1
00:00:08,759 --> 00:00:11,303
‫خطوة صغيرة للبشرية...

2
00:00:11,345 --> 00:00:13,514
‫وهدر كبير لمصروفك الشهري.

3
00:00:17,184 --> 00:00:18,602
‫تم فصل أدوات السلامة.

4
00:00:18,978 --> 00:00:21,856
‫سيتم الإطلاق خلال خمسة، أربعة

5
00:00:22,148 --> 00:00:24,066
‫ثلاثة، اثنان

6
00:00:24,108 --> 00:00:24,984
‫واحد.

7
00:00:30,030 --> 00:00:31,323
‫كان ذلك رائعاً جداً.

8
00:00:40,624 --> 00:00:41,625
‫هيّا.

9
00:00:56,724 --> 00:00:58,142
‫سيقتلني والدي.

10
00:00:59,393 --> 00:01:00,436
‫أيمكنني تصوير ذلك أيضاً؟

11
00:01:17,536 --> 00:01:18,537
‫ماذا؟

12
00:01:23,584 --> 00:01:24,710
‫هل ذلك الرجل ميت؟

13
00:01:25,419 --> 00:01:26,587
‫أعتقد ذلك.

14
00:01:38,808 --> 00:01:40,267
‫أطفىء بقية اللهب.

15
00:01:44,939 --> 00:01:46,190
‫هل ستكون بخير يا سيدي؟

16
00:01:50,736 --> 00:01:51,779
‫ثمة رائحة كرائحة...

17
00:01:53,322 --> 00:01:54,323
‫السوس.

18
00:02:29,650 --> 00:02:31,193
‫أتظن أنّ "هاوس" سيحضر اليوم؟

19
00:02:31,235 --> 00:02:33,237
‫ربما إن بدأنا بتقديم
‫خدمات منتجع صحي.

20
00:02:33,821 --> 00:02:35,823
‫سبق وقفز من شرفة فندق

21
00:02:36,240 --> 00:02:37,825
‫من يعلم ماذا سيفعل بعد؟

22
00:02:38,576 --> 00:02:41,745
‫يركب عربة عاهرات للعمل؟

23
00:02:49,211 --> 00:02:51,505
‫أول من يقدم لي حالة مثيرة

24
00:02:51,547 --> 00:02:52,923
‫سيتمكن من ركوبها.

25
00:02:53,382 --> 00:02:55,217
‫فريق فردي أو ثنائي.

26
00:02:58,804 --> 00:02:59,763
‫أعني دراجتي...

27
00:03:00,472 --> 00:03:03,434
‫وبقول هذا بصوت عالي
‫هو يبدو غير لائق أكثر.

28
00:03:03,475 --> 00:03:05,811
‫جدياً؟ أتحضرهم إلى العمل الآن؟

29
00:03:05,853 --> 00:03:07,938
‫تم إدخال رجل متشرد
‫عمره 23 عام إلى غرفة الطوارىء

30
00:03:07,980 --> 00:03:09,607
‫بإصابات ناجمة عن حروق و...

31
00:03:09,648 --> 00:03:11,775
‫دعني أخمن
‫التشخيص كان النار.

32
00:03:11,817 --> 00:03:14,194
‫قال إنّ رائحة جلده المحترق
‫مثل رائحة السوس

33
00:03:14,236 --> 00:03:15,529
‫ومضادات العفونة في الإسعاف

34
00:03:15,988 --> 00:03:17,156
‫رائحتها مثل رائحة فطائر العنبية.

35
00:03:19,408 --> 00:03:20,284
‫رائع.

36
00:03:20,743 --> 00:03:22,328
‫اعتلال الشم
‫قد يكون السبب أي شيء

37
00:03:22,369 --> 00:03:24,663
‫من عنصر بيئي إلى مؤشر مبكر

38
00:03:24,705 --> 00:03:26,248
‫على مرض انتكاس الدماغ.

39
00:03:27,458 --> 00:03:28,459
‫يبدو أنّ لدينا فائز.

40
00:03:30,002 --> 00:03:33,672
‫حسناً، أنت و"تشايس"
‫اذهبا وتفقدا المتنزه حيث عُثر عليه.

41
00:03:34,173 --> 00:03:37,176
‫أنتما الاثنين أعطياه كميات كبيرة
‫من بريدنيزون

42
00:03:37,217 --> 00:03:38,510
‫وأجريا له فحص لحاسة الشم.

43
00:03:38,552 --> 00:03:41,138
‫إن كان ما يزال يخطىء
‫رائحة جسده برائحة حلوى

44
00:03:41,472 --> 00:03:43,265
‫فالمشكلة في دماغه قطعاً.

45
00:03:43,807 --> 00:03:46,810
‫واكتشفا كذلك عمّ يكذب أيضاً...

46
00:03:47,519 --> 00:03:49,313
‫لأنّي أفترض أنّ "فيريس بيولر"

47
00:03:49,355 --> 00:03:51,190
‫- ليس اسمه الحقيقي.
‫- لماذا؟

48
00:03:55,861 --> 00:03:56,987
‫جدياً، من يكون ذلك؟

49
00:03:58,614 --> 00:04:00,741
‫يقولون إنّه رجل صالح.

50
00:04:01,367 --> 00:04:03,869
‫قبل أن أنسى
‫أود أن تتعرفوا على "دومينيكا".

51
00:04:04,703 --> 00:04:06,121
‫هي على وشك أن تصبح

52
00:04:06,580 --> 00:04:08,457
‫عضواً دائماً في فريق "هاوس".

53
00:04:08,874 --> 00:04:10,542
‫يسرني لقاؤكم جميعاً.

54
00:04:11,126 --> 00:04:12,670
‫وما هو عملها بالضبط؟

55
00:04:12,711 --> 00:04:13,587
‫أنا.

56
00:04:15,297 --> 00:04:16,840
‫سنتزوج يوم الجمعة.

57
00:04:18,676 --> 00:04:19,551
‫اركبي.

58
00:04:20,177 --> 00:04:21,679
‫لا أعتقد أنّه يفترض بشخصين...

59
00:04:21,720 --> 00:04:23,138
‫العيش على حافة الخطر يا دميتي.

60
00:04:27,851 --> 00:04:28,727
‫كيف حال ذراعك؟

61
00:04:30,187 --> 00:04:31,021
‫تؤلمني.

62
00:04:32,314 --> 00:04:33,649
‫أعلي المغادرة الآن؟

63
00:04:34,149 --> 00:04:35,234
‫ليس إلى أن نكتشف

64
00:04:35,275 --> 00:04:36,777
‫سبب مشكلة حاسة الشم لديك.

65
00:04:37,528 --> 00:04:39,363
‫متى لاحظت ذلك لأول مرة؟

66
00:04:40,781 --> 00:04:42,032
‫ربما قبل بضعة أشهر.

67
00:04:43,075 --> 00:04:44,118
‫نريد كذلك أن تخبرنا

68
00:04:44,159 --> 00:04:47,079
‫باسمك الحقيقي
‫كي نراجع سجلك الطبي.

69
00:04:49,331 --> 00:04:51,792
‫لم أطلب الحضور إلى هنا، حسناً؟

70
00:04:51,834 --> 00:04:53,836
‫- لن أسدد تكاليف شيء.
‫- لا تقلق.

71
00:04:54,128 --> 00:04:56,714
‫لا أعتقد أنّ لوكالة تحصيل الفواتير
‫مكتب في المتنزه.

72
00:04:58,340 --> 00:05:00,050
‫لا سجل طبي لدي.

73
00:05:00,426 --> 00:05:01,719
‫لطالما تمتعت بصحة جيدة.

74
00:05:01,760 --> 00:05:03,762
‫ماذا عن الندوب والحروق تلك؟

75
00:05:10,352 --> 00:05:11,228
‫انحني للأمام.

76
00:05:20,821 --> 00:05:21,822
‫أبي...

77
00:05:23,323 --> 00:05:25,701
‫لم ننسجم في صغري.

78
00:05:26,577 --> 00:05:28,287
‫كم مرة دخلت المستشفى؟

79
00:05:31,165 --> 00:05:32,041
‫ولا مرة.

80
00:05:33,250 --> 00:05:34,293
‫كان يجيد الأمر.

81
00:05:34,793 --> 00:05:36,295
‫كان يحرص على عدم فعل شيء

82
00:05:36,336 --> 00:05:38,005
‫لا يمكن أن تغطيه السترة.

83
00:05:40,299 --> 00:05:41,175
‫أنا آسفة.

84
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
‫لا، لا تأسفي.

85
00:05:44,970 --> 00:05:47,056
‫أنا لست آسفاً، الماضي انتهى

86
00:05:47,097 --> 00:05:49,058
‫لهذا لا أحب التحدث عنه.

87
00:06:04,281 --> 00:06:05,949
‫لا يمكنك ركوب ذلك الشيء هنا.

88
00:06:06,658 --> 00:06:08,911
‫بالحديث عن الأشياء
‫لدي شيء يوم الجمعة.

89
00:06:08,952 --> 00:06:11,163
‫إن أردت المرور
‫فسنُسر باستضافتك.

90
00:06:11,663 --> 00:06:12,706
‫بلا ضغوطات.

91
00:06:13,499 --> 00:06:14,833
‫ما زلت تقف عليه.

92
00:06:15,626 --> 00:06:16,543
‫بالفعل.

93
00:06:16,585 --> 00:06:18,128
‫لربما لا فكرة لديك

94
00:06:18,170 --> 00:06:20,255
‫عن قانون "نيوجيرسي" للمعاقين.

95
00:06:21,340 --> 00:06:24,093
‫أو ربما لدي فكرة.

96
00:06:24,927 --> 00:06:28,222
‫هو ينطبق على كراسي المقعدين
‫والدراجات الكهربائية فقط

97
00:06:28,263 --> 00:06:29,306
‫وليس الألعاب.

98
00:06:29,348 --> 00:06:32,101
‫ألديك فكرة كم تكلف هذه اللعبة؟

99
00:06:32,142 --> 00:06:33,143
‫لا أهتم.

100
00:06:33,185 --> 00:06:35,354
‫لسبب ما فإنّ ساقي
‫كانت تؤلمني هذا الأسبوع.

101
00:06:35,395 --> 00:06:37,106
‫ولسبب ما ما زلت لا أهتم.

102
00:06:39,566 --> 00:06:41,610
‫حسناً، سأعيده.

103
00:06:41,652 --> 00:06:43,195
‫أعليّ أن أخرجه من هنا
‫سيراً على الأقدام؟

104
00:06:45,739 --> 00:06:46,615
‫توقف.

105
00:06:47,533 --> 00:06:49,201
‫سأقوم باستثناء لأجل ساقك.

106
00:06:51,411 --> 00:06:53,664
‫ولكن في المرة المقبلة
‫راجعني أولاً.

107
00:07:05,843 --> 00:07:07,761
‫تهانينا على خطوبتك.

108
00:07:08,011 --> 00:07:09,138
‫أسمع صوتاً غريباً.

109
00:07:10,556 --> 00:07:12,099
‫رجل رقيق جداً

110
00:07:13,100 --> 00:07:14,476
‫لا بد أنّه "ويلسون".

111
00:07:14,518 --> 00:07:15,936
‫أعلم أنّنا قلنا لا أسرار

112
00:07:15,978 --> 00:07:18,105
‫ولكن علي أن أستقبله وحدي
‫يا حلوتي.

113
00:07:18,730 --> 00:07:19,606
‫حسناً.

114
00:07:22,442 --> 00:07:23,569
‫سررت بلقائك.

115
00:07:33,537 --> 00:07:35,164
‫أنت تحاول العبث بـ"كادي".

116
00:07:36,081 --> 00:07:38,375
‫أجل، إنّها الحيلة الكلاسيكية:
‫لقد هجرتني

117
00:07:38,417 --> 00:07:40,502
‫لذا، أنا أتزوج بعد أسبوع.

118
00:07:40,544 --> 00:07:43,088
‫لأنّها ليست فقط غبية لهذه الدرجة

119
00:07:43,130 --> 00:07:44,923
‫ولكن من الواضح أنّي غبي
‫بهذه الدرجة أنا كذلك.

120
00:07:44,965 --> 00:07:47,134
‫ماذا إذن؟
‫أنت تسخر علانية من الزواج

121
00:07:47,176 --> 00:07:48,886
‫وتحاول أن تثبت ألّا قيمة له؟

122
00:07:48,927 --> 00:07:49,887
‫لا قيمة له بالفعل.

123
00:07:49,928 --> 00:07:51,889
‫ولكنّك أنت أثبت ذلك
‫قبل سنوات.

124
00:07:52,598 --> 00:07:53,891
‫أود مواصلة التخمين

125
00:07:53,932 --> 00:07:55,851
‫ولكن لدي أناس مصابون بأورام
‫ينتظرونني.

126
00:07:55,893 --> 00:07:58,562
‫لم تريد أن نظن أنّك ستتزوج؟

127
00:07:59,104 --> 00:08:01,148
‫بقيت نظرية واحدة
‫سأتزوج بالفعل.

128
00:08:02,816 --> 00:08:04,401
‫تحتاج "دومينيكا" إلى بطاقة خضراء.

129
00:08:04,443 --> 00:08:07,362
‫أنت إذن تسدي غريبة عشوائية
‫معروفاً؟

130
00:08:07,404 --> 00:08:09,406
‫هذا غير قانوني
‫يدخل الناس السجن لقاء هذا

131
00:08:09,448 --> 00:08:10,449
‫ويدفعون غرامات هائلة.

132
00:08:11,283 --> 00:08:12,951
‫هل رأيتني أمارس الطب؟

133
00:08:13,785 --> 00:08:16,205
‫أتعلم كم يكلف الأمر
‫أن يكون لديك خادمة مقيمة

134
00:08:16,246 --> 00:08:19,541
‫ومساعدة شخصية وطباخة
‫ومعالجة بالتدليك وعاهرة؟

135
00:08:21,710 --> 00:08:22,586
‫أنا أعرف.

136
00:08:23,295 --> 00:08:25,797
‫هي مستعدة للعمل
‫أربعة أيام في الأسبوع بالمجان.

137
00:08:26,048 --> 00:08:28,508
‫سيوفر علي ذلك
‫حوالي 33 ألف دولار

138
00:08:29,635 --> 00:08:31,929
‫كل ما علي فعله
‫هو نطق كلمة سخيفة

139
00:08:32,262 --> 00:08:33,138
‫موافق.

140
00:08:35,599 --> 00:08:39,061
‫- وإن كانت لا ترى الأمر هكذا؟
‫- اتفاقية ما قبل الزواج محكمة.

141
00:08:39,102 --> 00:08:40,479
‫يذهب كل منا في طريقه.

142
00:08:42,147 --> 00:08:43,774
‫نظرتك المذهولة، سأعتبرها

143
00:08:43,815 --> 00:08:46,276
‫طريقتك لقول:
‫فكرة عظيمة يا "هاوس".

144
00:09:00,374 --> 00:09:03,293
‫عجباً! تبدو مختلفاً.

145
00:09:03,335 --> 00:09:04,711
‫حظي عقار بريدنيزون
‫بالوقت الكافي ليعمل

146
00:09:04,753 --> 00:09:07,422
‫لذا، يجب أن نخضعك
‫لاختبار الشم الآن.

147
00:09:07,464 --> 00:09:09,341
‫بالتأكيد.

148
00:09:09,383 --> 00:09:12,511
‫نريد أن تخبرنا ماذا تشتم.

149
00:09:14,388 --> 00:09:16,473
‫شيء فاسد...

150
00:09:16,890 --> 00:09:18,517
‫ربما لحم متعفن؟

151
00:09:18,892 --> 00:09:20,352
‫هذه بودرة أطفال.

152
00:09:26,024 --> 00:09:27,734
‫تعجبني تلك

153
00:09:28,318 --> 00:09:29,486
‫أهي نعناع؟

154
00:09:30,279 --> 00:09:32,489
‫إنّها رائحة عرق سيئة جداً.

155
00:09:36,201 --> 00:09:37,661
‫حسناً، لا بد من الاعتراف

156
00:09:37,703 --> 00:09:39,621
‫تلك تناسبني.

157
00:09:42,791 --> 00:09:44,042
‫حقيبة ظهري.

158
00:09:44,084 --> 00:09:45,669
‫أين عثرتم عليها؟

159
00:09:45,711 --> 00:09:49,172
‫في المتنزه
‫قرب كومة كبيرة من الأسئلة.

160
00:09:49,214 --> 00:09:51,383
‫أي نوع من المخدرات تتعاطى؟

161
00:09:53,468 --> 00:09:55,053
‫فيتامينات مكملة.

162
00:09:55,721 --> 00:09:58,390
‫كنت أحاول تعزيز جهازي المناعي.

163
00:09:58,640 --> 00:10:00,434
‫حسناً، افحصوني إن كنتم لا تصدقونني.

164
00:10:01,310 --> 00:10:03,562
‫هل أخبركم "فيريس"
‫باسمه الحقيقي؟

165
00:10:03,603 --> 00:10:04,813
‫"بيتر جونسون".

166
00:10:05,605 --> 00:10:07,190
‫"داني جينينغز".

167
00:10:07,441 --> 00:10:09,943
‫اشتريت هذه الكتب مستعملة.

168
00:10:09,985 --> 00:10:11,695
‫هل اشتريتها كلها
‫من الشخص ذاته؟

169
00:10:12,946 --> 00:10:14,906
‫أنا آسف
‫أعتقد أنّ علي الخروج الآن

170
00:10:14,948 --> 00:10:16,366
‫وعلي...

171
00:10:17,743 --> 00:10:18,952
‫ما المشكلة؟

172
00:10:18,994 --> 00:10:20,454
‫بطني.

173
00:10:20,495 --> 00:10:22,748
‫نزيف في الجهاز الهضمي.

174
00:10:28,795 --> 00:10:31,256
‫أيشعر غيري بالانزعاج من هذا؟

175
00:10:32,007 --> 00:10:33,008
‫ماذا؟

176
00:10:33,675 --> 00:10:35,177
‫هي عرضت ذلك.

177
00:10:35,218 --> 00:10:36,636
‫لربما كذب "داني"
‫بخصوص اسمه

178
00:10:36,678 --> 00:10:38,722
‫ولكنّه كان يقول الحقيقة
‫بخصوص قواريره.

179
00:10:39,348 --> 00:10:41,975
‫أكدت الفحوصات أنّها فيتامينات
‫"بي 12" وفيتامين "إيه".

180
00:10:42,017 --> 00:10:45,854
‫وهو يحب فيتامين "إتش"
‫الفتى مدمن.

181
00:10:45,896 --> 00:10:48,023
‫نتائج فحص السمية أتت سلبية
‫على تعاطي المخدرات.

182
00:10:48,982 --> 00:10:52,152
‫أما شعره فلم يكن كذلك
‫لقد فحصته...

183
00:10:52,861 --> 00:10:55,072
‫لأنّه وعلى عكس "سانتا"
‫وأرنب عيد الفصح

184
00:10:55,113 --> 00:10:57,741
‫شاب متشرد في العشرينات
‫غير معتل ذهنياً

185
00:10:57,783 --> 00:10:59,701
‫وبلا مشاكل تعاطي
‫ذلك شخص لا وجود له.

186
00:10:59,743 --> 00:11:01,078
‫كان يتعاطى وبشدة

187
00:11:01,119 --> 00:11:02,621
‫خلال الشهور الخمسة الأخيرة.

188
00:11:03,121 --> 00:11:04,331
‫عجباً!

189
00:11:04,748 --> 00:11:06,249
‫كان ذلك مذهلاً.

190
00:11:06,291 --> 00:11:08,001
‫- شكراً لك.
‫- لا، بل شكراً لك

191
00:11:08,043 --> 00:11:10,337
‫أحب الرجل بقدمين كبيرتين
‫قويتين مثيرتين.

192
00:11:10,796 --> 00:11:12,839
‫هو حقاً يضيف الرجولة
‫إلى تجميل القدمين.

193
00:11:12,881 --> 00:11:14,758
‫إن كان لديه تاريخ
‫في استنشاق الهيروين

194
00:11:14,800 --> 00:11:16,426
‫لربما تسبب لنفسه
‫باعتلال حاسة الشم.

195
00:11:16,468 --> 00:11:19,054
‫ولكن ما يزال علينا أن نفسر
‫النزيف في المجرى الهضمي.

196
00:11:19,096 --> 00:11:20,389
‫لربما سببت حقن الفيتامينات ذلك...

197
00:11:20,430 --> 00:11:22,224
‫متلازمة فرط فيتامين "إيه".

198
00:11:22,265 --> 00:11:23,725
‫أعراضه إذن غير مترابطة.

199
00:11:23,767 --> 00:11:25,352
‫هل أنت مقتنع بهذا يا "هاوس"؟

200
00:11:27,229 --> 00:11:28,480
‫ليس بالعادة

201
00:11:29,314 --> 00:11:31,858
‫ولكن هذا الرجل كان ينام
‫على سرير من غواط كلب

202
00:11:32,317 --> 00:11:33,735
‫لن أتفاجأ إن كان مصاباً

203
00:11:33,777 --> 00:11:35,862
‫بستة أعراض مختلفة
‫لستة أسباب مختلفة.

204
00:11:35,904 --> 00:11:38,323
‫قد يكون سبب النزيف
‫انسداد معوي.

205
00:11:38,365 --> 00:11:40,700
‫جرعة الفيتامين المفرطة منطقية
‫وعلاجها أسهل.

206
00:11:40,742 --> 00:11:42,786
‫أعطوه توكوفيرول
‫ومكملات الزنك

207
00:11:42,828 --> 00:11:44,830
‫لأجل فرط فيتامين "إيه"
‫إن كنّا محقين...

208
00:11:44,871 --> 00:11:46,748
‫قد يعود متشرداً غداً.

209
00:11:46,790 --> 00:11:47,958
‫وإن كنّا مخطئين

210
00:11:47,999 --> 00:11:49,751
‫قد تتضرر أمعاؤه أكثر

211
00:11:49,793 --> 00:11:51,878
‫فيما نتجاهل الانسداد المعوي.

212
00:11:51,920 --> 00:11:54,214
‫أترين ماذا يحدث
‫عندما لا تُضطر النساء لخدمة الرجال

213
00:11:54,256 --> 00:11:55,507
‫للبقاء في البلاد؟

214
00:11:55,549 --> 00:11:56,800
‫يصبحن مغرورات.

215
00:11:57,759 --> 00:11:59,219
‫لهذا ابتكرنا البطاقات الخضراء.

216
00:12:00,303 --> 00:12:01,888
‫أجروا صورة بالأشعة السينية
‫لبطن الرجل

217
00:12:01,930 --> 00:12:04,057
‫سيشعرك ذلك بالمساواة.

218
00:12:15,402 --> 00:12:16,945
‫أحتاج إلى معروف.

219
00:12:19,030 --> 00:12:20,782
‫أود إضافة اسم خطيبتي

220
00:12:20,824 --> 00:12:22,367
‫إلى تأميني الصحي
‫قبل بضعة أيام

221
00:12:22,784 --> 00:12:24,119
‫تحتاج إلى إجراء حشوة أسنان

222
00:12:24,161 --> 00:12:25,245
‫قبل الزفاف.

223
00:12:26,955 --> 00:12:29,082
‫- لن أوقع على هذه.
‫- أتفق معك

224
00:12:29,124 --> 00:12:30,917
‫أعتقد أنّها تبدو جميلة كما هي.

225
00:12:33,837 --> 00:12:35,130
‫مهلاً، لا، انتظري.

226
00:12:35,839 --> 00:12:37,716
‫أنت ترفضين التوقيع
‫لأسباب أخلاقية.

227
00:12:38,633 --> 00:12:41,845
‫أتنصبين نفسك الحكم الوحيد
‫على الحب الحقيقي؟

228
00:12:42,387 --> 00:12:44,389
‫لأنّك تسترت على زوجة "تاوب"
‫لسنوات.

229
00:12:44,723 --> 00:12:46,016
‫إنّه احتيال.

230
00:12:54,232 --> 00:12:55,442
‫أرادت مني أن أرشوك

231
00:12:55,484 --> 00:12:57,027
‫كما يفعلون في بلدها.

232
00:12:57,068 --> 00:12:58,695
‫أخبريها بما قلت.

233
00:12:58,737 --> 00:13:00,780
‫هذه "أمريكا"، أرض الوطن

234
00:13:00,822 --> 00:13:02,240
‫وحرية الشجعان.

235
00:13:02,699 --> 00:13:05,660
‫أجل، تدمع عيناي
‫في كل مرة أسمعها تقول ذلك.

236
00:13:06,077 --> 00:13:07,746
‫أحضرت لك هدية.

237
00:13:07,787 --> 00:13:09,915
‫كوليش اللوز
‫أعددته بنفسي

238
00:13:09,956 --> 00:13:11,791
‫- إنّه شهي
‫- كوليش اللوز...

239
00:13:11,833 --> 00:13:14,002
‫كيف لك أن ترفضي ذلك؟

240
00:13:16,004 --> 00:13:18,089
‫أنت تدرك أنّي إن وقعت على هذا

241
00:13:18,131 --> 00:13:19,925
‫ولم تتزوج قانونياً

242
00:13:19,966 --> 00:13:21,635
‫ستخسر تأمينك
‫مع شركتنا للتأمين.

243
00:13:22,636 --> 00:13:23,762
‫أجل.

244
00:13:28,433 --> 00:13:29,851
‫حسناً.

245
00:13:31,186 --> 00:13:32,479
‫إنّها حياتك.

246
00:13:35,732 --> 00:13:37,317
‫أتمنى لكما الأفضل.

247
00:13:37,776 --> 00:13:39,027
‫شكراً لك.

248
00:13:43,281 --> 00:13:45,367
‫إلى الشمال يا آنسة "تاسميكار".

249
00:13:48,411 --> 00:13:50,497
‫أتت فحوص دمك نظيفة

250
00:13:50,539 --> 00:13:52,499
‫ولكنّ شعرك أظهر آثار
‫تعاطي هيروين.

251
00:13:53,708 --> 00:13:56,294
‫أنا متوقف عن التعاطي
‫منذ أكثر من ثلاثة أشهر الآن.

252
00:13:56,336 --> 00:13:57,587
‫كيف أقلعت عن الإدمان؟

253
00:13:58,004 --> 00:13:59,839
‫توجب علي أن أموت أولاً.

254
00:14:01,383 --> 00:14:03,510
‫تعاطيت جرعة زائدة
‫في تشرين الثاني

255
00:14:03,552 --> 00:14:04,886
‫وأعلنوا وفاتي سريرياً

256
00:14:04,928 --> 00:14:06,054
‫لبضع دقائق.

257
00:14:09,140 --> 00:14:11,184
‫وكأنّ الرب منحني فرصة أخرى

258
00:14:11,226 --> 00:14:12,727
‫لأقوم بالصواب هذه المرة.

259
00:14:13,728 --> 00:14:16,189
‫أتقول إنّ الرب شفاك؟

260
00:14:16,231 --> 00:14:19,192
‫لا، مصحة الولاية لإعادة التأهيل
‫هي من شفاني.

261
00:14:20,485 --> 00:14:23,238
‫ينبغي أن أكون ميتاً
‫لكنّي لست كذلك

262
00:14:24,406 --> 00:14:26,658
‫لا بد وأن يعني ذلك شيئاً.

263
00:14:27,117 --> 00:14:30,495
‫أعني، لا بد وأنّي هنا لسبب
‫صحيح؟

264
00:14:33,206 --> 00:14:34,833
‫هل اكتشفت السبب؟

265
00:14:35,917 --> 00:14:38,503
‫هدفي هو أن أصبح طبيباً يوماً ما.

266
00:14:40,630 --> 00:14:42,090
‫أنا ذكي.

267
00:14:42,424 --> 00:14:44,926
‫أعني حصلت على منحة
‫في كلية التمريض في الثانوية.

268
00:14:46,970 --> 00:14:48,096
‫"تشايس"...

269
00:14:50,348 --> 00:14:51,349
‫انظر.

270
00:14:55,061 --> 00:14:58,440
‫وجدنا 13 كتلة متوزعة
‫على جدار القولون

271
00:14:58,481 --> 00:15:00,525
‫تتراوح أحجامها من اثنين مليمتر
‫إلى ثمانية ميلمترات.

272
00:15:00,567 --> 00:15:02,527
‫لا يمكن أن تكون أوراماً
‫الأطراف حادة جداً ومحددة.

273
00:15:02,569 --> 00:15:04,029
‫ظننت أنّها لربما تكون طفيليات

274
00:15:04,070 --> 00:15:06,197
‫ولكنّنا لم نرى أي حركة
‫ما بين صور الأشعة السينية.

275
00:15:06,239 --> 00:15:08,033
‫ولم نلاحظ يرقات أو بيوض

276
00:15:08,074 --> 00:15:09,492
‫في أي عينة من عينات برازه.

277
00:15:09,534 --> 00:15:11,911
‫وهو أمر مفاجىء
‫بالنسبة لمدمن متشرد

278
00:15:11,953 --> 00:15:14,164
‫- يعيش في متنزه.
‫- مدمن سابق...

279
00:15:14,205 --> 00:15:16,082
‫يدّعي أنّه لم يتعاطى
‫منذ أكثر من ثلاثة أشهر.

280
00:15:16,124 --> 00:15:18,501
‫وهو لا يعتزم البقاء متشرداً.

281
00:15:18,877 --> 00:15:20,337
‫هو يحاول حماية صحته

282
00:15:20,378 --> 00:15:22,297
‫لهذا كان يتناول فيتامينات مكملة.

283
00:15:22,589 --> 00:15:23,965
‫يريد أن يصبح طبيباً.

284
00:15:24,674 --> 00:15:26,551
‫هو يخبرك بما تريدين سماعه فحسب.

285
00:15:26,593 --> 00:15:28,470
‫من يدمن مرة يدمن للأبد.

286
00:15:30,096 --> 00:15:31,514
‫أيمكنك...

287
00:15:31,931 --> 00:15:34,059
‫ألّا تفعل هذا أمامي رجاء؟

288
00:15:34,100 --> 00:15:35,185
‫أشك في ذلك

289
00:15:35,852 --> 00:15:37,646
‫فأنت السبب الرئيسي
‫لتناولي هذه الحبوب.

290
00:15:38,229 --> 00:15:39,939
‫لربما ننظر إلى كتل فطريات

291
00:15:39,981 --> 00:15:41,900
‫تتدلى من على جدار قولونه.

292
00:15:41,941 --> 00:15:43,610
‫ابدؤوا بعلاجه بأمفوتيريسين ب الليلة

293
00:15:43,652 --> 00:15:45,111
‫وأجروا له تنظيراً في الصباح

294
00:15:45,153 --> 00:15:46,446
‫حيث لا تشرق الشمس

295
00:15:46,488 --> 00:15:47,739
‫ولتروا إن كنتم ستجدون الكمأة.

296
00:15:51,159 --> 00:15:53,995
‫أعتقد أنّ علينا مقاطعة هذا الزفاف
‫من ناحية المبدأ.

297
00:15:54,579 --> 00:15:55,955
‫يجب أن أذهب.

298
00:15:56,915 --> 00:15:59,292
‫منحتني خطيبته تدليك لقدماي

299
00:15:59,334 --> 00:16:01,169
‫وقد دعاني لحضور حفل زفافه.

300
00:16:02,212 --> 00:16:03,963
‫وماذا عن "تشايس"؟
‫هل دعاه؟

301
00:16:04,255 --> 00:16:06,549
‫- أجل، سيحضر.
‫- ماذا بحق الجحيم؟

302
00:16:06,591 --> 00:16:08,218
‫لقد قلت لتوك إنّك غير ذاهب.

303
00:16:09,344 --> 00:16:10,762
‫ومع ذلك فلدي مشاعر.

304
00:16:11,137 --> 00:16:12,472
‫ما ذلك؟

305
00:16:14,057 --> 00:16:15,850
‫ذلك ليس فطر قطعاً.

306
00:16:17,310 --> 00:16:19,938
‫كنت تنزف لأنّه كان لديك
‫13 قطعة عظم

307
00:16:19,979 --> 00:16:21,439
‫في المجرى الهضمي.

308
00:16:22,190 --> 00:16:25,485
‫نظن أنّك تعاني من داء الاشتهاء
‫اشتهاء مواد لا تصلح للأكل

309
00:16:25,527 --> 00:16:27,445
‫سببه اختلال كيميائي...

310
00:16:27,487 --> 00:16:30,824
‫لم أشتهيها، بل...

311
00:16:31,199 --> 00:16:32,784
‫تطوعت لأكلها.

312
00:16:33,034 --> 00:16:34,661
‫ماذا؟ لماذا؟

313
00:16:34,994 --> 00:16:37,622
‫ثمة مطعم إيطالي رائع
‫أحب التردد عليه.

314
00:16:38,707 --> 00:16:41,167
‫وأعني بقولي مطعم
‫حاوية القمامة في الخلف.

315
00:16:42,210 --> 00:16:44,212
‫الطاهي صديقي نوعاً ما

316
00:16:44,254 --> 00:16:46,256
‫هو يتحداني لأكل أشياء.

317
00:16:46,297 --> 00:16:47,674
‫أحياناً يكون حبار نيء

318
00:16:47,716 --> 00:16:49,718
‫أو يكون علي مضغ عظمة دجاج.

319
00:16:49,759 --> 00:16:52,470
‫ولكن إن فعلت
‫عندها يعطيني طعام حقيقي

320
00:16:52,512 --> 00:16:54,931
‫- وليس قمامة فقط.
‫- صديق عظيم.

321
00:16:55,181 --> 00:16:56,808
‫أمكن لهذه الشظايا
‫أن تمزق قولونك

322
00:16:56,850 --> 00:16:57,976
‫وأن تقتلك.

323
00:16:58,017 --> 00:16:59,477
‫عليك أن تعدنا بأن تكف عن ذلك.

324
00:17:01,104 --> 00:17:03,064
‫أعتقد أنّه ثمة خلل في عيني.

325
00:17:03,106 --> 00:17:04,399
‫ما الأمر؟

326
00:17:05,233 --> 00:17:07,944
‫الأمر وكأنّي أنظر إليكما
‫من قعر بئر.

327
00:17:19,164 --> 00:17:21,458
‫إن أضفنا الرؤية النفقية
‫إلى خلل حاسة الشم

328
00:17:21,499 --> 00:17:25,044
‫يمكننا شطب النزيف في البطن
‫الذي تسبب به العظم.

329
00:17:25,086 --> 00:17:28,131
‫ظننت أنّ الخلل في الشم
‫كان بسبب إدمان الهيروين.

330
00:17:28,173 --> 00:17:30,592
‫قال إنّه لم يتعاطاه بالاستنشاق أبداً
‫وإنما بالإبر

331
00:17:30,633 --> 00:17:32,510
‫لذا، ما كان ذلك ليؤثر
‫في حاسة الشم لديه.

332
00:17:32,552 --> 00:17:35,805
‫ولماذا نصدق الكاذب؟

333
00:17:35,847 --> 00:17:36,931
‫"هاوس"...

334
00:17:38,016 --> 00:17:39,684
‫هل أنت مصغ لنا حتى؟

335
00:17:39,726 --> 00:17:41,853
‫سأصغي عندما تحسمون أمر الأعراض

336
00:17:41,895 --> 00:17:43,271
‫وتقدمون لي نظريات.

337
00:17:43,313 --> 00:17:45,106
‫إن جمعنا بين اعتلال الشم

338
00:17:45,148 --> 00:17:47,484
‫والرؤية النفقية

339
00:17:47,525 --> 00:17:51,154
‫فإنّ الأعراض تتوافق
‫مع التهاب الدماغ الخيلي الغربي.

340
00:17:51,696 --> 00:17:54,032
‫ولكنّ المريض لا...
‫لا يعاني من الحمى.

341
00:17:55,575 --> 00:17:56,951
‫ماذا بحق الجحيم؟

342
00:17:56,993 --> 00:17:58,536
‫تعزيز سلبي.

343
00:17:58,578 --> 00:18:00,288
‫ماذا عن متلازمة "فوستر كينيدي"

344
00:18:00,330 --> 00:18:02,749
‫لربما يعاني من ورم سحائي
‫أو ورم عظمي

345
00:18:03,124 --> 00:18:04,959
‫بدأ الضغط على أعصابه الشمية

346
00:18:05,001 --> 00:18:06,628
‫وأثر في حاسة الشم

347
00:18:06,669 --> 00:18:08,880
‫وهو الآن ينمو
‫ويضغط على العصب البصري.

348
00:18:09,547 --> 00:18:11,883
‫جيد، أجروا رنين مغناطيسي للرأس
‫واعثروا عليه.

349
00:18:12,425 --> 00:18:14,052
‫تبرعكم المحتمل...

350
00:18:14,469 --> 00:18:16,137
‫مهلاً، مهلاً

351
00:18:18,890 --> 00:18:21,100
‫له تأثير مباشر على مجتمعنا.

352
00:18:21,142 --> 00:18:23,019
‫بإمكاننا تمديد الساعات...

353
00:18:26,523 --> 00:18:28,775
‫- هل ثمة خطب؟
‫- لا

354
00:18:28,817 --> 00:18:30,610
‫ولكنّي أظن أنّها فكرة أفضل

355
00:18:30,652 --> 00:18:32,278
‫أن نقوم بجولة في العيادة أولاً.

356
00:18:32,320 --> 00:18:33,363
‫من هنا.

357
00:18:45,875 --> 00:18:49,629
‫لدينا عدد من المرضى الأطفال

358
00:18:50,046 --> 00:18:53,842
‫ونجد من الضروري
‫أن نمنحهم الفرصة للعب

359
00:18:53,883 --> 00:18:56,177
‫لجعل المستشفى مكاناً أقل تهديداً.

360
00:19:00,139 --> 00:19:02,517
‫اعتاد أبي أن يحبسني في خزانة

361
00:19:02,767 --> 00:19:04,936
‫أشعر بالعجز عن التنفس.

362
00:19:05,478 --> 00:19:07,146
‫نريد منك أن تبقى بلا حراك.

363
00:19:08,565 --> 00:19:09,983
‫ترفق به.

364
00:19:10,024 --> 00:19:11,609
‫أتريد له أن يتلوى؟

365
00:19:11,651 --> 00:19:12,819
‫سيكون علينا إجراء الأمر مرتين.

366
00:19:13,152 --> 00:19:14,904
‫أريد أن تظهر له بعض الاحترام.

367
00:19:16,531 --> 00:19:18,658
‫أتعتقد حقاً أنّ هذا الشاب
‫قادر على تغيير حياته؟

368
00:19:19,158 --> 00:19:21,578
‫هو يؤمن بأنّ الرب
‫منحه فرصة ثانية

369
00:19:21,619 --> 00:19:23,121
‫ذلك النوع من الاعتقاد قوي.

370
00:19:23,997 --> 00:19:25,957
‫"ماسترز" لا تفاجئني

371
00:19:25,999 --> 00:19:27,709
‫هو يلعب ورقة أنّه زميل في الطب

372
00:19:27,750 --> 00:19:30,086
‫يحلم بأن يصبح طبيباً
‫ويستدرجها.

373
00:19:30,128 --> 00:19:33,381
‫ولكن أن تصدق أنت
‫هذا الاتصال العميق مع الرب

374
00:19:33,423 --> 00:19:34,549
‫لديه أمل

375
00:19:34,591 --> 00:19:35,800
‫بعد كل ما مر به

376
00:19:35,842 --> 00:19:37,844
‫ذلك يجعلني أشجعه.

377
00:19:37,886 --> 00:19:39,137
‫نحن لا نعرف من يكون حتى

378
00:19:39,178 --> 00:19:41,556
‫باستثناء أنّه يكذب
‫بخصوص هويته

379
00:19:41,598 --> 00:19:44,601
‫الجزء المتعلق بوالده العنيف
‫مختلق على الأغلب.

380
00:19:45,226 --> 00:19:46,644
‫وهل زيّف الندوب؟

381
00:19:46,895 --> 00:19:48,855
‫هو محتال
‫غالباً تورط في شجارات كثيرة

382
00:19:48,897 --> 00:19:51,399
‫واستمالكما باختراع قصة عن والده.

383
00:19:53,234 --> 00:19:54,652
‫لا أعتقد أنّي بخير.

384
00:19:55,403 --> 00:19:56,613
‫أعتقد أنّي...

385
00:19:58,114 --> 00:19:59,407
‫هو يتقيأ.

386
00:19:59,699 --> 00:20:02,035
‫هل أطلب منه أن يبقى بلا حراك
‫فيما يفعل ذلك؟

387
00:20:05,413 --> 00:20:07,582
‫لديه بقعتين معتمتين
‫في القشرة الجدارية.

388
00:20:07,624 --> 00:20:09,083
‫وهي ليست أوراماً...

389
00:20:09,125 --> 00:20:12,629
‫ربما إصابة من نوع ما
‫أو تشوه خلقي.

390
00:20:12,670 --> 00:20:14,505
‫ميت سريرياً على ما يبدو

391
00:20:14,547 --> 00:20:16,299
‫لبضع ثواني
‫عندما تعاطى جرعة زائدة.

392
00:20:16,341 --> 00:20:18,092
‫قد تكون البقع المعتمة تلفاً دماغياً

393
00:20:18,134 --> 00:20:20,011
‫بسبب نقص في الأوكسجين.

394
00:20:20,637 --> 00:20:22,055
‫إلا أنّها ليست كذلك.

395
00:20:22,347 --> 00:20:24,933
‫رأيت صور رنين مغناطيسي كهذه
‫لدى المصابين بالفصام

396
00:20:24,974 --> 00:20:26,809
‫- ثلاثة يخدمون اثنين.
‫- ولكنّ الانفصام لا يفسر

397
00:20:26,851 --> 00:20:28,937
‫سبب ارتفاع ضغط دمه كثيراً

398
00:20:28,978 --> 00:20:30,188
‫وتقيؤه
‫خلال صورة الرنين الممغناطيسي.

399
00:20:30,229 --> 00:20:31,773
‫نوبة رعب
‫لديه رهاب الأماكن المغلقة.

400
00:20:31,814 --> 00:20:33,399
‫كان بخير عندما أخرجناه.

401
00:20:33,441 --> 00:20:35,109
‫اعتلال حاسة الشم
‫والرؤية النفقية

402
00:20:35,151 --> 00:20:36,235
‫لربما تكون هلوسات.

403
00:20:36,277 --> 00:20:38,154
‫إلا أنّه وكما قلنا بالفعل

404
00:20:38,196 --> 00:20:42,283
‫تم فحصه في الطوارىء
‫للتأكد من عدم إصابته بأمراض عقلية.

405
00:20:42,325 --> 00:20:43,493
‫برأسك!

406
00:20:43,534 --> 00:20:45,662
‫بل الوجه، نقول في وجهك.

407
00:20:45,703 --> 00:20:47,163
‫قريب كفاية.

408
00:20:47,789 --> 00:20:49,165
‫غفل أطباء الطوارىء عنه

409
00:20:49,207 --> 00:20:51,125
‫لأنّه لم يكن قد أظهر
‫أي أعراض رئيسية بعد.

410
00:20:51,167 --> 00:20:52,418
‫نحن نراه في بدايته.

411
00:20:52,460 --> 00:20:54,128
‫إذن، نعالجه ثم ماذا؟

412
00:20:56,089 --> 00:20:59,008
‫يصبح مجرد رجل متشرد آخر
‫مصاب بالفصام

413
00:20:59,050 --> 00:21:00,843
‫يجوب الشوارع...
‫علينا أن نساعده.

414
00:21:00,885 --> 00:21:03,304
‫أود ذلك، ولكن لدي أربعة ملايين
‫شخص آخر مجنون

415
00:21:03,346 --> 00:21:04,973
‫قبله على لائحة أعمالي

416
00:21:05,014 --> 00:21:06,432
‫إلى جانب الحليب.

417
00:21:15,191 --> 00:21:16,818
‫أمضيتما شهراً في محاولة معرفة

418
00:21:16,859 --> 00:21:17,986
‫طريقة لتتواعدا
‫من دون أن يؤثر ذلك

419
00:21:18,027 --> 00:21:19,320
‫على علاقتكما المهنية.

420
00:21:19,821 --> 00:21:21,906
‫والآن عليكما فعل الشيء ذاته
‫في انفصالكما.

421
00:21:23,825 --> 00:21:25,201
‫لا، ليس علينا ذلك.

422
00:21:26,285 --> 00:21:27,328
‫الأمر جاد.

423
00:21:29,247 --> 00:21:31,082
‫هل عرفت أنّها...

424
00:21:31,124 --> 00:21:34,460
‫تموت من الشعور بالذنب
‫وينتابها شعور مروع لتخليها عني.

425
00:21:34,961 --> 00:21:35,962
‫ذلك رائع.

426
00:21:36,504 --> 00:21:38,339
‫لست أعني الجزء المتعلق
‫بانفصالها عني

427
00:21:38,381 --> 00:21:39,632
‫وإنما الجزء المتعلق بكونها الآن

428
00:21:39,674 --> 00:21:41,009
‫تدعني أفعل ما أريد.

429
00:21:42,260 --> 00:21:44,470
‫أتحاول معاقبتها فقط إذن؟

430
00:21:44,887 --> 00:21:47,015
‫هي تشعر بالسوء
‫وهدفك الوحيد

431
00:21:47,056 --> 00:21:48,141
‫هو استغلالها؟

432
00:21:49,434 --> 00:21:50,643
‫ذلك غير صحيح

433
00:21:51,060 --> 00:21:52,729
‫لدي أهداف كثيرة.

434
00:21:53,521 --> 00:21:56,232
‫أحدها هو شاشة مسطحة
‫152 سنتمتر هناك.

435
00:21:59,027 --> 00:22:02,321
‫لديك صفات كثيرة يا "هاوس"
‫ولكنّك لم تكن يوماً سادياً.

436
00:22:02,363 --> 00:22:03,614
‫أنت تضرب

437
00:22:03,656 --> 00:22:05,575
‫خصماً لا يقاوم.

438
00:22:14,333 --> 00:22:16,544
‫سبق وأعطيته جرعة ثانية
‫من كلوزابين، لست بحاجة...

439
00:22:16,586 --> 00:22:19,047
‫أراهنك بخمسين دولار
‫على أنّ رياضته المفضلة هي الهوكي.

440
00:22:19,422 --> 00:22:20,798
‫كيف لك أن تعرف ذلك؟

441
00:22:20,840 --> 00:22:21,883
‫مجرد حدس.

442
00:22:23,342 --> 00:22:24,802
‫كيف حالك؟

443
00:22:24,844 --> 00:22:26,387
‫ذراعي يؤلمني نوعاً ما.

444
00:22:26,429 --> 00:22:29,015
‫سأكلم المريضة
‫بخصوص زيادة جرعة مسكن الألم.

445
00:22:32,018 --> 00:22:33,770
‫الهوكي، صحيح؟

446
00:22:33,811 --> 00:22:36,773
‫اشتراها لي ابن أخي...

447
00:22:36,814 --> 00:22:38,566
‫يعلم أنّي من أشد المعجبين.

448
00:22:41,110 --> 00:22:42,487
‫أكره الهوكي.

449
00:22:48,242 --> 00:22:51,913
‫إن كنت مصاب بالفصام
‫فستحتاج إلى رعاية دائمة.

450
00:22:51,954 --> 00:22:55,291
‫عثرت لك على بعض الملاجىء التي
‫لديها طاقم طبي على مدار الساعة...

451
00:22:55,333 --> 00:22:57,085
‫ذراعي يؤلمني بالفعل.

452
00:22:57,794 --> 00:22:59,337
‫لنلق نظرة.

453
00:22:59,378 --> 00:23:01,923
‫- أشعر وكأنّه يحترق
‫- علينا أن ننظر أسفل الضماد.

454
00:23:01,964 --> 00:23:03,841
‫لا، ليس ذلك، بل هذا.

455
00:23:14,894 --> 00:23:18,022
‫إلى الأمام يا عزيزتي
‫أطلب الإذن بالصعود.

456
00:23:32,995 --> 00:23:37,625
‫قال "داني" أمس
‫إنّه يشعر أنّ ذراعه الأيسر يحترق.

457
00:23:37,667 --> 00:23:40,336
‫اعتقدنا أنّه وهم فصامي ولكن...

458
00:23:40,378 --> 00:23:42,588
‫هو ليس كذلك
‫هو يتعاطى كلوزابين.

459
00:23:42,630 --> 00:23:44,215
‫يفترض أن يتحسن
‫لا أن تسوء حالته.

460
00:23:44,257 --> 00:23:46,759
‫يبدو أنّه مصاب بمتلازمة الألم المحيطي

461
00:23:46,801 --> 00:23:48,177
‫لا بد أنّه اعتلال جيني.

462
00:23:49,512 --> 00:23:51,973
‫هلّا خففت سرعتك قليلاً
‫سنتعرض للاعتقال.

463
00:23:52,014 --> 00:23:53,474
‫ما كنت لأقلق حيال ذلك

464
00:23:53,516 --> 00:23:55,643
‫غالباً سنموت أولاً.

465
00:23:55,685 --> 00:23:57,228
‫لا تجبرني على خلع حذائي

466
00:23:57,270 --> 00:23:58,896
‫علينا أن نجري فحص للحمض النووي.

467
00:23:58,938 --> 00:24:01,023
‫ربما يعاني من إصابة مبكرة
‫بداء باركينسون.

468
00:24:01,065 --> 00:24:03,776
‫أو تنكس في القشرة العقدية.

469
00:24:03,818 --> 00:24:07,155
‫أو هننغتون
‫أو أي من الأمراض الجينية الأخرى.

470
00:24:07,196 --> 00:24:09,282
‫إن تركتنا نخرج
‫فسنتمكن من بدء الفحوصات.

471
00:24:09,323 --> 00:24:11,617
‫إن كنّا سنختبر كل الأمراض
‫فسيستغرق ذلك أسابيع.

472
00:24:11,659 --> 00:24:14,579
‫لن ألغي شهر عسلي
‫لعلاج ذلك الفتى.

473
00:24:14,620 --> 00:24:16,998
‫زواج كاذب ولكن شهر عسل حقيقي

474
00:24:17,039 --> 00:24:18,291
‫معظم الزيجات كذلك.

475
00:24:18,332 --> 00:24:19,876
‫قد يموت "داني"

476
00:24:19,917 --> 00:24:22,170
‫قبل أن ننتهي من اختبار
‫كل الإحتمالات.

477
00:24:22,211 --> 00:24:23,254
‫سنغش إذن.

478
00:24:23,296 --> 00:24:26,007
‫بما أنّه مرض جيني
‫فلا بد أنّ الوالدين مصابين به كذلك.

479
00:24:26,048 --> 00:24:27,675
‫إما أنّهما مريضان أو ميتان.

480
00:24:27,717 --> 00:24:28,885
‫هو لا يعرف مكان أمه

481
00:24:28,926 --> 00:24:30,720
‫ولن يخبرنا بمكان والده.

482
00:24:34,724 --> 00:24:36,893
‫هو متشرد ومدمن سابق.

483
00:24:36,934 --> 00:24:39,020
‫أتقول لي إنّكم أيّها العباقرة الأربعة

484
00:24:39,061 --> 00:24:41,480
‫عاجزون عن التفوق عليه بالذكاء؟

485
00:24:41,522 --> 00:24:43,232
‫إشارة خضراء.

486
00:24:51,365 --> 00:24:52,950
‫اشترتها "كادي" لأجلي.

487
00:24:52,992 --> 00:24:54,952
‫وأنا الآن أعد مسودة طلب

488
00:24:54,994 --> 00:24:56,662
‫لدراسة آثار الكافيين

489
00:24:56,704 --> 00:24:58,247
‫المتعلقة بماكينة إسبرسو

490
00:24:58,289 --> 00:25:00,499
‫وكرسي تدليك لذا، أسرع.

491
00:25:00,541 --> 00:25:02,418
‫عثرت على والد "داني"

492
00:25:03,753 --> 00:25:04,754
‫أحسنت.

493
00:25:05,087 --> 00:25:08,132
‫قال الفتى إنّه كان في مركز إعادة تأهيل
‫تابع للولاية في تشرين الثاني.

494
00:25:08,466 --> 00:25:10,426
‫ثمة "داني جينينيغز" واحد

495
00:25:10,468 --> 00:25:11,761
‫كان يتلقى العلاج وقتها

496
00:25:11,802 --> 00:25:13,471
‫وقد سجل عنوان والده

497
00:25:13,512 --> 00:25:15,139
‫على أنّه قريبه الأول الرئيسي.

498
00:25:16,641 --> 00:25:18,809
‫قولي أحسنت
‫كان لكلامك بسرعة.

499
00:25:18,851 --> 00:25:20,019
‫سيكون علي الآن أن أسحب قولي.

500
00:25:20,061 --> 00:25:22,271
‫هو يعيش على بعد حوالي 30 دقيقة
‫من المستشفى

501
00:25:22,605 --> 00:25:24,607
‫وما هو سبب متابعتك لكلامك

502
00:25:24,649 --> 00:25:25,608
‫بدل القيادة إلى هناك؟

503
00:25:25,650 --> 00:25:27,985
‫"تشايس" و"ماسترز"
‫في طريقهما بالفعل.

504
00:25:35,117 --> 00:25:37,370
‫لم لم تطلب مني
‫أن أكون جزءاً من زفافك؟

505
00:25:39,080 --> 00:25:42,166
‫هل أنت غاضب بصدق
‫لأنّك مستبعد بشكل سخيف

506
00:25:42,208 --> 00:25:43,376
‫من زفاف زائف؟

507
00:25:44,627 --> 00:25:47,129
‫هل السبب
‫أنّهم موجودون مدة أطول مني

508
00:25:47,171 --> 00:25:51,175
‫أم أنّك لا تستلطفني؟

509
00:25:51,217 --> 00:25:53,844
‫أم هل تعبث...

510
00:26:01,811 --> 00:26:03,521
‫أنا...

511
00:26:04,522 --> 00:26:08,025
‫سأعود عندما تنتهي.

512
00:26:08,859 --> 00:26:10,194
‫لقد انتهت.

513
00:26:13,322 --> 00:26:14,824
‫يا إلهي.

514
00:26:15,449 --> 00:26:17,326
‫ماذا خلتها تفعل؟

515
00:26:17,368 --> 00:26:19,745
‫هي تقوم بتركيب الكابل فقط.

516
00:26:20,788 --> 00:26:22,623
‫لست ألطف الأمر.

517
00:26:23,582 --> 00:26:26,002
‫أشعر بالأسف على القصير.

518
00:26:26,669 --> 00:26:28,713
‫أما من شيء بوسعنا فعله؟

519
00:26:40,182 --> 00:26:41,684
‫هل لي بمساعدتك؟

520
00:26:41,726 --> 00:26:43,436
‫نود التحدث إليك عن ابنك "داني".

521
00:26:44,437 --> 00:26:46,022
‫"داني"، من تكونون؟

522
00:26:46,063 --> 00:26:47,606
‫نحن أطباؤه
‫ونود أن نعرف إن كنت

523
00:26:47,648 --> 00:26:49,859
‫أو ربما والدته لديكما تاريخ عائلي

524
00:26:49,900 --> 00:26:50,985
‫بالإصابة بالأمراض الجينية.

525
00:26:51,777 --> 00:26:53,612
‫لماذا؟ أي فرق سيشكل ذلك؟

526
00:26:55,531 --> 00:26:57,658
‫قد لا تهتم لأمر ابنك ولكن...

527
00:26:57,700 --> 00:26:58,617
‫أذلك ما قاله "داني" لكما

528
00:26:58,659 --> 00:27:01,037
‫عندما كان في إعادة التأهيل
‫أنّنا لا نحبه؟

529
00:27:01,078 --> 00:27:03,581
‫ليس هذا سبب حضورنا.

530
00:27:03,622 --> 00:27:04,999
‫نود أن نعلم فقط

531
00:27:05,041 --> 00:27:07,126
‫إن كان هناك مرض جيني
‫تم تشخيصه في عائلتك.

532
00:27:08,294 --> 00:27:10,129
‫نحن نحاول أن نحسن صحة ابنك.

533
00:27:11,047 --> 00:27:12,214
‫تحسنون صحته.

534
00:27:12,840 --> 00:27:14,842
‫لقد توفي جراء جرعة زائدة

535
00:27:14,884 --> 00:27:17,011
‫ودفناه قبل ثلاثة أشهر.

536
00:27:35,446 --> 00:27:36,906
‫من تكون؟

537
00:27:38,532 --> 00:27:40,493
‫- ماذا تفعل؟
‫- هذا فحص.

538
00:27:42,244 --> 00:27:43,662
‫من تكون؟

539
00:27:44,997 --> 00:27:47,458
‫السؤال المهم هو من تكون أنت؟

540
00:27:48,626 --> 00:27:50,419
‫"داني جينينغز" ميت

541
00:27:51,087 --> 00:27:53,047
‫ممّا يعني أنّه لا نبض لديه.

542
00:27:53,756 --> 00:27:55,383
‫أما أنت من الناحية الأخرى...

543
00:27:56,384 --> 00:27:57,551
‫فلديك نبض.

544
00:27:58,302 --> 00:28:00,846
‫ولهذا، لست "داني جينينغز".

545
00:28:02,014 --> 00:28:04,016
‫أو أنّي أخطأت في إجراء الفحص.

546
00:28:04,767 --> 00:28:07,353
‫لذا، لم لا توقف الهراء
‫وأخبرني باسمك الحقيقي.

547
00:28:09,063 --> 00:28:10,189
‫لا.

548
00:28:12,733 --> 00:28:14,360
‫أنت تخفي هويتك...

549
00:28:14,402 --> 00:28:17,154
‫حسناً، إما أنّك مجرم
‫أو بطل خارق.

550
00:28:18,280 --> 00:28:19,907
‫لست مجرماً.

551
00:28:20,491 --> 00:28:21,617
‫رائع!

552
00:28:22,034 --> 00:28:23,702
‫ما هو لون لباسي الداخلي؟

553
00:28:25,329 --> 00:28:27,039
‫لن أخبرك باسمي.

554
00:28:31,127 --> 00:28:32,586
‫لا مشكلة

555
00:28:32,920 --> 00:28:34,463
‫أحتاج فقط إلى اسم والدك.

556
00:28:37,007 --> 00:28:38,259
‫انسى الأمر.

557
00:28:38,926 --> 00:28:40,386
‫أتود أن تعلمني بالسبب؟

558
00:28:45,099 --> 00:28:46,684
‫هو يبحث عني.

559
00:28:48,894 --> 00:28:50,729
‫يفترض أنّه...

560
00:28:51,605 --> 00:28:54,358
‫تخلص من الإدمان
‫وأصبح واعياً

561
00:28:55,025 --> 00:28:56,402
‫وهو الآن...

562
00:28:57,695 --> 00:28:59,822
‫هو يريد أن يصبح
‫جزءاً من حياتي ثانية.

563
00:29:00,364 --> 00:29:02,324
‫ولا يمكنني السماح بحدوث ذلك.

564
00:29:04,160 --> 00:29:06,162
‫أنت فتى بالغ الآن.

565
00:29:06,620 --> 00:29:08,664
‫أما زلت تعتقد
‫أنّه قادر على إيذائك؟

566
00:29:11,876 --> 00:29:13,335
‫أنت لا تفهم.

567
00:29:15,754 --> 00:29:17,798
‫إن رأيت والدي ثانية...

568
00:29:21,218 --> 00:29:22,553
‫فسأقتله.

569
00:29:37,860 --> 00:29:39,278
‫ماذا يحدث معي؟

570
00:29:41,864 --> 00:29:43,240
‫حسناً، لحسن حظك

571
00:29:43,282 --> 00:29:45,075
‫نحن لسنا بحاجة إلى والدك
‫لمعرفة ذلك.

572
00:29:52,666 --> 00:29:54,418
‫هل اكتشفت اسمه الحقيقي؟

573
00:29:55,127 --> 00:29:56,921
‫رنح مخيخي.

574
00:29:57,755 --> 00:29:59,340
‫ذلك اسم غريب.

575
00:30:00,049 --> 00:30:02,301
‫أخطأ في رفع كوب مرتين

576
00:30:02,343 --> 00:30:03,260
‫كان الكوب أمامه.

577
00:30:03,636 --> 00:30:05,262
‫ذلك، بالإضافة إلى كل شيء آخر...

578
00:30:10,434 --> 00:30:13,646
‫قد يعني أنّنا قلصنا
‫لائحة الأمراض الوراثية...

579
00:30:16,106 --> 00:30:17,566
‫إلى واحد...

580
00:30:18,192 --> 00:30:19,818
‫إصابة مبكرة بباركينسون.

581
00:30:22,446 --> 00:30:24,990
‫بعد كل ما مر فيه
‫علينا الآن أن نخبره

582
00:30:26,158 --> 00:30:28,702
‫بأنّه مصاب بمرض لا شفاء منه

583
00:30:28,744 --> 00:30:30,579
‫مرض سيسوء تدريجياً.

584
00:30:31,747 --> 00:30:33,916
‫يمكنك أن تكذبي، لا أمانع.

585
00:30:34,500 --> 00:30:35,834
‫ولكن سيكون شعوركما كلاكما أفضل

586
00:30:35,876 --> 00:30:38,087
‫إن أعطيته ليفودوبا وتأكدت من الحالة
‫بفحص الحمض النووي.

587
00:30:48,347 --> 00:30:49,640
‫لقد تمادى كثيراً.

588
00:30:49,974 --> 00:30:52,142
‫هو يحتل ستة أماكن
‫مخصصة للمعاقين

589
00:30:52,184 --> 00:30:53,978
‫- بشاحنة ضخمة.
‫- إنّها أربعة فقط

590
00:30:54,019 --> 00:30:55,437
‫وسيتخلص منها بعد الزفاف.

591
00:30:55,479 --> 00:30:57,189
‫والكنيسة، حوّل الكنيسة

592
00:30:57,231 --> 00:30:58,774
‫إلى قاعته الخاصة لتقديم الطعام.

593
00:30:58,816 --> 00:31:00,150
‫من يهتم؟

594
00:31:00,192 --> 00:31:02,194
‫عدى عن عامل النظافة
‫الذي ينام بعد حفلة صاخبة

595
00:31:02,236 --> 00:31:04,154
‫هو أول شخص يستخدمها
‫منذ أسبوعين.

596
00:31:05,281 --> 00:31:06,824
‫الترضية ليست الحل أبداً

597
00:31:06,865 --> 00:31:08,284
‫في وجه العنف البحت.

598
00:31:08,742 --> 00:31:10,744
‫لن يطول الأمر
‫قبل أن تقتحم دباباته

599
00:31:10,786 --> 00:31:13,622
‫شارع "الشانزليزيه" الخاص بك.

600
00:31:15,791 --> 00:31:17,418
‫أعرف ما يفعله "هاوس".

601
00:31:17,459 --> 00:31:19,587
‫أما أنت من الناحية الأخرى
‫فلم تهتم؟

602
00:31:19,628 --> 00:31:20,879
‫هو لا يؤذي أحد.

603
00:31:31,432 --> 00:31:33,934
‫أنت أول رئيس حظي به
‫قادر على السيطرة عليه.

604
00:31:35,185 --> 00:31:36,979
‫كان قبلك إما يتم طرده

605
00:31:37,021 --> 00:31:39,315
‫أو يُدفن تحت جبل
‫من الدعاوى القضائية بسوء الممارسة.

606
00:31:40,357 --> 00:31:42,651
‫هو يحتاج إلى من يقول له لا.

607
00:31:43,569 --> 00:31:46,030
‫يحتاج إلى من يصغي إليه

608
00:31:46,071 --> 00:31:47,448
‫عندما يقول لا.

609
00:31:48,407 --> 00:31:49,992
‫إن كنت تهتمين لأمر "هاوس" بالفعل

610
00:31:50,034 --> 00:31:51,410
‫فستكفين عن الشعور بالأسى نحوه

611
00:31:51,827 --> 00:31:54,455
‫وتخرجين وتبدئين بتلقينه درساً

612
00:31:54,496 --> 00:31:56,248
‫حيثما يتوجب ذلك.

613
00:32:03,380 --> 00:32:04,923
‫غيرت رأيي.

614
00:32:05,799 --> 00:32:08,052
‫ماذا؟ أتريدين السمك
‫بدلاً من الدجاج؟

615
00:32:08,093 --> 00:32:09,970
‫هذه الغرفة لعائلات المرضى

616
00:32:10,012 --> 00:32:11,930
‫وليست للأطباء الذي يحاولون
‫خداع الحكومة.

617
00:32:13,515 --> 00:32:14,933
‫إذن...

618
00:32:15,601 --> 00:32:17,561
‫قررت اتخاذ موقف أخلاقي.

619
00:32:17,603 --> 00:32:18,646
‫أجل.

620
00:32:18,687 --> 00:32:20,606
‫ما زال للكنيسة بعض القدسية
‫بالنسبة إلى بعض الأشخاص.

621
00:32:20,648 --> 00:32:21,774
‫أنت محقة.

622
00:32:21,815 --> 00:32:23,400
‫أعتقد أنّي رأيت عامل النظافة
‫"بلو"

623
00:32:23,442 --> 00:32:25,069
‫يفقد وعيه في أحد المقاعد
‫الأسبوع الماضي.

624
00:32:25,110 --> 00:32:27,363
‫يدعى "لو"
‫وكنت لأطرده كذلك.

625
00:32:29,698 --> 00:32:31,200
‫حسناً، أين سنذهب؟

626
00:32:32,242 --> 00:32:34,995
‫لدينا متعهدو طعام
‫يرتبون كل شيء في الأسفل فيما نتكلم.

627
00:32:35,037 --> 00:32:37,373
‫ولدينا تنسيقات زهور
‫وتوزيع مواضع الجلوس...

628
00:32:37,414 --> 00:32:39,792
‫وأمور زفاف أخرى.

629
00:32:40,709 --> 00:32:42,378
‫تلك ليست مشكلتي.

630
00:32:44,254 --> 00:32:45,923
‫لقد وزعت الدعوات

631
00:32:46,298 --> 00:32:47,591
‫سيأتي الناس إلى هنا.

632
00:32:48,676 --> 00:32:50,094
‫تلك ليست مشكلتي كذلك.

633
00:32:57,017 --> 00:32:58,644
‫وأريد استرداد التلفاز.

634
00:33:09,405 --> 00:33:11,657
‫يجب أن تتركوني أموت.

635
00:33:14,201 --> 00:33:16,328
‫العالم أفضل حالاً من دوني.

636
00:33:17,246 --> 00:33:18,455
‫هذا طبيعي.

637
00:33:21,542 --> 00:33:24,753
‫يشعر الناس بالاكتئاب
‫عندما يردهم خبر سيىء...

638
00:33:25,379 --> 00:33:27,089
‫لأنّه خبر سيىء...

639
00:33:30,676 --> 00:33:31,885
‫كما هو واضح.

640
00:33:33,804 --> 00:33:35,889
‫لم أتعاطى جرعة زائدة بالخطأ

641
00:33:37,850 --> 00:33:39,727
‫كنت أحاول الإنتحار.

642
00:33:42,938 --> 00:33:44,064
‫لماذا؟

643
00:33:49,361 --> 00:33:51,155
‫لأنّي ارتكبت أشياء...

644
00:33:53,449 --> 00:33:55,159
‫أشياء مروعة.

645
00:33:56,702 --> 00:33:58,287
‫لقد آذيت أناساً.

646
00:34:00,122 --> 00:34:02,249
‫وعندما كدت أموت...

647
00:34:02,499 --> 00:34:03,834
‫ظننت...

648
00:34:06,587 --> 00:34:09,089
‫ظننت أنّ الرب سامحني.

649
00:34:12,551 --> 00:34:14,511
‫ولكنّه أراد لي أن أعاني فحسب،

650
00:34:15,721 --> 00:34:17,306
‫وأنا أستحق ذلك.

651
00:34:22,060 --> 00:34:25,105
‫أنت لا تستحق ذلك.

652
00:34:28,776 --> 00:34:29,860
‫أنا...

653
00:34:30,819 --> 00:34:32,988
‫كانت لدي حبيبة في الكلية...

654
00:34:35,783 --> 00:34:38,368
‫وكدت أن أقتلها.

655
00:34:39,745 --> 00:34:42,539
‫فقدت أعصابي فجأة

656
00:34:45,542 --> 00:34:47,461
‫وشرعت في ضربها.

657
00:34:49,671 --> 00:34:52,216
‫ولو أنّ زميلتها في السكن
‫لم تأتي...

658
00:34:57,471 --> 00:34:59,139
‫أنا شرير.

659
00:35:01,892 --> 00:35:03,977
‫أنا مثل والدي بالضبط.

660
00:35:05,229 --> 00:35:08,524
‫كلانا وحش
‫أنا أستحق الموت.

661
00:35:17,866 --> 00:35:20,244
‫لا يمكنني...

662
00:35:21,453 --> 00:35:23,247
‫أشعر بدوار.

663
00:35:25,499 --> 00:35:27,501
‫أحتاج إلى عربة إنعاش هنا.

664
00:35:38,971 --> 00:35:40,973
‫قلبه متضخم
‫وآخذ بالإصابة بالفشل.

665
00:35:41,014 --> 00:35:43,350
‫وبالسرعة التي يحدث بها الأمر
‫سرعان ما سيحتاج إلى واحد جديد.

666
00:35:43,392 --> 00:35:45,435
‫ومحال أن نتمكن من إدخاله
‫لائحة الزراعة.

667
00:35:46,812 --> 00:35:48,188
‫ماذا يفوتنا؟

668
00:35:48,522 --> 00:35:50,941
‫كل شيء
‫نحن لا نعرف شيئاً عن هذا الفتى

669
00:35:51,400 --> 00:35:54,027
‫باستثناء أنّه يزداد سوءاً
‫منذ أن أدخلناه المستشفى.

670
00:35:55,153 --> 00:35:56,238
‫لماذا؟

671
00:35:56,488 --> 00:35:58,407
‫يحدث هذا مع معظم مرضانا

672
00:35:58,448 --> 00:35:59,825
‫إلا إن عالجناهم.

673
00:36:00,075 --> 00:36:02,286
‫أجل، ولكن لم بهذه السرعة؟

674
00:36:02,703 --> 00:36:04,413
‫كان مصاباً باعتلال الشم
‫منذ بضعة أشهر

675
00:36:04,454 --> 00:36:05,956
‫ولم يأت إلى هنا لعلاجه.

676
00:36:05,998 --> 00:36:08,375
‫هو ضحية حرق عشوائية فحسب.

677
00:36:09,167 --> 00:36:12,629
‫وبمجرد أن دخل المستشفى
‫أصيب فجأة برؤية نفقية

678
00:36:12,671 --> 00:36:14,006
‫واعتلال أعصاب محيطي

679
00:36:14,047 --> 00:36:16,800
‫ورنح مخيخي والآن اعتلال قلب

680
00:36:18,510 --> 00:36:20,512
‫ما الفرق هنا، سوى لنقل العيش

681
00:36:20,554 --> 00:36:22,264
‫في متنزه ولاية قذر؟

682
00:36:22,723 --> 00:36:24,892
‫أتعتقد أنّ النظافة تسبب له المرض؟

683
00:36:25,142 --> 00:36:27,102
‫رد فعل تحسسي

684
00:36:27,144 --> 00:36:29,229
‫عالجناه بفاكودين وكلوزابين

685
00:36:29,271 --> 00:36:30,939
‫وكيس محلول وريدي من ليفودوبا

686
00:36:30,981 --> 00:36:33,025
‫وقد بدأت حالته تتدهور قبل ذلك.

687
00:36:36,778 --> 00:36:38,405
‫أوقف ذلك الرجل.

688
00:36:39,990 --> 00:36:41,742
‫أحتاج إلى بطاقة الوجبات

689
00:36:41,783 --> 00:36:43,243
‫الخاصة بالمريض 243.

690
00:36:51,126 --> 00:36:54,504
‫هو يأكل أكل صحي...
‫لأنّ بوسعه ذلك.

691
00:36:56,506 --> 00:36:58,592
‫معظم الوجبات هنا نباتية.

692
00:37:02,679 --> 00:37:04,556
‫داء ريفسام للبالغين...

693
00:37:05,474 --> 00:37:06,767
‫هو يتوافق وكل الأعراض.

694
00:37:08,060 --> 00:37:09,519
‫يعجز جسده عن معالجة

695
00:37:09,561 --> 00:37:11,480
‫حمض الفيتانيك واليخضور.

696
00:37:12,564 --> 00:37:15,359
‫إنّها حميته الغذائية
‫من الخضار الخضراء هي التي تقتله.

697
00:37:15,734 --> 00:37:18,362
‫وإن غيرنا حميته إذن...
‫ننقذ حياته.

698
00:37:18,403 --> 00:37:20,364
‫عالجوه بفصادة البلازما

699
00:37:20,405 --> 00:37:22,658
‫لإزالة بقايا حمض الفيتانيك الزائدة
‫من دمه

700
00:37:22,699 --> 00:37:24,409
‫وتأكدوا بفحص الجينات.

701
00:37:26,995 --> 00:37:28,664
‫حسناً، يجب أن أذهب وأتزوج.

702
00:37:57,734 --> 00:37:59,820
‫يقولون إنّ الحب الحقيقي
‫لم يعد موجوداً

703
00:38:00,445 --> 00:38:01,947
‫ربما لم يكن له وجود أصلاً.

704
00:38:04,950 --> 00:38:07,285
‫لذا، ومن دون إطالة أكثر...

705
00:38:10,747 --> 00:38:13,667
‫أتقبلين يا "دومنيكيا باتروفا"
‫بهذا الرجل

706
00:38:13,709 --> 00:38:15,168
‫زوجاً لك؟

707
00:38:16,795 --> 00:38:17,921
‫أقبل.

708
00:38:22,968 --> 00:38:25,470
‫وهل تقبل أنت يا "غريغوري هاوس"
‫بهذه المرأة

709
00:38:25,512 --> 00:38:27,597
‫زوجة لك؟

710
00:38:31,643 --> 00:38:32,894
‫أجل.

711
00:38:34,312 --> 00:38:37,274
‫إذن، وبالسلطة الممنوحة لي
‫من ولاية "نيوجيرسي"

712
00:38:37,315 --> 00:38:38,442
‫لليوم فقط

713
00:38:38,483 --> 00:38:40,402
‫أعلنكما زوجاً وزوجة.

714
00:38:40,444 --> 00:38:41,820
‫يمكنك أن تقبل العروس.

715
00:38:46,867 --> 00:38:48,618
‫لمن يحملون الكاميرات الحرية

716
00:38:48,660 --> 00:38:50,245
‫بتوفير وثائق قانونية

717
00:39:06,136 --> 00:39:09,431
‫لا بأس
‫أنا فقط غاضبة من نفسي.

718
00:39:12,726 --> 00:39:14,936
‫قطعت عهداً
‫بألّا أدع هذا يزعجني

719
00:39:15,979 --> 00:39:17,606
‫ولكنّه أزعجني.

720
00:39:18,398 --> 00:39:21,943
‫قولي ذلك فقط
‫وسنخرج من النافذة في الحال.

721
00:39:25,072 --> 00:39:27,282
‫ما كنت لأمنح "هاوس" ذلك الرضى.

722
00:39:28,075 --> 00:39:29,451
‫أترين؟

723
00:39:30,035 --> 00:39:32,162
‫بدأت الأمور تعود إلى طبيعتها.

724
00:39:33,872 --> 00:39:35,123
‫أجل...

725
00:39:36,583 --> 00:39:38,335
‫طبيعتها.

726
00:39:39,961 --> 00:39:41,379
‫هل تحسن شعورك؟

727
00:39:45,342 --> 00:39:48,095
‫أكل ما علي فعله إذن
‫هو تناول الأنواع الصحيحة من الأطعمة

728
00:39:48,136 --> 00:39:49,346
‫وسأكون بخير؟

729
00:39:49,387 --> 00:39:50,597
‫أجل، ببساطة.

730
00:39:50,639 --> 00:39:51,723
‫ذلك يحدد خياراتك تماماً

731
00:39:51,765 --> 00:39:53,350
‫ولا بد أن تستمر في ذلك
‫مدى الحياة.

732
00:39:53,391 --> 00:39:56,520
‫ولكن إن اتبعت الحمية الغذائية
‫وخضعت للفحوصات بشكل منتظم

733
00:39:56,561 --> 00:39:57,729
‫فستكون بخير.

734
00:39:59,815 --> 00:40:01,024
‫شكراً لك...

735
00:40:02,192 --> 00:40:03,652
‫لأنّك لم تيأسي مني.

736
00:40:06,863 --> 00:40:08,657
‫لست شخصاً سيئاً.

737
00:40:10,408 --> 00:40:12,494
‫ارتكبت خطأ
‫ولكنّنا جميعاً خطّاؤون

738
00:40:13,829 --> 00:40:16,081
‫ربما عندما تخرج من هنا
‫يمكنك أن...

739
00:40:16,790 --> 00:40:19,209
‫تذهب للتحدث إلى أحدهم...

740
00:40:19,251 --> 00:40:21,253
‫- شخص محترف.
‫- أجل.

741
00:40:22,379 --> 00:40:25,215
‫أجل، بعض تلك الأماكن التي اقترحتها
‫التي لديها أطباء ضمن عامليها.

742
00:40:27,300 --> 00:40:31,555
‫أتعلمين؟ أعتقد أنّ لدى الرب
‫مخطط لأجلي بالفعل.

743
00:40:32,889 --> 00:40:36,059
‫وكل هذا... كان طريقته

744
00:40:36,476 --> 00:40:38,728
‫لاختبار تماسكي.

745
00:40:40,480 --> 00:40:42,691
‫وما كنت لأتجاوز هذا من دونك.

746
00:40:48,905 --> 00:40:50,490
‫أراك غداً يا "داني".

747
00:40:53,952 --> 00:40:55,579
‫ذلك ليس اسمي الحقيقي.

748
00:40:59,708 --> 00:41:00,917
‫لا يهم.

749
00:41:29,029 --> 00:41:30,989
‫أعلم أنّ هذا ليس زواجاً حقيقياً...

750
00:41:32,574 --> 00:41:34,117
‫ولكنّي أستلطفك كثيراً.

751
00:41:37,204 --> 00:41:38,955
‫وأنا أيضاً.

752
00:41:59,226 --> 00:42:00,310
‫لا يمكنني.

753
00:42:00,810 --> 00:42:01,811
‫لمَ لا؟

754
00:42:03,396 --> 00:42:05,106
‫أنا لا أضاجع نساء متزوجات أبداً

755
00:42:07,150 --> 00:42:08,693
‫سأخلد للنوم.

756
00:42:08,735 --> 00:42:10,737
‫يمكنك النوم على الأريكة.

757
00:42:27,045 --> 00:42:28,588
‫ماذا يحدث؟

758
00:42:28,880 --> 00:42:31,466
‫اختفى "داني"
‫من دون أن يسجل خروجه.

759
00:42:33,426 --> 00:42:35,178
‫ولذا، اتصلتم بالمباحث الفيدرالية

760
00:42:35,220 --> 00:42:37,347
‫لم نتصل بهم بل حضروا من أنفسهم

761
00:42:38,974 --> 00:42:40,684
‫حمض "داني" النووي...

762
00:42:40,725 --> 00:42:42,143
‫عندما أرسلناه إلى المختبر لفحصه

763
00:42:42,185 --> 00:42:44,688
‫أطلق أجهزة الإنذار
‫على طول البلاد.

764
00:42:46,439 --> 00:42:47,899
‫إنذار لأجل ماذا؟

765
00:42:49,693 --> 00:42:52,821
‫هو مرتبط بثلاثة عشرة
‫جريمة قتل مفتوحة

766
00:42:52,862 --> 00:42:54,197
‫في عشرة ولايات مختلفة.

767
00:42:54,823 --> 00:42:56,992
‫هو قاتل متسلسل
‫يأكل ضحاياه.

768
00:42:57,450 --> 00:42:59,202
‫ولقد أنقذناه.
