1
00:00:06,674 --> 00:00:08,217
‫من اختار هذه الخرابة؟

2
00:00:08,259 --> 00:00:09,635
‫أنت اقترحت المكان.

3
00:00:10,845 --> 00:00:12,471
‫اقترحت أن تنظري في أمره.

4
00:00:12,513 --> 00:00:15,266
‫- آسفة، الآراء على الإنترنت...
‫- التي كتبها منبوذ ما

5
00:00:15,307 --> 00:00:16,600
‫من قسم التسويق الخاص به.

6
00:00:16,892 --> 00:00:18,686
‫في المرة القادمة،
‫اتصلي بأحد تعرفينه

7
00:00:18,728 --> 00:00:21,105
‫وكفاك اعتماداً على كمبيوتر
‫في تأدية مهامك عنك.

8
00:00:21,147 --> 00:00:24,150
‫شركة "برايتسايز أباريل"،
‫ثماني قضايا تحرش جنسي في عامين.

9
00:00:24,191 --> 00:00:25,985
‫- من طلب الاجتماع؟
‫- هم.

10
00:00:30,698 --> 00:00:33,951
‫أنا "باتي ميشنر"،
‫رئيسة "ويمينز ماجوريتي" و...

11
00:00:34,368 --> 00:00:37,413
‫يا إلهي كم تحتاجون إلي!

12
00:00:39,039 --> 00:00:40,040
‫تسعة رجال.

13
00:00:41,041 --> 00:00:43,294
‫ألم تخطر على بال أحدكم
‫إعطاء بذلة عمل

14
00:00:43,335 --> 00:00:46,338
‫لإحدى كاتبات الاختزال
‫لتتظاهروا بأنكم تكترثون؟

15
00:00:46,380 --> 00:00:48,966
‫كان لدينا أولوية ترقية
‫نساء أكثر، لكن...

16
00:00:49,008 --> 00:00:51,427
‫من الآن فصاعداً
‫أنا سأكون بجانبكم

17
00:00:51,677 --> 00:00:55,055
‫وهذا جيد
‫لأن مشكلتكم مشكلة وطنية.

18
00:00:55,097 --> 00:00:56,724
‫مع فائق احترامي
‫يا آنسة "ميشنر"

19
00:00:56,766 --> 00:00:59,977
‫لكن حوادث منفصلة قليلة
‫بالكاد تُسمى مشكلة وطنية.

20
00:01:00,019 --> 00:01:03,147
‫ستة من كل 10 ضحايا
‫لا يبلغون عن تعرضهم للتحرش.

21
00:01:03,939 --> 00:01:05,733
‫القضية أكبر من مجرد ثماني نساء.

22
00:01:05,775 --> 00:01:08,277
‫- هذا ما يزال يعني 20 فقط.
‫- ولا يكفيك هذا العدد؟

23
00:01:09,236 --> 00:01:12,156
‫كم مؤخرة يمكنك إمساكها
‫حسب سياسة الشركة؟

24
00:01:12,948 --> 00:01:14,366
‫دعني أقول لكم ماذا ستفعلون.

25
00:01:14,617 --> 00:01:16,869
‫سوف تقبلون بالتسوية
‫مع كل من لم تقبلوا بالتسوية معهم بعد

26
00:01:17,119 --> 00:01:19,580
‫وستطردون كل رجل
‫حتى لو كان متهماً فقط.

27
00:01:19,622 --> 00:01:22,208
‫فليساعدني أحد،
‫النجدة! لا أستطيع إزالتها!

28
00:01:22,708 --> 00:01:23,834
‫ساعدوني أرجوكم!

29
00:01:24,794 --> 00:01:25,795
‫النجدة!

30
00:01:27,046 --> 00:01:28,172
‫فليساعدني أحد!

31
00:01:28,839 --> 00:01:29,840
‫لا أستطيع إزالتها!

32
00:01:30,132 --> 00:01:33,385
‫هل ستحضرون سيارة إسعاف
‫أم أنكم ستكتفون بالجلوس والتحديق؟

33
00:01:33,719 --> 00:01:36,180
‫ساعدوني أرجوكم!

34
00:02:25,729 --> 00:02:26,814
‫عاد "ويلسون".

35
00:02:27,398 --> 00:02:29,358
‫- ستقول...
‫- لقد غاب شهرين.

36
00:02:30,234 --> 00:02:34,113
‫يمكنه الانتظار ريثما أنهي
‫ذبح رجل بطاقية وبنطال ضيق.

37
00:02:34,154 --> 00:02:36,198
‫في لعبة فيديو
‫سرقتها من قسم الأطفال؟

38
00:02:36,490 --> 00:02:40,452
‫حسب نصح المحامي، أتمسك بحقي
‫في عدم الإفصاح خشية أن أجرّم...

39
00:02:47,209 --> 00:02:48,794
‫متى كانت آخر مرة
‫تحدثت إليه فيها؟

40
00:02:49,837 --> 00:02:51,130
‫أظنها كانت بعد...

41
00:02:51,922 --> 00:02:53,132
‫متى ماتت حبيبته؟

42
00:02:55,509 --> 00:02:56,802
‫أراد أن ينعزل لفترة.

43
00:02:57,344 --> 00:02:59,597
‫فكرت في أكون في قمة الإزعاج

44
00:02:59,638 --> 00:03:01,181
‫لكنني لم أشأ التعدي
‫على نطاق اختصاصك.

45
00:03:02,141 --> 00:03:03,267
‫لدينا حالة مرضية.

46
00:03:03,517 --> 00:03:05,352
‫يجب أن أتذكر إغلاق الستائر.

47
00:03:05,394 --> 00:03:08,647
‫تلقينا اتصالاً من "باتي ميشنر"
‫من "ويمينز ماجوريتي"، جمعية...

48
00:03:08,689 --> 00:03:10,441
‫- نعرف من تكون.
‫- لقد واعدتُها.

49
00:03:11,317 --> 00:03:13,360
‫في الواقع،
‫لم "أواعدها" حقاً، بل...

50
00:03:13,402 --> 00:03:15,487
‫اغتصبتُها مجازياً لأنني رجل.

51
00:03:16,071 --> 00:03:17,072
‫وأنت كذلك.

52
00:03:17,114 --> 00:03:18,490
‫ذُعرت مساعدتها

53
00:03:18,532 --> 00:03:21,160
‫ومزقت ثيابها
‫في غرفة مليئة برجال الأعمال.

54
00:03:21,493 --> 00:03:23,287
‫إما أن تكون انهارت
‫تحت وطأة الضغط

55
00:03:23,329 --> 00:03:27,207
‫أو أنها بدأت تدرك
‫أن هدفها التطوري هو إثارة الرجال

56
00:03:27,249 --> 00:03:29,919
‫وليس إخصاءهم.
‫ابعثوا بها لقسم العلاج النفسي.

57
00:03:29,960 --> 00:03:34,423
‫فقر الدم والبطء في ضربات القلب
‫وألم البطن ليست أعراض مرض نفسي.

58
00:03:35,174 --> 00:03:37,676
‫إذن فهو الخيار الثاني،
‫أرسلوها لقسمي.

59
00:03:38,677 --> 00:03:39,803
‫سأعطيه لـ"سيغال".

60
00:03:40,179 --> 00:03:41,972
‫"هاوس" يريد حالة فجأة
‫وأنت ترفضين؟

61
00:03:42,306 --> 00:03:44,016
‫لدى "هاوس" أشياء أهم يفعلها.

62
00:03:45,059 --> 00:03:46,435
‫آسف، لا يمكنني مساعدتك.

63
00:03:47,102 --> 00:03:49,772
‫تحتاجين لمختص
‫ليزيل هذا النوع من الثآليل

64
00:03:49,813 --> 00:03:52,066
‫ويُفضل أن يكون
‫لديه خبرة في استكشاف الكهوف.

65
00:03:59,073 --> 00:04:01,617
‫هلوسات، وفقدان ذاكرة محتمل

66
00:04:01,659 --> 00:04:03,994
‫وتظهر الفحوص وجود فقر الدم
‫وبطء معدل نبضات القلب

67
00:04:04,036 --> 00:04:06,246
‫ورفضاً تاماً لحلق شعر إبطيها.

68
00:04:06,956 --> 00:04:08,874
‫- هل قابلت "ويلسون"؟
‫- كلا.

69
00:04:09,583 --> 00:04:12,169
‫ولكنني رأيت رصيد المريضة
‫كمسافرة دائمة.

70
00:04:12,211 --> 00:04:14,672
‫شرق "أوروبا" و"آسيا"
‫ودول العالم الثالث

71
00:04:14,713 --> 00:04:16,048
‫أحياناً أكثر من دولة في اليوم.

72
00:04:16,090 --> 00:04:17,967
‫ليس لديها حمى
‫إذن فهو ليس مرضاً استوائياً.

73
00:04:18,008 --> 00:04:20,636
‫إن لم يكن السبب رحلاتها
‫فربما ساعات عملها الطويلة.

74
00:04:20,678 --> 00:04:24,098
‫لعلها تفرط في استعمال الـ"أمفيتامين"
‫وتبلعها كأنها قطع حلوى النعناع.

75
00:04:24,139 --> 00:04:25,599
‫ألم تذهب لمكتبه؟

76
00:04:25,641 --> 00:04:28,268
‫هل تراود "ويلسون" هلوسات
‫عن نمل يزحف عليه كذلك؟

77
00:04:29,895 --> 00:04:32,898
‫فحوص السميات أنظف
‫من النوافذ التي تأبى تنظيفها.

78
00:04:33,232 --> 00:04:34,692
‫يتطلب منها عملها
‫الارتحال طوال الوقت

79
00:04:34,733 --> 00:04:38,278
‫الأرجح أنها تعيش على فستق
‫الرحلات الجوية وصودا الحمية.

80
00:04:38,320 --> 00:04:40,781
‫نقص الـ"بي 12" الحاد
‫قد يسبب جميع أعراضها.

81
00:04:40,823 --> 00:04:42,574
‫لماذا يقفز الجميع للاستنتاج

82
00:04:42,616 --> 00:04:45,369
‫بأن امرأة نشطة في عملها
‫قد أمرضها عملها النشط؟

83
00:04:45,619 --> 00:04:47,871
‫ليس "بي 12"، بل ورماً في الخلايا
‫المفرزة للـ"إنسولين" بالبنكرياس

84
00:04:47,913 --> 00:04:50,708
‫- ويجعلها تعاني من فرط سكر الدم.
‫- عظيم.

85
00:04:51,250 --> 00:04:52,668
‫الآن صار الجميع يعرفون.

86
00:04:54,169 --> 00:04:56,922
‫- أعلمت أن لديها سرطاناً؟
‫- أهذا ما قالته؟

87
00:04:57,923 --> 00:04:59,258
‫ظننتها قالت

88
00:04:59,299 --> 00:05:02,720
‫إنني أدافع فجأة وبلا عقلانية
‫مسيرة المريضة المهنية النشطة

89
00:05:02,761 --> 00:05:05,305
‫مع أنها في الحقيقة عاملة عادية
‫أعطيتْ أكثر من قيمتها.

90
00:05:05,347 --> 00:05:07,224
‫وأنا أحاول أن أقنع نفسي
‫بأنه لا بأس

91
00:05:07,266 --> 00:05:08,976
‫إن لم تكن عندها حياة اجتماعية،
‫لأنني مثلها

92
00:05:09,018 --> 00:05:12,688
‫لأنني خضعت لفحص "هانتينغتون"
‫وعمري المتوقع انخفض إلى النصف.

93
00:05:15,482 --> 00:05:17,568
‫انتظرتها شهرين لتقول ذلك.

94
00:05:17,609 --> 00:05:19,445
‫هلوسات وفقر دم
‫وبطء في معدل النبض...

95
00:05:19,486 --> 00:05:21,655
‫تشير خلايا الـ"نيوتروفيل" كثيرة الأقسام
‫إلى أن "تاوب" على حق.

96
00:05:21,947 --> 00:05:22,990
‫أعطوها "بي 12" بكثيرة

97
00:05:23,032 --> 00:05:26,618
‫حيث أن هذه المرأة النشطة في عملها
‫أمرضها عملها النشط.

98
00:05:38,172 --> 00:05:39,506
‫هل أنت بخير؟

99
00:05:39,548 --> 00:05:41,759
‫قد تمضي سنوات
‫قبل أن تظهر لديك أعراض.

100
00:05:41,800 --> 00:05:44,595
‫- لماذا لم تخبرينا؟
‫- ليس لدي مرض "هانتينغتون".

101
00:05:44,636 --> 00:05:47,931
‫هل تكذبين علينا...
‫لأنه لا ينبغي أن نتدخل؟

102
00:05:47,973 --> 00:05:50,350
‫إن كان لا ينبغي أن تتدخلوا
‫فليس علي أن أجيب على أسئلتكم.

103
00:05:50,392 --> 00:05:53,604
‫ولما كنت مضطرة لذلك، لو لم يأب
‫"هاوس" إجابة أسئلة عن "ويلسون".

104
00:05:53,645 --> 00:05:57,066
‫- إنه يتجنب مشاكله بالإشارة لمشاكلي.
‫- هل تتجنبين أنت مشاكلك الآن؟

105
00:05:58,275 --> 00:06:00,319
‫حان الوقت لخليط الـ"بي 12"
‫ودرس حياتي.

106
00:06:05,365 --> 00:06:08,911
‫كلا، ستعقد "باتي" الجلسة إنما
‫يجب أن تكون أول شاهدة كي...

107
00:06:09,161 --> 00:06:11,455
‫حسناً، سأثبت الموعد اليوم.

108
00:06:13,123 --> 00:06:16,710
‫- عليك العودة إلى السرير.
‫- لدى رئيستي رحلة مهمة لـ"بكين".

109
00:06:16,752 --> 00:06:19,671
‫إنني أخطط لها منذ أشهر
‫وكنت فقط متعبة ولدي جفاف.

110
00:06:19,713 --> 00:06:21,215
‫أجل، كلما حرمتُ من النوم

111
00:06:21,256 --> 00:06:23,675
‫أجد نفسي أخبط بقدمي
‫وأحاول إزالة مستعمرات نمل خيالية.

112
00:06:24,927 --> 00:06:27,304
‫لديك نقص حاد في الـ"بي 12"،
‫عودي للسرير.

113
00:06:43,237 --> 00:06:45,364
‫مؤكد أن رئيستك
‫يمكنها الاستغناء عنك بضعة أيام.

114
00:06:45,405 --> 00:06:47,533
‫ليست هي المشكلة، بل أنا.

115
00:06:48,242 --> 00:06:50,494
‫أريد أن أكون موجودة
‫وأن يكون لي أهمية.

116
00:06:50,536 --> 00:06:53,914
‫أجل، لا أحد يعلم غيرك
‫كم من النشا يجب رشه على قمصانها.

117
00:06:55,499 --> 00:06:57,751
‫آسفة، أنا متأكدة
‫أن رئيستك تعتمد عليك...

118
00:06:57,793 --> 00:06:59,920
‫- علي النهوض.
‫- يجب أن تبقي في السرير.

119
00:06:59,962 --> 00:07:03,132
‫بسرعة، أين وعاء التبول؟
‫يا إلهي، أنا آسفة، لقد...

120
00:07:04,383 --> 00:07:06,260
‫لقد تغوطت للتو.

121
00:07:06,301 --> 00:07:08,804
‫لا بأس، قد يسبب نقص
‫الـ"بي 12" الحاد فجأة...

122
00:07:12,099 --> 00:07:13,600
‫هذا ليس تغوطاً.

123
00:07:19,273 --> 00:07:20,482
‫مريضتي

124
00:07:20,524 --> 00:07:23,735
‫ما زالت تقاتل في خندق النسوية
‫لكن الحرب انتهت.

125
00:07:24,111 --> 00:07:27,114
‫عاهرات البارحة
‫أصبحن نساء اليوم المتمكنات

126
00:07:27,156 --> 00:07:29,241
‫وعاهرات اليوم شخصيات مشهورة.

127
00:07:29,283 --> 00:07:30,534
‫هذا هو التقدم.

128
00:07:30,576 --> 00:07:31,618
‫سوف أغادر.

129
00:07:33,620 --> 00:07:35,831
‫هل ستغيب شهرين آخرين؟

130
00:07:35,873 --> 00:07:38,625
‫إنك تستغل مسألة الفاجعة هذه
‫بشكل فظيع، أليس كذلك؟

131
00:07:40,794 --> 00:07:43,422
‫أقصد، عافاك.
‫خذ الوقت الذي يلزمك.

132
00:07:43,463 --> 00:07:44,506
‫سأستقيل.

133
00:07:45,716 --> 00:07:48,385
‫وقد أرحل عن "نيوجيرسي"
‫لا أدري بعد.

134
00:07:48,427 --> 00:07:49,511
‫حسناً

135
00:07:50,345 --> 00:07:52,139
‫هذه ردة فعل مفهومة.

136
00:07:52,181 --> 00:07:54,141
‫هذه ليست ردة فعل بل قراراً.

137
00:07:54,183 --> 00:07:56,268
‫أنا أصيغ استقالتي
‫لأسلمها لـ"كادي".

138
00:07:56,310 --> 00:07:59,646
‫عدت هذا الأسبوع فقط
‫لأنهي واجباتي العيادية والإدارية.

139
00:08:00,731 --> 00:08:04,026
‫أنت من بين الناس ينبغي أن تعرف
‫أن هذه من أساسيات الإحساس بالفاجعة.

140
00:08:04,651 --> 00:08:06,361
‫اعتقادك أن تغيير المكان...

141
00:08:06,403 --> 00:08:09,072
‫هذا يوفر علي عقوداً
‫من التحليل النفسي.

142
00:08:09,114 --> 00:08:12,868
‫- لست أقول إنك لا تتألم.
‫- بل تقول إن الألم مبتذل.

143
00:08:12,910 --> 00:08:15,120
‫- أنا أقول إن الألم يتلاشى.
‫- هل تلاشى ألمك؟

144
00:08:15,871 --> 00:08:17,206
‫الألم الجسدي مختلف.

145
00:08:17,539 --> 00:08:19,625
‫أفضل أن تُقتطع رجلي.

146
00:08:19,666 --> 00:08:21,126
‫لا تعرف ذلك
‫لأنك لم تشعر...

147
00:08:21,168 --> 00:08:22,169
‫ولا أنت.

148
00:08:24,504 --> 00:08:26,632
‫عفواً، لدى المريضة نزيف شرجي.

149
00:08:26,673 --> 00:08:28,258
‫- أنا مشغول.
‫- نحتاج إليك كي...

150
00:08:28,300 --> 00:08:30,135
‫في الواقع، كما ترين
‫فأنا لست مشغولاً

151
00:08:30,510 --> 00:08:33,013
‫إنها فقط طريقة لطيفة لقول،
‫"انصرفي من هنا".

152
00:08:37,517 --> 00:08:39,102
‫هذا الكلام نابع من حزنك

153
00:08:39,770 --> 00:08:41,563
‫وأجل، إنه مبتذل قليلاً.

154
00:08:41,813 --> 00:08:45,025
‫لذا قبل أن تعطي كل ممتلكاتك
‫للجمعيات الخيرية...

155
00:08:45,067 --> 00:08:48,445
‫حبيبتي ميتة، يسعدني أنك قرأت
‫هذا الكتاب من قبل، لكنني لم أقرأه.

156
00:08:48,695 --> 00:08:50,322
‫تأخرت على لقاء الدكتور "أولان"

157
00:08:50,364 --> 00:08:52,658
‫لأوجز له حالاتي المرضية
‫التي سأسلمها إياه.

158
00:08:55,661 --> 00:08:56,662
‫وداعاً.

159
00:09:09,383 --> 00:09:11,301
‫ألا يزعجك أن "هاوس" أبى استقطاع

160
00:09:11,343 --> 00:09:13,387
‫ثانيتين من وقته لمناقشة أمر المريضة؟

161
00:09:13,428 --> 00:09:16,223
‫- "ويلسون" يواجه مصاعب جلة.
‫- ومريضتنا قد تموت.

162
00:09:16,265 --> 00:09:18,600
‫لقد نزفت من الشرج،
‫وها نحن ننظر في شرجها.

163
00:09:18,642 --> 00:09:20,769
‫أتظنيننا نحتاج لخبرة "هاوس"
‫ليوجهنا لهذا الدرب؟

164
00:09:20,811 --> 00:09:22,813
‫قلبها ينبض ببطء،
‫كان يجدر بالنزيف أن يسرعه.

165
00:09:22,854 --> 00:09:24,815
‫يمكننا تأجيل هذا الشأن
‫حتى نعرف مصدر النزيف

166
00:09:24,856 --> 00:09:27,192
‫وحتى ينتهي من حل
‫مشاكله الشخصية.

167
00:09:27,234 --> 00:09:28,568
‫أهكذا تجري الأمور هنا؟

168
00:09:28,610 --> 00:09:31,571
‫يجوز لنا تأجيل العمل
‫حتى نحل أمورنا الشخصية؟

169
00:09:33,532 --> 00:09:36,326
‫أنت لست الرئيسة،
‫الرئيس هو من يضع القوانين

170
00:09:36,660 --> 00:09:38,662
‫ويجوز له تجاهل...

171
00:09:40,747 --> 00:09:42,582
‫إنها تنزف من...

172
00:09:43,375 --> 00:09:44,376
‫لا مكان.

173
00:09:46,795 --> 00:09:49,006
‫- أعملتما تنظيراً للقناة الهضمية؟
‫- وللقولون.

174
00:09:49,047 --> 00:09:50,173
‫- تنظير مقطعي؟
‫- طُلب

175
00:09:50,215 --> 00:09:52,134
‫لكنه لن يُظهر شيئاً
‫لم يظهره التنظير.

176
00:09:52,175 --> 00:09:54,386
‫- لا يمكننا أخذ صورة مقطعية.
‫- لماذا؟

177
00:09:54,428 --> 00:09:56,680
‫لا نحتاج لصورة مقطعية
‫ولا نحتاج إلى "هاوس".

178
00:09:56,722 --> 00:09:58,056
‫كفاك تبسماً واشرح.

179
00:09:58,098 --> 00:10:00,183
‫إحدى نتائج الفحوص
‫السابقة للإجراء موجبة.

180
00:10:00,225 --> 00:10:01,226
‫وما هي؟

181
00:10:01,268 --> 00:10:04,104
‫النتيجة التي إن كانت موجبة
‫فستدلنا على خلل هرموني

182
00:10:04,146 --> 00:10:05,605
‫يسبب خللاً في معدل النبض
‫والدورة الدموية.

183
00:10:08,358 --> 00:10:10,527
‫يبدو أن لديها حياة
‫خارج نطاق مسيرتها المهنية.

184
00:10:12,237 --> 00:10:13,572
‫أنا حامل؟

185
00:10:13,613 --> 00:10:15,324
‫أتريدين أن تتصلي بالأب وتخبريه؟

186
00:10:15,365 --> 00:10:18,035
‫عندما تجرون فحصاً للحمض النووي،
‫أخبروني أنا من يكون.

187
00:10:19,870 --> 00:10:21,788
‫لا بد أن البقاء في علاقة
‫صعب مع...

188
00:10:21,830 --> 00:10:23,623
‫هل تختلقين أعذاراً لتصرفاتي؟

189
00:10:23,999 --> 00:10:25,459
‫أقصد أن تصرفاتك مفهومة...

190
00:10:25,500 --> 00:10:29,629
‫يجب عليك فهم شيء فقط عندما
‫يحتاج لتفسير، لدي احتياجات

191
00:10:29,671 --> 00:10:32,007
‫ولبيت احتياجاتي، انتهى التفسير.

192
00:10:32,049 --> 00:10:34,426
‫متى آخر مرة كنت فيها...
‫محتاجة؟

193
00:10:35,510 --> 00:10:37,929
‫قبل شهرين أو ثلاثة على الأقل.

194
00:10:39,723 --> 00:10:41,433
‫ماذا؟ ما الأمر؟

195
00:10:42,476 --> 00:10:43,643
‫لا شيء.

196
00:10:43,685 --> 00:10:46,438
‫- أخبرني.
‫- لا يوجد شيء فعلياً.

197
00:10:49,358 --> 00:10:51,902
‫ليس هناك أثر لجنين
‫على الشاشة.

198
00:10:54,905 --> 00:10:57,157
‫فحص الحمل موجب،
‫وليس هناك حمل.

199
00:10:58,367 --> 00:11:01,411
‫تدراكنا نقص الـ"بي 12"
‫لكن قلبها يتباطأ أكثر من ذي قبل.

200
00:11:01,453 --> 00:11:03,330
‫وكان يُفترض بالنزيف
‫زيادة معدل نبضها.

201
00:11:07,667 --> 00:11:10,212
‫"هاوس"، هذا نوع الحالات
‫التي تحب

202
00:11:10,253 --> 00:11:12,130
‫حيث تأتيك التناقضات
‫من كل مكان.

203
00:11:14,716 --> 00:11:19,596
‫فحصا حمل موجبان خاطئان، بطء نبض
‫نزيف أسفل القناة الهضمية، ماذا لديكم؟

204
00:11:20,097 --> 00:11:22,724
‫سرطان المشيمة
‫يمكنه تحفيز إفراز هرمونات الحمل.

205
00:11:22,766 --> 00:11:26,019
‫- وكان ليظهر بالصورة الصوتية.
‫- نقص "غلوبيولين المناعة أ".

206
00:11:26,645 --> 00:11:27,854
‫ليس هناك نزف بولي.

207
00:11:27,896 --> 00:11:31,191
‫لو أنها حُقنت بهرمونات المشيمة البشرية
‫"بيتا"، فيمكن أن تتفاعل مع...

208
00:11:32,901 --> 00:11:33,985
‫استمروا.

209
00:11:37,322 --> 00:11:38,448
‫إنك تتصرف بحمق.

210
00:11:39,324 --> 00:11:40,951
‫سوف تضيع مسيرتك المهنية

211
00:11:40,992 --> 00:11:42,035
‫وبعد ستة أشهر

212
00:11:42,077 --> 00:11:44,454
‫بعد أن تكون نسيت "آمبر"
‫وانتقلت لغيرها،

213
00:11:44,496 --> 00:11:48,083
‫ستكون عالقاً في شاحنة طب أورام متنقلة
‫في "بوواكي" في "ويسكونسون".

214
00:11:48,667 --> 00:11:51,628
‫سأحتاج رسماً بيانياً
‫لأشرح لك كل الأشياء

215
00:11:51,670 --> 00:11:53,922
‫التي كانت جارحة
‫في كلامك ذاك.

216
00:11:53,964 --> 00:11:56,550
‫- لا يمكنك الاختباء من البؤس.
‫- هذا لا يخصك.

217
00:11:57,134 --> 00:11:59,469
‫فُتحت جمجمتي
‫وأنا أحاول مساعدتها!

218
00:11:59,511 --> 00:12:01,638
‫إذن فجميعنا نحتاج جلسة تعاطف
‫نحتسي فيها الشاي

219
00:12:01,680 --> 00:12:03,181
‫انتهى النقاش في هذا الأمر.

220
00:12:04,099 --> 00:12:06,143
‫لدينا مريضة.

221
00:12:06,184 --> 00:12:08,895
‫لن تختفي ولديها نزيف شرجي.

222
00:12:08,937 --> 00:12:09,896
‫يسعدنا رجوعك إلينا.

223
00:12:09,938 --> 00:12:10,981
‫في الواقع، إنني...

224
00:12:11,022 --> 00:12:14,568
‫في الواقع، إنه على وشك
‫طعن مسيرته المهنية في الخاصرة.

225
00:12:14,609 --> 00:12:15,819
‫سوف أترك المستشفى.

226
00:12:16,820 --> 00:12:19,030
‫آسفة، أعلم أن الوقت
‫غير مناسب، لكن...

227
00:12:19,072 --> 00:12:20,073
‫لماذا ستتركه؟

228
00:12:20,824 --> 00:12:22,617
‫أحتاج أن أغير الجو فحسب.

229
00:12:22,868 --> 00:12:23,952
‫اشتر نبتة.

230
00:12:23,994 --> 00:12:26,288
‫نزيف شرجي
‫وفحصا حمل موجبين.

231
00:12:26,329 --> 00:12:27,706
‫ألا يمكننا فعل شيء؟

232
00:12:27,747 --> 00:12:30,459
‫يمكنك أن تطلب من "هاوس"
‫أن يتصرف كبالغ ويحترم قراري.

233
00:12:30,500 --> 00:12:32,210
‫أنا أحترم ما يستحق الاحترام.

234
00:12:32,252 --> 00:12:34,838
‫أما هذا القرار
‫فيشبه كلباً يلبس عباءة!

235
00:12:34,880 --> 00:12:36,715
‫هلوسات، وقلب لا يستجيب...

236
00:12:36,756 --> 00:12:40,260
‫كان فحصا الحمل موجبين
‫لأن المريضة حامل.

237
00:12:54,608 --> 00:12:55,984
‫من أنت؟

238
00:12:56,026 --> 00:12:58,820
‫هذا الطبيب "هاوس"،
‫أبرع من أن يقدم نفسه.

239
00:12:58,862 --> 00:12:59,905
‫موجب كاذب.

240
00:12:59,946 --> 00:13:02,824
‫أنت مشغولة كثيراً
‫على فتح حضانة في بطنك.

241
00:13:02,866 --> 00:13:04,117
‫موجب كاذب.

242
00:13:04,159 --> 00:13:07,037
‫عدا عن أنه عليك الانتظار
‫حتى الثلاثين لتعاقبي

243
00:13:07,078 --> 00:13:09,831
‫قناة المتعة لديك
‫بموسّع للأنسجة وزنه ثلاثة كغم.

244
00:13:09,873 --> 00:13:13,084
‫عمري 37،
‫وأخبروني بأنني لست حاملاً.

245
00:13:13,835 --> 00:13:14,836
‫37؟

246
00:13:16,546 --> 00:13:17,547
‫هذا مبهر.

247
00:13:18,965 --> 00:13:21,051
‫مع الأسف لن تورثي أحداً جيناتك.

248
00:13:22,802 --> 00:13:24,179
‫أيبدو هذا كاذباً لك؟

249
00:13:25,847 --> 00:13:27,516
‫كنت تنظرين في المكان الخاطئ.

250
00:13:28,475 --> 00:13:30,769
‫الشائع هو أن تستقر البويضة
‫في الفرن

251
00:13:30,810 --> 00:13:32,854
‫وأحياناً تستقر في قناتي "فالوب"

252
00:13:32,896 --> 00:13:35,899
‫وفي حالات نادرة،
‫تنزلق خارجة من المواسير كلها.

253
00:13:35,941 --> 00:13:38,193
‫الجنين يستخدم أمعاءها
‫كمزود للدم

254
00:13:38,235 --> 00:13:39,569
‫ما سبب النزيف الشرجي

255
00:13:39,819 --> 00:13:44,866
‫والآن ابنة خليفة "غلوريا ستاينم"
‫حتماً تضغط على عصبها المبهم

256
00:13:44,908 --> 00:13:46,409
‫وتبطئ قلبها.

257
00:13:46,868 --> 00:13:50,330
‫انتزعوا الجنين، وإن نجت
‫من العملية فستكون بخير.

258
00:14:00,882 --> 00:14:02,592
‫ماذا لو أرادت الإبقاء على الجنين؟

259
00:14:03,760 --> 00:14:04,803
‫لا تريد ذلك.

260
00:14:04,844 --> 00:14:06,972
‫ألا يمكننا مناقشة ذلك لثانية؟

261
00:14:07,013 --> 00:14:10,016
‫تمت زراعة الأجنة من قبل،
‫وحتى أرحام كاملة.

262
00:14:10,058 --> 00:14:12,936
‫مجرد انتزاع الجنين
‫وهو ملتصق بأمعائها

263
00:14:12,978 --> 00:14:14,479
‫عملية شديدة الخطورة.

264
00:14:14,521 --> 00:14:17,524
‫إنقاذ الجنين محض خيال،
‫مرت ثلاث ثوان على الأقل.

265
00:14:18,775 --> 00:14:21,528
‫إنها امرأة بعمر الـ37، تستحق...

266
00:14:21,570 --> 00:14:22,862
‫يحدث للناس ما يحدث لهم

267
00:14:22,904 --> 00:14:25,073
‫وليس له علاقة بما يستحقون.

268
00:14:25,115 --> 00:14:27,325
‫ونقاشك هذا ليس له علاقة
‫بأعضائها التناسلية

269
00:14:27,367 --> 00:14:29,286
‫بل بجيناتك.

270
00:14:29,327 --> 00:14:30,620
‫أنت أخبرتني بأن أجري الفحص.

271
00:14:30,662 --> 00:14:33,331
‫لم أدر أنه سوف يؤثر
‫على كل رأي طبي لديك

272
00:14:33,373 --> 00:14:34,499
‫وكل رأي شخصي.

273
00:14:34,541 --> 00:14:36,960
‫- ألم تعتقد أن موتي المحتم...
‫- الناس يموتون!

274
00:14:37,961 --> 00:14:39,838
‫أنت و"آمبر" والجميع.

275
00:14:40,672 --> 00:14:43,800
‫لا تتصنعي أنك اكتشفت ذلك الآن،
‫أعطيتك تشخيصاً

276
00:14:43,842 --> 00:14:46,344
‫إن لم يعجبك فالمخارج كثيرة.

277
00:15:06,031 --> 00:15:08,199
‫آسفة لأن تصرفاتنا حاسمة

278
00:15:08,241 --> 00:15:10,118
‫أعرف أنك ما زلت
‫تستوعبين الخبر

279
00:15:10,160 --> 00:15:11,995
‫لكن ليس لدينا خيار آخر عدا...

280
00:15:12,037 --> 00:15:14,039
‫إزالة الجنين، أفهم تماماً.

281
00:15:15,790 --> 00:15:18,501
‫ليس لدي حبيب ولا زوج

282
00:15:18,543 --> 00:15:20,462
‫وأرتحل مع "باتي" طوال الوقت.

283
00:15:22,756 --> 00:15:23,965
‫أين أوقع؟

284
00:15:30,055 --> 00:15:32,557
‫- أتشعر بحساسية للألم هنا؟
‫- كلا، مطلقاً.

285
00:15:34,684 --> 00:15:37,020
‫أصرت تعالجين
‫إصابات الرياضيين المحترفين؟

286
00:15:37,062 --> 00:15:38,229
‫كلا، لست...

287
00:15:38,271 --> 00:15:40,357
‫معتاداً على ما يسمى بالتهكم.

288
00:15:40,398 --> 00:15:41,941
‫لا تتعب نفسك،
‫إنه مفهوم جديد.

289
00:15:41,983 --> 00:15:45,028
‫- أتحدثت إلى "ويلسون"؟
‫- سأجهزك لتخطيط كهربية قلبك وأعود.

290
00:15:45,070 --> 00:15:47,447
‫أتريد مني أن أعاشره
‫كي يبقى؟

291
00:15:47,489 --> 00:15:49,324
‫طلبت من الفتاة
‫المضاجعة للجنسين ذلك.

292
00:15:49,741 --> 00:15:51,826
‫إن أردت المشاركة...

293
00:15:51,868 --> 00:15:53,912
‫- تحدثت إليه.
‫- ماذا قلت له؟

294
00:15:53,953 --> 00:15:55,997
‫لم أقل له شيئاً، استمعت إليه.

295
00:15:56,331 --> 00:15:58,541
‫كي تشعري بالرضا
‫عن عدم فعلك شيئاً.

296
00:15:58,583 --> 00:15:59,626
‫قولي له...

297
00:15:59,668 --> 00:16:02,295
‫لست مأمورتك،
‫هذا أفضل ما في تركك.

298
00:16:02,545 --> 00:16:04,297
‫أكنتما في علاقة؟

299
00:16:04,714 --> 00:16:07,175
‫تركتني عندما خسرت آخر
‫40 كغ من وزني

300
00:16:08,593 --> 00:16:10,261
‫قالت إن نحالتي لا تُحب.

301
00:16:10,637 --> 00:16:13,014
‫يعني الأسى لفقدان أحدهم
‫أشياء مختلفة لأشخاص مختلفين

302
00:16:13,056 --> 00:16:14,933
‫والدليل هو أنه
‫لا يعني شيئاً بالنسبة لك.

303
00:16:15,266 --> 00:16:16,559
‫الأسى يشبه مدينة "نيوارك"

304
00:16:16,601 --> 00:16:18,478
‫هي موجودة ولا يمكنك تجنبها

305
00:16:18,520 --> 00:16:21,314
‫ولكن عندما تمرين بها تغلقين أنفك
‫وتأملين ألا تكون أزمتها خانقة

306
00:16:21,356 --> 00:16:24,192
‫وأن تصلي لـ"مانهاتن"
‫بأسرع ما يمكن دون شراء عقار فيها.

307
00:16:24,234 --> 00:16:27,070
‫- وهل هذا ما تسميه مواجهة الأمور؟
‫- لست أنا من يستقيل.

308
00:16:27,112 --> 00:16:29,781
‫- لأنك لم تخسر شيئاً.
‫- أما أنت فخسرت.

309
00:16:29,823 --> 00:16:31,533
‫سيصغي إليك.

310
00:16:31,574 --> 00:16:33,410
‫ماذا فعلت عندما مات زوجك؟

311
00:16:34,452 --> 00:16:36,121
‫توظفت في وظيفة أخرى وانتقلت.

312
00:16:38,832 --> 00:16:40,458
‫أرأيت العواقب الوخيمة لذلك؟

313
00:16:44,713 --> 00:16:45,755
‫إنني أفصل...

314
00:16:47,006 --> 00:16:49,759
‫المشيمة عن جدار الأمعاء الغليظة.

315
00:16:51,386 --> 00:16:52,470
‫أعطني إسفنجة.

316
00:16:52,512 --> 00:16:54,347
‫أعطني مضخة ماصة، هناك نزيف.

317
00:16:55,014 --> 00:16:57,058
‫ضغط الدم ينخفض، الانقباضي 90.

318
00:16:57,100 --> 00:16:59,936
‫- إنها تنزف بغزارة، أعطوني مشبكاً.
‫- ما زال ضغط الدم ينخفض.

319
00:16:59,978 --> 00:17:01,980
‫أنبولة من كلوريد الكالسيوم، سريعاً!

320
00:17:02,021 --> 00:17:04,274
‫- ما زال ينخفض.
‫- اخرس! اعصر طحالها

321
00:17:04,315 --> 00:17:06,693
‫يجب أن نجبره على إفراز الصفائح
‫حتى يتثخر الدم.

322
00:17:06,735 --> 00:17:09,362
‫إنها ضعيفة وطحالها هش،
‫يمكن أن يتمزق.

323
00:17:14,534 --> 00:17:15,869
‫بدأت تستقر.

324
00:17:16,536 --> 00:17:17,579
‫بدأ النزيف يخف.

325
00:17:19,038 --> 00:17:20,498
‫أكره يوم الزيارة.

326
00:17:23,084 --> 00:17:24,210
‫ها نحن نزيل الجنين.

327
00:17:33,303 --> 00:17:36,556
‫عليك منع "ويلسون"
‫من ارتكاب إهمال متعمد في عمله.

328
00:17:38,183 --> 00:17:40,894
‫- تحدث إليه.
‫- تحدثت إليه مرتين.

329
00:17:40,935 --> 00:17:42,020
‫طردني خارجاً.

330
00:17:42,562 --> 00:17:44,314
‫السخرية منه وإهانته

331
00:17:44,355 --> 00:17:48,151
‫هي من أنواع الحديث
‫من الناحية العملية، أجل.

332
00:17:48,193 --> 00:17:50,111
‫احجبي معلومات سيرته المهنية
‫للمستشفيات الأخرى،

333
00:17:50,153 --> 00:17:52,238
‫أخبريه بأنه لا يمكنه
‫تسليم حالاته حتى...

334
00:17:52,280 --> 00:17:53,281
‫تحدث إليه.

335
00:17:53,323 --> 00:17:56,326
‫تعامل مع أساه،
‫تحدث إليه عما يمر به.

336
00:17:56,367 --> 00:17:58,953
‫هذه فكرة رائعة،
‫سآخذه لشرب الجعة

337
00:17:58,995 --> 00:18:01,664
‫هذا سيعوضه عن كون "آمبر"
‫في صندوق من الصنوبر

338
00:18:01,706 --> 00:18:04,417
‫وأن في الكون فوضى وعشوائية.

339
00:18:04,459 --> 00:18:05,502
‫اعتذر منه.

340
00:18:05,960 --> 00:18:07,462
‫لم أقتلها.

341
00:18:07,504 --> 00:18:08,880
‫كنتَ ثملاً، و...

342
00:18:08,922 --> 00:18:12,801
‫أجل، لو لم يكن أبوها ثملاً
‫لربما ما وُلدت من الأصل، لذا...

343
00:18:12,842 --> 00:18:15,011
‫اتصلتَ بها في منتصف الليل

344
00:18:15,053 --> 00:18:16,846
‫وركبت الحافلة بسببك.

345
00:18:17,096 --> 00:18:18,890
‫لم أطلب منها الخروج.

346
00:18:18,932 --> 00:18:20,183
‫لم أقد الحافلة

347
00:18:20,225 --> 00:18:22,727
‫لم أقد شاحنة القمامة
‫التي اصطدمت بالحافلة.

348
00:18:22,769 --> 00:18:25,355
‫ولم أصف لها أدوية الإنفلونزا
‫التي قتلتها.

349
00:18:25,396 --> 00:18:27,899
‫أجل، أعلم،
‫هذا كله صحيح، لكن...

350
00:18:31,110 --> 00:18:33,738
‫أحقاً لا تشعر بأي ذنب؟

351
00:18:38,701 --> 00:18:41,454
‫إن أردته أن يبقى،
‫فيجب أن تُشعره بأنه ليس وحده.

352
00:18:41,496 --> 00:18:43,039
‫فقط أخبره بأنك مستاء جداً.

353
00:18:44,624 --> 00:18:45,959
‫لن يكون لكلامي معنى.

354
00:18:46,000 --> 00:18:48,253
‫إذن، جد كلاماً له معنى

355
00:18:48,920 --> 00:18:50,213
‫وافعل شيئاً.

356
00:19:00,139 --> 00:19:02,767
‫- لديها مشكلة عصبية.
‫- أهي مضاعفات نتيجة العملية؟

357
00:19:02,809 --> 00:19:04,644
‫لا أظن ذلك
‫إنها تطرف بعينيها كثيراً.

358
00:19:04,686 --> 00:19:07,647
‫- لم يتعاف قلبها أيضاً.
‫- إذن كان الحمل صدفة.

359
00:19:07,689 --> 00:19:10,108
‫انخفض نبضها إلى 39، وقد أعطيت
‫أكبر جرعة ممكنة من الـ"أتروبين".

360
00:19:10,149 --> 00:19:12,318
‫سنركب سلكاً لتنظيم ضربات...

361
00:19:12,360 --> 00:19:14,279
‫لنتجنب ما حدث للتو.
‫نحتاج إلى المساعدة!

362
00:19:14,320 --> 00:19:15,738
‫- استدع "هاوس".
‫- فعلت.

363
00:19:15,780 --> 00:19:16,823
‫استدعه مجدداً.

364
00:19:25,373 --> 00:19:28,084
‫- هاتفك يرن.
‫- إن اعتذرت لك

365
00:19:28,793 --> 00:19:31,754
‫- فهل سيغير ذلك شيئاً؟
‫- لن أصدقك.

366
00:19:32,130 --> 00:19:33,423
‫إن صدقتني.

367
00:19:34,007 --> 00:19:36,134
‫يصعب علي تخيل عالم
‫يحدث فيه هذا.

368
00:19:36,634 --> 00:19:37,760
‫سأعود إلى المنزل

369
00:19:39,512 --> 00:19:42,140
‫حتى توافق على البقاء في المستشفى.

370
00:19:43,266 --> 00:19:45,727
‫لا يمكنك... هذا ابتزاز.

371
00:19:45,768 --> 00:19:48,855
‫وتريد مني القيام بعملك؟
‫وكأنك تطلق النار على رأسك.

372
00:19:48,897 --> 00:19:51,900
‫لكن ضميرك حي أكثر من رأسي.

373
00:19:55,028 --> 00:19:56,154
‫رسالة نصية.

374
00:19:56,654 --> 00:19:58,323
‫تعرضت المريضة لسكتة قلبية.

375
00:19:58,615 --> 00:19:59,657
‫هذا مؤلم.

376
00:20:01,075 --> 00:20:03,369
‫تخاطر بحياة مريضة من أجل...

377
00:20:03,411 --> 00:20:04,454
‫إبقائك هنا.

378
00:20:06,289 --> 00:20:08,625
‫صداقتك بالنسبة لي
‫أهم من المريضة.

379
00:20:10,710 --> 00:20:12,545
‫علي فعل ما أراه صواباً

380
00:20:12,587 --> 00:20:14,172
‫وعليك فعل ما تراه أنت صواباً.

381
00:20:15,256 --> 00:20:18,134
‫أجل، لكنني أعرف أكثر
‫ما الصواب بالنسبة لي.

382
00:20:27,435 --> 00:20:28,603
‫أين هو؟

383
00:20:29,938 --> 00:20:30,939
‫أين هو؟

384
00:20:46,621 --> 00:20:48,289
‫- ما حالتها؟
‫- قلبها مستقر

385
00:20:48,331 --> 00:20:49,791
‫وضعنا بداخلها سلكاً لتنظيم النبض

386
00:20:49,832 --> 00:20:51,626
‫لكن بطء النبض لم يتحسن.

387
00:20:51,668 --> 00:20:52,752
‫"هاوس" يخادعنا.

388
00:20:52,794 --> 00:20:54,712
‫اتصلت به، لم يجب.

389
00:20:54,754 --> 00:20:56,839
‫- ماذا نفعل؟
‫- ما كنتم لتفعلوه لو كان موجوداً.

390
00:20:57,090 --> 00:20:58,883
‫لو كان هنا
‫لسألناه ماذا نفعل.

391
00:20:59,759 --> 00:21:02,053
‫- بماذا تشتبهون عادة؟
‫- لا يوجد اشتباهات

392
00:21:02,095 --> 00:21:04,180
‫كان لديها نقص فيتامين وعُدل

393
00:21:04,222 --> 00:21:05,723
‫وحمل خارج الرحم، فأزلناه.

394
00:21:05,765 --> 00:21:08,935
‫ولكن مشكلة قلبها تأبى أن تتحسن
‫والآن هناك خطب بدماغها.

395
00:21:09,978 --> 00:21:11,813
‫لدي ثقة تامة بكم.

396
00:21:15,024 --> 00:21:17,986
‫من يريد الذهاب ومضاجعة "هاوس"
‫كي ننقذ حياة المريضة؟

397
00:21:18,027 --> 00:21:19,487
‫يمكننا إتمام هذا دونه.

398
00:21:19,529 --> 00:21:21,614
‫ربما حدث شيء أثناء الجراحة...

399
00:21:21,656 --> 00:21:23,366
‫كانت الجراحة لأمعائها
‫وليس لدماغها.

400
00:21:23,408 --> 00:21:25,910
‫القلق أو السكتة الدماغية أو "توريت"
‫كلها يمكنها التسبب بطرف العينين.

401
00:21:25,952 --> 00:21:27,203
‫وزيادة سرعة نبضها

402
00:21:27,245 --> 00:21:28,955
‫- لكنه ينخفض.
‫- التصلب اللويحي.

403
00:21:29,205 --> 00:21:31,416
‫إن تسبب نسيج متضرر بإيقاف
‫تعصيب جهازها العصبي الودي

404
00:21:31,457 --> 00:21:33,167
‫فهذا يفسر بطء نبض القلب
‫وطرف العينين المفرط.

405
00:21:33,209 --> 00:21:36,129
‫لكنه لا يفسر نقص الفيتامين
‫ولا الحمل خارج الرحم.

406
00:21:36,170 --> 00:21:39,882
‫- كان "هاوس" ليطلب نظرية جامعة.
‫- "هاوس" غائب، مثل هذه الأعراض.

407
00:21:39,924 --> 00:21:42,051
‫التصلب اللويحي
‫يفسر كل ما تمر به حالياً.

408
00:21:42,760 --> 00:21:44,554
‫أعطوها "إنترفيرون"
‫للتصلب اللويحي.

409
00:21:50,935 --> 00:21:51,936
‫أيمكن أن أدخل؟

410
00:21:52,645 --> 00:21:54,397
‫بكل التأكيد.
‫أيمكنني المغادرة؟

411
00:21:56,649 --> 00:22:00,236
‫قلت لك ألا تتولى تلك الحالة
‫حتى تتحدث إلى "ويلسون".

412
00:22:00,278 --> 00:22:03,322
‫وقد تلاحم الاثنان على نحو جميل
‫ألا تظنين ذلك؟

413
00:22:03,364 --> 00:22:06,534
‫أهكذا تعبر عن صداقتك؟
‫بمهاجمته بالذنب؟

414
00:22:06,576 --> 00:22:09,203
‫لأنه صديقي
‫أعرف الوسائل التي تجدي نفعاً معه.

415
00:22:09,245 --> 00:22:11,998
‫- لا يمكنني السماح لك بترك مريضة.
‫- اطرديني إذن.

416
00:22:12,331 --> 00:22:14,876
‫أنت مستعد للمخاطرة بمهنتك
‫ولكنك غير مستعد للاعتذار؟

417
00:22:14,917 --> 00:22:17,211
‫اعتذرت له، لم يصدقني.

418
00:22:17,253 --> 00:22:19,047
‫- اجعله يصدقك.
‫- أنا لا أصدقني.

419
00:22:19,088 --> 00:22:20,590
‫بل لا تريد تصديق نفسك.

420
00:22:20,631 --> 00:22:23,551
‫لأنك إن أخبرت "ويلسون"
‫بمشاعرك الحقيقية تجاهه

421
00:22:23,593 --> 00:22:25,219
‫وتجاه ما حدث لـ"آمبر"

422
00:22:25,261 --> 00:22:29,140
‫وتجاه دورك فيما حدث،
‫ومع ذلك رحل

423
00:22:29,182 --> 00:22:31,184
‫لو أنك وضعت نفسك
‫في موقع ضعف مرة واحدة

424
00:22:31,225 --> 00:22:34,020
‫في حياتك ميتة المشاعر
‫ومطموسة الأحاسيس...

425
00:22:35,229 --> 00:22:36,856
‫أنت تفعل ما يفعله هو

426
00:22:37,231 --> 00:22:38,232
‫إنك تهرب.

427
00:22:38,816 --> 00:22:40,902
‫لكن الفرق أنه لا يقتل أحداً بهروبه.

428
00:22:45,907 --> 00:22:48,785
‫- أين الدكتور "هاوس"؟
‫- متوعك قليلاً.

429
00:22:50,328 --> 00:22:51,746
‫هل التصلب اللويحي فكرته؟

430
00:22:52,038 --> 00:22:53,081
‫نحن نعمل كفريق.

431
00:22:53,539 --> 00:22:55,625
‫كما تعلمين، نتعاون.

432
00:22:55,666 --> 00:22:57,627
‫من الصعب أن تعرفي
‫من صاحب الفكرة.

433
00:22:57,668 --> 00:23:00,922
‫لكنكم لستم فريقاً فعلاً

434
00:23:00,963 --> 00:23:02,090
‫أنتم تعملون تحت إمرته.

435
00:23:04,634 --> 00:23:06,469
‫وأنت تعملين تحت إمرة "باتي".

436
00:23:06,886 --> 00:23:08,888
‫أنا متأكدة أن كثيراً من أفكارها...

437
00:23:09,514 --> 00:23:11,724
‫ستكون على ما يرام من دوني

438
00:23:12,517 --> 00:23:14,185
‫أما أنا فسأكون نكرة من دونها.

439
00:23:14,602 --> 00:23:16,187
‫ربما لو كانت لديك الفرصة

440
00:23:16,979 --> 00:23:18,815
‫أنا متأكدة أنت تعلمت الكثير.

441
00:23:19,190 --> 00:23:21,484
‫لا يُخلق الجميع متساوين.

442
00:23:23,402 --> 00:23:25,696
‫هل يعتقد الدكتور "هاوس"
‫أن لدي تصلباً لويحياً؟

443
00:23:27,073 --> 00:23:28,074
‫أجل.

444
00:23:34,831 --> 00:23:35,957
‫هل ارتعشت للتو؟

445
00:23:39,127 --> 00:23:40,586
‫لديك حمى خفيفة.

446
00:23:40,837 --> 00:23:41,838
‫أهذا أمر سيئ؟

447
00:23:43,047 --> 00:23:44,799
‫يعني أننا أخطأنا
‫في افتراض التصلب اللويحي.

448
00:23:49,554 --> 00:23:52,265
‫- لقد فصلتِ كابل تلفازي!
‫- هذا قفز للاستنتاجات.

449
00:23:52,306 --> 00:23:55,143
‫لمجرد أن لدي قسم صيانة
‫فيه 31 شخصاً

450
00:23:55,184 --> 00:23:57,061
‫أسأت معاملة كل منهم

451
00:23:57,103 --> 00:23:58,312
‫- في مرحلة من المراحل...
‫- لماذا؟

452
00:23:58,938 --> 00:24:00,690
‫أتظنينني قادراً على ترك شخص يموت

453
00:24:00,731 --> 00:24:03,067
‫لكن غير قادر
‫على عدم مشاهدة "سيليبريتي بولينغ"؟

454
00:24:03,109 --> 00:24:04,819
‫هذه ليست نظرية غير منطقية.

455
00:24:05,111 --> 00:24:07,822
‫خصوصاً أنه بقي 10 دقائق
‫على مسلسلك المفضل.

456
00:24:08,156 --> 00:24:10,908
‫أهذا جهاز التحكم عن بعد
‫الخاص بغرفة الأطباء؟

457
00:24:15,997 --> 00:24:17,456
‫أهذه حالتك الطارئة؟

458
00:24:17,748 --> 00:24:18,791
‫- وداعاً.
‫- توقف!

459
00:24:20,543 --> 00:24:23,713
‫سأحجب سجل رواتبك عن جميع
‫مستشفيات منطقة الولايات الثلاث.

460
00:24:23,754 --> 00:24:24,755
‫أحسنت.

461
00:24:25,131 --> 00:24:28,342
‫وسأضبط جميع أجهزة التلفاز
‫في المستشفى بشكل دائم

462
00:24:28,384 --> 00:24:30,928
‫على قناة الخزف
‫ما لم تجلسا.

463
00:24:33,723 --> 00:24:35,766
‫أهلاً بكما
‫في التوجيه الإرشادي للأزواج.

464
00:24:37,101 --> 00:24:39,061
‫- ليس السبب الجراحة.
‫- التوقيت يشير إلى ذلك.

465
00:24:39,103 --> 00:24:41,272
‫أما الموقع فلا،
‫إلا إن كان دماغها في أمعائها.

466
00:24:41,314 --> 00:24:42,523
‫إن دخلت البكتيريا لمجرى دمها

467
00:24:42,565 --> 00:24:44,275
‫فمن الممكن أن تكون تسببت
‫بالتهاب في دماغها.

468
00:24:44,317 --> 00:24:46,569
‫كانت الجراحة ناجحة،
‫كنتِ فيها وشهدتها.

469
00:24:46,611 --> 00:24:48,529
‫قد تفسر البكتيريا الهضمونية
‫العقدية الطرف و...

470
00:24:48,571 --> 00:24:51,908
‫كلا، تريدين أن تشاهدي
‫فيديو غير واضح فيأتيك الوحي.

471
00:24:51,949 --> 00:24:54,493
‫اصمت، إنك تجعلني
‫أشتاق لسخرية "هاوس".

472
00:24:56,162 --> 00:24:58,456
‫أعرف أنك قلت
‫إن الأمر لا يخصنا،

473
00:24:58,497 --> 00:25:01,334
‫لكن إن كان "هاوس" يعتقد أن
‫"هانتينغتون" فعلاً يؤثر عليك، فربما...

474
00:25:01,375 --> 00:25:04,337
‫- كلا، لأنني لست مصابة بالمرض.
‫- أنت مصرة على تشخيصها دونه.

475
00:25:04,378 --> 00:25:06,380
‫لست تحاولين معالجتها
‫بل تحاولين إثبات...

476
00:25:06,422 --> 00:25:07,423
‫أوقف التسجيل.

477
00:25:09,050 --> 00:25:10,051
‫كبّر الصورة.

478
00:25:13,971 --> 00:25:17,141
‫- عند التفاغر، ذاك النتوء الصغير.
‫- هذا ورم دموي.

479
00:25:17,183 --> 00:25:18,559
‫جيب مسالم من الدم

480
00:25:18,601 --> 00:25:20,645
‫ولهذا تجاهله "تشايس"
‫أثناء العملية.

481
00:25:20,686 --> 00:25:23,856
‫قد يكون ورماً عقدياً
‫ما كان ينبغي بـ"تشايس" تجاهله.

482
00:25:23,898 --> 00:25:26,150
‫هذا نمو غير طبيعي للأعصاب

483
00:25:26,192 --> 00:25:28,486
‫قد يكون المسبب
‫لجميع أعراض المريضة.

484
00:25:29,987 --> 00:25:32,240
‫علينا شقها مجدداً
‫وأخذ عينة منه.

485
00:25:38,204 --> 00:25:40,164
‫- ما الذي تريدين قوله لنا؟
‫- لا شيء.

486
00:25:40,831 --> 00:25:43,793
‫لا يمكنني قول شيء يغير وضعكما،
‫عليكما أنتما التحدث.

487
00:25:44,210 --> 00:25:46,629
‫عليك قراءة كتب طب النفس

488
00:25:46,671 --> 00:25:48,506
‫هناك تأييد للكبت،

489
00:25:48,547 --> 00:25:51,300
‫- ما لا تواجهه لن يسحقك.
‫- تحدثا لبعضكما البعض.

490
00:25:53,970 --> 00:25:56,389
‫- كيف حالك؟
‫- بخير، شكراً.

491
00:25:58,432 --> 00:25:59,684
‫اجلسا!

492
00:26:01,769 --> 00:26:04,355
‫أنتما صديقان
‫ومع ذلك انظرا كيف أن كليكما...

493
00:26:04,397 --> 00:26:07,817
‫نراك حمقاء،
‫كما أن كلينا أيضاً يأكل بالشوكة.

494
00:26:07,858 --> 00:26:09,986
‫- هذا لا يثبت...
‫- تحدث إليه.

495
00:26:10,027 --> 00:26:12,238
‫أخبره بمشاعرك
‫إزاء ما يفعله.

496
00:26:12,280 --> 00:26:13,698
‫قلت له إنه أحمق.

497
00:26:13,739 --> 00:26:16,200
‫أخبره برأيك في رحيله.

498
00:26:16,242 --> 00:26:19,036
‫- أراه أحمق.
‫- أنت الأحمق، هو يتألم

499
00:26:19,078 --> 00:26:21,289
‫وردك هو ابتزازه عاطفياً وحسب.

500
00:26:21,330 --> 00:26:23,249
‫أخبرتني من قبل بموقفك من ذلك.

501
00:26:23,291 --> 00:26:26,210
‫- أنت ضده، صحيح؟
‫- لكنها لم تخبرك بذلك أمامي.

502
00:26:26,252 --> 00:26:28,754
‫- يجب أن تثبت أنها في صفي.
‫- اذهب للجحيم.

503
00:26:29,380 --> 00:26:32,633
‫- بطُلت نظريتك بسرعة.
‫- آسفة لفقدانك "آمبر"

504
00:26:32,675 --> 00:26:35,011
‫لا يمكنني تخيل ما تمر به

505
00:26:35,052 --> 00:26:37,388
‫لكنه لن يتحسن إن ابتعدت

506
00:26:37,430 --> 00:26:39,390
‫عن كل الذين يهتمون لأمرك.

507
00:26:40,224 --> 00:26:42,601
‫أتظن أن "آمبر"
‫كانت لترغب في ابتعادك؟

508
00:26:42,977 --> 00:26:45,604
‫لا أحد في هذا المستشفى
‫كان يستلطف "آمبر" حتى.

509
00:26:53,821 --> 00:26:54,947
‫الموعد نفسه الأسبوع القادم؟

510
00:27:00,494 --> 00:27:03,748
‫تريد مني أن أجري
‫عملية جراحية كبرى ثانية

511
00:27:03,789 --> 00:27:06,959
‫على مريضة أوشكت أن تموت
‫في عمليتها الكبرى الأولى

512
00:27:07,001 --> 00:27:09,837
‫لاكتشاف ما إذا كانت
‫تحتاج لعملية كبرى ثالثة؟

513
00:27:09,879 --> 00:27:11,255
‫نحتاج لعينة من الورم العقدي.

514
00:27:11,297 --> 00:27:13,632
‫إذن فأنت تقصد مريضة أخرى

515
00:27:13,674 --> 00:27:15,217
‫فهذه المريضة
‫ليس لديها ورم عقدي.

516
00:27:15,259 --> 00:27:17,219
‫وإن كان هناك ورم أغفلته؟

517
00:27:17,261 --> 00:27:20,556
‫إذن فأنت تقصد جراحاً آخر،
‫لم أغفل عن شيء.

518
00:27:20,598 --> 00:27:23,351
‫لكننا لا نقصد تسجيلاً آخر،
‫في تسجيلك يظهر نتوء.

519
00:27:23,392 --> 00:27:25,227
‫- نحتاج لخزعة.
‫- نتوء؟

520
00:27:25,269 --> 00:27:26,729
‫أجل

521
00:27:26,771 --> 00:27:28,564
‫مات جدي بسبب نتوء.

522
00:27:30,191 --> 00:27:33,486
‫لن تحتمل تخديراً عاماً ثانياً

523
00:27:33,527 --> 00:27:35,738
‫- فما بالكم بثالث؟
‫- كنت لتفعلها من أجل "هاوس".

524
00:27:36,822 --> 00:27:39,033
‫- أجل.
‫- إذن ماذا تقترح؟

525
00:27:39,075 --> 00:27:41,619
‫لدى المريضة حمى
‫وبطء في النبض

526
00:27:41,660 --> 00:27:44,580
‫وفرصة ضئيلة للحياة
‫إن ظللنا ساكنين كالحمقى.

527
00:27:44,622 --> 00:27:47,500
‫أقترح ألا تظلوا ساكنين كالحمقى.

528
00:27:50,086 --> 00:27:53,464
‫كيف نخرج فحماً
‫من جبل ليس لنا؟

529
00:27:54,173 --> 00:27:56,759
‫غياب "هاوس" لا يعني
‫أنه لا يمكننا التفكير مثله.

530
00:27:56,801 --> 00:27:59,220
‫لكنه يعني أنه ليس علينا
‫الحديث مثله.

531
00:27:59,261 --> 00:28:01,222
‫لا نحفر من الأمام،
‫بل نلتف من الجانب.

532
00:28:01,263 --> 00:28:03,432
‫ندخل مجهراً مضاء في الشرج

533
00:28:03,474 --> 00:28:05,393
‫ونتحرك في الأمعاء
‫إلى أن نجد الورم العقدي

534
00:28:05,434 --> 00:28:08,437
‫وندفعه إلى السطح،
‫وحيث نرى الضوء نشق.

535
00:28:12,733 --> 00:28:15,486
‫سنصغر الشق قدر المستطاع

536
00:28:15,528 --> 00:28:18,114
‫لكن مع الأسف،
‫سيكون ألمه حاداً.

537
00:28:18,155 --> 00:28:20,825
‫بعد تجربتك الجراحية الأولى،
‫لا نستطيع تخديرك.

538
00:28:20,866 --> 00:28:21,992
‫أيمكنني محادثة الدكتور "هاوس"؟

539
00:28:23,327 --> 00:28:24,328
‫كلا.

540
00:28:25,121 --> 00:28:27,081
‫يمكننا القيام بهذا،
‫إننا نعرف ما نفعل.

541
00:28:27,123 --> 00:28:29,708
‫لا أقصد الإهانة،
‫لكن رئيستي السابقة

542
00:28:29,750 --> 00:28:32,336
‫لم تصر علي أن آت هنا
‫بسببك أو بسبب...

543
00:28:32,378 --> 00:28:33,462
‫رئيستك السابقة؟

544
00:28:33,838 --> 00:28:35,005
‫لقد استبدلتني.

545
00:28:38,050 --> 00:28:40,094
‫- آسفة، لا بد أنك...
‫- أنا بخير.

546
00:28:41,262 --> 00:28:43,889
‫عندها رحلة هامة لـ"بكين"
‫وعمل كثير

547
00:28:43,931 --> 00:28:45,850
‫ولا يمكنها انتظار شفائي.

548
00:28:48,352 --> 00:28:51,105
‫لقد تدربنا جيداً،
‫إننا قادرون على الاعتناء بك جيداً.

549
00:28:57,736 --> 00:29:00,197
‫كيف تدعينها تعاملك
‫وكأنك رجل طاولة؟

550
00:29:01,615 --> 00:29:04,243
‫- يحتاج العالم خدماً.
‫- لا تقولي هذا.

551
00:29:04,285 --> 00:29:05,578
‫أنت أفضل من ذلك.

552
00:29:05,619 --> 00:29:07,788
‫أنا لا أمانع هذا
‫فلماذا تعتبرينها أنت مشكلة؟

553
00:29:08,998 --> 00:29:11,667
‫لأن الحياة قصيرة

554
00:29:11,709 --> 00:29:13,752
‫كان يمكن أن تنتهي حياتك
‫في تلك الجراحة

555
00:29:13,794 --> 00:29:15,713
‫ولم تعيشي يوماً لنفسك!

556
00:29:16,505 --> 00:29:19,383
‫أي نوع من مناصرات النسائية أنت؟
‫يمكننا تحقيق أي شيء.

557
00:29:19,425 --> 00:29:20,426
‫كلا، لا نستطيع.

558
00:29:22,219 --> 00:29:24,930
‫يمكننا السعي لتحقيق أي شيء

559
00:29:25,347 --> 00:29:27,683
‫لكننا لا نحصل عليه
‫لمجرد أننا نريده.

560
00:29:28,976 --> 00:29:31,479
‫أفضّل قضاء حياتي
‫بالقرب من الطيور

561
00:29:31,520 --> 00:29:34,356
‫بدل إهدارها في تمني الأجنحة.

562
00:29:44,658 --> 00:29:47,369
‫أنت تعبر القولون السيني
‫وتدخل الأمعاء الهابطة.

563
00:29:47,411 --> 00:29:48,662
‫سأشعل الضوء.

564
00:29:48,996 --> 00:29:50,831
‫تقدم حتى التفاغر.

565
00:29:53,167 --> 00:29:54,168
‫ها هو.

566
00:29:55,211 --> 00:29:57,379
‫ادفع بجدار الأمعاء
‫باتجاه الجلد.

567
00:30:02,801 --> 00:30:04,011
‫ها هو، رأيته.

568
00:30:06,180 --> 00:30:07,306
‫لا تنظري.

569
00:30:08,349 --> 00:30:09,391
‫أعطيني مشرطاً.

570
00:30:25,199 --> 00:30:26,492
‫إذن فالجمعة آخر يوم لك.

571
00:30:27,576 --> 00:30:28,661
‫سأشتاق إليك.

572
00:30:29,995 --> 00:30:31,121
‫لا يجدر بك الرحيل.

573
00:30:32,039 --> 00:30:34,708
‫هل طلب منك "هاوس" التحدث إلي
‫أم أنك تحاولين إنقاذ المريضة؟

574
00:30:34,750 --> 00:30:36,877
‫- لأنه سيكون هناك دائماً...
‫- "هاوس" طلب مني.

575
00:30:36,919 --> 00:30:39,129
‫- وأنت تلبين له طلبه؟
‫- قلت له أن يذهب للجحيم.

576
00:30:41,048 --> 00:30:42,049
‫شكراً لك.

577
00:30:42,591 --> 00:30:43,717
‫لكنني أجده محقاً.

578
00:30:48,597 --> 00:30:50,558
‫تظن أن قرارك متعقل

579
00:30:51,350 --> 00:30:52,935
‫وتظن أن أسوأ مرحلة باتت خلفك

580
00:30:53,811 --> 00:30:54,937
‫ثم...

581
00:30:55,604 --> 00:30:58,107
‫بعد ستة أشهر
‫تنظر إلى خياراتك السابقة وتدرك

582
00:30:59,400 --> 00:31:00,693
‫أنك لم تكن تعي ما تفعل.

583
00:31:01,318 --> 00:31:03,112
‫أتقصدين أن الألم لا يزول؟

584
00:31:03,153 --> 00:31:04,446
‫يصبح أسهل

585
00:31:04,488 --> 00:31:07,324
‫ليس في غضون شهرين ولا سنتين.

586
00:31:07,950 --> 00:31:09,410
‫لكن، لا

587
00:31:10,244 --> 00:31:11,620
‫لا يزول الألم تماماً.

588
00:31:12,037 --> 00:31:13,038
‫وجودي هنا

589
00:31:13,706 --> 00:31:14,957
‫في هذا المبنى...

590
00:31:16,166 --> 00:31:18,627
‫كنت في غرفة الأطباء،
‫ولم أكف عن النظر لخزانة "آمبر".

591
00:31:18,669 --> 00:31:20,671
‫رأيت رجلاً يرتدي وشاحاً
‫هذا الصباح

592
00:31:20,713 --> 00:31:22,548
‫ذكرني لون الوشاح بعينيه.

593
00:31:23,757 --> 00:31:25,676
‫كنا نعيش
‫على بعد 800 كم من هنا.

594
00:31:27,511 --> 00:31:30,055
‫- علي فعل شيء.
‫- افعله.

595
00:31:31,765 --> 00:31:35,269
‫لكن لا تعتقد
‫أنه الخيار الصحيح، لأنه...

596
00:31:37,646 --> 00:31:38,897
‫لا يوجد خيار صحيح.

597
00:31:41,442 --> 00:31:42,735
‫ليس ورماً عقدياً

598
00:31:42,776 --> 00:31:46,113
‫- ولم تكن الجراحة المشكلة.
‫- لديها تراكم غير طبيعي للبروتينات

599
00:31:46,155 --> 00:31:49,158
‫هذا مرض النشوانية،
‫وهو يفسر الغمز وبطء النبض.

600
00:31:49,199 --> 00:31:51,869
‫الطريقة الوحيدة لعلاج النشوانية
‫هي بمعالجة سببها.

601
00:31:51,910 --> 00:31:54,204
‫ليس هناك مسسببات كثيرة
‫لترسب البروتين النشواني.

602
00:31:54,246 --> 00:31:55,456
‫التهاب المفاصل الروماتويدي.

603
00:31:55,497 --> 00:31:57,207
‫حمى البحر الأبيض المتوسط.

604
00:31:57,249 --> 00:31:58,292
‫سرطان الغدد الليمفاوية.

605
00:31:58,334 --> 00:32:01,253
‫- لا يمكن أن نكون جميعاً محقين.
‫- لكن يمكن أن تكونوا مخطئين

606
00:32:01,295 --> 00:32:02,546
‫فمفاصل المريضة لا تؤلمها

607
00:32:02,588 --> 00:32:05,758
‫واختفى ألم البطن مع اختفاء الجنين،
‫وليس هناك عقد لمفاوية متضخمة.

608
00:32:05,799 --> 00:32:08,510
‫- ألديك أي قول بناء؟
‫- آسف.

609
00:32:08,886 --> 00:32:12,765
‫لديها الكثير من العقد الليمفاوية
‫المتضخمة والألم في المفاصل والبطن.

610
00:32:12,806 --> 00:32:14,016
‫ستتحسن حالتها مع وقت العشاء.

611
00:32:14,058 --> 00:32:16,393
‫إن لم نجد مسبب النشوانية

612
00:32:16,435 --> 00:32:19,688
‫فلن نستطيع إزالة السلك
‫ولن تخرج من هذا المشفى.

613
00:32:21,106 --> 00:32:22,358
‫لكننا لا نحتاج لـ"هاوس" أبداً،

614
00:32:22,941 --> 00:32:24,985
‫يا لسعادتي لأننا لم نعد
‫بحاجة إلى التدريب!

615
00:32:30,157 --> 00:32:31,575
‫أتريد مني أنا أن أقرر؟

616
00:32:32,493 --> 00:32:34,244
‫يبدو أن هناك اختلاف في الرأي.

617
00:32:34,578 --> 00:32:37,748
‫وهذه ليست مجرد ذريعة
‫للضغط علي لكي أبقى؟

618
00:32:37,790 --> 00:32:39,166
‫أتبدو لك ذريعة؟

619
00:32:40,125 --> 00:32:41,210
‫كلا.

620
00:32:42,002 --> 00:32:43,754
‫إنها تحتضر حقاً، صحيح؟

621
00:32:46,090 --> 00:32:48,592
‫التهاب ونوى متضخمة

622
00:32:48,634 --> 00:32:51,345
‫وانقسام خيطي في الخلايا
‫قد يكون سرطاناً لمفاوياً.

623
00:32:51,387 --> 00:32:53,055
‫ليس من عقد لمفاوية منتفخة.

624
00:32:53,097 --> 00:32:55,557
‫هذا يقلل من احتماليته،
‫لكنه لا يلغي الاحتمالية تماماً.

625
00:32:56,975 --> 00:32:59,228
‫أنا طبيب أورام، أرى السرطان.

626
00:32:59,269 --> 00:33:01,647
‫إن عرضتها على طبيب مناعة
‫فسيرى مرض مناعة ذاتياً.

627
00:33:01,689 --> 00:33:03,565
‫سبق أن عرضتها على طبيب مناعة.

628
00:33:04,650 --> 00:33:05,943
‫سنبدأ بالعلاج الكيماوي.

629
00:33:08,737 --> 00:33:09,905
‫أؤيدك في الرحيل.

630
00:33:10,781 --> 00:33:13,075
‫لا يريد "هاوس" أن يفقد رفيقه

631
00:33:13,117 --> 00:33:15,285
‫و"كادي" لا تريد
‫فقدان سيطرتها على "هاوس"

632
00:33:15,327 --> 00:33:17,121
‫ولا أحد يكترث بما تريد أنت.

633
00:33:18,288 --> 00:33:19,748
‫ليس الأمر أنني أريد الرحيل.

634
00:33:19,790 --> 00:33:21,625
‫سواء كنت تريد ذلك أم تحتاجه،

635
00:33:22,793 --> 00:33:24,795
‫إن كانت هناك أي فرصة
‫إن ابتعدت عن هنا

636
00:33:24,837 --> 00:33:28,465
‫بأن تتحسن حياتك
‫ولو بمقدار ضئيل، فابتعد.

637
00:33:29,550 --> 00:33:31,510
‫هذا ما كان البقية ليفعلوه.

638
00:33:50,946 --> 00:33:52,948
‫لا تتوقعي تغير الأشياء
‫بسرعة قصوى.

639
00:33:53,407 --> 00:33:54,867
‫أكان السرطان اللمفاوي فكرتك؟

640
00:33:56,285 --> 00:33:58,537
‫- لماذا؟
‫- أشعر بتحسن.

641
00:33:59,246 --> 00:34:01,749
‫أحياناً فقط معرفتك
‫بأنك تُعالجين يحسن الوضع.

642
00:34:01,790 --> 00:34:03,667
‫أعطيتموني 18 علاجاً مختلفاً

643
00:34:03,709 --> 00:34:06,170
‫وهذا أول علاج يشعرني بتحسن.

644
00:34:06,545 --> 00:34:08,422
‫لا أظن السبب نفسياً.

645
00:34:10,007 --> 00:34:11,383
‫شكراً.

646
00:34:13,218 --> 00:34:14,386
‫أنا آسفة.

647
00:34:16,138 --> 00:34:20,017
‫ما كان يجب أن أغضب منك،
‫خياراتك تعود لك.

648
00:34:21,268 --> 00:34:22,811
‫أنت لست مثلي.

649
00:34:25,230 --> 00:34:27,107
‫ربما لديك أجنحة.

650
00:34:35,282 --> 00:34:36,992
‫لدي داء رقاص "هانتينغتون".

651
00:34:39,411 --> 00:34:42,164
‫بعد 10 سنين أو شيئاً كهذا

652
00:34:42,831 --> 00:34:46,335
‫سأجد جهازي العصبي
‫وقدراتي العقلية وحتى توازني العاطفي

653
00:34:46,919 --> 00:34:48,629
‫تأخذ بالتضعضع.

654
00:34:49,505 --> 00:34:51,131
‫لن أقدر على الطيران

655
00:34:52,382 --> 00:34:53,842
‫لن أقدر على المشي

656
00:34:54,968 --> 00:34:56,637
‫لن أقدر على التنفس.

657
00:34:59,473 --> 00:35:01,934
‫وتريدين التأكد
‫من أن يكون لحياتك معنى.

658
00:35:03,977 --> 00:35:05,229
‫لا أريد فقط أن...

659
00:35:06,647 --> 00:35:10,275
‫أثبت البراغي وأتبع التعليمات.

660
00:35:10,317 --> 00:35:11,610
‫أريد أن...

661
00:35:13,487 --> 00:35:16,448
‫أحدث تغييراً.

662
00:35:17,574 --> 00:35:18,659
‫أنا هو.

663
00:35:21,495 --> 00:35:23,497
‫ليس فقط لأنك أنقذت حياتي.

664
00:35:26,083 --> 00:35:28,710
‫تقدمت لوظيفة في مؤسسة

665
00:35:29,169 --> 00:35:31,421
‫لأدير القسم المالي.

666
00:35:32,798 --> 00:35:35,050
‫أعني، لا أعلم
‫إن كنت سأحصل عليها، لكن...

667
00:35:35,843 --> 00:35:39,805
‫إن لم أفعل، فهناك مؤسسات غيرها.

668
00:35:46,228 --> 00:35:47,437
‫ستدق الساعة الرابعة.

669
00:35:48,313 --> 00:35:49,565
‫وقت المسلسل.

670
00:35:51,817 --> 00:35:54,194
‫يعمل جهاز التحكم عن بعد
‫الخاص بالممرضين في غرفة الأطباء.

671
00:35:54,778 --> 00:35:56,530
‫ماذا تظن سبب رحيل "ويلسون"؟

672
00:35:59,825 --> 00:36:02,494
‫كم مرة علي أن أستخدم
‫كلمة "أحمق"؟

673
00:36:02,536 --> 00:36:04,288
‫أهذه الإجابة تكفيك؟

674
00:36:04,329 --> 00:36:06,498
‫عندما يفعل أحدهم شيئاً
‫خارجاً عن المعتاد

675
00:36:06,540 --> 00:36:10,210
‫تخبره بالترهات التي تجري في عقله

676
00:36:10,252 --> 00:36:12,337
‫ولهذا حبستكما في الغرفة

677
00:36:12,379 --> 00:36:15,173
‫كي تقول شيئاً قاسياً وغبياً

678
00:36:15,215 --> 00:36:17,009
‫وفيه ربما شيء من الصحة.

679
00:36:17,718 --> 00:36:18,802
‫لكنك لم تفعل.

680
00:36:20,053 --> 00:36:22,848
‫لذا أفترض
‫أنك لا تريد معرفة السبب

681
00:36:23,849 --> 00:36:25,100
‫أنك تخشى معرفته.

682
00:36:28,312 --> 00:36:30,230
‫أنت لا تصغي إلي، صحيح؟

683
00:36:31,690 --> 00:36:33,901
‫جربي ذلك مرة، ستكتشفين السبب.

684
00:36:43,452 --> 00:36:44,786
‫شكلك وكأن عمرك 37 عاماً.

685
00:36:44,828 --> 00:36:46,455
‫عمري بالفعل 37.

686
00:36:47,497 --> 00:36:49,166
‫كان شكلك يوحي بأنك 27
‫في الأسبوع الماضي.

687
00:36:50,042 --> 00:36:52,586
‫إلا إن كنت فاقداً للوعي
‫لعشر سنوات، جلدك...

688
00:36:52,628 --> 00:36:54,796
‫لديها سرطان لمفاوي،
‫الأرجح أن الكيماوي...

689
00:36:54,838 --> 00:36:56,757
‫- أوقفوا العلاج الكيماوي.
‫- إنها تتحسن.

690
00:36:56,798 --> 00:36:59,551
‫- تحسن نبض قلبها، لم...
‫- هل لديها رضوض؟

691
00:36:59,593 --> 00:37:02,054
‫كانت تخبط برجليها وهي تهلوس.

692
00:37:02,387 --> 00:37:03,597
‫ليس لديها سرطان لمفاوي.

693
00:37:05,223 --> 00:37:07,184
‫لا تفعل، كلا.

694
00:37:10,646 --> 00:37:11,772
‫آسف

695
00:37:11,813 --> 00:37:13,065
‫ظننتك بـ"لا" تقصدين "نعم".

696
00:37:15,025 --> 00:37:16,652
‫هذه ليست رضوضاً

697
00:37:16,693 --> 00:37:18,528
‫بل عقيدات متفطرة.

698
00:37:18,570 --> 00:37:21,198
‫هي مصابة بالجذام الورمي المنتشر.

699
00:37:21,490 --> 00:37:24,534
‫لا بد أنها التقطت العدوى في إحدى
‫رحلاتها النسوية خارج البلاد.

700
00:37:25,035 --> 00:37:28,455
‫يقضي العلاج الكيماوي على بعض
‫البكتيريا، ولذلك تشعر بتحسن بسيط.

701
00:37:28,497 --> 00:37:31,375
‫لكنه يقضي على جهازها المناعي،
‫ولهذا فستتدهور حالتها كثيراً.

702
00:37:31,416 --> 00:37:34,378
‫جذام؟ حيث تنفصل أطرافي؟

703
00:37:34,711 --> 00:37:36,588
‫في الواقع،
‫لديك النوع الجذاب من المرض

704
00:37:36,630 --> 00:37:38,507
‫اسمه "الجذام الجميل".

705
00:37:38,548 --> 00:37:41,593
‫لا يشوهك، بل يجعل بشرتك
‫تبدو أصغر سناً وأنعم.

706
00:37:41,927 --> 00:37:44,805
‫لا تخبري الفتيات الأخريات،
‫وإلا فسيردن لعق وجهك.

707
00:37:45,222 --> 00:37:47,474
‫إلا إن كنت ذلك النوع من النسويات.

708
00:37:48,725 --> 00:37:50,811
‫أعطوها المضادات الحيوية
‫والـ"بريدنيزون"

709
00:37:50,852 --> 00:37:52,187
‫ستكون بخير.

710
00:37:52,938 --> 00:37:55,023
‫اللعنة، تجاوز الوقت الرابعة،
‫لقد تأخرت.

711
00:37:58,068 --> 00:37:59,611
‫- تباً.
‫- ماذا؟

712
00:38:00,612 --> 00:38:02,280
‫إنها سعيدة لأنك ستكونين بخير.

713
00:38:02,322 --> 00:38:05,367
‫لكنها كانت لتسعد أكثر لو كنت
‫ستكونين بخير قبل خمس دقائق.

714
00:38:13,500 --> 00:38:15,460
‫أكدت الفحوص
‫تشخيص الدكتور "هاوس".

715
00:38:17,004 --> 00:38:18,338
‫حمداً لله.

716
00:38:20,132 --> 00:38:21,883
‫عندما حملت،

717
00:38:22,342 --> 00:38:25,637
‫تسبب الإجهاد البدني
‫بالحمامى العقدية

718
00:38:25,679 --> 00:38:27,597
‫وهي من مضاعفات الجذام الشائعة

719
00:38:28,181 --> 00:38:29,891
‫وتسببت بالتهاب أعصابك
‫المتصلة بالقلب

720
00:38:29,933 --> 00:38:33,228
‫وعسرت امتصاص الفيتامينات
‫وشوهت قناتيك الفالوبيتين.

721
00:38:33,687 --> 00:38:34,813
‫إنه يفسر كل شيء.

722
00:38:37,274 --> 00:38:40,235
‫يُفضل أن تصفي لي
‫كريماً للبشرة كذلك.

723
00:38:40,277 --> 00:38:42,279
‫قد تحتاجينه في مقابلات العمل.

724
00:38:44,114 --> 00:38:47,701
‫سأعود للعمل مع "باتي"،
‫فقد غادرت بديلتي.

725
00:38:50,120 --> 00:38:53,707
‫قالت إنني أستطيع إدارة مشاريع تخصني
‫وتشكيل دور خاص لي.

726
00:38:54,666 --> 00:38:56,460
‫أتعتقدين حقاً أنها ستتغير؟

727
00:38:57,753 --> 00:38:58,920
‫لا أعلم.

728
00:39:01,339 --> 00:39:04,009
‫في الحقيقة، لست واثقة إن...

729
00:39:04,051 --> 00:39:06,011
‫- أنت يمكنك التغير.
‫- كلا

730
00:39:08,180 --> 00:39:10,223
‫لست واثقة
‫أنني أريد منها أن تتغير.

731
00:39:12,642 --> 00:39:13,852
‫إنها عقلانية

732
00:39:13,894 --> 00:39:16,563
‫إن كانت إحدى الرئيسات، فأنا...

733
00:39:18,315 --> 00:39:19,566
‫إحدى الموظفات.

734
00:39:23,528 --> 00:39:25,572
‫بطريقة غريبة، لي أهميتي.

735
00:39:30,869 --> 00:39:32,829
‫تعجبينني أكثر وأنت تحتضرين.

736
00:39:35,082 --> 00:39:37,542
‫- لقد أخطأتُ.
‫- لقد خمنتِ.

737
00:39:40,420 --> 00:39:42,506
‫ستعود للعمل عند تلك الحمقاء

738
00:39:43,757 --> 00:39:44,966
‫هذا مثير للشفقة.

739
00:39:45,634 --> 00:39:47,469
‫أظننت أن أي شيء سيتغير؟

740
00:39:47,511 --> 00:39:48,762
‫كادت تموت...

741
00:39:50,097 --> 00:39:52,474
‫بسبب تلك الوظيفة،
‫أجل، ظننت...

742
00:39:53,725 --> 00:39:55,685
‫الوشوك على الموت لا يغير شيئاً.

743
00:40:00,649 --> 00:40:02,609
‫لكن الموت يغير كل شيء.

744
00:40:30,345 --> 00:40:31,388
‫أنا آسف.

745
00:40:33,348 --> 00:40:36,476
‫أعرف أنني لم أحاول قتلها
‫وأنني لم أرد أن تتأذى

746
00:40:38,103 --> 00:40:39,855
‫أعرف أنه كان حادثاً غير اعتيادي.

747
00:40:41,898 --> 00:40:44,442
‫لكنني بائس،
‫وهي ماتت بسببي.

748
00:40:47,362 --> 00:40:48,613
‫لا ألومك.

749
00:40:51,032 --> 00:40:53,034
‫أردت لومك، وحاولت

750
00:40:53,326 --> 00:40:56,705
‫راجعت ملف "آمبر" مئة مرة
‫لأحاول إيجاد طريقة للومك.

751
00:40:58,915 --> 00:41:00,125
‫لكن الذنب لم يكن ذنبك.

752
00:41:04,337 --> 00:41:05,839
‫إذن، هل علاقتنا بخير؟

753
00:41:07,215 --> 00:41:09,509
‫أعني، أعرف أن نفسيتك
‫ليست بخير، لكن...

754
00:41:12,012 --> 00:41:14,139
‫- ربما يمكنني المساعدة.
‫- علاقتنا ليست بخير.

755
00:41:16,266 --> 00:41:18,560
‫لم تكن "آمبر" سبب رحيلي مطلقاً.

756
00:41:19,436 --> 00:41:21,188
‫لم أرد إخبارك لأن...

757
00:41:24,733 --> 00:41:26,193
‫لأنني كنت أحاول

758
00:41:27,485 --> 00:41:30,071
‫حمايتك، كما أفعل دائماً

759
00:41:31,823 --> 00:41:33,158
‫وهذه هي المشكلة.

760
00:41:34,951 --> 00:41:38,663
‫أنت تنشر الكآبة
‫لأنك لا تستطيع الشعور بأي شيء آخر.

761
00:41:39,247 --> 00:41:41,625
‫وتتلاعب بالناس
‫لأنك لا تستطيع التعامل

762
00:41:41,666 --> 00:41:44,294
‫مع أي نوع من العلاقات الحقيقية،
‫وأنا مكنتك من الاستزادة في ذلك

763
00:41:45,086 --> 00:41:46,129
‫لسنوات.

764
00:41:46,171 --> 00:41:49,966
‫الألعاب، وحفلات السمر
‫ومكالمات منتصف الليل.

765
00:41:53,303 --> 00:41:55,597
‫كان ينبغي أن أكون أنا
‫على متن الحافلة، ليس...

766
00:41:59,517 --> 00:42:01,353
‫كان ينبغي أن تكون وحدك
‫على متن الحافلة.

767
00:42:03,438 --> 00:42:06,524
‫إن تعلمت أي درس من "آمبر"،
‫فهو أن علي أن أعتني بنفسي.

768
00:42:12,405 --> 00:42:14,282
‫لم نعد صديقين يا "هاوس".

769
00:42:17,535 --> 00:42:19,454
‫لا أظننا كنا يوماً صديقين.
