346
‫لذلك السبب تصبح رائحتك كريهة
‫بعد أكل الثوم.

651
00:37:44,388 --> 00:37:47,015
‫يسقي "جاك" نبات الفاصولياء
‫كل يوم لمدة أسبوع

652
00:37:47,391 --> 00:37:49,851
‫فتفوح منه رائحة الفاصولياء لمدة شهر.

653
00:37:51,812 --> 00:37:55,357
‫كل مرة تعانق فيها ولديك
‫تعطيهما جرعة من التستوستيرون.

654
00:37:55,816 --> 00:37:59,569
‫هي جرعة قليلة عليك، لكنها أكثر
‫مما يتحمله جسداهما الصغيران.

655
00:38:02,990 --> 00:38:03,991
‫إذن...

656
00:38:04,950 --> 00:38:05,993
‫أنا من سبب هذا لهما؟

657
00:38:07,828 --> 00:38:09,579
‫فقط بإمساك أيديهما؟

658
00:38:17,004 --> 00:38:18,547
‫وماذا لو توقفت عن استخدامه؟

659
00:38:20,716 --> 00:38:22,300
‫ستكون أنت عاجزاً،
‫وهما سيكونان بخير.

660
00:38:27,264 --> 00:38:28,557
‫أعطني إياه!

661
00:38:28,807 --> 00:38:29,975
‫وهو سيبقى في الثامنة.

662
00:38:49,828 --> 00:38:50,829
‫هل أنت بخير؟

663
00:38:51,538 --> 00:38:52,539
‫نعم، أظن ذلك.

664
00:38:54,458 --> 00:38:56,960
‫- هل تكلمت مع "كادي"؟
‫- لا، ليس بعد.

665
00:38:57,377 --> 00:38:58,962
‫لا أعرف ماذا أقول.

666
00:38:59,546 --> 00:39:00,881
‫فقط كن صريحاً معها.

667
00:39:02,090 --> 00:39:03,550
‫لست متأكداً ما هي الصراحة.

668
00:39:04,426 --> 00:39:07,012
‫أنا...
‫لا أستطيع التوقف عن التفكير بها.

669
00:39:10,098 --> 00:39:11,308
‫كيف تفكر بها؟

670
00:39:11,767 --> 00:39:13,101
‫ربما هي محقة، ربما...

671
00:39:13,685 --> 00:39:16,104
‫ربما يجدر بنا خوض هذه العلاقة.

672
00:39:21,568 --> 00:39:24,696
‫- أمتأكد أنها تشعر...
‫- أرسلت لي زهوراً.

673
00:39:25,989 --> 00:39:27,115
‫كيف أفعل هذا؟

674
00:39:27,532 --> 00:39:28,700
‫ماذا أقول؟

675
00:39:28,950 --> 00:39:32,370
‫كانت "كاميرون" لتخبرك
‫بأن تخبرها عن مشاعرك.

676
00:39:33,330 --> 00:39:34,539
‫أما أنا، فأجعلها تثمل.

677
00:39:38,168 --> 00:39:39,628
‫لن أقول شيئاً

678
00:39:39,669 --> 00:39:42,047
‫بل سأدخل مكتبها...

679
00:39:42,964 --> 00:39:44,424
‫وسأقبّلها.

680
00:39:49,387 --> 00:39:50,847
‫تلك حركة جريئة.

681
00:39:52,224 --> 00:39:53,266
‫تحب "كادي" الجرأة.

682
00:39:55,060 --> 00:39:57,562
‫معك حق، إن تكلمت
‫فستقول شيئاً أحمق.

683
00:39:57,604 --> 00:40:00,649
‫أجل، إما أن تصبح لدي حبيبة
‫أو أن أطرد من العمل.

684
00:40:09,032 --> 00:40:10,033
‫حسناً.

685
00:40:11,368 --> 00:40:13,370
‫أجل، حسناً، حسناً.

686
00:40:15,997 --> 00:40:16,998
‫حسناً.

687
00:40:25,841 --> 00:40:27,759
‫أنت! أنت!

688
00:40:28,927 --> 00:40:30,095
‫أكنت ستتركني أفعل ذلك؟

689
00:40:31,763 --> 00:40:33,223
‫لقد كان جدلك مقنعاً.

690
00:40:33,265 --> 00:40:37,227
‫- أنت من أرسل الزهور لي!
‫- أجل، لأنك أخذتها الى المسرحية.

691
00:40:38,061 --> 00:40:40,814
‫ولأنك في الواقع
‫تريد أن تدخل مكتبها وتقبّلها.

692
00:40:40,856 --> 00:40:42,816
‫- كلا، لا أريد.
‫- بلى، تريد.

693
00:40:46,319 --> 00:40:47,320
‫معك حق.

694
00:40:49,823 --> 00:40:51,116
‫حقاً؟

695
00:40:51,908 --> 00:40:52,909
‫كلا.

696
00:40:53,952 --> 00:40:54,953
‫أنت حقير.

697
00:40:56,413 --> 00:40:58,874
‫- تصبح على خير يا "ويلسون".
‫- تصبح على خير يا "هاوس".

698
00:41:16,308 --> 00:41:17,851
‫"ليست مسروقة!"

699
00:41:27,360 --> 00:41:28,361
‫إنها جميلة.

700
00:41:36,703 --> 00:41:38,413
‫لقد فكرت بما قلت.

701
00:41:39,706 --> 00:41:40,707
‫و...

702
00:41:42,626 --> 00:41:44,836
‫أنا حقاً لا أريد علاقة معك.

703
00:41:46,296 --> 00:41:47,297
‫أعرف.

704
00:41:48,590 --> 00:41:50,258
‫كما أنني أعرف أنك تحبين الزهور.

705
00:42:14,491 --> 00:42:16,952
‫لا أفهم علاقة بين شخصين
‫بينهما فرق كبير في السن.

706
00:42:17,911 --> 00:42:20,664
‫لا تظلميه،
‫فرق السن ليس بكبير جداً.

707
00:42:21,414 --> 00:42:23,124
‫لم لا يجد شخصاً بعمره؟

708
00:42:23,959 --> 00:42:25,794
‫لأن الأصغر أكثر إثارة.

709
00:42:28,129 --> 00:42:29,714
‫لو لم يحاول ذاك الرجل أقصى طاقته

710
00:42:29,756 --> 00:42:32,425
‫ليحتفظ بامرأة بنصف عمره
‫لما أوشك على قتل طفليه.

711
00:42:33,760 --> 00:42:35,303
‫رجل يحصل على الجنس الذي يريد

712
00:42:35,804 --> 00:42:38,348
‫فيموت طفلان... هذه دورة الحياة.

713
00:42:39,140 --> 00:42:40,225
‫هناك الكثير من الناس

714
00:42:41,017 --> 00:42:42,727
‫كثير من الطاقة والدراما

715
00:42:42,769 --> 00:42:45,772
‫من أجل إيجاد شخص لا يكون
‫الشخص المناسب على أية حال.

716
00:42:46,564 --> 00:42:49,901
‫لا ينبغي أن يكون الأمر
‫بهذه الصعوبة.

717
00:42:55,490 --> 00:42:57,325
‫معي تذاكر لمسرحية.
