1
00:01:23,459 --> 00:01:26,212
‫أولاً، لا تنفعل الآن
‫تناغم معه.

2
00:01:31,675 --> 00:01:34,094
‫ثانياً، أحسنت، ابق متناغماً معه.

3
00:01:37,848 --> 00:01:40,184
‫ثالثاً، ماذا تفعل يا "لين"؟
‫أنت تحرز التقدم.

4
00:01:42,853 --> 00:01:44,104
‫رابعاً، ما خطبك؟

5
00:01:44,146 --> 00:01:46,315
‫أنزل ظهرك وعد للوسط.

6
00:01:49,860 --> 00:01:52,988
‫خامساً، ضعفك
‫أنت في وسط دائرة الضوء.

7
00:01:55,491 --> 00:01:58,369
‫سادساً، تباً يا "لين"!
‫عليك ترويض هذا الثور.

8
00:02:01,580 --> 00:02:04,750
‫سابعاً، انهض وعدل وركيك
‫قبل أن تنزل ساقاه.

9
00:02:09,088 --> 00:02:12,591
‫أحسنت، انتظر الآن
‫ريثما يفلت من قبضتك.

10
00:03:22,703 --> 00:03:24,747
‫"لين".

11
00:03:27,791 --> 00:03:29,168
‫ماذا حدث للتو؟

12
00:03:29,627 --> 00:03:31,462
‫كنت على وشك
‫أن أسألك الأمر عينه.

13
00:04:11,585 --> 00:04:12,628
‫أنا بخير.

14
00:04:14,380 --> 00:04:15,214
‫حسناً.

15
00:04:15,673 --> 00:04:18,425
‫أفترض أن "كادي"
‫أخبرتك بأنها هجرتني.

16
00:04:19,301 --> 00:04:20,219
‫أجل أخبرتني.

17
00:04:20,260 --> 00:04:21,637
‫وأني عدت إلى تناول "الفايكودين".

18
00:04:22,179 --> 00:04:24,807
‫أخبرتني بأنك تناولت بعضاً منه.

19
00:04:25,057 --> 00:04:26,850
‫ثم تناولت الكثير منه.

20
00:04:27,351 --> 00:04:28,560
‫وهلم جرا...

21
00:04:30,145 --> 00:04:31,230
‫ولكنك بخير.

22
00:04:31,271 --> 00:04:32,648
‫لست بخير أني بخير تماماً

23
00:04:32,690 --> 00:04:35,234
‫ولكني بخير بحيث أنك لست مضطراً
‫لتقلق لأمري.

24
00:04:35,275 --> 00:04:36,652
‫لأنك أفرغت حسابك المصرفي

25
00:04:36,694 --> 00:04:39,279
‫وسكنت في فندق
‫وعدت لتناول "الفايكودين".

26
00:04:39,321 --> 00:04:43,200
‫لأني سأكون بخير تماماً
‫قريباً جداً.

27
00:04:43,242 --> 00:04:46,662
‫وحتى يحدث ذلك
‫أواثق أن "الفايكودين"...

28
00:04:46,704 --> 00:04:47,913
‫إن ساقي تؤلمني.

29
00:04:48,580 --> 00:04:50,124
‫لقد كنت تتحمل الألم.

30
00:04:50,165 --> 00:04:51,291
‫إنه يزداد سوءاً.

31
00:04:51,333 --> 00:04:52,418
‫ليس سيئاً بدنياً.

32
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
‫السوء سوء.

33
00:04:53,919 --> 00:04:56,547
‫الألم لا يميز
‫ولا حتى الحبوب.

34
00:04:56,964 --> 00:04:59,883
‫"الفايكودين" والتدليل الفاخر

35
00:04:59,925 --> 00:05:01,885
‫الذين سأحظى بهما
‫في الأيام القليلة القادمة

36
00:05:01,927 --> 00:05:02,970
‫يجب أن يكونا كافيان
‫لأجتاز الأمر.

37
00:05:03,012 --> 00:05:04,638
‫إذن، أنت لا تريد
‫تجنب المشكلة فحسب

38
00:05:04,680 --> 00:05:06,807
‫بل أنت تريد تجنب المشكلة
‫أنا آسف.

39
00:05:06,849 --> 00:05:10,394
‫لا شيء يكون سيئاً أو جيداً
‫كما نظنه في الوقت الراهن.

40
00:05:10,436 --> 00:05:13,939
‫لهذا السبب يسخر "تي أو"
‫من خصمه بعد التسجيل مباشرة.

41
00:05:13,981 --> 00:05:15,941
‫إنه لا ينتظر حضور صديقه
‫في اليوم التالي

42
00:05:15,983 --> 00:05:17,985
‫ليخبره بالتعامل مع الأمر.

43
00:05:18,027 --> 00:05:19,278
‫بعد أسبوعين من الآن

44
00:05:20,320 --> 00:05:22,281
‫وربما أكثر بقليل
‫أو أقل بقليل

45
00:05:22,322 --> 00:05:25,242
‫ستعود حياتي لمستواها الطبيعي
‫من الحماقة.

46
00:05:25,284 --> 00:05:26,618
‫وحتى ذلك الوقت
‫المشكلة الحقيقية الوحيدة

47
00:05:26,660 --> 00:05:29,163
‫هي كم سأدفع تكاليف الفندق.

48
00:05:29,455 --> 00:05:30,664
‫صباح الخير يا سيدي.

49
00:05:30,706 --> 00:05:33,333
‫أحضرت لك فطورك الفاخر لشخصين.

50
00:05:33,375 --> 00:05:35,127
‫أعلي عد حبات الفراولة؟

51
00:05:35,169 --> 00:05:36,253
‫لا تقلق.

52
00:05:36,295 --> 00:05:37,963
‫يمكنك الوثوق بي بكل شيء

53
00:05:38,005 --> 00:05:39,506
‫بما في ذلك طعامك.

54
00:05:40,799 --> 00:05:43,343
‫بعدما أمارس الجنس معه
‫سأقطع حنجرته

55
00:05:43,385 --> 00:05:45,262
‫ثم سأنزع أحشاءه
‫في حوض الاستحمام.

56
00:05:45,304 --> 00:05:47,556
‫لا بأس، سألغي خدمة
‫تنظيف الغرفة الصباحية.

57
00:05:47,598 --> 00:05:50,976
‫أأجعلهم ينظفون الغرفة لاحقاً
‫عندما يأتون لترتيب السرير؟

58
00:05:51,018 --> 00:05:53,312
‫لماذا لم أقابلك قبل ستة شهور؟

59
00:05:53,353 --> 00:05:54,772
‫شكراً جزيلاً لك.

60
00:05:54,813 --> 00:05:57,566
‫وإن كان هناك أمر آخر لأفعله
‫لتظل هنا مستمتعاً أكثر

61
00:05:57,608 --> 00:06:00,194
‫فقط اتصل بالبواب
‫واطلب "كارنيل".

62
00:06:02,988 --> 00:06:04,156
‫كل بسرعة.

63
00:06:04,198 --> 00:06:06,075
‫نتوقع حضور رفقة.

64
00:06:06,492 --> 00:06:07,576
‫حسناً.

65
00:06:07,618 --> 00:06:09,953
‫قد لا تكون هذه فكرة سيئة.

66
00:06:14,208 --> 00:06:16,585
‫ماذا تظن أنه قصد بأي شيء؟

67
00:06:20,214 --> 00:06:23,175
‫خذ بعض الوقت لنفسك، استرخ.

68
00:06:23,217 --> 00:06:25,219
‫أعلم أنه كلام مجازي

69
00:06:25,260 --> 00:06:27,930
‫ولكنه بدا لي حقاً
‫أنه يؤكد على كلمة "أي شيء".

70
00:06:27,971 --> 00:06:30,766
‫ربما يقصد
‫التحدث إلى أحد ما؟

71
00:06:30,808 --> 00:06:32,226
‫رتبت لهذا مسبقاً.

72
00:06:33,310 --> 00:06:34,436
‫حقاً؟

73
00:06:35,896 --> 00:06:37,147
‫أنا لست أحمقاً.

74
00:06:37,189 --> 00:06:38,857
‫أنا أعلم أني أحتاج إلى المساعدة.

75
00:06:40,317 --> 00:06:43,070
‫حسناً، ذلك عظيم.

76
00:06:45,572 --> 00:06:48,158
‫أنا قصدت مستشاراً.

77
00:06:48,200 --> 00:06:49,326
‫أعلم.

78
00:06:50,119 --> 00:06:51,495
‫ولكنك أنت قصدت عاهرة.

79
00:06:51,537 --> 00:06:52,746
‫أجل.

80
00:06:54,498 --> 00:06:56,083
‫بداية المشوار.

81
00:06:58,627 --> 00:06:59,628
‫"هاوس" تخلى عنا.

82
00:07:00,129 --> 00:07:02,840
‫عشر سنين من الأطباء
‫الذين يتسترون عليه معاً

83
00:07:03,215 --> 00:07:04,800
‫قضبان معدنية في كل طرف

84
00:07:04,842 --> 00:07:06,593
‫ودبابيس لتثبيت عموده الفقري

85
00:07:06,635 --> 00:07:09,721
‫خمسة مسامير ولوحة معدنية
‫في جمجمته.

86
00:07:09,763 --> 00:07:10,806
‫لا يمكننا أخذ صورة بالرنين المغناطيسي.

87
00:07:10,848 --> 00:07:13,016
‫وعلى الأرجح ستكون صور
‫الأشعة السينية بلا جدوى أيضاً.

88
00:07:13,058 --> 00:07:15,394
‫كل قطعة معدنية
‫ستشوش على شيء ما.

89
00:07:15,435 --> 00:07:16,895
‫و"هاوس" ليس مريضاً.

90
00:07:16,937 --> 00:07:17,980
‫لماذا تقول ذلك؟

91
00:07:18,021 --> 00:07:19,106
‫"كادي" هجرت "هاوس"

92
00:07:19,148 --> 00:07:21,608
‫إنه خارج في مكان ما
‫ويتوقع أن نتساهل معه

93
00:07:21,650 --> 00:07:23,861
‫بينما يتجاهل عمله
‫ويتعافى من جراحه.

94
00:07:23,902 --> 00:07:24,862
‫هل هجرته "كادي"؟

95
00:07:24,903 --> 00:07:27,197
‫إياك، لا تتدخلي في الأمر.

96
00:07:27,239 --> 00:07:30,367
‫إنه يحبها، ماذا؟ ألا يمكنك
‫الشعور بالسوء لأجله لخمس دقائق؟

97
00:07:30,409 --> 00:07:32,661
‫أشعر بالسوء لأجله
‫بينما ما أزال أتوقع منه

98
00:07:32,703 --> 00:07:34,496
‫ليتصرف كراشد ويحضر للعمل.

99
00:07:34,538 --> 00:07:37,666
‫ولا يثمل ويتناول "الفايكودين"
‫ويرتاد حانات مليئة بالعاهرات.

100
00:07:37,708 --> 00:07:40,043
‫ولهذا السبب الآن
‫سنحل القضية من دونه.

101
00:07:40,085 --> 00:07:41,420
‫أذلك هو السبب؟

102
00:07:41,461 --> 00:07:44,464
‫ظننت السبب لأنك لا تستطيع
‫تمرير أي فرصة للسيطرة.

103
00:07:44,506 --> 00:07:46,383
‫لقد قلت "نحن"
‫أتريد أن أتوسل إليك أيضاً؟

104
00:07:46,425 --> 00:07:48,093
‫مهلاً، أفهم الثمالة

105
00:07:48,135 --> 00:07:49,720
‫والعاهرات
‫ولكن ما سبب "الفايكودين"؟

106
00:07:50,971 --> 00:07:53,223
‫أحقاً ليس لديك أصدقاء هنا
‫أليس كذلك؟

107
00:07:54,016 --> 00:07:56,935
‫"هاوس" مدمن "فايكودين".

108
00:07:56,977 --> 00:07:58,437
‫لم يتناول منه منذ عامين.

109
00:07:58,854 --> 00:08:00,772
‫أكان يتناوله هنا في العمل؟

110
00:08:00,814 --> 00:08:02,649
‫أجل، هذا أمر مزعج حقاً.

111
00:08:02,691 --> 00:08:05,277
‫وكما حال مريضنا
‫حيث الحاجب الحاجز متمزق

112
00:08:05,319 --> 00:08:06,778
‫وعظم القص متفتت وأنفه مكسور

113
00:08:06,820 --> 00:08:08,071
‫وفقدان سمعه جزئياً.

114
00:08:08,113 --> 00:08:09,740
‫والذي يمكن تفسيره
‫بسبب قفز ثور من فوقه

115
00:08:09,781 --> 00:08:12,201
‫واضطراب عصبي وحمى التعب

116
00:08:12,242 --> 00:08:14,411
‫وغثيان وضعف في العضلات
‫بحيث لا يمكنه تحريكها.

117
00:08:14,453 --> 00:08:16,997
‫ماذا لو لم يكن فقدان السمع
‫بسبب الثور

118
00:08:17,039 --> 00:08:18,248
‫ولكنه لاحظ الأمر الآن؟

119
00:08:18,290 --> 00:08:22,085
‫أمراض الأذن الداخلية قد تؤثر
‫على التوازن وتسبب الارتباك

120
00:08:22,127 --> 00:08:24,379
‫وتجعله ليبدو مرضاً عصبياً.

121
00:08:24,421 --> 00:08:25,589
‫كيف نؤكد الأمر؟

122
00:08:25,631 --> 00:08:28,133
‫ستظهر لنا صورة المسح الطبقي المحوري
‫الصفيحة والبراغي

123
00:08:28,175 --> 00:08:29,218
‫التي تثبت جمجمته.

124
00:08:29,259 --> 00:08:31,345
‫يمكننا إجراء الاختبار الحروري
‫وتخطيط كهربية الرأرأة.

125
00:08:31,386 --> 00:08:34,014
‫إن كان يعاني ضرراً بالأذن الداخلية
‫فستؤثر على توازنه.

126
00:08:34,056 --> 00:08:35,974
‫يبدو هذا جيداً، عليكم بذلك.

127
00:08:36,266 --> 00:08:37,768
‫أحقاً؟

128
00:08:38,268 --> 00:08:39,645
‫ماذا لو اعترض أحدنا؟

129
00:08:44,524 --> 00:08:46,068
‫أنا أتفق مع "فورمان".

130
00:08:46,109 --> 00:08:47,277
‫عليكم بذلك.

131
00:08:48,570 --> 00:08:51,114
‫أنت عرفت أنه مدمن
‫قبل أن تشتركي.

132
00:08:51,156 --> 00:08:52,199
‫أنا لم أنه العلاقة.

133
00:08:52,241 --> 00:08:53,325
‫أنت علمت أنه وغد.

134
00:08:53,367 --> 00:08:54,409
‫أنا لم أنه العلاقة...

135
00:08:54,451 --> 00:08:56,912
‫أنت أخبرته بأنك لم تريدين
‫أن يتغير.

136
00:08:56,954 --> 00:08:57,996
‫ولقد كنت مخطئة.

137
00:08:58,038 --> 00:08:59,206
‫أنت لا تعرفين هذا.

138
00:09:00,666 --> 00:09:02,584
‫أنت ظننت أنك ستموتين.

139
00:09:02,626 --> 00:09:05,337
‫أظننت حقاً أنه الوقت المناسب
‫لاتخاذ قرار كهذا؟

140
00:09:06,338 --> 00:09:07,172
‫كلا.

141
00:09:07,923 --> 00:09:09,174
‫ولكني فكرت بالأمر

142
00:09:09,716 --> 00:09:10,717
‫كثيراً.

143
00:09:12,511 --> 00:09:13,762
‫وأنا لم أغير رأيي قط.

144
00:09:17,933 --> 00:09:19,434
‫هو ظن أنك ستموتين.

145
00:09:19,977 --> 00:09:22,813
‫لا أحد يعلم الطريق السليم
‫للتصرف بذلك الموقف.

146
00:09:23,313 --> 00:09:24,773
‫أعطه فرصة أخرى فحسب.

147
00:09:25,732 --> 00:09:27,192
‫إنه يستحقها.

148
00:09:28,318 --> 00:09:29,569
‫أنا أعلم.

149
00:09:30,904 --> 00:09:32,906
‫ولكن الأمر ليس متعلقاً
‫بما يستحقه.

150
00:09:36,243 --> 00:09:37,202
‫عندما تسير الأمور بشكل خاطىء

151
00:09:37,244 --> 00:09:40,372
‫لا أود أن آمل
‫أني لست وحيدة.

152
00:09:40,414 --> 00:09:41,665
‫بل أريد معرفة الأمر.

153
00:09:42,416 --> 00:09:43,583
‫بالنسبة إلى "هاوس"...

154
00:09:45,669 --> 00:09:48,171
‫في كل مرة احتجت إليه
‫ليكون موجوداً بجانبي.

155
00:09:50,549 --> 00:09:52,092
‫إلا أن الأمر يبدو
‫وكأنه لن يكون كذلك أبداً.

156
00:09:52,801 --> 00:09:54,344
‫هذا ليس خطأه
‫بل ما هو عليه

157
00:09:54,386 --> 00:09:56,638
‫وجب أن أعرف ذلك.

158
00:09:56,680 --> 00:09:58,015
‫هذا خطأي.

159
00:10:06,690 --> 00:10:08,191
‫عاد لتناول "الفايكودين".

160
00:10:08,942 --> 00:10:10,277
‫فربما تريدين...

161
00:10:11,403 --> 00:10:13,280
‫مراقبة مريضه الجديد جيداً.

162
00:10:18,785 --> 00:10:20,037
‫تخطيط كهربية الرأرأة كان طبيعياً.

163
00:10:20,078 --> 00:10:21,163
‫ويعني أن أذنه الداخلية ليست...

164
00:10:21,204 --> 00:10:22,748
‫- أغبياء.
‫- لم تكن...

165
00:10:22,789 --> 00:10:25,959
‫مهلاً، الأصوات هنا جميلة.

166
00:10:26,251 --> 00:10:28,253
‫أغبياء.

167
00:10:29,504 --> 00:10:30,422
‫أنت قولي ذلك.

168
00:10:31,048 --> 00:10:32,758
‫أغبياء.

169
00:10:32,799 --> 00:10:35,218
‫- من هذه؟
‫- أحضرها إلي "كارنيل".

170
00:10:35,260 --> 00:10:37,304
‫لم تكن نظرية بذلك السخف.

171
00:10:37,346 --> 00:10:39,806
‫إنها نظرية عظيمة
‫وإنما فحص سخيف.

172
00:10:39,848 --> 00:10:42,100
‫لا يمكنكم إجراء
‫فحص توازن معياري

173
00:10:42,142 --> 00:10:43,810
‫لبطل راكب ثيران.

174
00:10:43,852 --> 00:10:45,687
‫إن كنتم ستختبرون قوة بطل

175
00:10:45,729 --> 00:10:47,022
‫تحتاجون إلى ثقالة أكبر.

176
00:10:47,064 --> 00:10:48,565
‫جدوا واحدة واجعلوه يرفعها

177
00:10:48,607 --> 00:10:50,609
‫ثم اتصلوا بي
‫وأخبروني كم ارتفعت للأعلى.

178
00:10:52,069 --> 00:10:55,155
‫وأخبروا "كادي" بأن التجسس
‫عمل الجبناء.

179
00:10:58,742 --> 00:11:00,243
‫أبقوني مطلعة على المجريات.

180
00:11:00,285 --> 00:11:01,370
‫- أنا سأفعل.
‫- وأنا سأفعل.

181
00:11:04,581 --> 00:11:06,124
‫قلتم إن أذني الداخلية سليمة.

182
00:11:06,166 --> 00:11:08,251
‫كان الاختبار السابق للناس العاديين.

183
00:11:08,293 --> 00:11:10,003
‫وأنت تضررت كثيراً في الحادثة

184
00:11:10,045 --> 00:11:12,506
‫- ولكن بالنسبة إلى قدرتك الرياضية...
‫- لم تكن حادثة.

185
00:11:12,547 --> 00:11:14,341
‫ذلك الثور كان حاقداً
‫ومخططاً مسبقاً.

186
00:11:16,176 --> 00:11:18,136
‫أتقصد أنه فكر بفعل ذلك؟

187
00:11:18,178 --> 00:11:19,471
‫أياً كان، لقد كان غاضباً.

188
00:11:19,513 --> 00:11:20,597
‫أيمكنك لومه؟

189
00:11:20,639 --> 00:11:21,556
‫إطلاقاً.

190
00:11:21,598 --> 00:11:23,392
‫إن لم يفعل ما عليه فعله
‫ليحصل على أجر

191
00:11:23,433 --> 00:11:24,768
‫فلن أستطيع فعل ما علي فعله
‫لأحصل على أجري.

192
00:11:24,810 --> 00:11:26,853
‫أفكرت بالحصول على الأجر
‫بعمل آخر؟

193
00:11:26,895 --> 00:11:28,355
‫وبهذا تنجو من تكسير عظامك.

194
00:11:28,397 --> 00:11:30,816
‫أفكرت مسبقاً بالقيام
‫بأمر لا تحبه؟

195
00:11:30,857 --> 00:11:34,319
‫لهذا الأمر سلبياته
‫ولكن لكل شيء سلبياته.

196
00:11:34,361 --> 00:11:37,823
‫ليس هناك ما يضاهي
‫تلك الثواني الثمانية.

197
00:11:37,864 --> 00:11:39,366
‫التجول والحظي بفرصة
‫مقابلة المعجبين

198
00:11:39,408 --> 00:11:42,077
‫وذلك ليس سيئاً أيضاً
‫إن فهمتم ما أعنيه.

199
00:11:43,036 --> 00:11:44,162
‫حسناً، أوتعلم؟

200
00:11:44,204 --> 00:11:45,622
‫سنبدأ بأرجحة الصفيحة

201
00:11:45,664 --> 00:11:47,582
‫ونغير مجال بصرك

202
00:11:47,624 --> 00:11:49,501
‫بينما تتوازن فقط
‫على ساقك اليمنى.

203
00:11:49,960 --> 00:11:51,378
‫تفضل يا "لين".

204
00:11:52,421 --> 00:11:54,047
‫سأبدأ ببطء.

205
00:11:54,881 --> 00:11:57,300
‫وإن بدأت تشعر بأي غثيان
‫أو ارتباك

206
00:11:57,342 --> 00:11:58,969
‫أعلمنا فحسب وسنوقف الفحص.

207
00:11:59,010 --> 00:11:59,970
‫حسناً.

208
00:12:13,650 --> 00:12:15,110
‫ذلك رائع.

209
00:12:18,738 --> 00:12:20,157
‫يمكننا أن نتوقف

210
00:12:20,198 --> 00:12:23,076
‫واضح أنه ليس هناك خطب
‫في أذنه الداخلية.

211
00:12:25,787 --> 00:12:26,830
‫ماذا الآن؟

212
00:12:26,872 --> 00:12:30,125
‫ولكني لن أوجه هذا السؤال
‫إلى رئيسي

213
00:12:30,167 --> 00:12:31,793
‫وإنما لمن يحمل الإجابة منكم.

214
00:12:31,835 --> 00:12:33,962
‫إن لم تكن المشكلة بأذنه
‫فهي بدماغه.

215
00:12:34,004 --> 00:12:36,381
‫ولكن إن لم يكن بمقدورنا
‫أخذ أي صورة، فكيف يمكننا...

216
00:12:36,423 --> 00:12:38,925
‫لديكم أنابيب صدأة في المكان.

217
00:12:38,967 --> 00:12:41,344
‫هذه المياه بنية.

218
00:12:42,512 --> 00:12:46,725
‫الصدأ ليس من الأنابيب
‫بل من فمك.

219
00:13:01,364 --> 00:13:03,325
‫هلا تعطيني...

220
00:13:08,538 --> 00:13:10,332
‫ماذا أخركم؟

221
00:13:10,373 --> 00:13:11,917
‫لا خطب في أذنيه.

222
00:13:11,958 --> 00:13:13,001
‫وإنما ظهرت دماء في بصاقه.

223
00:13:13,043 --> 00:13:14,753
‫هذا لا يجيب على تساؤلي.

224
00:13:14,794 --> 00:13:15,962
‫لم نكن نتجنبك

225
00:13:16,004 --> 00:13:18,298
‫بل استغرقنا بعض الوقت
‫للتفكير بفحص تشخيصي

226
00:13:18,340 --> 00:13:19,799
‫لم يفكر به أحد مسبقاً.

227
00:13:19,841 --> 00:13:21,009
‫الاعتذار مقبول.

228
00:13:21,051 --> 00:13:23,094
‫قد يكون ورماً
‫في الغدة اللعابية

229
00:13:23,136 --> 00:13:24,346
‫وعلينا أخذ عينة من الغدة النكافية.

230
00:13:24,387 --> 00:13:25,931
‫هذا جميل جداً.

231
00:13:25,972 --> 00:13:28,183
‫تتشاجرون على تحمل المسؤولية.

232
00:13:28,225 --> 00:13:30,852
‫نزيف الجهاز الهضمي مناسب أكثر
‫لتفسير الغثيان والضعف.

233
00:13:30,894 --> 00:13:32,354
‫من المسؤول؟

234
00:13:32,395 --> 00:13:33,688
‫"هاوس"، طالما أنك لست هنا

235
00:13:33,730 --> 00:13:35,815
‫- على أحدهم أن يملك...
‫- دعوني أعيد صياغة كلامي.

236
00:13:35,857 --> 00:13:36,775
‫من هو الأب؟

237
00:13:36,816 --> 00:13:37,817
‫دعني أعيد صياغة كلامي.

238
00:13:37,859 --> 00:13:40,862
‫عليك أن تقرر، إن أردت استعادة
‫معنوياتك انهض من السرير وقم بعملك

239
00:13:40,904 --> 00:13:42,822
‫أو إن كنت ستتمرغ
‫في رثاء ذاتك.

240
00:13:42,864 --> 00:13:44,991
‫أهذين هما خياري الوحيدين؟

241
00:13:45,033 --> 00:13:48,495
‫أم أيمكنني أيضاً الإشارة
‫إلى أن رثاء الذات قادم منك؟

242
00:13:48,537 --> 00:13:50,914
‫أنت منزعج فقط
‫لأنه عندما انتهت علاقتك

243
00:13:50,956 --> 00:13:52,749
‫لم يهتم بها أحد
‫بما فيهم أنت.

244
00:13:52,791 --> 00:13:55,126
‫ذلك غير صحيح إطلاقاً.

245
00:13:55,168 --> 00:13:57,170
‫"تشايس"، كف عن العبث
‫مع "فورمان".

246
00:13:57,212 --> 00:13:58,380
‫وكلا يا "فورمان"

247
00:13:58,421 --> 00:14:00,340
‫لو لم يخترع الهاتف

248
00:14:00,382 --> 00:14:03,134
‫لما احتاج أحد في تلك الغرفة
‫إلى سلطة أكثر من المنوطة إليه.

249
00:14:03,176 --> 00:14:04,219
‫والآن، أمنحك السلطة

250
00:14:04,261 --> 00:14:07,055
‫لفحص جهازه الهضمي
‫وتأخذ عينة من غدته النكافية

251
00:14:07,097 --> 00:14:08,557
‫ثم يمكنك التقاط الهاتف.

252
00:14:08,598 --> 00:14:11,977
‫مهلاً يا "هاوس"
‫أعلينا أن نقلق أكثر عليك؟

253
00:14:12,018 --> 00:14:13,645
‫أتتناول "الفايكودين"؟

254
00:14:13,687 --> 00:14:17,148
‫لأنك إن كنت كذلك
‫فلا يجدر بك إعطاء التعليمات.

255
00:14:21,528 --> 00:14:23,405
‫لست أتناول "الفايكودين".

256
00:14:23,446 --> 00:14:25,532
‫أجروا الفحوصات.

257
00:14:25,574 --> 00:14:27,784
‫يجب أن أقابل رجلاً
‫من أجل الآلة الموسيقية اليدوية.

258
00:14:32,080 --> 00:14:34,249
‫أتظن حقاً أن "هاوس"
‫لا يتناول "الفايكودين"؟

259
00:14:34,291 --> 00:14:36,293
‫هل يقلقك الأمر حقاً؟

260
00:14:36,334 --> 00:14:39,754
‫إن كان يصف الأدوية لنفسه
‫فقد تؤثر على أحكامه.

261
00:14:39,796 --> 00:14:41,339
‫وهل هذا يقلقك حقاً؟

262
00:14:41,381 --> 00:14:43,049
‫أتسخر بي؟

263
00:14:43,091 --> 00:14:45,343
‫إن كان انتهاكه للقانون
‫يؤثر على أحكامه

264
00:14:45,385 --> 00:14:47,262
‫فعندها يمكنك التدخل
‫والبدء بالقلق

265
00:14:47,304 --> 00:14:49,431
‫ولكن إن كان بمقدوره
‫الإتيان بأفكار أخرى

266
00:14:49,472 --> 00:14:51,766
‫لم نفكر بها
‫ولكن وجب علينا التفكير بها

267
00:14:51,808 --> 00:14:54,019
‫فعملنا الصمت ونؤديها.

268
00:14:54,060 --> 00:14:56,605
‫وماذا ترين في هذا الرجل؟

269
00:14:56,938 --> 00:14:58,648
‫ماذا؟ من؟

270
00:15:00,275 --> 00:15:03,903
‫أتظن أني منجذبة لمريضنا؟

271
00:15:03,945 --> 00:15:06,948
‫صحيح، هذا مخالف للقوانين
‫فلن تفعلي ذلك.

272
00:15:08,908 --> 00:15:11,328
‫إنه نصف موهوب ومفتول العضلات.

273
00:15:11,369 --> 00:15:13,038
‫لديك كل الأسباب
‫كيلا تنجذبي إليه

274
00:15:13,079 --> 00:15:14,623
‫ولهذا طرحت السؤال.

275
00:15:14,664 --> 00:15:16,875
‫لم أنت منجذبة إليه؟

276
00:15:16,916 --> 00:15:18,126
‫كفى، أنا فقط...

277
00:15:18,168 --> 00:15:19,878
‫- كلا، أخرج المنظار
‫- ولكني لا أر...

278
00:15:19,919 --> 00:15:21,379
‫ليست شاشة المراقبة
‫انظر إلى عينيه.

279
00:15:26,301 --> 00:15:28,553
‫تحول لون الصلبة إلى الأصفر.
‫وأخذنا صورة سينية.

280
00:15:28,595 --> 00:15:30,138
‫ويبدو أن هناك ورم بكبده

281
00:15:30,180 --> 00:15:32,557
‫ولكن القضيب المعدني الموصول
‫في أضلاعه يحجب الرؤية.

282
00:15:32,599 --> 00:15:34,809
‫فلتقلها كما يقولون...

283
00:15:34,851 --> 00:15:38,313
‫يصعب العثور على عاهرة
‫تعزف على الآلة الموسيقية اليدوية.

284
00:15:38,355 --> 00:15:39,648
‫إن كانت لديك وجهة نظر
‫فهلا...

285
00:15:39,689 --> 00:15:40,732
‫إنه تعبير.

286
00:15:40,774 --> 00:15:43,068
‫يعني أنه صعب

287
00:15:43,109 --> 00:15:45,654
‫- ولكن واضح أنه ممكن.
‫- إن لم نملك الأدوات...

288
00:15:45,695 --> 00:15:46,988
‫تملكون العيون.

289
00:15:47,030 --> 00:15:48,448
‫ليس لنرى فيها
‫من خلال الأشياء.

290
00:15:48,490 --> 00:15:50,659
‫هذا واضح.

291
00:15:50,700 --> 00:15:52,077
‫أتريد منا أن نفتح جسده؟

292
00:15:52,118 --> 00:15:54,329
‫إن كنتم تريدون معرفة خطبه.

293
00:15:58,208 --> 00:15:59,959
‫أتعرفين "فري بيرد"؟

294
00:16:07,509 --> 00:16:08,927
‫أترى ما أراه؟

295
00:16:08,968 --> 00:16:09,928
‫كلا.

296
00:16:09,969 --> 00:16:12,013
‫بالضبط.

297
00:16:13,473 --> 00:16:14,974
‫اشفطي أكثر.

298
00:16:16,810 --> 00:16:18,937
‫هذا مستحيل.

299
00:16:18,978 --> 00:16:21,773
‫لقد رأيت ورماً حتماً
‫في الأشعة السينية.

300
00:16:21,815 --> 00:16:23,566
‫اختفى الآن.

301
00:16:26,486 --> 00:16:30,532
‫هنا توجد كتلة

302
00:16:30,573 --> 00:16:32,283
‫ثم اختفت.

303
00:16:32,325 --> 00:16:34,577
‫هل ستعرفنا بها؟

304
00:16:36,413 --> 00:16:39,457
‫أيها الفريق، قابلوا "دوك".

305
00:16:39,499 --> 00:16:41,626
‫"أنكا".

306
00:16:41,668 --> 00:16:44,170
‫"أنكا"؟ من أين جئت بـ"دوك"؟

307
00:16:44,212 --> 00:16:46,631
‫"هاوس"، كم عاهرة أحضرت؟

308
00:16:46,673 --> 00:16:47,966
‫أتقصدين كالتهام؟

309
00:16:48,007 --> 00:16:50,051
‫منذ الأزل، هذا العام؟

310
00:16:50,927 --> 00:16:52,846
‫أنا أقصد ضاجعت
‫منذ أتيت إلى هنا.

311
00:16:52,887 --> 00:16:53,888
‫واحدة فقط

312
00:16:54,389 --> 00:16:56,349
‫وهي دفعت ضرائبي.

313
00:16:56,391 --> 00:16:58,059
‫على الصعيد الآخر

314
00:16:58,101 --> 00:17:00,061
‫الدودة الشريطية
‫التي اخترقت أمعائه...

315
00:17:00,103 --> 00:17:02,021
‫كنا لنرى البيوض
‫في بقعة برازه

316
00:17:02,063 --> 00:17:03,648
‫أو في جهاز كثرة اليوزينات.

317
00:17:04,816 --> 00:17:05,567
‫الحويصلة المنفصلة؟

318
00:17:05,608 --> 00:17:07,694
‫لا يمكنها الابتعاد كثيراً
‫بساعة واحدة.

319
00:17:07,736 --> 00:17:09,070
‫لم نكن نجلس مكتوفي الأيدي

320
00:17:09,112 --> 00:17:11,156
‫ننتظر سطوع ذكائك الخارق.

321
00:17:11,489 --> 00:17:14,033
‫حسناً، كيف ألغيت

322
00:17:14,075 --> 00:17:16,077
‫انتفاخ متقطع في الغدد اللمفاوية؟

323
00:17:20,373 --> 00:17:22,083
‫قد يعني هذا أنها عدوى
‫من نوع ما

324
00:17:22,125 --> 00:17:24,002
‫وقد يعني أن علينا أخذ عينة
‫من السائل الشوكي.

325
00:17:24,043 --> 00:17:25,670
‫ولكن بوجود الكسور الحالية
‫في جمجمته

326
00:17:25,712 --> 00:17:27,589
‫فقد يزيد الضغط داخل الجمجمة.

327
00:17:27,630 --> 00:17:29,090
‫قد يفتق دماغه.

328
00:17:29,132 --> 00:17:30,759
‫وماذا بشأن ثقب بطيني
‫في دماغه؟

329
00:17:31,301 --> 00:17:32,761
‫يبدو هذا جيداً.

330
00:17:32,802 --> 00:17:36,139
‫أتظن أن حشر حقنة
‫في دماغه مباشرة

331
00:17:36,181 --> 00:17:38,433
‫ستكون أقل خطورة
‫من غرزها في حبله الشوكي؟

332
00:17:38,475 --> 00:17:39,768
‫قد تضغط عليه.

333
00:17:39,809 --> 00:17:41,394
‫أنا أحاول إخراجكم من هنا

334
00:17:41,436 --> 00:17:42,979
‫لأنه أسفل هذه البطانية

335
00:17:43,021 --> 00:17:45,106
‫هناك أشياء تحدث.

336
00:17:45,148 --> 00:17:47,984
‫اختاروا منطقة معينة
‫واغرزوا الحقنة فيها.

337
00:17:51,488 --> 00:17:53,448
‫أتريدون ثقب جمجمتي

338
00:17:53,490 --> 00:17:55,867
‫بسبب ورم غير موجود؟

339
00:17:55,909 --> 00:17:58,369
‫كان موجوداً
‫وهذا يعني أن هناك خطباً ما

340
00:17:58,411 --> 00:17:59,370
‫وعلينا العثور عليه.

341
00:17:59,412 --> 00:18:01,706
‫أهناك أحد تريد منا
‫الاتصال به؟

342
00:18:01,748 --> 00:18:04,501
‫شخص تريد أن يكون هنا برفقتك

343
00:18:04,542 --> 00:18:06,294
‫ربما زوجة أو حبيبة؟

344
00:18:06,336 --> 00:18:08,588
‫كلا، عائلتي في "أوكلاهوما"

345
00:18:08,630 --> 00:18:12,008
‫والرجال في الحلبة في "كالغاري"
‫ينتظرون مصارعة الثيران التالية.

346
00:18:12,050 --> 00:18:13,635
‫هذا سيىء جداً.

347
00:18:14,552 --> 00:18:18,473
‫جميل أن يكون أحدهم بقربك
‫لتتحدث إليه ويحفل بأمرك.

348
00:18:22,185 --> 00:18:23,311
‫أأنت بخير؟

349
00:18:24,646 --> 00:18:29,567
‫قلت "إنه جميل أن يكون أحدهم بقربك
‫لتتحدث إليه ويحفل بأمرك."

350
00:18:29,609 --> 00:18:31,611
‫حسناً، أنا معجبة به
‫فماذا بذلك؟

351
00:18:31,653 --> 00:18:33,780
‫بلا مزاح، أحاول اكتشاف السبب.

352
00:18:33,822 --> 00:18:35,490
‫أجل.

353
00:18:35,532 --> 00:18:36,366
‫ولا أنا.

354
00:18:38,910 --> 00:18:41,204
‫يبدو طبيعياً، ولا شيء يشير
‫إلى التهاب.

355
00:18:43,873 --> 00:18:45,124
‫هناك خطب ما.

356
00:18:45,166 --> 00:18:46,876
‫تشبع الأوكسجين ينخفض
‫نحتاج إلى إدخال أنبوب.

357
00:18:46,918 --> 00:18:48,795
‫أخفضوا الطاولة.

358
00:18:54,384 --> 00:18:55,927
‫لا أستطيع إدخاله.

359
00:18:55,969 --> 00:18:58,221
‫المجرى التنفسي مسدود قم
‫بشق القصبة الهوائية.

360
00:19:16,698 --> 00:19:19,200
‫تشبع الأوكسجين يعود.

361
00:19:19,242 --> 00:19:20,326
‫ما هذه الرائحة؟

362
00:19:20,368 --> 00:19:22,996
‫هل تغوط؟

363
00:19:26,374 --> 00:19:27,375
‫لا يبد كذلك.

364
00:19:27,417 --> 00:19:29,544
‫أظن أن الرائحة من قدمه.

365
00:19:32,046 --> 00:19:32,964
‫ويلاه.

366
00:19:33,006 --> 00:19:35,383
‫رباه!

367
00:19:35,425 --> 00:19:37,802
‫يا للهول!

368
00:19:37,844 --> 00:19:39,053
‫حتماً إنها قدمه.

369
00:19:42,640 --> 00:19:43,683
‫أرجوك لا تفعل ذلك.

370
00:19:46,561 --> 00:19:48,605
‫هذا قوس ممتاز.

371
00:19:48,646 --> 00:19:50,940
‫كان هذا باباً جميلاً.

372
00:19:50,982 --> 00:19:52,233
‫ضعه على فاتورتي.

373
00:19:53,443 --> 00:19:56,696
‫لننتقل للمستوى التالي.

374
00:19:56,738 --> 00:19:58,072
‫أجل، حسناً، ظريف جداً.

375
00:19:58,114 --> 00:19:59,699
‫ألا تثق بي؟

376
00:19:59,741 --> 00:20:00,783
‫كلا.

377
00:20:00,825 --> 00:20:02,410
‫أنا سأقوم بذلك.

378
00:20:04,621 --> 00:20:06,372
‫وأصبح لدينا هاوية ألعاب.

379
00:20:06,414 --> 00:20:09,000
‫بربك يا رجل
‫لا يمكن أن تكون جاداً.

380
00:20:09,042 --> 00:20:12,587
‫لم لا؟ إن وقع خطب ما
‫سنأخذها للطبيب.

381
00:20:12,629 --> 00:20:15,048
‫وأنا سأبتعد ثماني خطوات فقط.

382
00:20:15,089 --> 00:20:16,466
‫- "هاوس"...
‫- تروق لي يا "كارنيل"

383
00:20:16,507 --> 00:20:18,551
‫فلا تفسد الأمر.

384
00:20:18,593 --> 00:20:22,472
‫القدم المتعفنة قد تشير
‫إلى مرض السكري

385
00:20:22,513 --> 00:20:24,849
‫أو قدم الرياضي أو الغرغرينا
‫اختاروا واحدة منها.

386
00:20:24,891 --> 00:20:26,225
‫كلا.

387
00:20:26,267 --> 00:20:29,270
‫لا شيء، لا شيء منها
‫يسبب دماً في البصاق

388
00:20:29,312 --> 00:20:30,480
‫أو أورام مختفية.

389
00:20:30,521 --> 00:20:34,484
‫لا، أنت ستقتلها.

390
00:20:34,525 --> 00:20:35,860
‫لا تفعل هذا يا "كارنيل"

391
00:20:35,902 --> 00:20:38,529
‫قد يعرفون أني أصوب
‫على عاهرة.

392
00:20:43,284 --> 00:20:47,080
‫العدوى الفطرية قد تسبب
‫تقرحات بين الأصابع

393
00:20:47,121 --> 00:20:49,165
‫والنزيف قد يكون
‫من الخراج العائد

394
00:20:49,207 --> 00:20:50,625
‫والتي تبدو أنها أورام عائدة.

395
00:20:50,667 --> 00:20:51,876
‫الأعراض في الرأس أو القدم

396
00:20:51,918 --> 00:20:53,878
‫تعني أن العدوى قد تكون

397
00:20:53,920 --> 00:20:55,213
‫في القلب أو الدماغ.

398
00:20:55,254 --> 00:20:57,006
‫أقول إن علينا البدء
‫بفحص القلب.

399
00:20:57,048 --> 00:20:58,341
‫لأن فحص دماغه

400
00:20:58,383 --> 00:20:59,926
‫بوجود صفيحة معدنية سيكون صعباً.

401
00:20:59,968 --> 00:21:01,386
‫إذن، إجراء تصوير
‫رنين مغناطيسي للقلب.

402
00:21:01,427 --> 00:21:03,763
‫هناك قضيب معدني
‫طوله سبعة سم

403
00:21:03,805 --> 00:21:05,682
‫يربط أضلاعه ببعضها البعض
‫والرنين سيقسمه إلى نصفين.

404
00:21:05,723 --> 00:21:08,893
‫كلا، سيشعر أنه يقسم
‫إلى قسمين

405
00:21:08,935 --> 00:21:10,603
‫وهذا أفضل بكثير.

406
00:21:10,645 --> 00:21:11,729
‫يمكننا تقليل الضرر

407
00:21:11,771 --> 00:21:13,940
‫بحقن الماء المثلج
‫في التجويف البطني.

408
00:21:13,982 --> 00:21:16,442
‫كلا، أرجوك.

409
00:21:25,034 --> 00:21:26,828
‫رباه!

410
00:21:26,869 --> 00:21:28,162
‫يا للهول!

411
00:21:28,204 --> 00:21:31,499
‫علي إغلاق الخط.

412
00:21:31,541 --> 00:21:32,542
‫استدعي سيارة إسعاف.

413
00:21:32,583 --> 00:21:33,584
‫لماذا؟

414
00:21:33,626 --> 00:21:34,919
‫ماذا تقصد بلماذا؟

415
00:21:34,961 --> 00:21:35,920
‫لقد تأذت.

416
00:21:35,962 --> 00:21:37,755
‫بل هي تبدو كذلك.

417
00:21:43,302 --> 00:21:44,429
‫كلا، لم تفعلا ذلك.

418
00:21:44,470 --> 00:21:46,055
‫بلى.

419
00:21:51,144 --> 00:21:53,229
‫أنت وغد.

420
00:21:53,271 --> 00:21:56,941
‫حسناً، مسدس الجنرال "باتون"
‫عيار 45.

421
00:21:56,983 --> 00:21:58,401
‫الذي فيه نتوءين.

422
00:21:58,443 --> 00:21:59,986
‫لن يحضر لك مسدساً.

423
00:22:02,071 --> 00:22:03,948
‫يعرف صديقك
‫كيف يقضي الوقت الطيب.

424
00:22:09,203 --> 00:22:11,164
‫مغانط الرنين المغناطيسي
‫ستسخن المعدن

425
00:22:11,205 --> 00:22:13,791
‫قد تصل الحرارة
‫لأكثر من 300 درجة بـ15 ثانية.

426
00:22:13,833 --> 00:22:17,670
‫ولهذا السبب سنحقن الماء المثلج
‫في التجويف البطني.

427
00:22:17,712 --> 00:22:20,840
‫وأنت ستشعر ببرودة
‫لم تشعر بها مسبقاً

428
00:22:20,882 --> 00:22:23,718
‫ثم ستكون أكثر سخونة...

429
00:22:23,760 --> 00:22:26,846
‫ستشعر بحرارة عالية
‫لم تشعر بها مسبقاً.

430
00:22:30,308 --> 00:22:31,893
‫سنحاول أن نعمل
‫بأسرع وقت ممكن.

431
00:22:33,394 --> 00:22:34,771
‫يا للروعة!

432
00:22:34,812 --> 00:22:36,564
‫اصمت.

433
00:22:45,239 --> 00:22:46,199
‫الأمر مثير.

434
00:22:46,240 --> 00:22:47,700
‫كلا، ليس مثيراً.

435
00:22:47,742 --> 00:22:50,036
‫إنه عادي وبسيط.

436
00:22:50,078 --> 00:22:53,748
‫واضح أنه عينة مباركة جداً

437
00:22:53,790 --> 00:22:55,625
‫لذا، من وجهة نظر تطورية

438
00:22:55,666 --> 00:22:57,460
‫سينتج نسلاً صحياً.

439
00:22:57,502 --> 00:22:59,754
‫فقشرتي الجبهية الأمامية تخبرني

440
00:22:59,796 --> 00:23:01,589
‫بأن علي مضاجعته.

441
00:23:01,631 --> 00:23:03,966
‫- أهذا كل ما في الأمر؟
‫- أجل.

442
00:23:04,008 --> 00:23:06,469
‫عقلي المنطقي
‫يعلم أنه متخلف وغبي.

443
00:23:06,511 --> 00:23:08,054
‫وكذلك عقلك المنطقي بطريقة ما

444
00:23:08,096 --> 00:23:10,681
‫يفقد الحجة وهذا مثير.

445
00:23:12,934 --> 00:23:14,143
‫كنت تشعر بالملل.

446
00:23:14,185 --> 00:23:16,270
‫لا بد أنك أمضيت حوالي يومين

447
00:23:16,312 --> 00:23:19,273
‫تزيف جريمة قتل
‫وكنت تشعر بالملل.

448
00:23:19,315 --> 00:23:21,400
‫أنا بخير.

449
00:23:21,442 --> 00:23:22,985
‫أنت لست كذلك.

450
00:23:23,027 --> 00:23:25,571
‫وأنا قلق أنك قد ترتكب
‫أمراً أغبى.

451
00:23:27,198 --> 00:23:28,950
‫لماذا لا تعود للعيش معي؟

452
00:23:28,991 --> 00:23:30,785
‫على الأقل
‫ريثما تعود للمسار الصحيح.

453
00:23:32,370 --> 00:23:33,496
‫يا له من غرور.

454
00:23:33,538 --> 00:23:35,957
‫أتظن أنك مثلي الأعلى العاطفي؟

455
00:23:35,998 --> 00:23:37,041
‫أنك ألماستي؟

456
00:23:37,083 --> 00:23:38,334
‫أنا أحاول أن أكون صديقك.

457
00:23:38,376 --> 00:23:39,752
‫على الأقل، أشعر بإحساس جيد

458
00:23:39,794 --> 00:23:43,005
‫ألا أتزوج كل امرأة
‫أمارس معها الجنس.

459
00:23:43,047 --> 00:23:44,799
‫ربما عليك أنت
‫الانتقال للعيش معي.

460
00:23:44,841 --> 00:23:46,968
‫بكلتا الحالتين، إن كنت تفضل...

461
00:23:47,009 --> 00:23:48,511
‫أفضل أن تتوقف الكلام
‫عن هذا الأمر.

462
00:23:48,553 --> 00:23:50,263
‫"هاوس"، نحن لم نبدأ الكلام
‫عن الأمر

463
00:23:50,304 --> 00:23:52,598
‫باستثناء حقيقة أنك بخير.

464
00:23:52,640 --> 00:23:53,516
‫وواضح أنك لست كذلك.

465
00:23:53,558 --> 00:23:55,476
‫اتركني وشأني.

466
00:23:59,564 --> 00:24:01,023
‫كلا.

467
00:24:01,065 --> 00:24:04,902
‫سنناقش الأمر وسنتعامل معه.

468
00:24:08,072 --> 00:24:09,157
‫أليس أمامي خيار آخر؟

469
00:24:10,741 --> 00:24:12,994
‫حسناً.

470
00:24:13,035 --> 00:24:15,204
‫ما لم...

471
00:24:15,246 --> 00:24:18,624
‫ما لم، أجل، لدي.

472
00:24:18,666 --> 00:24:20,334
‫لدي ساقين

473
00:24:22,670 --> 00:24:25,089
‫أرى أنك لم تعتبر ذلك
‫في خطتك الرائعة.

474
00:24:35,975 --> 00:24:37,643
‫"لين"، أيمكنك أن تحاول
‫ألا تتحرك؟

475
00:24:37,685 --> 00:24:39,395
‫أنا أحاول ذلك.

476
00:24:39,437 --> 00:24:41,105
‫الأمر صعب.

477
00:24:43,024 --> 00:24:46,903
‫الشاب صلب، أعترف له بهذا.

478
00:24:46,944 --> 00:24:49,238
‫قشرة المخ الأمامية مثارة قليلاً.

479
00:24:49,280 --> 00:24:50,865
‫خذ الصورة اللعينة فحسب.

480
00:24:50,907 --> 00:24:51,991
‫حرارة الضلع 158 درجة.

481
00:24:54,785 --> 00:24:56,245
‫لم أحصل على منظر واضح
‫لشريانه الأورطي بعد.

482
00:24:56,287 --> 00:24:57,747
‫لن ينجح الأمر، علينا التوقف.

483
00:24:57,788 --> 00:25:01,500
‫كلا، أنت تحاولين حمايته
‫بدلاً من محاولة إنقاذه.

484
00:25:01,542 --> 00:25:03,085
‫إنه يدخن.

485
00:25:03,127 --> 00:25:04,545
‫إنه كذلك حرفياً أيها الوغد.

486
00:25:04,587 --> 00:25:06,172
‫خمس ثواني إضافية.

487
00:25:06,214 --> 00:25:07,173
‫كلا، الحصول على صورة جيدة

488
00:25:07,215 --> 00:25:09,217
‫لن تفيد شيئاً
‫إن عطب قفصه الصدري.

489
00:25:11,385 --> 00:25:13,429
‫حصلت عليها.

490
00:25:27,235 --> 00:25:31,906
‫إن الصور طبيعية.

491
00:25:49,840 --> 00:25:52,718
‫عليك أن تكلميه بالنهاية.

492
00:25:54,762 --> 00:25:55,680
‫إنه يحتاج إليك.

493
00:25:59,767 --> 00:26:01,269
‫أنا أحبه.

494
00:26:01,310 --> 00:26:04,522
‫وأنا أعلم أنه يحبني.

495
00:26:04,563 --> 00:26:05,648
‫ولكني لا أستطيع...

496
00:26:05,690 --> 00:26:07,984
‫إنه يحتاج إليك في حياته.

497
00:26:08,025 --> 00:26:10,820
‫حتى لو لم تكوني تضاجعينه
‫فهو يحتاج إليك.

498
00:26:13,030 --> 00:26:13,990
‫من دونك...

499
00:26:14,031 --> 00:26:15,908
‫لا يمكنك العودة.

500
00:26:20,121 --> 00:26:22,331
‫لا يمكنني إصلاح مشكلته.

501
00:26:26,460 --> 00:26:27,586
‫أنا مشكلته.

502
00:26:41,142 --> 00:26:43,102
‫إن لم تكن العدوى في قلبه

503
00:26:43,728 --> 00:26:45,021
‫فهي في دماغه.

504
00:26:45,896 --> 00:26:47,440
‫أنتم تحجبون الشمس عني.

505
00:26:47,481 --> 00:26:49,150
‫- أجروا له صورة مقطعية محورية.
‫- لا يمكننا ذلك.

506
00:26:49,191 --> 00:26:51,527
‫جسده يحتوي على صفيحة معدنية
‫ومجموعة مسامير معدنية.

507
00:26:51,569 --> 00:26:52,528
‫تخلصوا منها.

508
00:26:52,570 --> 00:26:54,697
‫جمجمته فيها عدة كسور دقيقة جداً.

509
00:26:54,739 --> 00:26:56,949
‫إزالة الصفيحة المعدنية
‫ستكون مثل إزالة

510
00:26:56,991 --> 00:26:59,744
‫نصف قشرة البيضة
‫من دون كسر القشرة كاملة.

511
00:26:59,785 --> 00:27:01,037
‫وبعدم إزالتكم الصفيحة

512
00:27:01,078 --> 00:27:02,788
‫فأنتم ستتركون البيضة لتتعفن.

513
00:27:02,830 --> 00:27:04,582
‫لا يمكننا قص طرف رأسه

514
00:27:04,623 --> 00:27:06,208
‫بناءً على بعض الأعراض
‫التي تختفي

515
00:27:06,250 --> 00:27:07,835
‫كلما نحاول فحصها.

516
00:27:10,629 --> 00:27:14,550
‫ماذا لو كان العرض الوحيد
‫التي لم يختفي

517
00:27:14,592 --> 00:27:16,802
‫لم يكن موجوداً أبداً؟

518
00:27:16,844 --> 00:27:19,096
‫أيتأخر قط بالإجابة عن الأسئلة؟

519
00:27:20,806 --> 00:27:22,767
‫لا يعاني فقداناً جزئياً في السمع.

520
00:27:23,893 --> 00:27:25,353
‫إنه يفقد اللحظات.

521
00:27:26,103 --> 00:27:27,438
‫أبلغ عن حدوث أمر ما

522
00:27:27,480 --> 00:27:30,483
‫كنوبة تشنج جزئية معقدة
‫أثناء امتطائه الثور.

523
00:27:30,524 --> 00:27:32,485
‫وقال إنها لم تحدث منذ ذلك الوقت
‫ولكن ما لو كان مخطئاً؟

524
00:27:32,526 --> 00:27:35,154
‫ماذا لو كانت العدوى في الدماغ
‫تسبب وقوع ذلك دوماً؟

525
00:27:35,196 --> 00:27:37,782
‫مخطط كهربية الرأرأة لم تظهر
‫أي إشارات على وقوع نوبة.

526
00:27:37,823 --> 00:27:40,159
‫أنا لم أقل إنها نوبة
‫بل قلت إنها تشبه نوبة.

527
00:27:40,201 --> 00:27:41,535
‫وأظن أنك توشك على إخبارنا

528
00:27:41,577 --> 00:27:43,704
‫بأن علينا إيجاد شيء ما
‫مثل تخطيط كهربية الرأرأة لنثبت...

529
00:27:43,746 --> 00:27:46,207
‫كلا، لأن لدي واحدة مسبقاً.

530
00:27:48,501 --> 00:27:50,294
‫أتريد مني الغناء؟

531
00:27:50,336 --> 00:27:53,255
‫كيف سيساعدك غناء "ماي بوني"
‫على رؤية ما بداخل دماغي؟

532
00:27:53,297 --> 00:27:54,340
‫لن تساعدنا.

533
00:27:54,382 --> 00:27:57,760
‫بل ستثبت ما نحتاج إليه
‫لنفتح جمجمتك

534
00:27:57,802 --> 00:27:59,512
‫وهذه ستكون عملية خطيرة

535
00:27:59,553 --> 00:28:02,098
‫وأنت لديك حافز حقيقي
‫لتغني مثل ملاك.

536
00:28:02,139 --> 00:28:03,766
‫نظن أنك تعاني إغماءات بسيطة

537
00:28:03,808 --> 00:28:05,059
‫ولكن دماغك يعوض.

538
00:28:05,101 --> 00:28:08,729
‫ولكن لا يمكنه التعويض
‫إن كان هناك إيقاع منتظم.

539
00:28:11,357 --> 00:28:13,818
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

540
00:28:13,859 --> 00:28:17,655
‫أميرتي "بوني"
‫متمددة على الشاطىء.

541
00:28:17,696 --> 00:28:20,366
‫أميرتي "بوني"...

542
00:28:20,408 --> 00:28:22,618
‫متمددة عند البحر.

543
00:28:22,660 --> 00:28:26,664
‫أميرتي "بوني"
‫متمددة على الشاطىء.

544
00:28:26,705 --> 00:28:30,501
‫أعد إلي أميرتي "بوني".

545
00:28:30,543 --> 00:28:31,919
‫أترى؟ أخبرتك.

546
00:28:33,838 --> 00:28:35,089
‫"لين"، لم يكن ذلك قريباً حتى.

547
00:28:38,717 --> 00:28:41,679
‫كان رائعاً.

548
00:28:41,720 --> 00:28:44,765
‫أجل.

549
00:29:00,948 --> 00:29:03,784
‫إنه أمر مفهوم.

550
00:29:06,245 --> 00:29:08,372
‫أنا أكره عندما تفعل ذلك.

551
00:29:08,414 --> 00:29:11,000
‫أنت ترد على ما تعتقد
‫أني أفكر به

552
00:29:11,041 --> 00:29:13,794
‫لأنك تظن أني أفكر مثلما تفكر.

553
00:29:13,836 --> 00:29:15,421
‫وهذا أمر مزعج ومهين.

554
00:29:17,715 --> 00:29:19,800
‫أنت خائف
‫لأن لا شيء يثيرك.

555
00:29:19,842 --> 00:29:22,052
‫المتعة لا تثيرك.

556
00:29:22,094 --> 00:29:23,721
‫الأحاجي لا تثيرك.

557
00:29:23,762 --> 00:29:25,890
‫ماذا بقي؟

558
00:29:25,931 --> 00:29:28,225
‫وأنا كنت أقول إنك محق.

559
00:29:31,562 --> 00:29:32,813
‫أنت غاضب وأنت مكتئب.

560
00:29:32,855 --> 00:29:34,940
‫وكل شيء سيكون مذاقه سيئاً الآن

561
00:29:34,982 --> 00:29:37,443
‫ولكن الأمر سيمضي.

562
00:29:40,279 --> 00:29:42,406
‫إنه أمر مفهوم.

563
00:29:42,448 --> 00:29:44,783
‫أنت خائف
‫لأنك تظن أنني أنهار.

564
00:29:44,825 --> 00:29:46,744
‫وأنت تحاول إقناع نفسك

565
00:29:46,785 --> 00:29:48,787
‫بأنك تبالغ برد فعلك.

566
00:29:51,290 --> 00:29:52,625
‫الهاتف يظل يرن.

567
00:29:54,043 --> 00:29:55,294
‫نعم.

568
00:29:55,336 --> 00:29:57,296
‫"هاوس"، ليست هناك عدوى
‫في دماغ هذا الشاب.

569
00:29:57,338 --> 00:29:58,756
‫الصورة المقطعية المحورية طبيعية.

570
00:29:58,797 --> 00:30:01,383
‫حسناً، هذا سيىء.

571
00:30:01,425 --> 00:30:04,970
‫الآن، علينا فتح قلبه.

572
00:30:06,347 --> 00:30:07,932
‫لن نفتح قلبه

573
00:30:07,973 --> 00:30:09,391
‫لأننا استبعدنا قلبه.

574
00:30:09,433 --> 00:30:12,770
‫صورة الرنين المغناطيسي ومخطط
‫صدى القلب المريئي لم تظهرا الانتفاخ

575
00:30:12,811 --> 00:30:15,272
‫ولا أورام ولا تشوهات
‫لم تظهر علامة شيء قط.

576
00:30:18,609 --> 00:30:21,070
‫لأننا نبحث بالطريق الخطأ.

577
00:30:21,111 --> 00:30:23,072
‫هناك عيب.

578
00:30:23,113 --> 00:30:25,074
‫كيف تعثرون على مكانه؟

579
00:30:25,115 --> 00:30:27,326
‫أنا لا أعلم.
‫أأحضر عدسات مكبرة و...

580
00:30:27,368 --> 00:30:29,370
‫نقوم بالمص.

581
00:30:29,411 --> 00:30:32,873
‫أنت حر بترجمتها بالطريقتين.

582
00:30:32,915 --> 00:30:35,209
‫اضغط على القشة
‫لتعرف أين التسريب.

583
00:30:35,251 --> 00:30:36,961
‫أتقول أن نركز الضغط
‫على شريانه الأورطي

584
00:30:37,002 --> 00:30:38,420
‫حتى يفتق؟

585
00:30:38,462 --> 00:30:40,506
‫أتدرك سلبيات هذا الأمر؟

586
00:30:40,548 --> 00:30:41,757
‫إن لم نفتحه نحن

587
00:30:41,799 --> 00:30:44,009
‫فالضرر من العدوى ستفعل ذلك.

588
00:30:44,051 --> 00:30:46,637
‫على الأرجح ليس وصدره مفتوح
‫في غرفة العمليات

589
00:30:46,679 --> 00:30:48,806
‫بحيث يمكننا إصلاح الضرر
‫خلال 60 ثانية

590
00:30:48,847 --> 00:30:50,140
‫والتي ستستنزف دمه حتى الموت.

591
00:30:50,182 --> 00:30:52,226
‫هذه فكرة سخيفة ولن تنجح.

592
00:30:52,268 --> 00:30:53,936
‫الآن، اسمحوا لي أن أذهب

593
00:30:53,978 --> 00:30:56,564
‫وأحصل على موافقة الشاب
‫لفتق قلبه.

594
00:31:09,368 --> 00:31:10,286
‫مرحباً.

595
00:31:12,037 --> 00:31:15,416
‫إننا نظن أنك مصاب
‫بعدوى "البرتونيلا"

596
00:31:15,457 --> 00:31:18,544
‫والتي سببت في شريانك الأورطي
‫تمدد الأوعية الدموية الفطرية.

597
00:31:18,586 --> 00:31:20,379
‫علينا العثور عليه

598
00:31:20,421 --> 00:31:23,299
‫وهذا يعني
‫أن علينا فتق قلبك.

599
00:31:23,340 --> 00:31:26,010
‫وأجل، أنا جاد للغاية.

600
00:31:26,051 --> 00:31:28,220
‫سنقوم بزيادة ضغط دمك

601
00:31:28,262 --> 00:31:31,473
‫حتى تنفجر المنطقة الضعيفة
‫في شريانك الأورطي.

602
00:31:31,515 --> 00:31:32,891
‫ونأمل أن نستطيع إصلاح الضرر

603
00:31:32,933 --> 00:31:34,560
‫قبل أن تنزف حتى الموت.

604
00:31:34,602 --> 00:31:38,897
‫ألديك أي أسئلة؟

605
00:31:38,939 --> 00:31:40,399
‫كلا.

606
00:31:41,567 --> 00:31:43,068
‫أحقاً؟

607
00:31:43,110 --> 00:31:44,486
‫ألا تريد حتى أن تعرف

608
00:31:44,528 --> 00:31:46,614
‫إن كنت ستستطيع العودة
‫لامتطاء الثيران أم لا؟

609
00:31:46,655 --> 00:31:48,032
‫أأفترض أنه لا؟

610
00:31:48,073 --> 00:31:50,242
‫أقصد، لقد فتحتم جمجمتي مسبقاً

611
00:31:50,284 --> 00:31:54,246
‫والآن ستفتقون قلبي.

612
00:31:54,288 --> 00:31:56,665
‫ظننت أنك أحببت الثواني الثمانية.

613
00:32:03,422 --> 00:32:06,508
‫أنا أحبها.

614
00:32:06,550 --> 00:32:10,554
‫والآن أنت تقول لي
‫إن علي التخلي عنها.

615
00:32:14,058 --> 00:32:16,268
‫يمكنني دوماً
‫العثور على أمر آخر لأحبه.

616
00:32:22,066 --> 00:32:24,652
‫"هاوس".

617
00:32:24,693 --> 00:32:27,655
‫يجب أن نتحدث معاً.

618
00:32:38,165 --> 00:32:39,875
‫لم تتوقع مني الموافقة

619
00:32:39,917 --> 00:32:41,627
‫على فتق شريانه الأورطي
‫ألست كذلك؟

620
00:32:41,669 --> 00:32:43,379
‫بما أني لم أطلب

621
00:32:43,420 --> 00:32:45,506
‫لم أكن أتوقع منك
‫أن تقولي شيئاً قط.

622
00:32:45,547 --> 00:32:48,467
‫ليس لديك سبب أبداً
‫لتعتقد بأن هذا سينقذ حياته.

623
00:32:48,509 --> 00:32:50,219
‫أحقاً؟

624
00:32:50,260 --> 00:32:51,804
‫أليس هناك سبب، إطلاقاً؟

625
00:32:51,845 --> 00:32:53,722
‫أنا أخطط لفتح صدره

626
00:32:53,764 --> 00:32:56,642
‫وأفتق قلبه، لماذا؟
‫ألأزيد فاتورته؟

627
00:32:56,684 --> 00:32:58,310
‫أم أتظنين
‫أنك بعدما فطرت قلبي

628
00:32:58,352 --> 00:32:59,561
‫أني أريد تدمير قلبه؟

629
00:33:02,064 --> 00:33:03,065
‫أنا لا أعلم.

630
00:33:03,691 --> 00:33:06,527
‫أنا أظنك تبحث عن شيء ما

631
00:33:06,568 --> 00:33:08,654
‫ليثيرك.

632
00:33:10,072 --> 00:33:11,073
‫يملأ فراغاً بداخلك.

633
00:33:12,116 --> 00:33:13,492
‫وأنه يؤثر على حكمك.

634
00:33:15,953 --> 00:33:17,538
‫أنت محقة، أنا أفعل هذا.

635
00:33:18,163 --> 00:33:21,041
‫ولكن حكمي المشوش بالمخدرات
‫وتحطمي واكتئابي

636
00:33:21,083 --> 00:33:22,209
‫ما يزال أفضل من قرارك

637
00:33:22,251 --> 00:33:23,752
‫أو قرار أي طبيب آخر
‫في هذا المستشفى

638
00:33:23,794 --> 00:33:26,922
‫وفريقي سيجرون العملية
‫وينقذون حياته.

639
00:33:26,964 --> 00:33:29,466
‫فإما أن تجعلي الأمن
‫يعتقلني أنا وفريقي

640
00:33:29,508 --> 00:33:34,346
‫أو يمكنك التنحي عن طريقي.

641
00:33:34,388 --> 00:33:35,973
‫وهي تنسحب.

642
00:33:48,277 --> 00:33:49,153
‫مفرقة الضلوع في مكانها.

643
00:33:49,570 --> 00:33:50,821
‫القلب في حالة جيدة.

644
00:33:50,863 --> 00:33:52,156
‫الشريان الأورطي مكشوف.

645
00:34:00,581 --> 00:34:02,708
‫أعلم بأنك وشيت بي
‫عند "كادي".

646
00:34:04,334 --> 00:34:08,130
‫أظن أن حكمك ضعيف.

647
00:34:09,089 --> 00:34:10,090
‫كلا، لا تظنين ذلك.

648
00:34:11,175 --> 00:34:12,426
‫هيا.

649
00:34:12,468 --> 00:34:13,594
‫لدي لعبة "سكواش" الساعة الثانية.

650
00:34:13,635 --> 00:34:15,262
‫لنأخذ راعي البقر هذا بجولة.

651
00:34:15,304 --> 00:34:16,430
‫إن حقنته أكثر

652
00:34:16,472 --> 00:34:19,016
‫فلن يكون هناك متسع للدم
‫ليصل إلى باقي أجزاء جسده.

653
00:34:19,975 --> 00:34:21,101
‫أنت محق.

654
00:34:21,143 --> 00:34:23,645
‫لنحرص ألا نعطب أصابعه

655
00:34:23,687 --> 00:34:24,855
‫بينما نفتق قلبه.

656
00:34:37,326 --> 00:34:39,411
‫لم تظهر فقاعات
‫ولا كدمات ولا فجوات.

657
00:34:39,453 --> 00:34:41,330
‫الأمر لا ينجح.

658
00:34:42,414 --> 00:34:43,415
‫بل، ينجح.

659
00:34:47,878 --> 00:34:50,589
‫أنا كنت مخطئة.

660
00:34:50,631 --> 00:34:52,549
‫ليس بعد.

661
00:34:52,591 --> 00:34:53,884
‫لنحوله إلى المجازة
‫لإزالة الأنسجة الميتة.

662
00:34:53,926 --> 00:34:55,219
‫هيا، ليس أمامنا الوقت الطويل.

663
00:34:55,260 --> 00:34:56,887
‫قللوا سرعة نبضات القلب كيلا...

664
00:34:56,929 --> 00:34:58,722
‫اللعنة.

665
00:34:59,973 --> 00:35:01,433
‫لا يمكننا تثبيت شريانه الأورطي
‫بهذا الضغط.

666
00:35:01,475 --> 00:35:02,643
‫حتى لو استطعت الرؤية
‫من خلال هذه الدماء.

667
00:35:02,684 --> 00:35:03,602
‫قم بذلك على أي حال.

668
00:35:03,644 --> 00:35:04,686
‫نحتاج إلى شفط وإسفنجات أكثر.

669
00:35:07,147 --> 00:35:08,273
‫التسريب سريع جداً.

670
00:35:08,315 --> 00:35:09,983
‫كلا، ليس كذلك
‫يمكننا إصلاح الأمر.

671
00:35:37,553 --> 00:35:39,555
‫لقد نجحنا.

672
00:35:42,933 --> 00:35:44,518
‫"هاوس"، نجحت العملية.

673
00:35:46,979 --> 00:35:48,647
‫سمعتك.

674
00:36:24,474 --> 00:36:25,475
‫مرحباً.

675
00:36:25,893 --> 00:36:27,936
‫أنا مستيقظ
‫وأظن أن العملية نجحت.

676
00:36:29,479 --> 00:36:31,523
‫طالما أن نبضات قلبك
‫لا ترتفع كثيراً.

677
00:36:33,609 --> 00:36:36,486
‫ربما لا يجدر بك
‫ممارسة الجنس لبعض الوقت.

678
00:36:38,071 --> 00:36:39,489
‫سأبقي هذا في الحسبان.

679
00:36:43,035 --> 00:36:45,037
‫أتريد أن نخرج معاً
‫ونرى مزرعتك أحياناً؟

680
00:36:55,047 --> 00:36:56,465
‫على الأرجح أن هذا
‫لن يكون مناسباً

681
00:36:56,506 --> 00:37:00,010
‫لأني طبيبتك وأمور أخرى.

682
00:37:05,974 --> 00:37:07,434
‫بالتوفيق مع الأمور الأخرى.

683
00:37:17,486 --> 00:37:19,237
‫أنا...

684
00:37:25,535 --> 00:37:27,829
‫كأسي "سكوتش" مضاعفين.

685
00:37:27,871 --> 00:37:30,540
‫أتريديه ممزوجاً؟ بنكهة الشعير؟
‫أتريد تفضيلات أخرى؟

686
00:37:30,582 --> 00:37:31,667
‫كلا.

687
00:37:37,422 --> 00:37:38,799
‫أجل، أعتذر عن الإزعاج.

688
00:37:38,840 --> 00:37:40,634
‫أظن أن فريقهم قد فاز.

689
00:37:42,344 --> 00:37:44,054
‫رغم أن علي أن أخبرك

690
00:37:44,096 --> 00:37:46,348
‫بأني أحياناً أتمنى
‫أن أفعل مثلهم، أوتعلم؟

691
00:37:46,390 --> 00:37:47,891
‫أن أقوم بعمل اندفاعي.

692
00:37:53,981 --> 00:37:56,566
‫أظن أن الوضع يصبح أسهل
‫عندما لا تقع بمأزق.

693
00:37:56,608 --> 00:37:58,819
‫يستمر الأبوان بدفع فواتيرك

694
00:37:58,860 --> 00:38:01,655
‫وتجد حياتك كاملة أمامك.

695
00:41:38,038 --> 00:41:39,623
‫كلا.

696
00:41:45,587 --> 00:41:48,882
‫قفزة قذيفة المدفع.

697
00:42:31,883 --> 00:42:33,176
‫ماذا تفعل؟

698
00:42:33,218 --> 00:42:35,011
‫ماذا نفعل عندما نفوز؟

699
00:42:35,053 --> 00:42:36,346
‫نحتفل.

700
00:42:36,388 --> 00:42:38,014
‫ماذا نفعل عندما نخسر؟

701
00:42:38,056 --> 00:42:39,891
‫نحتفل أكثر.
