1
00:00:36,704 --> 00:00:38,998
‫يُقدر أن الكون الذي يمكن مراقبته

2
00:00:39,039 --> 00:00:42,042
‫يمتد 93 مليار سنة ضوئية.

3
00:00:43,169 --> 00:00:45,004
‫على الأرجح أنها أكثر دقة أن نسمي...

4
00:00:45,045 --> 00:00:46,714
‫سأكون بعيدة جداً.

5
00:00:47,548 --> 00:00:49,842
‫لا أكترث. لا أريد أن ننفصل.

6
00:00:50,468 --> 00:00:51,761
‫سآتي في عطل نهاية الأسبوع.

7
00:00:51,802 --> 00:00:54,180
‫"ستانفورد" في الطرف الآخر للبلاد.

8
00:00:54,221 --> 00:00:57,725
‫أبي لديه أميال سفر مجانية كثيرة.
‫لن يكترث.

9
00:01:06,066 --> 00:01:08,235
‫- حسناً.
‫- هل أنتما بخير هناك؟

10
00:01:08,611 --> 00:01:10,696
‫نعم يا سيد "دايمن".

11
00:01:10,738 --> 00:01:12,823
‫لقد علق شيء في حلقي فقط.

12
00:01:12,865 --> 00:01:15,576
‫"آبي"، تعرفين أنه يمنع
‫تناول طعام أو شراب هنا.

13
00:01:15,618 --> 00:01:16,660
‫إنها مجرد مياه.

14
00:01:16,702 --> 00:01:19,872
‫لدي سعال.
‫لم أرد إزعاج أحد.

15
00:01:19,914 --> 00:01:22,708
‫يمكننا فقط مراقبة أربعة بالمائة
‫من الكون.

16
00:01:22,750 --> 00:01:24,794
‫نعم يا سيدي؟

17
00:01:24,835 --> 00:01:26,504
‫لم أعرف أنك بارعة بالكذب.

18
00:01:26,545 --> 00:01:28,422
‫المزيد من الفودكا، وقد تكتشف

19
00:01:28,464 --> 00:01:30,341
‫أموراً أخرى لا تعرفها عني.

20
00:01:30,382 --> 00:01:31,550
‫حقاً؟

21
00:01:31,592 --> 00:01:32,718
‫"نيكولاس"؟

22
00:01:32,760 --> 00:01:33,886
‫نعم يا سيدي؟

23
00:01:33,928 --> 00:01:37,389
‫ما الاستنتاج الذي يمكننا أخذه
‫من عدد النجوم المذهل؟

24
00:01:38,140 --> 00:01:41,143
‫أن الفيلم إما سيكون جيداً جداً
‫أو سيئاً.

25
00:01:42,978 --> 00:01:46,774
‫كنت أفكر بما يتعلق بالحياة الفضائية.

26
00:01:47,650 --> 00:01:51,278
‫حسناً، أعتقد أنه إن كان هناك
‫عدد لا يحصى من النجوم،

27
00:01:51,320 --> 00:01:54,532
‫فالفرص أن هناك مجرة واحدة على الأقل
‫فيها حياة باستثناء مجرتنا.

28
00:01:54,573 --> 00:01:55,449
‫أو؟

29
00:01:56,700 --> 00:01:59,161
‫أو لا؟

30
00:01:59,203 --> 00:02:02,164
‫نظامنا الشمسي فريد نوعاً ما.

31
00:02:02,206 --> 00:02:04,875
‫يصبح السؤال حينها، "بأي طريقة؟"

32
00:02:04,917 --> 00:02:06,293
‫يصبح السؤال حينها،

33
00:02:06,335 --> 00:02:08,546
‫"هل يمكنك تعليمنا شيئاً
‫ليس عديم الفائدة؟"

34
00:02:10,506 --> 00:02:12,132
‫على ماذا تنظرين؟

35
00:02:15,135 --> 00:02:16,136
‫"آبي"؟

36
00:02:17,513 --> 00:02:20,140
‫يا إلهي! هناك خطب ما.
‫إنها لا تتنفس.

37
00:02:20,182 --> 00:02:21,433
‫"آبي".

38
00:02:23,352 --> 00:02:24,728
‫اتصلوا بالطوارىء.

39
00:03:13,277 --> 00:03:16,780
‫هل تمانع وضع فوطة
‫تحت الخبز المحمص بالمربى؟

40
00:03:17,489 --> 00:03:19,783
‫أحضر طاولة، ولن آكل على الأريكة.

41
00:03:20,326 --> 00:03:21,577
‫بل ستفعل.

42
00:03:22,244 --> 00:03:23,662
‫لكن لن يكون لدي عذر جيد.

43
00:03:24,330 --> 00:03:26,248
‫لماذا لا تشتري طاولة؟

44
00:03:26,749 --> 00:03:28,042
‫ليست شقتي.

45
00:03:28,792 --> 00:03:31,462
‫لديك إذني. اختر ما تريده.

46
00:03:32,087 --> 00:03:34,048
‫سيكون حينها انعكاساً عني، وليس لك.

47
00:03:34,089 --> 00:03:35,257
‫لن يكون هذا صائباً.

48
00:03:35,299 --> 00:03:38,010
‫لا، سيكون انعكاساً لحقيقة
‫أن الرجل الذي كان

49
00:03:38,052 --> 00:03:40,930
‫يعيش عالة عليّ لفترة طويلة جداً

50
00:03:40,971 --> 00:03:42,765
‫ليس جاحداً جداً.

51
00:03:46,226 --> 00:03:48,228
‫لم تقم بتأثيث منزل مسبقاً.

52
00:03:48,520 --> 00:03:50,856
‫قمت بتأثيث عدة منازل.

53
00:03:50,898 --> 00:03:54,193
‫لا، تزوجت بضعة نساء
‫قمن بتأثيث بضعة منازل.

54
00:03:54,234 --> 00:03:55,986
‫هل تريد الأكل على شيء؟ حسناً؟

55
00:03:56,028 --> 00:03:57,821
‫انقل البيانو إلى هنا
‫وتناول الطعام عليه.

56
00:03:59,531 --> 00:04:01,825
‫- أنت خائف.
‫- من طاولة طعام؟

57
00:04:02,159 --> 00:04:04,703
‫إنها لا تعود إلى الحياة

58
00:04:04,745 --> 00:04:06,872
‫عندما تضع مقبضاً عليها
‫على عمود سريرك.

59
00:04:06,914 --> 00:04:08,248
‫حقيقتك هي ما تجلس عليه.

60
00:04:09,249 --> 00:04:12,544
‫أصدقائك، وظيفتك، وأثاثك،
‫كلها تقوم بتحديد حقيقتك.

61
00:04:12,586 --> 00:04:15,881
‫أنت لا تؤمن بهذا حقاً.
‫لا تريد فقط القيام بالتسوق.

62
00:04:17,174 --> 00:04:22,346
‫اشتري بعض الأثاث،
‫أو اعترف بأنك فارغ من الداخل.

63
00:04:25,182 --> 00:04:26,475
‫لا أصدق.

64
00:04:31,605 --> 00:04:34,525
‫صورة الأشعة أكدت أن السائل
‫الذي كاد يخنقها حتى الموت

65
00:04:34,566 --> 00:04:35,985
‫كان من وذمة رئوية.

66
00:04:36,026 --> 00:04:38,404
‫يعني أن المشكلة
‫إما في قلبها أو رئتيها.

67
00:04:38,445 --> 00:04:40,489
‫فحص السموم نظيف باستثناء الكحول،

68
00:04:40,531 --> 00:04:42,533
‫ومعدل الكحول بدمها
‫بالكاد خمسة أعشار.

69
00:04:42,574 --> 00:04:44,827
‫هذا يعني أنها شربت
‫كأساً او اثنين على الأكثر.

70
00:04:45,077 --> 00:04:46,787
‫ولا أثر لأي صدمة.

71
00:04:47,621 --> 00:04:48,872
‫كيف تعرف؟

72
00:04:48,914 --> 00:04:50,416
‫لأنه إن كان هناك،

73
00:04:50,457 --> 00:04:52,793
‫لما احتاجت "كادي"
‫أن أتولى القضية.

74
00:04:52,835 --> 00:04:54,378
‫- كيف عرفت أن "كادي"...
‫- "فورمان" هو الوحيد

75
00:04:54,420 --> 00:04:56,714
‫الذي يملك الجرأة للقبول بقضية
‫من دون سؤالي،

76
00:04:56,755 --> 00:04:59,800
‫وما زال يعمل وقت الفطور.
‫ما يعني أن...

77
00:05:01,760 --> 00:05:03,053
‫البالغة 18...

78
00:05:03,303 --> 00:05:05,681
‫لا، الطالبة المتفوقة البالغة 17 عاماً...

79
00:05:05,723 --> 00:05:09,143
‫"كادي" لديها نقطة ضعف
‫للفتيات الذكيات،

80
00:05:09,184 --> 00:05:13,105
‫وهن لا يبدأن شرب الكحول
‫إلا في الفصل الثاني لعام التخرج.

81
00:05:13,147 --> 00:05:16,150
‫أما أنك تظنين أن النساء الذكيات
‫يعتنين ببعضهن،

82
00:05:16,191 --> 00:05:17,276
‫ما يعني أنك حمقاء،

83
00:05:17,317 --> 00:05:19,737
‫أو تعتقدين أن "كادي" ليست ذكية،
‫ما يعني...

84
00:05:19,778 --> 00:05:21,572
‫أعتقد أن الأمران متشابهان.

85
00:05:21,613 --> 00:05:22,740
‫كيف إذن...

86
00:05:22,781 --> 00:05:25,075
‫وقعت الصورة من الملف.
‫إنها تبدو ذكية.

87
00:05:25,659 --> 00:05:27,911
‫- أين "تاوب"؟
‫- لا تعرف؟

88
00:05:27,953 --> 00:05:30,289
‫نعم، إنه في المنزل
‫يتشاجر مع زوجته.

89
00:05:30,330 --> 00:05:32,332
‫أشعر بالفضول فقط
‫لما أرادني أن أعرفه.

90
00:05:32,374 --> 00:05:34,585
‫لديه إطار سيارة مثقوب.
‫إنه ينتظر شاحنة قطر.

91
00:05:34,626 --> 00:05:37,129
‫ماذا عن ارتفاع ضغط الدم
‫من الاسراف بالشرب؟

92
00:05:37,171 --> 00:05:39,923
‫قد يسبب نوبة فرط ضغط،
‫ويسبب فشلاً بالقلب.

93
00:05:39,965 --> 00:05:41,508
‫كأسا شراب ليسا إسرافاً بالشرب.

94
00:05:41,550 --> 00:05:43,135
‫ليس إن كنت أسترالياً.

95
00:05:43,177 --> 00:05:46,722
‫لكن عندما تشرب طالبة أمريكية
‫كأسين قبل العاشرة صباحاً،

96
00:05:46,764 --> 00:05:49,600
‫فأنا واثق أنها تخطط لشرب المزيد.

97
00:05:49,641 --> 00:05:51,393
‫ربما ليست أول مرة
‫خطرت لها هذه الفكرة.

98
00:05:51,435 --> 00:05:53,228
‫سنقوم بصورة رنين مغناطيسي
‫ببيروفات الكربون 13

99
00:05:53,270 --> 00:05:55,022
‫لنتفقد معدلات حامض اللاكتيك
‫في القلب.

100
00:05:55,064 --> 00:05:56,565
‫ليتصل أحد بـ"تاوب".

101
00:05:56,607 --> 00:05:59,151
‫أخبروه أن يتشاجر مع زوجته
‫في وقته الخاص.

102
00:05:59,902 --> 00:06:02,613
‫- نتجادل بشأن تمارين يوغا الأزواج؟
‫- لا.

103
00:06:02,654 --> 00:06:06,158
‫نتجادل بشأن حقيقة
‫أننا لم نعد نفعل شيئاً معاً.

104
00:06:06,200 --> 00:06:07,910
‫لا نفعل أي شيء معاً؟

105
00:06:07,951 --> 00:06:09,953
‫"كريس"، أنا أحبك، لكنني أقسم
‫أنه إن بدأت تتحدث إلي

106
00:06:09,995 --> 00:06:12,539
‫كأنني على منصة الشهود مجدداً،
‫فسأكسر عنقك.

107
00:06:12,581 --> 00:06:14,083
‫عزيزتي، نحن نقوم بالأمور معاً
‫طوال الوقت.

108
00:06:14,374 --> 00:06:16,210
‫حقاً؟ مثل ماذا؟

109
00:06:16,251 --> 00:06:20,005
‫باستثناء النوم ومشاهدة التلفاز،
‫والخروج لتناول العشاء،

110
00:06:20,047 --> 00:06:22,925
‫ماذا نفعل معاً، لوحدنا فقط؟

111
00:06:22,966 --> 00:06:24,301
‫نحن...

112
00:06:26,303 --> 00:06:27,971
‫لا تحبين الخروج لتناول العشاء؟

113
00:06:29,640 --> 00:06:31,183
‫حسناً، سأمارس اليوغا معك.

114
00:06:31,558 --> 00:06:32,643
‫انس الأمر.

115
00:06:32,684 --> 00:06:34,728
‫الآن لا تريدينني أن أفعل هذا؟

116
00:06:34,770 --> 00:06:36,939
‫- اذهب للعمل فقط.
‫- لا.

117
00:06:36,980 --> 00:06:39,483
‫لن أغادر حتى نحل هذا.

118
00:06:39,525 --> 00:06:42,736
‫أنا بخير. اذهب رجاء.

119
00:07:06,552 --> 00:07:08,220
‫أين "آبي ناش"؟

120
00:07:09,429 --> 00:07:11,014
‫أنا "نيك"، حبيبها.

121
00:07:11,056 --> 00:07:12,391
‫- هذا والدي.
‫- مرحباً.

122
00:07:12,432 --> 00:07:15,018
‫- يمكنكما الانتظار في...
‫- أين هي؟

123
00:07:15,060 --> 00:07:16,228
‫هل هي بخير؟

124
00:07:18,063 --> 00:07:19,523
‫يتم إجراء بعض الفحوص لها.

125
00:07:19,565 --> 00:07:20,858
‫هل هي بخير؟

126
00:07:24,319 --> 00:07:27,239
‫نعتقد أن شربها للكحول
‫ربما تسبب بضرر لقلبها.

127
00:07:27,281 --> 00:07:28,448
‫قلبها؟

128
00:07:29,908 --> 00:07:32,286
‫لا، إنها لا تشرب، ليس بهذا القدر.

129
00:07:32,327 --> 00:07:35,414
‫- فقط وهي في المدرسة؟
‫- "نيك"، عمّ يتحدث؟

130
00:07:35,455 --> 00:07:37,958
‫كانت رحلة ميدانية.
‫أحد الشباب كان لديه هوية مزيفة.

131
00:07:38,542 --> 00:07:40,002
‫لكنك تعرف "آبي" يا أبي. أخبره.

132
00:07:40,043 --> 00:07:42,629
‫أعرف كيف تتصرف
‫عندما تكونان أمامي، لكن...

133
00:07:42,671 --> 00:07:45,257
‫إن كنت محقاً،
‫فستعود نتيجة الفحوص سلبية.

134
00:07:45,632 --> 00:07:47,217
‫هل يمكنك نقل رسالة لها؟

135
00:07:48,677 --> 00:07:51,263
‫أنني أحضرت فروضها المدرسية.
‫وأنني أحبها.

136
00:08:07,029 --> 00:08:08,488
‫آسف لتأخري.

137
00:08:10,115 --> 00:08:11,700
‫"نيك" يحبك.

138
00:08:14,036 --> 00:08:16,371
‫"هاوس" لا يصدق
‫أن إطار سيارتك مثقوب.

139
00:08:16,413 --> 00:08:17,915
‫ماذا يعتقد أنني كنت أفعل؟

140
00:08:17,956 --> 00:08:19,166
‫تتشاجر مع زوجتك.

141
00:08:19,208 --> 00:08:20,584
‫لماذا أكذب بشأن هذا؟

142
00:08:23,337 --> 00:08:25,214
‫تريدني أن أمارس اليوغا.

143
00:08:28,759 --> 00:08:30,510
‫نحتاج إلى مقاطع أقل سماكة.

144
00:08:33,138 --> 00:08:34,681
‫عندما واجهت خلافات
‫أنت و"كاميرون"...

145
00:08:34,723 --> 00:08:37,559
‫لست أفضل شخص على الأرجح

146
00:08:37,601 --> 00:08:40,187
‫- لتطلب منه نصائح زوجية.
‫- آسف.

147
00:08:41,104 --> 00:08:42,189
‫لكن...

148
00:08:42,231 --> 00:08:43,649
‫قم بتقريب صورة الصمام التاجي.

149
00:08:43,690 --> 00:08:45,234
‫حسناً، فهمت الرسالة.

150
00:08:45,275 --> 00:08:46,652
‫لا، أنا جاد.

151
00:08:48,070 --> 00:08:49,613
‫ما هذا؟

152
00:09:02,209 --> 00:09:03,210
‫قد يكون فطراً.

153
00:09:03,669 --> 00:09:05,212
‫قسم الطوارىء سحب مزرعة دموية...

154
00:09:05,254 --> 00:09:07,297
‫كلها سلبية، لا طفيليات، لا فطريات.

155
00:09:07,339 --> 00:09:09,383
‫قد تكون بكتيريا معوية مرهفة.

156
00:09:09,424 --> 00:09:11,885
‫تعتقد أنها كانت تأكل طهي زوجتك؟

157
00:09:13,470 --> 00:09:15,347
‫أنا على جانبك يا رجل.

158
00:09:15,389 --> 00:09:18,642
‫لا أتشاجر مع زوجتي.
‫ثقب إطار سيارتي. إنه بصندوق سيارتي.

159
00:09:18,684 --> 00:09:20,143
‫يمكنك الذهاب والنظر إليه إن أردت.

160
00:09:20,185 --> 00:09:22,604
‫لا داعي لهذا.
‫وجهك يخبرني أنك تخادعني.

161
00:09:23,897 --> 00:09:25,065
‫ليس وجهك. وجه "تشايس".

162
00:09:25,607 --> 00:09:27,901
‫إن كانت مصابة عبر السبيل المعوي،

163
00:09:27,943 --> 00:09:29,528
‫لعانت من أعراض في الأمعاء.

164
00:09:29,569 --> 00:09:31,989
‫هناك طرق أخرى لدخول
‫البكتيريا المعوية المرهفة لمجرى الدم.

165
00:09:32,030 --> 00:09:34,616
‫إنها ليست متعاطية لأدوية محقونة،
‫وليس لديها أوشام،

166
00:09:34,658 --> 00:09:36,702
‫وليس لديها ندوب
‫تشير إلى أنها تحب جرح نفسها.

167
00:09:36,743 --> 00:09:39,746
‫تخطيط صدى القلب عبر المريء
‫قد يمنحنا فكرة أفضل لما ننظر إليه.

168
00:09:39,788 --> 00:09:43,166
‫إن كان الصمام على وشك التفرز،
‫تخطيط الصدى قد يسبب نوبة قلبية.

169
00:09:43,208 --> 00:09:46,461
‫تعالوا بفكرة أفضل،
‫أو جهزوا عربة إنعاش.

170
00:09:51,591 --> 00:09:53,135
‫لماذا تكذب على "هاوس"؟

171
00:09:53,969 --> 00:09:55,595
‫أخبرني "تشايس". لماذا تكذب؟

172
00:09:55,637 --> 00:09:58,307
‫ربما يمكننا التحدث عن هذا
‫بوقت آخر، أو أبداً.

173
00:09:58,348 --> 00:10:00,309
‫لا أعتقد أنها ستخبر أحداً.

174
00:10:00,726 --> 00:10:04,187
‫إن اعترفت أننا نتشاجر،
‫فسيود أن يعرف ما السبب.

175
00:10:04,229 --> 00:10:06,773
‫أخبره إذن، أو أخبره أن هذا
‫ليس من شأنه.

176
00:10:06,815 --> 00:10:08,442
‫هذا أسهل.

177
00:10:08,483 --> 00:10:10,819
‫حقاً؟ لأنه يبدو أكثر صعوبة.

178
00:10:10,861 --> 00:10:12,321
‫ما أدراني؟ أنا لست رجلاً.

179
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
‫نعم.

180
00:10:13,405 --> 00:10:16,325
‫أتمنى لو أمكنني أن أكون صريحاً
‫حول حياتي العاطفية مثلك.

181
00:10:17,409 --> 00:10:19,328
‫لا يتعلق الأمر باليوغا.

182
00:10:19,369 --> 00:10:20,579
‫حقاً؟ ظننته كذلك،

183
00:10:20,620 --> 00:10:22,080
‫حيث إننا أمضينا ساعة
‫بالتحدث عن اليوغا،

184
00:10:22,122 --> 00:10:23,665
‫لكن ما أدراني؟ أنا لست فتاة.

185
00:10:23,707 --> 00:10:26,209
‫أعتقد أنها تظن أنك لا تريد
‫إمضاء الوقت معها

186
00:10:26,251 --> 00:10:27,919
‫لأنك تمضيه مع شخص آخر.

187
00:10:27,961 --> 00:10:31,006
‫إن اعتقدت أنني أخونها، يمكنها سؤالي.

188
00:10:31,048 --> 00:10:32,591
‫لأنك تقول الحقيقة؟

189
00:10:32,632 --> 00:10:34,384
‫أنا لا أواعد أحداً آخر.

190
00:10:34,426 --> 00:10:36,136
‫لا يهم. لديك تاريخ بالخيانة.

191
00:10:36,178 --> 00:10:37,763
‫وهذه ليست غلطتها.

192
00:10:37,804 --> 00:10:40,640
‫ماذا يفترض أن أفعل؟
‫لا يمكنني إثبات أمر سلبي.

193
00:10:40,682 --> 00:10:42,434
‫هذه مشكلة.

194
00:10:44,936 --> 00:10:47,147
‫ها هو القلب.

195
00:10:47,189 --> 00:10:48,607
‫الصمامات تبدو بخير...

196
00:10:48,648 --> 00:10:50,901
‫لا زوائد، لا تغيرات ورمية مخاطية.

197
00:10:51,943 --> 00:10:54,154
‫هل يمكنك إعطائها مخدراً أكثر؟

198
00:10:57,407 --> 00:10:58,658
‫تعاني تسلخ شرياني.

199
00:10:58,700 --> 00:11:00,369
‫تعاني تمزقات.
‫أخرجي المنظار.

200
00:11:02,204 --> 00:11:04,039
‫هذا ليس منطقياً.

201
00:11:04,081 --> 00:11:05,916
‫ضغط دمها طبيعي،
‫ونبض قلبها كان تحت السيطرة.

202
00:11:05,957 --> 00:11:07,250
‫سنكتشف هذا لاحقاً.

203
00:11:07,292 --> 00:11:09,836
‫لدينا 30 ثانية لنفتحها جراحياً.

204
00:11:09,878 --> 00:11:13,298
‫لا تسرب من موقع إدخال القنية.

205
00:11:13,340 --> 00:11:15,008
‫جيد.

206
00:11:15,050 --> 00:11:16,468
‫لنرى إن كان قلبها سيعود للنبض.

207
00:11:16,510 --> 00:11:18,136
‫جهاز صعق القلب.

208
00:11:20,097 --> 00:11:22,057
‫أقوم بالشحن.

209
00:11:22,099 --> 00:11:23,266
‫ابدأي.

210
00:11:23,767 --> 00:11:24,893
‫هيا.

211
00:11:24,935 --> 00:11:27,145
‫- مجدداً.
‫- ابدأي.

212
00:11:27,813 --> 00:11:29,606
‫سأحقن خمسة مليلترات من الأدرينالين.

213
00:11:33,318 --> 00:11:34,653
‫اصعقيها مجدداً.

214
00:11:34,694 --> 00:11:35,987
‫لا.

215
00:11:42,035 --> 00:11:43,703
‫إنه لا ينفع. ابتعدي.

216
00:11:45,622 --> 00:11:46,581
‫ابتعدي.

217
00:11:49,292 --> 00:11:50,836
‫نظم جيبي طبيعي.

218
00:11:52,337 --> 00:11:53,713
‫حمداً للرب!

219
00:12:07,978 --> 00:12:10,313
‫تخطيط القلب عبر المريء
‫والمراقبة بالعين المجردة خلال العملية

220
00:12:10,355 --> 00:12:12,315
‫لم يظهر أي زوائد على الصمامات،

221
00:12:12,357 --> 00:12:14,151
‫ولا تركيبة بنيوية غريبة.

222
00:12:14,192 --> 00:12:16,027
‫يعني التسلخ الشرياني أننا كنا مخطئين

223
00:12:16,069 --> 00:12:17,863
‫بشأن تسبب الكحول بنوبة فرط ضغط.

224
00:12:17,904 --> 00:12:19,489
‫وبـ"نحن" تقصد "أنت".

225
00:12:19,531 --> 00:12:21,741
‫نعم. أنت الذي لم يكن لديه
‫أفكار أفضل.

226
00:12:21,783 --> 00:12:23,034
‫ليست غلطتي.

227
00:12:23,076 --> 00:12:24,619
‫كنت مشغولاً
‫بمحاولة الحكم على "تاوب".

228
00:12:24,661 --> 00:12:27,164
‫حيث إننا استبعدنا حدوث صدمة،

229
00:12:27,205 --> 00:12:28,832
‫التسلخ الشرياني
‫على الأرجح هو عيب جيني.

230
00:12:28,874 --> 00:12:31,084
‫نحن نجري الاختبارات.
‫إنها ليست أعراض متلازمة "مارفان".

231
00:12:31,126 --> 00:12:32,294
‫ماذا عن حساسية؟

232
00:12:32,335 --> 00:12:35,839
‫حساسية شديدة قد تسبب
‫ردة فعل شاملة بالجهاز المناعي،

233
00:12:35,881 --> 00:12:37,299
‫وتسبب تجمع سائل في الرئتين،

234
00:12:37,340 --> 00:12:39,593
‫والتهاب قد يضعف الشريان الأبهر.

235
00:12:39,634 --> 00:12:42,137
‫إن كانت حساسية،
‫لتحسنت في المستشفى، ليس أن تسوء.

236
00:12:42,179 --> 00:12:44,431
‫إلا إن كان داخلها.

237
00:12:46,933 --> 00:12:48,101
‫ماذا يعني؟

238
00:12:49,186 --> 00:12:50,479
‫تريدون سائلي المنوي؟

239
00:12:50,520 --> 00:12:52,939
‫نعتقد أن ردة فعل حساسية قوية

240
00:12:52,981 --> 00:12:54,733
‫قد تسبب انهياراً شاملاً بالجهاز المناعي.

241
00:12:54,774 --> 00:12:56,026
‫بسبب السائل المنوي لابني؟

242
00:12:56,067 --> 00:12:58,403
‫في الواقع، الحيوانات المنوية
‫هي المشكلة على الأرجح،

243
00:12:59,404 --> 00:13:01,823
‫والتي أدرك
‫أن هذا ليس سبب ردة فعلك.

244
00:13:01,865 --> 00:13:04,534
‫متى آخر مرة مارستما الجنس بلا حماية؟

245
00:13:06,578 --> 00:13:07,954
‫أبداً. أستخدم الواقي الذكري.

246
00:13:07,996 --> 00:13:10,999
‫تستخدم الواقي الذكري دائماً.
‫لكل شيء؟

247
00:13:14,169 --> 00:13:15,754
‫لمعظم الأمور.

248
00:13:15,795 --> 00:13:18,632
‫- متى؟
‫- الليلة التي سبقت انهيارها.

249
00:13:21,134 --> 00:13:24,262
‫سأضع قطرة من بروتينات
‫الحيوانات المنوية لـ"نيك" على الجلد.

250
00:13:24,304 --> 00:13:25,972
‫ثم سأكشطها بإبرة،

251
00:13:26,014 --> 00:13:28,058
‫ونتفقد وجود طفح جلدي
‫بعد ساعة تقريباً.

252
00:13:31,394 --> 00:13:32,812
‫أمي، أرجوك...

253
00:13:32,854 --> 00:13:34,564
‫نحن نتواعد منذ ثلاثة أعوام.

254
00:13:34,606 --> 00:13:36,525
‫أنا لست غاضبة يا عزيزتي.

255
00:13:36,566 --> 00:13:38,443
‫أنا مرتبكة فقط.

256
00:13:38,818 --> 00:13:42,155
‫ردة فعل شاملة قد تكون بسبب
‫البروتينات في الحيوانات المنوية.

257
00:13:42,197 --> 00:13:45,784
‫في معظم الحالات،
‫ردة الفعل تكون خفيفة.

258
00:13:45,825 --> 00:13:47,369
‫لكن في حالات نادرة،

259
00:13:47,410 --> 00:13:50,497
‫التعرض المتكرر
‫قد يسبب ردة فرط تحسس.

260
00:13:50,539 --> 00:13:52,332
‫التعرض المتكرر؟

261
00:13:52,374 --> 00:13:53,875
‫أعرف.

262
00:13:53,917 --> 00:13:55,377
‫ثلاثة أعوام.

263
00:13:56,294 --> 00:13:57,963
‫هل يفترض أن يؤلم هذا؟

264
00:13:58,713 --> 00:14:00,590
‫ردة الفعل يجب أن تستغرق...

265
00:14:00,632 --> 00:14:02,217
‫لا، ليس هذا.

266
00:14:02,259 --> 00:14:03,843
‫- "آبي"، ما الأمر؟
‫- معدتي.

267
00:14:07,264 --> 00:14:08,723
‫هناك دم في البول.

268
00:14:12,394 --> 00:14:13,853
‫ساعدوني!

269
00:14:14,312 --> 00:14:15,689
‫لا ردة فعل حساسية.

270
00:14:15,730 --> 00:14:17,941
‫من جهة أخرى،
‫كليتاها تفشلان الآن.

271
00:14:18,191 --> 00:14:19,818
‫قد يكون نوعاً من الاعتلال العصبي.

272
00:14:19,859 --> 00:14:21,611
‫ألم السهام الظهري؟

273
00:14:22,320 --> 00:14:23,863
‫ليس مرض السفلس.

274
00:14:23,905 --> 00:14:27,117
‫نتيجة الأمراض المنقولة جنسياً
‫والمقايسة المناعية الإنزيمية سلبية.

275
00:14:27,158 --> 00:14:28,285
‫ماذا عن جلطة دموية؟

276
00:14:28,326 --> 00:14:30,745
‫بينما هي تأخذ مادة مضادة للتجلط
‫من جراحة الشريان الأبهر؟

277
00:14:30,787 --> 00:14:32,205
‫التهاب الكلية الحلالي؟

278
00:14:32,247 --> 00:14:34,249
‫لن يسبب الوذمة الدموية
‫أو التسلخ الشرياني.

279
00:14:34,749 --> 00:14:36,209
‫لكن السرطان قد يفعل.

280
00:14:36,960 --> 00:14:39,045
‫هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

281
00:14:39,296 --> 00:14:40,880
‫كنت لأفعل لو أمكنني.

282
00:14:42,215 --> 00:14:44,175
‫يمكننا القيام بفحص كامل للجسد.

283
00:14:45,510 --> 00:14:47,345
‫نكره الفحص الكامل للجسد.

284
00:14:47,387 --> 00:14:49,514
‫وبـ"نحن" تقصد "أنت".

285
00:14:49,556 --> 00:14:51,433
‫نكره أيضاً عندما يموت المريض

286
00:14:51,474 --> 00:14:53,643
‫قبل أن نكتشف ما خطبه.

287
00:14:56,396 --> 00:14:57,522
‫قوموا بالفحص.

288
00:15:00,066 --> 00:15:02,861
‫كيف يمكنك إقناع أحدهم
‫بأنك لا تخونه؟

289
00:15:02,902 --> 00:15:03,862
‫لا تقم بالخيانة.

290
00:15:03,903 --> 00:15:05,697
‫بعد فترة، سيثقون بك.

291
00:15:05,739 --> 00:15:07,782
‫ماذا لو لم أرد الانتظار هذه المدة؟

292
00:15:07,824 --> 00:15:10,160
‫خذه معك أينما تذهب
‫طوال 24 ساعة.

293
00:15:10,201 --> 00:15:11,870
‫زوجتك تشعر بعدم الثقة قليلاً.

294
00:15:11,911 --> 00:15:13,663
‫هل هذا سيىء جداً؟

295
00:15:13,705 --> 00:15:15,165
‫تعرف على الأقل أنها ما زالت تكترث.

296
00:15:15,206 --> 00:15:16,916
‫أعرف أنها تكترث.

297
00:15:16,958 --> 00:15:19,919
‫ما أريده هو أن تكون سعيدة.

298
00:15:22,922 --> 00:15:24,049
‫ماذا؟

299
00:15:24,090 --> 00:15:26,176
‫لا تعتقد أنني أريد
‫أن تكون زوجتي سعيدة؟

300
00:15:26,217 --> 00:15:27,677
‫بالطبع.

301
00:15:27,719 --> 00:15:29,346
‫ما دام هذا يجعلك سعيداً.

302
00:16:01,044 --> 00:16:02,045
‫ما رأيك؟

303
00:16:03,797 --> 00:16:06,424
‫أعتقد أنك تعمل بسرعة.

304
00:16:06,466 --> 00:16:07,759
‫كان هذا سهلاً.

305
00:16:07,801 --> 00:16:10,011
‫تعطيهم النقود، وهم يعطونك الأثاث.

306
00:16:10,261 --> 00:16:11,638
‫ليس سيئاً، صحيح؟

307
00:16:12,722 --> 00:16:16,476
‫لا. ليس سيئاً أبداً.

308
00:16:27,487 --> 00:16:29,030
‫هذا يستغرق وقتاً طويلاً.

309
00:16:29,072 --> 00:16:31,866
‫اصمدي وحاولي عدم التحدث،
‫إلا إن اضطررت،

310
00:16:31,908 --> 00:16:33,743
‫قد يؤثر هذا على الصور.

311
00:16:34,911 --> 00:16:36,246
‫ماذا كان هذا؟

312
00:16:36,496 --> 00:16:37,789
‫مرحباً؟ هل ما زلت تسمعني؟

313
00:16:41,042 --> 00:16:43,378
‫أعتقد أن هناك خطباً بالآلة.

314
00:16:43,420 --> 00:16:45,755
‫إنها ليست الآلة. إنها هزة أرضية.

315
00:16:45,797 --> 00:16:48,800
‫- انتظري. سنخرجك.
‫- أخرجني الآن.

316
00:17:27,505 --> 00:17:29,090
‫يا إلهي!

317
00:17:29,132 --> 00:17:30,884
‫لا يمكنني التمسك.

318
00:17:41,978 --> 00:17:43,438
‫إنه ثقب أسود.

319
00:17:43,480 --> 00:17:46,691
‫- إنها تهلوس.
‫- آمل هذا.

320
00:17:55,074 --> 00:17:57,118
‫الهلوسة تعني مشكلة بالدماغ.

321
00:17:57,827 --> 00:17:59,871
‫مشاكل الدماغ
‫لا تسبب التسلخ الشرياني.

322
00:18:00,371 --> 00:18:02,916
‫مشكلة وعائية قد تفسر كلاهما.

323
00:18:02,957 --> 00:18:05,043
‫التهاب في جدران الأوعية الدموية

324
00:18:05,084 --> 00:18:07,086
‫يقود إلى تسلخ شرياني
‫في الشريان الأبهر

325
00:18:07,128 --> 00:18:08,505
‫وقد يسبب وذمة دموية في الدماغ

326
00:18:08,546 --> 00:18:10,131
‫والتي قد تسبب الهلوسات.

327
00:18:10,965 --> 00:18:14,552
‫هذا معقد قليلاً، لكن وظائف الدماغ
‫والقلب سريعة التأثر أيضاً.

328
00:18:14,594 --> 00:18:17,096
‫إن كان هناك إشارة لالتهاب
‫في الشريان الأبهر،

329
00:18:17,138 --> 00:18:18,389
‫فهذا سيكون منطقياً.

330
00:18:19,808 --> 00:18:20,850
‫"ماذا تفعلين؟"

331
00:18:20,892 --> 00:18:21,810
‫"أتبضع."

332
00:18:28,733 --> 00:18:30,735
‫"ماذا ترتدين؟"

333
00:18:33,863 --> 00:18:35,615
‫"لا تريد أن تعرف."

334
00:18:42,664 --> 00:18:44,666
‫"اخلعي قميصك."

335
00:18:47,585 --> 00:18:49,879
‫"هل جننت؟"

336
00:18:55,260 --> 00:18:57,595
‫"المسي نفسك."

337
00:18:58,847 --> 00:19:01,099
‫"هاوس"! هذا ليس مضحكاً.

338
00:19:01,140 --> 00:19:02,642
‫لدي مشاكل بما يكفي.

339
00:19:02,684 --> 00:19:04,143
‫ثق بي. هذا سيساعد.

340
00:19:04,727 --> 00:19:07,146
‫تمدد الأوعية الدموية يفسر الهلوسة.

341
00:19:07,188 --> 00:19:10,233
‫وهو الشيء الوحيد الذي لم نستبعده
‫من مناقشة التشخيص.

342
00:19:10,650 --> 00:19:12,694
‫إرسالك للرسائل النصية
‫لا يثبت أنك مخلص.

343
00:19:13,069 --> 00:19:15,613
‫بل يثبت أنك تعرف
‫إنها تظنك غير مخلص.

344
00:19:15,655 --> 00:19:17,031
‫لا يمكنك إجبار الثقة.

345
00:19:17,824 --> 00:19:19,450
‫بماذا هلوست؟

346
00:19:19,909 --> 00:19:22,495
‫محتوى الهلوسة لا علاقة له.

347
00:19:22,537 --> 00:19:24,497
‫- ليس في العادة.
‫- بل أبداً.

348
00:19:25,206 --> 00:19:28,001
‫نحن لا نعرف شيئاً.
‫لكن الدماغ يعرف كل شيء.

349
00:19:28,042 --> 00:19:30,003
‫تصاب بقرحة، لا تعرف هذا،

350
00:19:30,044 --> 00:19:31,921
‫لكن الدماغ يزيد إفراز المخاط.

351
00:19:31,963 --> 00:19:34,883
‫إنه يعرف ما المشكلة،
‫ويعرف مكان المشكلة.

352
00:19:34,924 --> 00:19:37,468
‫إنها قفزة منطقية كبيرة
‫من ردة الفعل المناعية للجسم

353
00:19:37,510 --> 00:19:40,221
‫إلى إعطاء الدماغ أدلة تشخيص
‫غير واعية.

354
00:19:40,263 --> 00:19:42,015
‫ماذا عن الحلم بشأن الشلالات،

355
00:19:42,056 --> 00:19:43,474
‫وجداول الماء
‫إن أردت الذهاب إلى الحمام؟

356
00:19:43,516 --> 00:19:45,351
‫صحيح. هذا يشبه صراخ الدماغ،

357
00:19:45,393 --> 00:19:46,895
‫"لديك سرطان بنكرياس."

358
00:19:46,936 --> 00:19:49,480
‫عقلها اللاواعي يحاول إخبارها بشيء.

359
00:19:49,522 --> 00:19:50,815
‫علينا استراق السمع.

360
00:19:51,399 --> 00:19:54,652
‫كانت تصرخ أنه يتم سحبها
‫عبر ثقب أسود،

361
00:19:54,694 --> 00:19:56,863
‫لذا، علينا البحث عن ورم في الشرج؟

362
00:19:56,905 --> 00:19:58,656
‫نريد كل القصة.

363
00:19:59,282 --> 00:20:01,701
‫برنامج التعرف على الأنماط الإدراكية

364
00:20:01,743 --> 00:20:03,786
‫قد يخبرنا بما يحدث في دماغها.

365
00:20:05,997 --> 00:20:09,792
‫أو يمكننا التصرف وفق مبدأ علمي،
‫وليس خيال علمي.

366
00:20:10,084 --> 00:20:13,087
‫نقوم بصورة رنين مغناطيسية مع مادة
‫تباين لنرى إن كان لديها تمدد الأوعية،

367
00:20:13,129 --> 00:20:15,673
‫إلا إن كنت تعتقد أن "كادي"
‫ستوافقك على قراءة ذهنها.

368
00:20:16,090 --> 00:20:17,550
‫حسناً، قم بصورة الرنين للأوعية.

369
00:20:17,592 --> 00:20:19,928
‫عندما تعود النتيجة سلبية،
‫يمكننا الانتقال إلى...

370
00:20:20,261 --> 00:20:22,889
‫الأفكار الجنونية لكن الممكنة.

371
00:21:02,095 --> 00:21:04,013
‫ماذا فعلت بالأثاث؟

372
00:21:04,555 --> 00:21:05,682
‫لقد أعدته.

373
00:21:06,641 --> 00:21:08,351
‫أخبرتني أن أشتريه.

374
00:21:08,893 --> 00:21:11,145
‫لكنك لم تشتريه. استأجرته.

375
00:21:11,980 --> 00:21:16,526
‫قمت بمكالمة واحدة
‫إلى "إيكونومي فيرنتشر" للمستلزمات،

376
00:21:16,567 --> 00:21:18,987
‫"ننجز هذا كيلا تضطر لهذا."

377
00:21:19,404 --> 00:21:21,990
‫ماذا إذن؟
‫كان لدينا طاولة وكراسي...

378
00:21:22,031 --> 00:21:23,658
‫لكن لا دليل إلى معنى هذا.

379
00:21:24,325 --> 00:21:26,244
‫حسناً. سأوظف منسقة ديكور.

380
00:21:26,285 --> 00:21:29,163
‫ممتاز. امرأة أخرى لتخبرك بهويتك.

381
00:21:29,205 --> 00:21:30,665
‫سأوظف منسق ديكور ذكر.

382
00:21:30,707 --> 00:21:34,377
‫اذهب إلى متجر أثاث واحد
‫وجد شيئاً واحد يعجبك.

383
00:21:34,419 --> 00:21:36,295
‫أحب عدم القيام بهذا.

384
00:21:37,296 --> 00:21:38,172
‫واحد.

385
00:21:45,430 --> 00:21:46,431
‫"آبي".

386
00:21:52,687 --> 00:21:53,646
‫مرحباً.

387
00:21:55,064 --> 00:21:56,107
‫أين أمي؟

388
00:21:57,442 --> 00:21:58,985
‫ذهبت لتناول بعض الفطور.

389
00:22:00,403 --> 00:22:01,571
‫كيف تشعرين؟

390
00:22:02,822 --> 00:22:06,534
‫باستثناء حقيقة
‫أنني بالكاد أستطيع التنفس

391
00:22:06,576 --> 00:22:10,038
‫وأتألم في كل مكان، لست بخير.

392
00:22:10,329 --> 00:22:11,581
‫هل يمكنني فعل شيء؟

393
00:22:13,249 --> 00:22:14,333
‫لا تذهب فقط.

394
00:22:15,793 --> 00:22:17,003
‫لن أذهب لأي مكان.

395
00:22:32,810 --> 00:22:35,313
‫مضت فترة منذ مر أكثر من يوم
‫من دون قيامنا بهذا.

396
00:22:35,354 --> 00:22:36,355
‫لن أذهب لأي مكان.

397
00:22:39,025 --> 00:22:40,068
‫ماذا قلت؟

398
00:22:43,279 --> 00:22:44,322
‫كنت أفكر.

399
00:22:44,363 --> 00:22:46,908
‫مضت فترة منذ مر أكثر من يوم
‫من دون قيامنا بهذا.

400
00:22:58,920 --> 00:23:00,129
‫لدينا سر.

401
00:23:03,091 --> 00:23:05,968
‫لا داعي لتجيبي الآن، لكن...

402
00:23:10,515 --> 00:23:12,183
‫"آبي"، أريد الزواج منك.

403
00:23:16,020 --> 00:23:19,065
‫أخبريه السر. لا بأس.

404
00:23:21,943 --> 00:23:23,611
‫هناك خطب ما.

405
00:23:24,320 --> 00:23:26,072
‫- ماذا؟
‫- "آبي"، بماذا تشعرين؟

406
00:23:26,114 --> 00:23:27,490
‫لا أعرف.

407
00:23:27,532 --> 00:23:28,783
‫سرك يقتلني.

408
00:23:28,825 --> 00:23:31,994
‫أرى... ربما بسبب كل الأدوية.

409
00:23:32,495 --> 00:23:35,248
‫أنا...

410
00:23:39,418 --> 00:23:40,878
‫"آبي"، هل يمكنك سماعي؟

411
00:23:40,920 --> 00:23:42,505
‫تستحقين الموت.

412
00:23:44,799 --> 00:23:46,342
‫نريد أربعة مليغرام من "لورازيبام".

413
00:23:59,188 --> 00:24:01,232
‫أصيبت بنوبة لأكثر من دقيقة.

414
00:24:01,274 --> 00:24:04,443
‫التخطيط الكهربائي للدماغ بين النوبات
‫لم يظهر تفريغاً متزامناً.

415
00:24:04,944 --> 00:24:06,445
‫وصورة الرنين المغناطيسي للأوعية؟

416
00:24:06,487 --> 00:24:10,283
‫لا تمدد للأوعية الدموية أو عيوب خلقية
‫شريانية أو وريدية بالدماغ.

417
00:24:10,324 --> 00:24:11,492
‫كما توقعت.

418
00:24:12,076 --> 00:24:14,203
‫إلى ماذا قلنا أننا سننتقل؟

419
00:24:14,495 --> 00:24:16,330
‫اختبار الروح خارج الجسد
‫يمكن تحفيزه

420
00:24:16,372 --> 00:24:18,833
‫بزيادة الحمل الإدراكي
‫في الموصل الصدغي الجداري.

421
00:24:18,875 --> 00:24:21,043
‫الموصل الصدغي الجداري
‫كان سليماً بصورة الرنين المغناطيسي،

422
00:24:21,085 --> 00:24:22,461
‫وصورة رنين الأوعية الدموية،
‫والفحص الكامل للجسد.

423
00:24:23,254 --> 00:24:25,381
‫ما يتركنا مع سؤال

424
00:24:25,840 --> 00:24:28,676
‫ماذا حدث خلال تجربتها خارج الجسد.

425
00:24:29,093 --> 00:24:32,722
‫إن قلت إن ضغط دمها
‫ارتفع أكثر من 200 وعضت لسانها،

426
00:24:32,763 --> 00:24:34,515
‫فهل ستكون هذه إجابة مرضية؟

427
00:24:34,557 --> 00:24:37,435
‫بالطبع. إن أجبت بعدها على التالي...

428
00:24:37,476 --> 00:24:40,021
‫هل طافت فوق جسدها؟
‫هل رأت المسيح؟

429
00:24:40,062 --> 00:24:43,316
‫- هل استحمت في نهر "الغانج"؟
‫- لا.

430
00:24:43,357 --> 00:24:45,526
‫- هل يمكننا العودة للعلم الطبي؟
‫- لا.

431
00:24:46,319 --> 00:24:48,070
‫تزعم أنها خرجت من جسدها

432
00:24:48,112 --> 00:24:50,615
‫كنسخة أصغر سناً من نفسها
‫وبدأت تتحدث.

433
00:24:50,656 --> 00:24:52,450
‫لم تستطع تذكر ما تمت مناقشته.

434
00:24:52,491 --> 00:24:54,160
‫لكنني واثق أنه لم يكن نقاشاً تشخيصياً.

435
00:24:54,202 --> 00:24:56,662
‫"هاوس"، نظام التعرف
‫على الأنماط الإدراكية

436
00:24:56,704 --> 00:24:59,207
‫لن يكون أداة تشخيص مفيدة
‫إلا بعد مرور 50 عاماً.

437
00:24:59,248 --> 00:25:02,293
‫حتى إن حصلنا على المعدات،
‫فالتخطيط الأولي يستغرق ساعات.

438
00:25:02,335 --> 00:25:04,128
‫إن أصيبت بنوبة أخرى،
‫فقد تصاب بسكتة دماغية.

439
00:25:04,170 --> 00:25:05,338
‫بشكل مثير للصدفة،

440
00:25:05,379 --> 00:25:07,173
‫قد تصاب بسكتة دماغية أيضاً
‫إن لم نفعل شيئاً.

441
00:25:07,506 --> 00:25:09,342
‫لن أخبر أمها والتي هي خائفة جداً

442
00:25:09,383 --> 00:25:11,469
‫أن أفضل فرصة لنا هي خدعة سحرية.

443
00:25:11,510 --> 00:25:13,512
‫إنها ليست سحرية. إنها تجريبية.

444
00:25:13,721 --> 00:25:16,390
‫كما كان غسل اليدين بعد التغوط
‫في السابق.

445
00:25:16,766 --> 00:25:18,726
‫وتقنياً، إنها ليست أفضل فرصة لدينا.

446
00:25:18,768 --> 00:25:20,686
‫أنا واثق أنها فرصتنا الوحيدة.

447
00:25:23,522 --> 00:25:24,565
‫ممتاز.

448
00:25:24,607 --> 00:25:26,734
‫"فورمان"، اذهب واحصل على موافقتها.

449
00:25:26,776 --> 00:25:28,653
‫بقيتكم اذهبوا
‫إلى مختبر العلوم الإدراكية.

450
00:25:28,694 --> 00:25:30,821
‫يجب أن تكون المعدات هناك.

451
00:25:40,790 --> 00:25:42,291
‫سألحق بكم.

452
00:25:47,630 --> 00:25:48,923
‫شكراً على الدعوة.

453
00:25:49,257 --> 00:25:51,550
‫لست واثقة إن كان طعام المستشفى
‫سيعجبني.

454
00:25:51,592 --> 00:25:53,761
‫جيد، لأنني لم أكن أخطط للغداء.

455
00:25:56,264 --> 00:25:57,848
‫بينما تشاهدين مقاطع فيديو،

456
00:25:57,890 --> 00:26:00,685
‫يقوم حاسوب بتخطيط
‫كيفية معالجة دماغك للصور.

457
00:26:00,977 --> 00:26:02,561
‫كم سيستغرق هذا؟

458
00:26:02,603 --> 00:26:05,189
‫ستة ساعات.
‫لكن هذا فقط للتحضير.

459
00:26:05,564 --> 00:26:08,776
‫عندما يخطط الحاسوب
‫كيف تعالج المعلومات،

460
00:26:08,818 --> 00:26:10,403
‫سنضعها تحت خدر غلسي،

461
00:26:10,444 --> 00:26:13,239
‫ونستخدم المعدات ذاتها
‫لمراقبة أفكارها اللاواعية.

462
00:26:13,698 --> 00:26:15,783
‫نأمل أن يقدم هذا كل فيديو أساسي

463
00:26:15,825 --> 00:26:17,618
‫لما يحدث في دماغها.

464
00:26:17,660 --> 00:26:19,036
‫وماذا سيخبرك هذا؟

465
00:26:19,578 --> 00:26:21,706
‫نأمل أن يعطينا دليلاً

466
00:26:21,747 --> 00:26:23,582
‫أين يعتقد دماغك أن المشكلة موجودة.

467
00:26:23,624 --> 00:26:25,126
‫هناك آمال كثيرة.

468
00:26:25,167 --> 00:26:26,752
‫هل يمكن أن يؤذيها هذا؟

469
00:26:27,378 --> 00:26:29,463
‫نحن في طريق مسدودة تشخيصياً.

470
00:26:29,755 --> 00:26:31,048
‫علينا تجربة شيء.

471
00:26:39,807 --> 00:26:41,976
‫هذا أفضل بكثير من الغداء.

472
00:26:42,435 --> 00:26:43,728
‫أوافقك الرأي.

473
00:26:47,773 --> 00:26:49,275
‫لماذا فكرت في هذا؟

474
00:26:49,525 --> 00:26:50,860
‫افتقدتك.

475
00:26:51,319 --> 00:26:52,987
‫لا، أعني هذا.

476
00:26:53,446 --> 00:26:56,449
‫في السيارة، في مرأب السيارات.

477
00:26:56,782 --> 00:26:58,576
‫لا أحب الشعور كأنه ربما

478
00:26:58,617 --> 00:27:00,703
‫هذه ليست أول مرة تفعل هذا.

479
00:27:00,745 --> 00:27:02,079
‫إنها الأولى.

480
00:27:02,371 --> 00:27:04,915
‫- أحبك. تعرفين هذا، صحيح؟
‫- نعم.

481
00:27:09,670 --> 00:27:11,297
‫- نعم.
‫- أريدك أن تثقي بي.

482
00:27:12,131 --> 00:27:14,633
‫وأنا أريد هذا، لكن...

483
00:27:20,806 --> 00:27:23,768
‫لا يمكنك تحقيق نقاط إلهام
‫إلا بعد انتهاء دوامك.

484
00:27:24,727 --> 00:27:27,563
‫لدي عرض سحري رائع
‫على وشك أن يبدأ.

485
00:27:29,690 --> 00:27:32,401
‫أيضاً، علي تفقد إطارك الاحتياطي.

486
00:27:58,511 --> 00:28:00,930
‫"آبي"، هل يمكنك التفكير
‫في شيء محدد؟

487
00:28:00,971 --> 00:28:02,264
‫مثل ماذا؟

488
00:28:02,306 --> 00:28:04,558
‫لا يهم. اجعليها صورة منفردة.

489
00:28:22,743 --> 00:28:24,370
‫بماذا تفكرين؟

490
00:28:24,412 --> 00:28:26,414
‫"نيك" يلعب البيسبول.

491
00:28:26,455 --> 00:28:28,040
‫يا إلهي!

492
00:28:28,082 --> 00:28:29,542
‫هذا مذهل.

493
00:28:29,583 --> 00:28:33,045
‫نعم. كل ما علينا فعله الآن
‫هو قراءة عقلها اللاواعي

494
00:28:33,087 --> 00:28:35,047
‫ونأمل أنه منطقي

495
00:28:35,089 --> 00:28:37,091
‫ودرس في كلية الطب.

496
00:28:38,467 --> 00:28:41,220
‫هل يجعلك أي شيء تشعر بالإثارة؟

497
00:28:51,105 --> 00:28:52,731
‫هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

498
00:28:52,773 --> 00:28:56,485
‫نعم. كنت أتساءل إن أمكنك إخباري

499
00:28:56,527 --> 00:28:58,279
‫قليلاً عن طاولة الطعام هذه.

500
00:28:58,612 --> 00:29:01,073
‫إنها مصنوعة من الخشب،
‫وأنت تأكل عليها.

501
00:29:01,657 --> 00:29:03,409
‫يتم الدفع لك بالعمولة؟

502
00:29:03,451 --> 00:29:06,203
‫إنه أثاث. جد شيئاً يعجبك.
‫ثم أخبرني.

503
00:29:06,245 --> 00:29:07,621
‫سأجعلهم يشحنونه لك.

504
00:29:08,414 --> 00:29:10,249
‫شكراً جزيلاً.

505
00:29:40,154 --> 00:29:42,865
‫حسناً، هذه ليست ملائمة.

506
00:29:48,120 --> 00:29:51,499
‫هذه مجموعة مذهلة،
‫إن أمكنني أن أريها لك.

507
00:29:51,540 --> 00:29:53,584
‫أنا "غابرييلا".

508
00:29:53,626 --> 00:29:56,712
‫أنا أبحث فقط
‫عن طاولة لغرفة الطعام.

509
00:29:57,213 --> 00:29:59,548
‫فهمت. أنت جريء.

510
00:29:59,590 --> 00:30:02,218
‫نعم، أفعل هذا أحياناً،

511
00:30:02,259 --> 00:30:03,219
‫لكن...

512
00:30:03,594 --> 00:30:05,679
‫لكن لماذا أنا جريء الآن؟

513
00:30:05,721 --> 00:30:07,932
‫لست مقيداً بالقوانين.

514
00:30:07,973 --> 00:30:10,351
‫ماذا يجذبك أيضاً في قسم
‫أثاث الفناء الخلفي؟

515
00:30:10,392 --> 00:30:13,521
‫لحظة، هذه طاولة للفناء...

516
00:30:13,562 --> 00:30:14,813
‫للخارج؟

517
00:30:32,414 --> 00:30:34,875
‫حسناً، استغرقنا أكثر من ساعة

518
00:30:34,917 --> 00:30:37,253
‫لنثبت أن لديها عقلاً لاواعياً مملاً.

519
00:30:38,337 --> 00:30:40,839
‫هل أخبرك أحد
‫أنك قد تكون مفسداً للمتعة؟

520
00:30:40,881 --> 00:30:42,007
‫نعم.

521
00:30:44,009 --> 00:30:45,427
‫نجوم؟

522
00:30:46,095 --> 00:30:48,389
‫ربما هذا شريط ميداليات عسكرية؟

523
00:30:49,223 --> 00:30:50,307
‫إنها السماء.

524
00:30:50,683 --> 00:30:54,728
‫إنها تفكر في القمر والنجوم والسماء.

525
00:30:54,770 --> 00:30:56,564
‫ستذهب إلى "ستانفورد" لدراسة الفيزياء.

526
00:30:56,605 --> 00:30:59,108
‫إنه ليس أمراً غريباً جداً
‫أنها ستفكر في السماء.

527
00:30:59,149 --> 00:31:02,236
‫أو أن النجوم
‫قد تكون خلايا الدم البيضاء.

528
00:31:02,278 --> 00:31:03,404
‫سرطان الدم؟

529
00:31:08,617 --> 00:31:09,702
‫من هذا؟

530
00:31:10,411 --> 00:31:11,704
‫والدها؟

531
00:31:11,745 --> 00:31:12,913
‫لقد مات وعمرها ثمانية أعوام.

532
00:31:12,955 --> 00:31:14,665
‫من ماذا مات والدها؟

533
00:31:14,707 --> 00:31:17,084
‫تحطم طائرة خاصة، لا علاقة.

534
00:31:17,876 --> 00:31:20,754
‫نجوم، قمر، سماء،

535
00:31:20,796 --> 00:31:23,090
‫خلايا دم بيضاء، صمامات قلب،

536
00:31:23,132 --> 00:31:24,717
‫ثقوب سوداء، أو شرج،

537
00:31:24,758 --> 00:31:27,261
‫أو مليون ممر دائري في الجسم،

538
00:31:27,595 --> 00:31:28,929
‫ووالدها.

539
00:31:28,971 --> 00:31:30,139
‫ماذا تعتقد أن هذا يعني؟

540
00:31:31,724 --> 00:31:32,933
‫إنها تحب المدرسة،

541
00:31:32,975 --> 00:31:34,977
‫ولديها مشاكل أبوية.

542
00:31:35,894 --> 00:31:37,980
‫كلاهما لا يساعدنا.

543
00:31:42,026 --> 00:31:44,403
‫ماذا نفعل الآن؟ نبدأ مجدداً؟

544
00:31:44,445 --> 00:31:45,904
‫من الواضح أنه فاتنا شيء.

545
00:31:46,697 --> 00:31:48,032
‫ماذا عن الكبد؟

546
00:31:48,073 --> 00:31:49,074
‫ماذا عن إصبع قدمها الأيسر؟

547
00:31:49,658 --> 00:31:51,035
‫آسف.

548
00:31:51,076 --> 00:31:53,162
‫ظننت أننا نختار أعضاء الجسم
‫بشكل عشوائي

549
00:31:53,203 --> 00:31:54,955
‫والتي لا علاقة لها بأعراضها.

550
00:31:54,997 --> 00:31:56,999
‫الكبد مسؤول عن البروتينات،

551
00:31:57,041 --> 00:31:59,543
‫تأثيرات مناعية،
‫إنتاج خلايا الدم الحمراء.

552
00:31:59,585 --> 00:32:01,962
‫قد يفسر أعراض الرئتين،

553
00:32:02,004 --> 00:32:03,047
‫والهلوسات.

554
00:32:03,088 --> 00:32:04,715
‫ليس تسلخ الشريان الأبهري.

555
00:32:05,090 --> 00:32:07,217
‫الكليتان تفشلان أيضاً.

556
00:32:07,259 --> 00:32:10,429
‫إن أضفنا داء الكلية المتعددة الكيسات،
‫فهذا يفسر تسلخ الشرايين.

557
00:32:11,096 --> 00:32:13,098
‫إذن، نظرية غير مثالية واحدة،

558
00:32:13,140 --> 00:32:15,809
‫بالإضافة لتعقيدات نادرة لنظرية ثانية،

559
00:32:15,851 --> 00:32:18,729
‫ما يعطينا تفسيراً كاملاً.

560
00:32:19,855 --> 00:32:21,982
‫قل رأيك ببساطة يا "فورمان".

561
00:32:23,275 --> 00:32:25,194
‫الغدة الصنوبرية متكلسة.

562
00:32:25,235 --> 00:32:26,695
‫يفترض أن تكون متكلسة.

563
00:32:26,737 --> 00:32:28,447
‫يحدث هذا بعد البلوغ.

564
00:32:28,489 --> 00:32:30,407
‫ماذا لو كانت تخفي ورماً؟

565
00:32:31,075 --> 00:32:33,702
‫إنه المكان الوحيد
‫الذي لم نستطع البحث فيه.

566
00:32:33,744 --> 00:32:35,621
‫ألقي نظرة أفضل على غدتها الصنوبرية

567
00:32:35,663 --> 00:32:38,123
‫بصورة رنين مغناطيسي سريع
‫بجهاز "تيسلا ثري".

568
00:32:45,714 --> 00:32:47,966
‫أنت تذهب جيئة وذهاباً في مكتبي
‫لأنك تشتري الأثاث؟

569
00:32:48,008 --> 00:32:49,551
‫لا، أنا أتجول في مكتبك

570
00:32:49,593 --> 00:32:51,720
‫لأنني غير قادر جسدياً
‫على شراء الأثاث.

571
00:32:51,762 --> 00:32:53,764
‫لمنزل "آمبر" القديم؟

572
00:32:55,224 --> 00:32:56,183
‫نعم.

573
00:32:56,225 --> 00:32:58,018
‫إنه بحاجة لـ...

574
00:32:58,060 --> 00:32:59,520
‫أعرف أنك اشتريت الشقة التي أريدها.

575
00:32:59,561 --> 00:33:00,771
‫أنت وغد. لنتابع.

576
00:33:00,813 --> 00:33:01,772
‫وظف منسقة ديكور.

577
00:33:02,231 --> 00:33:05,067
‫يفترض أن أجد ما أحبه.

578
00:33:05,109 --> 00:33:06,694
‫قم بالسفر مشياً عبر "أوروبا".

579
00:33:07,027 --> 00:33:09,363
‫أعرف أنه يصعب تصديق هذا،

580
00:33:09,405 --> 00:33:11,824
‫لكن هل تعرف ما الذي يكشف حقيقتك
‫أكثر من أثاثك؟

581
00:33:11,865 --> 00:33:14,034
‫حقيقة أنك تدع "هاوس"

582
00:33:14,076 --> 00:33:16,245
‫يخبرك كيف تشتري الأثاث.

583
00:33:17,037 --> 00:33:18,247
‫اتصل بـ"بياتريس".

584
00:33:31,176 --> 00:33:33,470
‫لم تكشف صورة الرنين المغناطيسي
‫أي خصائص مميزة

585
00:33:33,512 --> 00:33:34,722
‫على غدتها الصنوبرية.

586
00:33:34,763 --> 00:33:38,475
‫لكن كان هناك معدلات مرتفعة
‫من إنزيمات نازعة هيدروجين اللاكتات.

587
00:33:39,226 --> 00:33:40,978
‫وهو أمر نتوقع رؤيته

588
00:33:41,019 --> 00:33:42,730
‫إن كان هناك ردة فعل حساسية تحدث.

589
00:33:42,771 --> 00:33:44,732
‫ليس هناك حساسية بالتأكيد.

590
00:33:45,858 --> 00:33:47,025
‫كائن طفيلي؟

591
00:33:47,276 --> 00:33:48,485
‫هناك كائن طفيلي في "الشرق الأوسط"...

592
00:33:48,527 --> 00:33:51,530
‫كيف تريدني أن أرفض فكرتك؟

593
00:33:51,572 --> 00:33:53,157
‫على أساس حقيقة

594
00:33:53,198 --> 00:33:55,576
‫أنها لم تقترب 10 آلاف كيلومتر
‫من "الشرق الأوسط"،

595
00:33:55,617 --> 00:33:57,578
‫أم بناء على حقيقة أن كل صورنا

596
00:33:57,619 --> 00:33:59,204
‫وعينات البول أتت نظيفة؟

597
00:34:01,957 --> 00:34:05,502
‫رغم هذا ما زال جسدها ينهار،
‫جهاز تلو جهاز.

598
00:34:08,213 --> 00:34:11,216
‫لذا، إما أن نجد الإجابة في التشريح

599
00:34:11,258 --> 00:34:12,426
‫أو...

600
00:34:16,722 --> 00:34:18,056
‫ماذا؟

601
00:34:21,769 --> 00:34:22,936
‫ليس لدي شيء.

602
00:35:02,267 --> 00:35:03,769
‫كنت سأخرج.

603
00:35:03,811 --> 00:35:06,146
‫إن حدث تغيير،
‫أفترض أنك ستقوم باستدعائي؟

604
00:35:07,564 --> 00:35:09,358
‫هل تقيم علاقة غرامية؟

605
00:35:12,486 --> 00:35:14,780
‫هل يزعجك أن زوجتك

606
00:35:14,822 --> 00:35:16,532
‫ليس لديها الجرأة
‫لتطرح عليك السؤال،

607
00:35:16,573 --> 00:35:17,533
‫وأنا أملك الجرأة؟

608
00:35:17,783 --> 00:35:18,992
‫في كلا الأمرين، نعم.

609
00:35:19,576 --> 00:35:22,079
‫الاختلاف هو أنني لست خائفاً
‫من الإجابة.

610
00:35:22,120 --> 00:35:23,372
‫وقد أصدقك.

611
00:35:23,789 --> 00:35:25,374
‫لا أقيم علاقة غرامية.

612
00:35:25,415 --> 00:35:26,542
‫لكنك تريد هذا.

613
00:35:26,583 --> 00:35:28,085
‫لا، لا أريد.

614
00:35:28,126 --> 00:35:29,962
‫اكتفيت من العيش هكذا.

615
00:35:30,003 --> 00:35:31,046
‫لماذا؟

616
00:35:31,630 --> 00:35:34,466
‫هل وصلت إلى مرحلة حيث إن امرأة
‫بنصف عمرك بالإضافة لسبعة أعوام

617
00:35:34,508 --> 00:35:36,385
‫لم تعد صغيرة بما يكفي؟

618
00:35:36,426 --> 00:35:37,928
‫سأتحدث إليك لاحقاً يا "هاوس".

619
00:35:38,345 --> 00:35:41,890
‫أم لأنك الآن كبير بما يكفي لتكون...

620
00:35:45,561 --> 00:35:47,187
‫الأب.

621
00:35:48,856 --> 00:35:50,649
‫هل يسافر للعمل؟

622
00:35:50,899 --> 00:35:52,901
‫ماذا تعني، "هل يسافر؟"

623
00:35:53,151 --> 00:35:54,903
‫لقد مات قبل عشرة أعوام.

624
00:35:56,029 --> 00:35:58,031
‫ليس والدها، والد حبيبها.

625
00:36:00,367 --> 00:36:03,078
‫هو الذي في الرؤى لديها.

626
00:36:06,999 --> 00:36:10,168
‫أنا طبيب حبيبة ابنك.

627
00:36:10,210 --> 00:36:12,713
‫- حسناً.
‫- قد يكون هذا طويلاً،

628
00:36:12,754 --> 00:36:15,132
‫لكن على الأرجح ليس معقداً
‫مثل لقبك أنت.

629
00:36:15,173 --> 00:36:17,968
‫حسناً. هل ستكون "آبي" بخير؟

630
00:36:18,010 --> 00:36:19,386
‫هل تسافر كثيراً؟

631
00:36:19,428 --> 00:36:21,471
‫نعم، لدي شركة استيراد طعام. لماذا؟

632
00:36:21,513 --> 00:36:22,514
‫أين ذهبت؟

633
00:36:22,890 --> 00:36:26,602
‫كل مكان... "فرنسا"، "إيطاليا"،
‫منطقة البحر المتوسط. لماذا؟

634
00:36:26,643 --> 00:36:29,271
‫أعتقد أنك عرضتها لكائن طفيلي.

635
00:36:29,855 --> 00:36:30,772
‫حقاً؟

636
00:36:31,773 --> 00:36:33,650
‫ظننت أن الفحوص لم تظهر وجوده.

637
00:36:33,692 --> 00:36:35,110
‫لأنه ليس لديها أي واحد.

638
00:36:35,319 --> 00:36:37,529
‫- لكنك قلت...
‫- لا بأس.

639
00:36:37,571 --> 00:36:41,867
‫نظريتي هي أن جسدها تمكن
‫من قتل الكائن الطفيلي،

640
00:36:41,909 --> 00:36:45,203
‫لكن الذي لم يستطع فعله
‫هو التخلص من قشوره،

641
00:36:45,579 --> 00:36:47,497
‫والتي لا تظهر على الصور.

642
00:36:47,539 --> 00:36:50,834
‫قطعة القمامة المجهرية الصغيرة

643
00:36:50,876 --> 00:36:55,589
‫سببت ردة فعل حساسية
‫يدعى فرط الحساسية المتأخر

644
00:36:55,631 --> 00:36:59,509
‫لبلهارسيات الدماغ، أو "كوسداهاها".

645
00:37:00,594 --> 00:37:03,263
‫علاجها خطير وغير مريح،
‫لكن يمكن شفائه.

646
00:37:03,764 --> 00:37:05,265
‫هذا رائع.

647
00:37:05,307 --> 00:37:06,475
‫كنت لتظن هذا، صحيح؟

648
00:37:06,516 --> 00:37:08,018
‫لكن المشكلة،

649
00:37:08,769 --> 00:37:12,272
‫هل مارست الجنس
‫مع حبيبة ابنك؟

650
00:37:14,274 --> 00:37:17,319
‫- كيف تجرؤ على سؤالي...
‫- اصمت.

651
00:37:18,987 --> 00:37:21,865
‫لا يمكنني علاج هذا
‫إلا إن أمكنني تأكيده،

652
00:37:22,240 --> 00:37:23,992
‫والطريقة الوحيدة لتتعرض

653
00:37:24,034 --> 00:37:27,329
‫لذلك الكائن الطفيلي هو بالاتصال
‫الجنسي، ما يعني أنها ستموت قريباً

654
00:37:27,371 --> 00:37:28,789
‫إلا إن اعترفت أنك ضاجعتها.

655
00:37:33,335 --> 00:37:34,419
‫أبي؟

656
00:37:34,711 --> 00:37:37,506
‫- ماذا يحدث؟
‫- هذا سيىء.

657
00:37:37,547 --> 00:37:39,716
‫لأن عليك الاختيار بين عيشها

658
00:37:39,758 --> 00:37:41,677
‫وأن تصبح الحقيقة علنية.

659
00:37:41,718 --> 00:37:45,847
‫وبصراحة، نظراً للحقيقة،
‫إنه قرار صعب.

660
00:37:50,018 --> 00:37:51,269
‫كنتما قد انفصلتما.

661
00:37:52,062 --> 00:37:53,271
‫كانت تبكي.

662
00:37:53,814 --> 00:37:56,274
‫حبيبتك ليس لها حساسية
‫من حيواناتك المنوية.

663
00:37:56,316 --> 00:38:00,362
‫لديها حساسية من كائن طفيلي مصري
‫يسبح في الحيوانات المنوية لوالدك.

664
00:38:04,616 --> 00:38:05,826
‫ضاجعت "آبي"؟

665
00:38:06,284 --> 00:38:08,662
‫كنت ثملاً. كلانا...

666
00:38:08,704 --> 00:38:10,872
‫لا داعي للشرح.
‫تقنياً، إنها بعمر قانوني.

667
00:38:14,584 --> 00:38:16,378
‫انتظر.

668
00:38:18,046 --> 00:38:19,256
‫اسمع...

669
00:38:19,297 --> 00:38:22,884
‫نظراً لكل الأمور،
‫إنها أخبار جيدة في الواقع.

670
00:38:37,816 --> 00:38:39,109
‫ما رأيك؟

671
00:38:40,152 --> 00:38:42,863
‫تصرفت بجبن، ووظفت منسقة ديكور.

672
00:38:42,904 --> 00:38:44,364
‫لماذا لا تكون هذه طبيعتي؟

673
00:38:44,406 --> 00:38:45,490
‫جبان يحب منسقات الديكور؟

674
00:38:45,907 --> 00:38:47,117
‫لأنها ليست كذلك.

675
00:38:47,159 --> 00:38:48,827
‫حسناً. ليست كذلك.

676
00:38:48,869 --> 00:38:51,163
‫لكن لا تقم بإعادته.
‫لا يمكنني الاستمرار بفعل هذا.

677
00:38:51,705 --> 00:38:52,789
‫عليك ذلك.

678
00:38:53,206 --> 00:38:55,792
‫لا يمكنك أن تدع الآخرين يحددونك.

679
00:38:59,004 --> 00:39:00,714
‫ليس فيلاً آخر.

680
00:39:17,522 --> 00:39:19,191
‫منسقة الديكور لم تختر هذا.

681
00:39:19,566 --> 00:39:21,985
‫عليك شراء غطائك الخاص.

682
00:39:45,675 --> 00:39:47,761
‫يعجبني ما يقول هذا عنك يا "ويلسون".

683
00:41:06,506 --> 00:41:09,009
‫لا أذكره في الزفاف. هل تذكر؟

684
00:41:09,050 --> 00:41:11,887
‫لا أذكر معظم الناس
‫الذين كانوا في زفافنا.

685
00:41:15,473 --> 00:41:17,225
‫ولهذا...

686
00:41:18,852 --> 00:41:22,606
‫فكرت أن أطلب من حب حياتي
‫أن تتزوجني.

687
00:41:24,941 --> 00:41:27,027
‫نحن متزوجان.

688
00:41:28,028 --> 00:41:30,030
‫أريد أن أكون أفضل في هذا.

689
00:41:34,784 --> 00:41:36,328
‫إنه جميل.

690
00:42:04,814 --> 00:42:06,816
‫ماذا أخبرته؟

691
00:42:06,858 --> 00:42:09,027
‫أن هذا لا يعني أنها لا تحبه.

692
00:42:10,153 --> 00:42:11,529
‫وهو صدق هذا؟

693
00:42:13,198 --> 00:42:14,449
‫هذا صحيح.

694
00:42:18,703 --> 00:42:20,288
‫هل وافقت زوجتك؟

695
00:42:22,082 --> 00:42:24,918
‫- كيف عرفت...
‫- إنه أمر متوقع أن تقلد.

696
00:42:26,169 --> 00:42:28,380
‫على الأقل لديه عذر
‫كونه شاباً وغبياً.

697
00:42:29,130 --> 00:42:30,423
‫لقد وافقت.

698
00:42:33,593 --> 00:42:34,803
‫جيد لك.

699
00:42:37,639 --> 00:42:39,015
‫شكراً.
