1
00:00:39,415 --> 00:00:41,250
‫ارفعها حوالي مترين آخرين.

2
00:00:42,501 --> 00:00:44,462
‫حسناً، أكمل وابدأ بإنزالها.

3
00:02:13,884 --> 00:02:14,885
‫انتهى الدرس.

4
00:02:16,220 --> 00:02:18,055
‫ماذا يجري؟ من أنت؟

5
00:02:18,097 --> 00:02:19,181
‫أنا طبيبة

6
00:02:19,640 --> 00:02:21,559
‫هل زرعت قرنية منذ خمس سنين؟

7
00:02:21,600 --> 00:02:22,768
‫نعم.

8
00:02:22,810 --> 00:02:25,938
‫كل المرضى الذين تلقوا أعضاء
‫ممن تبرع لك إما ماتوا أو يحتضرون.

9
00:02:26,438 --> 00:02:27,648
‫هل معك حقيبة؟

10
00:02:30,818 --> 00:02:31,819
‫أشعر أني بخير.

11
00:02:32,111 --> 00:02:34,488
‫لا أقصد إخافتك، لكن هذا
‫كان شعور الآخرين أيضاً.

12
00:03:10,107 --> 00:03:12,484
‫واحد حي، ويحتضر.

13
00:03:12,526 --> 00:03:13,944
‫وأربعة ماتوا.

14
00:03:13,986 --> 00:03:16,322
‫لا يشتركون بشيء إلا المتبرع.

15
00:03:16,363 --> 00:03:17,990
‫"كارل" حصل على قلب ورئة.

16
00:03:18,032 --> 00:03:19,199
‫قتله الكبد.

17
00:03:19,241 --> 00:03:22,119
‫"تيبلت" حصل على كبد
‫وقتلته الرئة.

18
00:03:22,453 --> 00:03:24,955
‫"هولي" حصلت على كلية
‫وانفجر قلبها.

19
00:03:24,997 --> 00:03:27,499
‫و"فرانك" المسنّ
‫الذي يلهث في الأعلى

20
00:03:27,541 --> 00:03:30,044
‫حصل على ترقيع للأمعاء
‫يعاني فشل البنكرياس.

21
00:03:30,085 --> 00:03:31,712
‫بعد 8 أشهر
‫من إجراء الزراعة لكل منهم.

22
00:03:31,754 --> 00:03:35,132
‫وفي كل حالة نفاجأ
‫بمضاعفات بلا إنذار.

23
00:03:35,174 --> 00:03:38,719
‫كاضطراب النظم القلبي أو الصمة
‫الرئوية الحادة أو النزيف الدماغي.

24
00:03:38,761 --> 00:03:40,512
‫ماذا فعل لي "ويلسون"؟

25
00:03:44,808 --> 00:03:47,603
‫إن كان المتبرع مصاباُ بالتهاب
‫خفي بطريقة ما في التنظير الشعاعي

26
00:03:47,645 --> 00:03:49,939
‫- قد يكون خاملاً
‫- إصابة خمسة أجهزة حيوية

27
00:03:49,980 --> 00:03:51,273
‫تتطلب خمسة التهابات،

28
00:03:51,315 --> 00:03:53,025
‫كي تختفي بطريقة ما
‫في التنظير الشعاعي.

29
00:03:53,067 --> 00:03:55,402
‫أضحكني في يوم كئيب،

30
00:03:56,111 --> 00:03:58,113
‫جعلني أرى ألوناً لم أعرفها من قبل.

31
00:03:58,155 --> 00:04:01,575
‫لم تُصب أعضاء المتبرع،
‫أي أن دمه هو مصدر الإصابة.

32
00:04:01,617 --> 00:04:04,036
‫- هذا لا يساعدنا في حصر...
‫- لكنه يحصر السبب.

33
00:04:04,078 --> 00:04:06,372
‫زراعة القرنية تجري بلا نزف
‫ما يعني أن "أبل" ستكون بخير.

34
00:04:06,413 --> 00:04:08,499
‫أأنت واثقة من هذه النظرية
‫لدرجة إعادتها لبيتها؟

35
00:04:09,249 --> 00:04:12,002
‫أظن يمكننا انتظار
‫معرفة مشكلة "فرانك".

36
00:04:12,044 --> 00:04:15,047
‫من جهة أخرى،
‫"غيلبرت غوتفريد" يضحكني.

37
00:04:15,547 --> 00:04:18,634
‫كم عدد الألوان حقاً؟
‫غير الأحمر والأخضر والأزرق.

38
00:04:18,676 --> 00:04:21,553
‫كان يدفع ثمن غداءك ويحب
‫الشاحنات الكبيرة، وكان ضميرك.

39
00:04:21,595 --> 00:04:22,596
‫مرض مناعي.

40
00:04:22,638 --> 00:04:24,848
‫نسبة أضداد النواة
‫كانت طبيعية عند الضحايا الأربعة.

41
00:04:24,890 --> 00:04:26,225
‫هذا لا يشمل
‫التهاب الأوعية الدموية.

42
00:04:26,266 --> 00:04:27,768
‫فرفرية "شونلاين هينوخ".

43
00:04:27,810 --> 00:04:29,603
‫مضادات الغشاء الفوسفوليبيدي طبيعية.

44
00:04:29,645 --> 00:04:30,646
‫لم يبق إلا السرطان.

45
00:04:30,688 --> 00:04:32,856
‫مرض مناعي.

46
00:04:32,898 --> 00:04:34,483
‫وتصيب أعضاء معينة.

47
00:04:34,525 --> 00:04:36,610
‫فسرطان العظام لا يمكن
‫أن يصير سرطان كبد.

48
00:04:36,652 --> 00:04:37,861
‫انسَ السرطان.

49
00:04:39,029 --> 00:04:40,197
‫إنه سرطان.

50
00:04:40,948 --> 00:04:42,032
‫ليس سرطاناً.

51
00:04:43,033 --> 00:04:44,868
‫أنت محق طبعاً
‫فيم كنت أفكر!

52
00:04:44,910 --> 00:04:48,038
‫لا يوجد نوع من السرطان يدمر
‫ثلاثة أعضاء في الصدر، ويفتق

53
00:04:48,080 --> 00:04:50,416
‫- جذع دماغ الملاكم.
‫- لا علاقة للملاكم.

54
00:04:50,457 --> 00:04:51,625
‫أنت لا تحب المصادفات.

55
00:04:51,667 --> 00:04:55,295
‫ستكون مصادفة لو أن الستة متلقين
‫الآخرين لا يعانون أمراضاً أخرى.

56
00:04:55,337 --> 00:04:57,589
‫كأن تكون غبياً، وتُصاب برأسك.

57
00:04:58,007 --> 00:04:59,216
‫الباقون مصابون بالسرطان.

58
00:04:59,258 --> 00:05:03,178
‫أربعة تشريحات وحوالي ألف
‫فحص مخبري تقول إنه ليس سرطاناً.

59
00:05:03,220 --> 00:05:05,389
‫أعيدوا التشريح والفحوص المخبرية.

60
00:05:05,431 --> 00:05:06,807
‫"تاوب" و"كاتنر" افحصا المتبرع.

61
00:05:06,849 --> 00:05:08,767
‫- واعرفا نوع السرطان...
‫- لم يمت بالسرطان.

62
00:05:08,809 --> 00:05:11,270
‫قُطع رأسه في حادث صناعي.

63
00:05:11,311 --> 00:05:13,147
‫اعرفا نوع السرطان
‫الذي كان سيقتله.

64
00:05:13,188 --> 00:05:15,649
‫ابحثا في المكتب والبيت
‫عن مواد مسرطنة أو سموم...

65
00:05:15,691 --> 00:05:16,775
‫إنه ميت منذ أربع سنوات.

66
00:05:16,817 --> 00:05:18,527
‫أظن بيته مؤجراً لشخص آخر.

67
00:05:18,569 --> 00:05:20,070
‫اعرفا نوع السرطان الذي قتلهم.

68
00:05:22,865 --> 00:05:23,991
‫هل نسيتك؟

69
00:05:25,034 --> 00:05:26,952
‫يمكنك فحص عين المريض.

70
00:05:38,756 --> 00:05:40,382
‫سجل هذا على حساب
‫الدكتور "أوشيه".

71
00:05:40,758 --> 00:05:41,967
‫وبعض الرقائق.

72
00:05:43,218 --> 00:05:44,553
‫نسيت محفظتك يا "هاوس"؟

73
00:05:44,595 --> 00:05:45,429
‫لا.

74
00:05:47,931 --> 00:05:49,433
‫سأدفعها.

75
00:05:51,560 --> 00:05:52,770
‫انتهيت.

76
00:05:54,104 --> 00:05:55,481
‫أتتبعني؟

77
00:05:56,857 --> 00:06:00,569
‫يُقال إنك تحب الشاحنات الكبيرة.

78
00:06:00,611 --> 00:06:02,988
‫- أولادي يحبونها.
‫- لكن ليس أنت؟

79
00:06:03,030 --> 00:06:04,073
‫"بريداتر" جيدة،

80
00:06:04,114 --> 00:06:06,158
‫لكني أعتقد "كاليفورنيا كرشر"
‫مبالغ في تقديرها.

81
00:06:12,414 --> 00:06:14,208
‫هل تختبرني؟

82
00:06:15,125 --> 00:06:16,085
‫أنت فطن.

83
00:06:17,628 --> 00:06:18,504
‫لا.

84
00:06:18,545 --> 00:06:20,214
‫كم حبة دواء تناولت للتو؟

85
00:06:20,255 --> 00:06:23,425
‫"فايكودين" ومخدر وقليل من "بي 12".

86
00:06:23,467 --> 00:06:25,469
‫أحتاج قليلاً من الحيوية عصراً.

87
00:06:25,803 --> 00:06:27,137
‫أيضايقك هذا؟

88
00:06:28,972 --> 00:06:30,599
‫أعتقد أنني واقع في الحب.

89
00:06:30,933 --> 00:06:32,142
‫في عينها اليمنى خلل.

90
00:06:33,268 --> 00:06:34,228
‫لا، ليست كذلك.

91
00:06:34,269 --> 00:06:36,230
‫الأعضاء التي زُرعت للآخرين
‫كانت سليمة.

92
00:06:36,271 --> 00:06:38,398
‫- أي أن عينها سليمة.
‫- يجب استئصال العين.

93
00:06:38,440 --> 00:06:40,317
‫إنها عينها الوحيدة السليمة.

94
00:06:40,359 --> 00:06:44,196
‫يمكننا استئصال الأخرى، لكن حيث
‫أنها لن تقتلها، ظننت هذا أعقل.

95
00:06:45,489 --> 00:06:49,868
‫أتشعر بمشكلة أخلاقية
‫فيما أفعله فتعبّر

96
00:06:49,910 --> 00:06:53,872
‫عنها بطريقة فريدة ما يشعرني
‫أنني مخطئ رغم رفضي الاعتراف به؟

97
00:06:53,914 --> 00:06:54,873
‫نعم.

98
00:06:55,916 --> 00:06:57,334
‫أنت مضحك.

99
00:06:58,252 --> 00:07:00,462
‫المشكلة ليس في عينها
‫بل في رأسها.

100
00:07:00,712 --> 00:07:04,383
‫أتحب أن تأتي لمشاهدة
‫"برسكربشن باشن" في بيتي الليلة؟

101
00:07:04,424 --> 00:07:05,801
‫تعرف أني لست مثلياً، صحيح؟

102
00:07:05,843 --> 00:07:07,219
‫ولا أنا.

103
00:07:07,261 --> 00:07:09,721
‫إن لم ترغب بممارسة الجنس
‫فلا بأس.

104
00:07:09,763 --> 00:07:11,098
‫لن آتي إلى بيتك.

105
00:07:11,140 --> 00:07:12,224
‫سوف تحبني.

106
00:07:17,104 --> 00:07:20,357
‫"إل... بي... إي"

107
00:07:20,941 --> 00:07:22,860
‫أيجب أن أكون معه
‫بنفس الغرفة؟

108
00:07:23,360 --> 00:07:25,112
‫مهما يكن مرضه، فأنت مصابة به.

109
00:07:25,154 --> 00:07:26,196
‫اقرأي السطر الخامس.

110
00:07:26,238 --> 00:07:28,323
‫- أأنت متأكد؟
‫- جداً.

111
00:07:28,574 --> 00:07:29,616
‫السطر الخامس.

112
00:07:32,870 --> 00:07:34,079
‫هل سأموت؟

113
00:07:34,121 --> 00:07:37,291
‫أيمكن أن نتحدث دقيقة
‫عن شيء غيرك؟

114
00:07:37,332 --> 00:07:39,334
‫مثل السطر الخامس؟

115
00:07:41,086 --> 00:07:44,506
‫"إف، إي، أو، إس، بي"

116
00:07:48,302 --> 00:07:51,054
‫آسف، يجب أن نستأصل عينك؟

117
00:07:51,096 --> 00:07:52,347
‫عيني؟

118
00:07:52,389 --> 00:07:54,391
‫منذ لحظة كنت تعتقدين
‫أنك ستموتين،

119
00:07:54,683 --> 00:07:56,226
‫إذن، العمى خبر جيد.

120
00:07:56,268 --> 00:07:57,978
‫للأسف، هو مخطئ.

121
00:07:58,020 --> 00:07:59,396
‫لقد قمت بالاختبار تواً.

122
00:07:59,438 --> 00:08:00,439
‫وهي لم تحدق.

123
00:08:00,731 --> 00:08:02,482
‫أي أن العين تعتقد أنها بخير.

124
00:08:02,524 --> 00:08:04,651
‫- لقد أخطأت.
‫- أعلم، العين لا تفكر.

125
00:08:04,693 --> 00:08:06,987
‫العقل هو الذي يفكر،
‫فإن كان التفكير خاطئا،

126
00:08:07,029 --> 00:08:09,489
‫فالعقل مخطئ،
‫أي أن المرض انتشر للدماغ،

127
00:08:09,531 --> 00:08:12,284
‫أي أن الوقت تأخر
‫على استئصال العين.

128
00:08:12,326 --> 00:08:16,788
‫أي أننا سنضطر إلى إزالة رأسك.

129
00:08:17,122 --> 00:08:19,208
‫لا تقلقي، فذلك لا يؤلم.

130
00:08:25,672 --> 00:08:28,759
‫الهلوسة، هذا عمل الدماغ،
‫صحيح؟

131
00:08:31,929 --> 00:08:34,765
‫للهلوسة خمسمئة سبب مختلف.

132
00:08:34,806 --> 00:08:36,308
‫لا يعني ذلك أن المرض عصبي.

133
00:08:36,350 --> 00:08:39,811
‫بلى، إن كان أحد متلقي الأعضاء
‫لديه مشكلة في الدماغ.

134
00:08:39,853 --> 00:08:41,146
‫هل ارتخت يداه تواً؟

135
00:08:41,188 --> 00:08:43,232
‫لا، لا يعاني أيهما مشاكل في الدماغ.

136
00:08:43,273 --> 00:08:46,902
‫لو توسعت حدقتاه، أو ثبتتا،
‫أو اختلجتا.

137
00:08:46,944 --> 00:08:49,947
‫تلقى ضربة على رأسه فمات،
‫لا لغز في الأمر.

138
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
‫- كانت تلك فكرتك.
‫- بالأمس.

139
00:08:51,740 --> 00:08:54,493
‫إن تعش تتعلم.
‫من صور هذا؟

140
00:08:54,534 --> 00:08:56,286
‫مدير الصالة الرياضية لديه كاميرا.

141
00:08:56,328 --> 00:08:58,789
‫حمل المادة الكريهة على الإنترنت.

142
00:08:58,830 --> 00:09:01,625
‫لا يمكنني رؤية وجه الرجل الميت.

143
00:09:01,667 --> 00:09:05,045
‫لا يمكنني رؤية وجهه
‫ولا اختلاج عينيه،

144
00:09:05,087 --> 00:09:06,255
‫ولا حدقتيه.

145
00:09:06,296 --> 00:09:08,507
‫نعلم أن لاعبة التنس
‫كان لديها مشكلة في القلب.

146
00:09:08,548 --> 00:09:11,260
‫ربما يمكننا ربط هذا
‫برئتي عازف التوبا،

147
00:09:11,301 --> 00:09:14,680
‫وبطريقة ما نربطهما بكبد
‫عامل البناء،

148
00:09:14,721 --> 00:09:17,683
‫ثم ربما نعرج
‫على فشل بنكرياس "فرانك".

149
00:09:17,724 --> 00:09:21,353
‫لكن لا شيء يسبب مشاكل متزامنة
‫في القلب والدماغ.

150
00:09:21,395 --> 00:09:22,938
‫السرطان ليس منطقياً.

151
00:09:22,980 --> 00:09:25,023
‫والدماغ والقلب أقل منطقية.

152
00:09:25,065 --> 00:09:26,191
‫هذا ليس منطقياً.

153
00:09:29,278 --> 00:09:30,362
‫أعلم،

154
00:09:30,404 --> 00:09:32,698
‫كنت أشرح فكرة.

155
00:09:32,739 --> 00:09:35,575
‫جيد، ظننتك أحمقاً.

156
00:09:37,327 --> 00:09:39,246
‫لماذا تشاركنا الحديث؟

157
00:09:39,955 --> 00:09:42,582
‫ألا يمكن أن يكون
‫لعامل المهن اليدوية رأي؟

158
00:09:44,418 --> 00:09:46,712
‫قد أكون عبقرياً له، بالصدفة

159
00:09:46,753 --> 00:09:49,172
‫شغف بتصليح آلات صنع القهوة.

160
00:09:49,881 --> 00:09:51,633
‫لا، واضح أنني لست كذلك
‫لكن ليس من الأدب

161
00:09:51,675 --> 00:09:53,302
‫أن تحكم على الناس.

162
00:09:54,636 --> 00:09:56,430
‫تاريخ المتبرع المرضي ظهر سليماً.

163
00:09:59,266 --> 00:10:00,434
‫هل ضحك؟

164
00:10:00,475 --> 00:10:01,727
‫لا، لا، عطست.

165
00:10:01,977 --> 00:10:04,062
‫إنه مصلح ماكينات قهوة عبقري.

166
00:10:04,104 --> 00:10:06,315
‫مصلح ماكينات يلبس
‫جوارب مزخرفة بمعينات؟!

167
00:10:07,899 --> 00:10:10,068
‫أظنني تحدث آنفاً
‫عن الحكم على الناس.

168
00:10:11,486 --> 00:10:15,532
‫ما الغبي الذي يرتدي جوارب
‫عليها معينات مع حذاء إنشاءات؟

169
00:10:15,574 --> 00:10:16,992
‫لست غبياً.

170
00:10:17,367 --> 00:10:20,662
‫أنا فقط... لا أجيد التنكر.

171
00:10:22,581 --> 00:10:23,790
‫من هو؟

172
00:10:23,832 --> 00:10:26,501
‫الظاهر أنه محقق خاص فاشل جداً.

173
00:10:26,543 --> 00:10:28,754
‫ولم يتظاهر بإصلاح ماكينة القهوة؟

174
00:10:28,795 --> 00:10:31,298
‫لأنني أردت معرفة ما عرفتم،

175
00:10:31,340 --> 00:10:32,966
‫قبل معرفتي ما عرفه.

176
00:10:33,258 --> 00:10:35,594
‫كي أعرف إن كنت بحاجة
‫لمحقق خاص.

177
00:10:36,303 --> 00:10:37,763
‫إذن، "نو"؟

178
00:10:37,804 --> 00:10:39,890
‫لم يكن لدى المتبرع تاريخ
‫التهابات غير عادية،

179
00:10:39,931 --> 00:10:42,642
‫ولا سفر دولي في السنة...

180
00:10:45,979 --> 00:10:47,481
‫لا، هكذا أعطس جدياً.

181
00:10:50,359 --> 00:10:52,527
‫زار "مدريد" و"جزر البهاما".

182
00:10:52,569 --> 00:10:54,488
‫لم يظهر وصل البطاقة الائتمانية...

183
00:10:54,529 --> 00:10:56,323
‫- صديقته دفعت.
‫- ليس له صديقة.

184
00:10:56,365 --> 00:10:57,616
‫كانت حبيبته في الثانوية.

185
00:10:57,657 --> 00:10:59,534
‫حبيبته في الثانوية
‫متزوجة من أعز أصدقائه.

186
00:10:59,576 --> 00:11:00,535
‫أعلم.

187
00:11:01,578 --> 00:11:02,913
‫أنجبت طفلة منذ أربع سنوات.

188
00:11:03,288 --> 00:11:05,415
‫التوقيت ملائم، لكنها لا تزال مثيرة.

189
00:11:05,749 --> 00:11:06,958
‫أوجدت شيئاً طبياً؟

190
00:11:07,000 --> 00:11:08,377
‫تعاني الطفلة ألماً في البطن.

191
00:11:08,418 --> 00:11:12,506
‫أعلم.

192
00:11:13,090 --> 00:11:16,343
‫وغاز حمض الهيدروكلوريك
‫لأن لقاءهما كان قرب مرآب

193
00:11:16,385 --> 00:11:18,303
‫هُدم بعد العثور على تلك السموم.

194
00:11:18,720 --> 00:11:22,933
‫حسابي 2300 دولار.

195
00:11:24,559 --> 00:11:25,977
‫سأكتب لك شيكاً.

196
00:11:26,019 --> 00:11:27,270
‫لا آخذ شيكات.

197
00:11:27,312 --> 00:11:28,897
‫أتعتقد أني سأوقف صرفه؟

198
00:11:29,147 --> 00:11:30,899
‫- ألن تفعل؟
‫- طبعاً سأفعل.

199
00:11:30,941 --> 00:11:33,026
‫2300 دولار، هذا جنون.

200
00:11:33,068 --> 00:11:36,696
‫الحقيقة أنها تشمل تصوير للملاكمة
‫من أربع زوايا مختلفة.

201
00:11:36,738 --> 00:11:38,782
‫ثلاثون بالمئة من الجمهور
‫دفعوا بالبطاقة الائتمانية.

202
00:11:38,824 --> 00:11:39,783
‫معي أسماؤهم.

203
00:11:39,825 --> 00:11:41,201
‫كان مع 4 منهم كاميرات رقمية،

204
00:11:41,243 --> 00:11:42,828
‫ركبتها كما فعلت وكالة "ناسا"

205
00:11:42,869 --> 00:11:44,121
‫بصور المريخ.

206
00:11:44,162 --> 00:11:45,789
‫أقصد المركبات المتجولة
‫وكل ذلك.

207
00:11:50,836 --> 00:11:52,212
‫الحدقتان كانتا متسعتان.

208
00:11:52,254 --> 00:11:53,380
‫لكن يديه لم ترتخيا،

209
00:11:53,422 --> 00:11:54,965
‫إذن، ظلت عضلاته مشدودة.

210
00:11:55,006 --> 00:11:55,841
‫قلها.

211
00:11:56,341 --> 00:11:57,592
‫كنت محقاً.

212
00:11:57,634 --> 00:11:58,885
‫يا إلهي! كان ذلك سخافة مني.

213
00:11:58,927 --> 00:12:02,055
‫احتفظ بعضلاته مشدودة،
‫لكنه تشتت لحظة حين ضُرب.

214
00:12:02,097 --> 00:12:03,640
‫هذه نوبة فص صدغي.

215
00:12:03,682 --> 00:12:06,852
‫أيقصد المحقق الخاص أن علينا
‫الكف عن اقتحام بيوت الناس؟

216
00:12:06,893 --> 00:12:08,603
‫هذا سبب دراستك الطب.

217
00:12:08,645 --> 00:12:10,814
‫- لن أحرمك هذا.
‫- هو أفضل منا.

218
00:12:10,856 --> 00:12:12,983
‫أجره أكبر.
‫خذوا خزعة من الدماغ.

219
00:12:13,275 --> 00:12:14,317
‫لا.

220
00:12:14,359 --> 00:12:15,527
‫قلها.

221
00:12:15,569 --> 00:12:16,987
‫كنت محقاً، لكن لا.

222
00:12:18,196 --> 00:12:21,283
‫الفص الصدغي يتحكم في النطق
‫والسمع والذاكرة.

223
00:12:21,324 --> 00:12:22,659
‫إن فقدت هذه الأشياء،

224
00:12:22,701 --> 00:12:24,995
‫ستكون رفيقة رائعة،
‫لكن ما عدا ذلك...

225
00:12:25,036 --> 00:12:26,955
‫إن أخذنا جزءاً من الدماغ
‫قد تموت دماغياً.

226
00:12:26,997 --> 00:12:29,708
‫لا تسمع ولا تتكلم ولا تتذكر شيئاً.

227
00:12:30,041 --> 00:12:31,209
‫أنت محق.

228
00:12:31,251 --> 00:12:32,836
‫لديها الكثير لتحيا لأجله.

229
00:12:32,878 --> 00:12:36,965
‫أعندنا مريض آخر
‫انتهى تقريباً من حياته؟

230
00:12:37,007 --> 00:12:39,426
‫إذن لا بأس في جرح دماغه
‫لأنه مسن؟

231
00:12:39,468 --> 00:12:42,554
‫لا، بل لا بأس في ذلك
‫لأنه سيموت ما لم تفعلوا.

232
00:12:43,388 --> 00:12:45,223
‫أقنعوا الأرملة بالموافقة.

233
00:12:47,309 --> 00:12:48,268
‫لا.

234
00:12:48,310 --> 00:12:51,313
‫التهاب الرئة من مضاعفات
‫فشل البنكرياس،

235
00:12:51,354 --> 00:12:52,439
‫وهو قابل للعلاج.

236
00:12:52,731 --> 00:12:54,566
‫هذه في الحقيقة أفضل فرصه.

237
00:12:54,608 --> 00:12:56,234
‫إذا عرفنا ما المشكلة...

238
00:12:56,276 --> 00:12:58,403
‫كيف يمكن لفحص قد يقتله...

239
00:12:58,445 --> 00:12:59,321
‫لم أقل...

240
00:12:59,362 --> 00:13:01,907
‫قلت إنه شديد الخطورة،
‫ما معنى شديد؟

241
00:13:01,948 --> 00:13:03,033
‫رجاء.

242
00:13:05,327 --> 00:13:07,204
‫آسفة، لا أستطيع.

243
00:13:07,829 --> 00:13:08,997
‫لي زوج،

244
00:13:09,498 --> 00:13:12,375
‫وابنة عمرها سنتان
‫واسمها "جوليا".

245
00:13:12,417 --> 00:13:13,543
‫ستنقذين أمها.

246
00:13:16,838 --> 00:13:18,131
‫أظنك تكذبين.

247
00:13:18,173 --> 00:13:19,799
‫لم يأتك زائر واحد.

248
00:13:19,841 --> 00:13:21,927
‫ولا مكالمة هاتفية طول وجودك هنا.

249
00:13:21,968 --> 00:13:23,094
‫ألها طفلة؟

250
00:13:26,806 --> 00:13:27,849
‫لا.

251
00:13:27,891 --> 00:13:29,434
‫لكن حياتها لا تزال تستحق...

252
00:13:29,476 --> 00:13:30,852
‫أكثر من حياة زوجي؟

253
00:13:30,894 --> 00:13:32,687
‫كذبت لأنقذ حياتي، ألن تفعلي؟

254
00:13:32,729 --> 00:13:34,481
‫ليس على حساب إنسان آخر.

255
00:13:34,523 --> 00:13:37,108
‫لا، ستحرمينني من فرصتي
‫كي يكافح زوجك

256
00:13:37,150 --> 00:13:39,319
‫- ليتنفس بضعة أيام أخرى.
‫- اخرسي فحسب.

257
00:13:39,361 --> 00:13:41,279
‫- لا أريد أن أسمعك.
‫- سيدتاي.

258
00:13:41,321 --> 00:13:43,114
‫تريدين أن تكرهيني
‫لئلا تشعري بالذنب.

259
00:13:43,156 --> 00:13:44,032
‫"فرانك"؟

260
00:13:44,074 --> 00:13:45,158
‫أعطني مبضعاً.

261
00:13:45,200 --> 00:13:46,243
‫"فرانك".

262
00:13:51,289 --> 00:13:52,499
‫أدخلها.

263
00:14:02,300 --> 00:14:03,343
‫قلبه يتوقف.

264
00:14:05,220 --> 00:14:06,263
‫ابتعدوا.

265
00:14:07,389 --> 00:14:08,306
‫ابتعدوا.

266
00:14:09,099 --> 00:14:10,141
‫ابتعدوا.

267
00:14:10,559 --> 00:14:12,811
‫- "فرانك".
‫- ابتعدوا.

268
00:14:13,478 --> 00:14:15,814
‫ابتعدوا. ابتعدوا.

269
00:14:25,448 --> 00:14:26,616
‫أحصلت على الموافقة؟

270
00:14:26,658 --> 00:14:28,243
‫- لا.
‫- اطلب من "فورمان" أن يأتي بها.

271
00:14:28,285 --> 00:14:30,161
‫المسنون يخشون السود.

272
00:14:30,203 --> 00:14:31,830
‫ليس مهماً، فالمريض مات.

273
00:14:34,916 --> 00:14:35,959
‫أنقذوا الدماغ.

274
00:14:37,335 --> 00:14:39,087
‫لا نحتاج الموافقة لأخذ خزعة.

275
00:15:04,487 --> 00:15:07,574
‫في أحسن الأحوال،
‫سنكسب واحدة من ستة.

276
00:15:08,366 --> 00:15:10,785
‫الشرائح الرقيقة الجدارية
‫والفص الصدغي سليمة.

277
00:15:10,827 --> 00:15:13,038
‫منطقة مؤخرة الرأس
‫والصدغ الأمامي...

278
00:15:13,079 --> 00:15:15,790
‫- كانت أيضاً...
‫- الدماغ سليم، فلننتقل.

279
00:15:15,832 --> 00:15:19,002
‫إلى أين؟ انتقلنا من المنطقي
‫إلى الأقل منطقية،

280
00:15:19,044 --> 00:15:20,337
‫ثم التراجع خطوة.

281
00:15:20,378 --> 00:15:22,964
‫كل هؤلاء قتلهم شيء واحد،

282
00:15:23,006 --> 00:15:24,716
‫هاجم عضواً واحداً.

283
00:15:24,758 --> 00:15:26,259
‫لكن ليس نفس العضو.

284
00:15:26,301 --> 00:15:27,927
‫أيمكن أن يكون لدى المتبرع
‫مشكلتان؟

285
00:15:27,969 --> 00:15:29,346
‫أو ست مشاكل؟

286
00:15:29,721 --> 00:15:32,349
‫الأمراض الأيضية تتخصص بعضو.

287
00:15:32,390 --> 00:15:33,558
‫كل شيء آخر يتخصص،

288
00:15:33,600 --> 00:15:35,185
‫لكن السرطان يتوزع.

289
00:15:35,226 --> 00:15:36,478
‫أعدت للسرطان؟

290
00:15:36,519 --> 00:15:39,356
‫انتقال الخلايا السرطانية
‫تعبير لطيف عن الإفساد.

291
00:15:39,397 --> 00:15:40,732
‫أي نوع من السرطان؟

292
00:15:40,774 --> 00:15:43,109
‫- لا أعرف.
‫- للسرطان علامات.

293
00:15:43,151 --> 00:15:45,070
‫موجودة، لكننا لم نجدها بعد.

294
00:15:45,111 --> 00:15:46,821
‫تريده أن يكون سرطاناً لتبرر...

295
00:15:46,863 --> 00:15:49,157
‫- تحدثك مع "ويلسون"
‫- اذكر لي شيئاً آخر.

296
00:15:49,199 --> 00:15:51,368
‫يفسر حالة مجموعة هؤلاء المرضى،

297
00:15:51,409 --> 00:15:52,535
‫ثم صفني بالأحمق.

298
00:15:52,577 --> 00:15:53,745
‫لم أصفك بالأحمق.

299
00:15:53,787 --> 00:15:55,205
‫ثقوب الأمعاء.

300
00:15:56,289 --> 00:15:58,375
‫لو بدأ هذا الشيء كبكتيريا عادية

301
00:15:58,416 --> 00:16:01,044
‫تعيش في الأمعاء،
‫لكن وصلت وعاء دموياً

302
00:16:01,086 --> 00:16:03,254
‫عبر شذوذ وعائي في جدار الأمعاء،

303
00:16:03,296 --> 00:16:05,965
‫فسوف تصيب كل عضو
‫من خلال مجرى الدم.

304
00:16:06,007 --> 00:16:07,967
‫وتفسد كل شيء للجميع.

305
00:16:10,553 --> 00:16:11,513
‫حسناً.

306
00:16:11,554 --> 00:16:14,432
‫حسناً، إنه احتمال بعيد،
‫لكن ممكن أن أكون أحمق.

307
00:16:15,058 --> 00:16:17,852
‫المضحك أن علينا
‫إجراء تنظير للقولون للتأكد.

308
00:16:17,894 --> 00:16:19,104
‫أعدنا فحص "أبل" بشكل كامل

309
00:16:19,145 --> 00:16:20,814
‫عند دخولها وكانت سليمة.

310
00:16:20,855 --> 00:16:23,942
‫لا بد أن شذوذ الوعاء متقطعاً
‫وإلا ماتوا في يوم.

311
00:16:23,983 --> 00:16:25,652
‫إن شعرت بألم في البطن،

312
00:16:25,694 --> 00:16:27,987
‫فأدخلوا أنبوباً في شرجها
‫قبل أن يزول.

313
00:16:28,029 --> 00:16:29,906
‫وافحصوا كل من يعاني
‫ألماً في المعدة.

314
00:16:29,948 --> 00:16:31,116
‫كلهم ماتوا.

315
00:16:31,157 --> 00:16:32,409
‫ليس الجميع.

316
00:16:32,450 --> 00:16:35,995
‫الشيء الوحيد الذي منحه المتبرع
‫للجميع هو حمضه النووي.

317
00:16:36,037 --> 00:16:38,540
‫أيوجد أحد آخر لديه حمضه النووي؟

318
00:16:41,042 --> 00:16:42,544
‫تريد إجراء تنظير قولون

319
00:16:42,585 --> 00:16:45,380
‫- لطفلة سليمة في الرابعة؟
‫- إنها تعاني وجعاً في البطن.

320
00:16:45,422 --> 00:16:47,173
‫إن أصاب "كاتنر"
‫فهو ليس وجع بطن،

321
00:16:47,215 --> 00:16:51,678
‫بل ألم قاتل في الدماغ أو القلب
‫أو الرئة أو البنكرياس.

322
00:16:51,720 --> 00:16:54,139
‫لن أرعب أم الطفلة المسكينة

323
00:16:54,180 --> 00:16:56,808
‫بسبب نتيجة بعيدة الاحتمال
‫لنظرية مثلها.

324
00:16:57,642 --> 00:16:58,893
‫حسناً.

325
00:16:58,935 --> 00:17:00,228
‫أخبريها الحقيقة،

326
00:17:00,979 --> 00:17:03,648
‫ثم اسألي إن كان الأب
‫يعرف الأب الحقيقي.

327
00:17:19,164 --> 00:17:20,915
‫أيجب أن تكون متيقظة؟

328
00:17:20,957 --> 00:17:23,501
‫نريدها أن تخبرنا حين تتألم.

329
00:17:25,128 --> 00:17:26,713
‫ستتجاوز الأمر.

330
00:17:27,630 --> 00:17:29,674
‫زوجك قد لا يفعل.

331
00:17:37,307 --> 00:17:39,100
‫ماذا لو أرادت الطفلة مثلجات؟

332
00:17:39,142 --> 00:17:41,352
‫اللافتة في الخارج
‫تقول إن المحل مغلق.

333
00:17:41,853 --> 00:17:43,563
‫الدكتور "أوشيه" لا يناسبك.

334
00:17:44,063 --> 00:17:45,148
‫ماذا عرفت؟

335
00:17:45,190 --> 00:17:46,649
‫لماذا تتحرى عنه؟

336
00:17:48,193 --> 00:17:51,613
‫لأني أريد أن أعرف إن كان
‫يقرض المال بلا فوائد.

337
00:17:51,654 --> 00:17:52,989
‫ماذا عرفت؟

338
00:17:54,115 --> 00:17:55,992
‫"أريد بعض المثلجات."

339
00:17:57,076 --> 00:17:58,745
‫ليس قبل أن تتعلمي القراءة.

340
00:18:01,539 --> 00:18:03,124
‫يفترض أن تثق بالأصدقاء.

341
00:18:03,166 --> 00:18:04,250
‫لا أعرف الرجل.

342
00:18:04,292 --> 00:18:06,503
‫- لا أعرف سبباً منطقياً...
‫- لتكون صديقه؟

343
00:18:06,544 --> 00:18:08,463
‫ألم تشاهد برنامج
‫"أفتر سكول سبيشل"؟

344
00:18:08,505 --> 00:18:10,006
‫هذا جزء من متعة الصداقة،

345
00:18:10,048 --> 00:18:12,258
‫أن تثق بلا دليل قاطع.

346
00:18:12,300 --> 00:18:14,469
‫ثم تُكافأ على تلك الثقة.

347
00:18:14,511 --> 00:18:18,097
‫أنت تصور رجلاً
‫يقيم علاقة مع أخته،

348
00:18:18,139 --> 00:18:20,266
‫ثم تحاضرني عن ثواب الثقة.

349
00:18:20,308 --> 00:18:22,477
‫يستأجرني نوعان من الناس،

350
00:18:22,519 --> 00:18:24,479
‫بل الحقيقة، يستأجرني ثلاثة
‫أنواع من الناس.

351
00:18:24,521 --> 00:18:26,314
‫لكن لا علاقة للنوع الثالث
‫بالفكرة التي أريد توضيحها.

352
00:18:26,356 --> 00:18:28,983
‫ألديك قائمة أسعار خاصة
‫لتصبح مزعجاً؟

353
00:18:29,025 --> 00:18:32,529
‫نوع يريد أن يعرف أنه محق،
‫والآخر يريد أن يعرف أنه مخطئ.

354
00:18:32,570 --> 00:18:33,947
‫من أي نوع أنا؟

355
00:18:33,988 --> 00:18:35,114
‫أنت النوع الثالث.

356
00:18:35,156 --> 00:18:36,825
‫أتبدأ بالأنواع التي لا علاقة لها؟

357
00:18:36,866 --> 00:18:38,993
‫نوعك لا يهتم إن كان
‫مصيباً أم مخطئاً،

358
00:18:39,035 --> 00:18:40,995
‫لأنه استأجرني للتحري
‫عن الشخص الخطأ.

359
00:18:41,037 --> 00:18:43,957
‫- هذا نوع حقيقي؟
‫- تريد أن أتحرى عن "ويلسون".

360
00:18:44,290 --> 00:18:45,750
‫تريد أن تعرف إن كان...

361
00:18:45,792 --> 00:18:47,252
‫كيف عرفت بأمر "ويلسون"؟

362
00:18:47,293 --> 00:18:48,545
‫ما عملي؟

363
00:18:49,087 --> 00:18:50,547
‫أكنت تتحرى عني؟

364
00:18:52,131 --> 00:18:53,508
‫كنت أدفع مقابل ذلك؟

365
00:18:53,550 --> 00:18:55,343
‫حتى الآن لم تدفع عن شيء؟

366
00:18:56,302 --> 00:18:57,887
‫تريد معرفة أنه مشتاق لك.

367
00:18:57,929 --> 00:18:59,973
‫تريد معرفة إن كان فيه شيء

368
00:19:00,014 --> 00:19:01,558
‫يخبرك أنه سيعود.

369
00:19:01,599 --> 00:19:04,185
‫أو شيء تستخدمه لإجباره
‫على العودة؟

370
00:19:07,605 --> 00:19:08,815
‫أيوجد شيء؟

371
00:19:11,234 --> 00:19:12,819
‫لا، لا يوجد شيء.

372
00:19:14,237 --> 00:19:15,238
‫آسف.

373
00:19:20,702 --> 00:19:22,328
‫حساب هذا 900 دولار.

374
00:19:27,834 --> 00:19:29,127
‫علي الذهاب.

375
00:19:29,794 --> 00:19:31,045
‫سأعطيك شيكاً.

376
00:19:41,222 --> 00:19:42,599
‫تنظير القولون كان سليماً.

377
00:19:42,640 --> 00:19:44,392
‫هكذا يبقى السرطان.

378
00:19:44,434 --> 00:19:47,520
‫النتيجة السلبية لفحص قولون
‫الطفلة لا تثبت شيئاً.

379
00:19:47,562 --> 00:19:49,939
‫نعم، حقيقة أنها لا تثبت شيئاً

380
00:19:49,981 --> 00:19:51,858
‫لا تثبت شيئاً، فكرة ممتازة.

381
00:19:51,900 --> 00:19:54,819
‫لا نعرف إن كانت الطفلة
‫ورثت شيئاً. حتى لو ورثت،

382
00:19:54,861 --> 00:19:56,905
‫فنظرية "كاتنر" أن ذلك الشيء متقطع.

383
00:19:56,946 --> 00:19:59,073
‫الفتح يجب أن قبل الموت
‫مباشرة.

384
00:19:59,115 --> 00:20:01,868
‫للأسف لا يمكننا معرفة وقت
‫قبل الموت مباشرة

385
00:20:01,910 --> 00:20:03,369
‫إلا بعد الموت مباشرة.

386
00:20:03,411 --> 00:20:04,871
‫وهذه تبدو عقبة.

387
00:20:04,913 --> 00:20:06,289
‫ماذا لو كان هناك طريقة
‫للالتفاف على ذلك؟

388
00:20:07,749 --> 00:20:10,168
‫إذن سنتعب بلا فائدة.

389
00:20:10,209 --> 00:20:12,211
‫ليس عليه كموت بل كعائق.

390
00:20:12,253 --> 00:20:14,172
‫نحتاج رؤية قولونه وهو يعمل.

391
00:20:14,631 --> 00:20:16,549
‫أنت تعرف معنى الموت، صحيح؟

392
00:20:16,591 --> 00:20:18,009
‫بلا نظام حي،

393
00:20:18,051 --> 00:20:20,261
‫لا يوجد ضغط كاف
‫لدفع السوائل.

394
00:20:20,303 --> 00:20:23,556
‫لا نستطيع خلق الحياة بعد
‫لكن الضغط سهل.

395
00:20:24,432 --> 00:20:27,810
‫بمضخة الضغط العالي المستخدمة
‫لفحص جهد القلب.

396
00:20:30,355 --> 00:20:33,191
‫أعني، لن يكون حياً
‫ليخبرنا ماذا يؤلمه...

397
00:20:33,232 --> 00:20:34,442
‫- لكن هذا سـ...
‫- افعله.

398
00:20:53,878 --> 00:20:54,963
‫كأنه محشور.

399
00:20:55,004 --> 00:20:56,255
‫إنه أكثر من محشور.

400
00:20:56,297 --> 00:20:57,966
‫الأمعاء ميتة
‫منذ أكثر من ست ساعات.

401
00:20:58,424 --> 00:21:00,134
‫مهما قذفت فيها، فهي مغلقة.

402
00:21:11,562 --> 00:21:12,563
‫هذا جنون.

403
00:21:12,605 --> 00:21:13,940
‫إنه قابل للتعديل.

404
00:21:19,362 --> 00:21:20,697
‫إنه يعمل.

405
00:21:20,738 --> 00:21:21,656
‫حقاً؟

406
00:21:23,866 --> 00:21:26,202
‫ليس كثيراً، ارفع الضغط.

407
00:21:29,288 --> 00:21:31,374
‫المنظار الداخلي ينحني.
‫اضغط على المعدة.

408
00:21:34,585 --> 00:21:36,129
‫هذه سوائل جسدية طبيعية.

409
00:21:36,170 --> 00:21:38,047
‫نعم، مجاري جسدية طبيعية.

410
00:21:38,089 --> 00:21:39,048
‫أعد الضغط.

411
00:21:44,637 --> 00:21:47,765
‫- هذا آخره، لا تسربات.
‫- انتظر.

412
00:21:47,807 --> 00:21:48,766
‫ما هذا؟

413
00:21:48,808 --> 00:21:50,476
‫هذا معتم لأنني في آخرها.

414
00:21:50,518 --> 00:21:51,978
‫ماذا لو لم تكن في آخرها؟

415
00:21:52,020 --> 00:21:53,187
‫ماذا لو أنه آفة مركزية؟

416
00:21:53,896 --> 00:21:54,897
‫ربما علينا زيادة الضغط قليلاً.

417
00:21:55,815 --> 00:21:56,816
‫ليس كثيراً.

418
00:21:57,608 --> 00:21:58,693
‫إن كان آخرها و...

419
00:22:06,576 --> 00:22:08,202
‫إنه يتسارع أخيراً.

420
00:22:08,244 --> 00:22:10,413
‫معدل ضربات قلب "أبل"
‫صار مضطرباً.

421
00:22:10,455 --> 00:22:12,206
‫والتنفس ثقيل.

422
00:22:12,248 --> 00:22:14,125
‫فحص القولون لا يظهر تسربات.

423
00:22:14,167 --> 00:22:15,543
‫ماذا لو كان الأمر مناعياً؟

424
00:22:15,585 --> 00:22:18,629
‫ماذا لو لم نكرر المحادثات
‫التي أجريناها؟

425
00:22:19,297 --> 00:22:21,007
‫أربعة من خمسة لم تطل حياتهم،

426
00:22:21,049 --> 00:22:22,216
‫مرضوا وماتوا.

427
00:22:22,258 --> 00:22:24,761
‫لا وقت لدينا لاستبعاد
‫ما استبعدناه سابقاً.

428
00:22:24,802 --> 00:22:26,054
‫لا شيء ينطبق.

429
00:22:26,095 --> 00:22:29,057
‫أترى؟ هذا مثال على محادثة
‫أجريناها سابقاً.

430
00:22:29,098 --> 00:22:31,100
‫إنها مريضة، يجب أن ينطبق شيء.

431
00:22:31,142 --> 00:22:32,769
‫- التصلب المتعدد؟
‫- لا.

432
00:22:33,436 --> 00:22:35,980
‫حسناً، منذ الآن
‫لا يقل أحدكم شيئاً

433
00:22:36,022 --> 00:22:37,648
‫إلا ما لم يُذكر سابقاً.

434
00:22:47,325 --> 00:22:48,409
‫أين تذهب؟

435
00:22:48,451 --> 00:22:49,952
‫ابدأوا بفحص السوائل المناعية

436
00:22:49,994 --> 00:22:53,164
‫في نخاعها الشوكي بحثاً
‫عن الواسمات البروتينية الخفية.

437
00:22:53,206 --> 00:22:55,333
‫ثم ابدأوا بتسلسل جيناتها.
‫سأبدأ العلاج.

438
00:22:55,374 --> 00:22:57,043
‫- علاج ماذا؟
‫- السرطان.

439
00:22:57,085 --> 00:22:59,087
‫إنه ليس سرطاناً،
‫العلاج الكيميائي سام.

440
00:22:59,128 --> 00:23:00,546
‫إنه شيء.

441
00:23:00,588 --> 00:23:02,840
‫أي أن علينا علاجها من شيء.

442
00:23:20,191 --> 00:23:22,568
‫إنها بخير، أين سجلها؟

443
00:23:22,610 --> 00:23:24,695
‫رننت جرس الطوارئ
‫لتحصل على سجلها؟

444
00:23:24,737 --> 00:23:26,989
‫أعلم أنني أسأت التصرف،
‫لكنني متأكد

445
00:23:27,031 --> 00:23:29,575
‫أن السجلات يجب أن تُعلق
‫على السرير للأطباء السذج

446
00:23:29,617 --> 00:23:32,078
‫كي لا يبحثوا في أرجاء المكان
‫بينما يموت المريض.

447
00:23:37,875 --> 00:23:38,918
‫أشكرك جداً.

448
00:23:39,669 --> 00:23:42,296
‫وقليل من الشاي بالنعناع
‫إن أمكن.

449
00:23:49,220 --> 00:23:50,680
‫أريدك أن توقعي شيئاً.

450
00:23:50,721 --> 00:23:53,391
‫موافقة على العلاج الكيميائي.

451
00:23:53,850 --> 00:23:55,101
‫وجدتم سرطاناً؟

452
00:23:56,477 --> 00:23:57,395
‫لا.

453
00:23:58,437 --> 00:24:00,648
‫إذن لديكم فحوصات تبين...

454
00:24:00,690 --> 00:24:01,566
‫لا.

455
00:24:01,607 --> 00:24:04,277
‫- إذن لم أوقعها؟
‫- هذا سؤال جيد.

456
00:24:04,318 --> 00:24:06,779
‫ويستحق إجابة معقدة.

457
00:24:08,322 --> 00:24:09,740
‫تأثير العلاج الوهمي.

458
00:24:10,950 --> 00:24:12,869
‫الناس يثقون بالأطباء،

459
00:24:13,286 --> 00:24:15,037
‫ويثقون بالتشخيصات،

460
00:24:15,079 --> 00:24:16,539
‫ويثقون بالعلاج.

461
00:24:16,581 --> 00:24:20,001
‫أحياناً، يتحسنون قليلاً
‫لاعتقادهم أنهم سيتحسنون.

462
00:24:20,042 --> 00:24:21,335
‫وهذا يجعلنا نظن

463
00:24:21,377 --> 00:24:23,421
‫أن الحل الخاطئ هو الحل الصحيح.

464
00:24:23,462 --> 00:24:24,797
‫وهذا سيء جداً.

465
00:24:26,090 --> 00:24:28,718
‫إذن لديك دليل أنه سرطان،

466
00:24:28,759 --> 00:24:31,679
‫لكن، لا يمكنك إخباري
‫لان ذلك قد يؤثر

467
00:24:31,721 --> 00:24:33,639
‫في استجابتي للعلاج؟

468
00:24:33,681 --> 00:24:36,851
‫لو كان هذا صحيحاً
‫لكان بالتأكيد منطقياً،

469
00:24:37,185 --> 00:24:39,395
‫أتظنين بإمكاني إخبارك
‫أن هذا صحيح؟

470
00:24:49,947 --> 00:24:52,158
‫كنت عملياً عمياء قبل زراعة القرنية.

471
00:24:53,492 --> 00:24:54,785
‫عمياء قانونياً.

472
00:24:54,827 --> 00:24:57,371
‫ألم تناقشي الأمور الشخصية
‫مع الدكتور "فورمان"؟

473
00:24:58,456 --> 00:25:00,208
‫ألا يهمك من كنت؟

474
00:25:00,583 --> 00:25:03,377
‫أنت معلمة رياضيات زرعت قرنية.

475
00:25:03,419 --> 00:25:06,297
‫استنتجت أنك كنت
‫معلمة رياضيات عمياء.

476
00:25:07,298 --> 00:25:08,925
‫كنت مهندسة معمارية.

477
00:25:13,429 --> 00:25:16,807
‫تركت الهندسة
‫بعد تمكنك من الرؤية؟

478
00:25:17,099 --> 00:25:18,392
‫كان العالم قبيحاً.

479
00:25:21,646 --> 00:25:24,523
‫أتعتقد العالم سيختلف
‫لو كانت رجلك سليمة؟

480
00:25:26,192 --> 00:25:27,401
‫لا.

481
00:25:27,443 --> 00:25:30,071
‫أتعتقد أنك ستكون مختلفاً
‫لو أن رجلك سليمة؟

482
00:25:31,072 --> 00:25:34,533
‫أعني، قال لي الأطباء
‫إن حياتي ستكون

483
00:25:34,575 --> 00:25:36,953
‫أفضل كثيراً حين أبصر.

484
00:25:37,245 --> 00:25:38,329
‫سأواعد،

485
00:25:38,371 --> 00:25:40,414
‫سأرقص

486
00:25:40,456 --> 00:25:43,334
‫لكن من كرهت مراقصتهم
‫قبل إبصاري

487
00:25:43,376 --> 00:25:45,044
‫كرهت مراقصتهم بعده.

488
00:25:45,670 --> 00:25:47,338
‫وظل والداي متوفيان.

489
00:25:47,880 --> 00:25:49,465
‫ولا أزال وحيدة.

490
00:25:50,883 --> 00:25:52,468
‫أنت مسلية.

491
00:25:52,510 --> 00:25:54,136
‫لا تبدو مختلفاً كثيراً.

492
00:25:59,350 --> 00:26:00,434
‫لم أستسلم.

493
00:26:04,355 --> 00:26:07,817
‫حصل "ويلسون" على وظيفة جديدة،
‫لم يبدأ بعد، لكن...

494
00:26:07,858 --> 00:26:09,402
‫من الذي نتبعه إذن؟

495
00:26:09,443 --> 00:26:10,569
‫أترى تلك السيدة هناك؟

496
00:26:10,945 --> 00:26:12,280
‫أتشير إلى الهدف؟

497
00:26:12,321 --> 00:26:14,949
‫لا، أنا أشير إلى المنتصف
‫بين تلك النقطة

498
00:26:14,991 --> 00:26:16,284
‫وتلك النقطة.

499
00:26:19,662 --> 00:26:21,122
‫جميلة.

500
00:26:21,497 --> 00:26:22,873
‫من استأجرك؟

501
00:26:22,915 --> 00:26:24,333
‫لا أحد، إنها تعجبني.

502
00:26:24,375 --> 00:26:26,043
‫أتطاردها؟

503
00:26:26,085 --> 00:26:28,879
‫لا، تبعتها عند خروجها
‫من المكتبة.

504
00:26:29,171 --> 00:26:32,133
‫أنت تطاردها فعلاً،
‫لكن ليس منذ مدة طويلة.

505
00:26:32,591 --> 00:26:35,136
‫ماذا يمكنك إخباري
‫بما قد يثير اهتمامي أيضاً؟

506
00:26:35,720 --> 00:26:38,681
‫إنه يحضر جلسات
‫علاج الحزن مرتين أسبوعياً

507
00:26:38,723 --> 00:26:41,559
‫حيث يجلسون في الغرفة
‫ويبكون على الميت.

508
00:26:41,600 --> 00:26:44,186
‫زارته "كاميرون" في بيته
‫عدة مرات،

509
00:26:44,228 --> 00:26:46,439
‫وتحدثا عن الموت،

510
00:26:46,480 --> 00:26:47,606
‫وفقدان الأحبة.

511
00:27:00,453 --> 00:27:01,329
‫ماذا...؟

512
00:27:01,370 --> 00:27:02,747
‫ماذا تـ...؟

513
00:27:03,414 --> 00:27:04,665
‫لو أدارت رأسها،

514
00:27:04,707 --> 00:27:07,335
‫سترى أننا نسير
‫في الاتجاه الخاطئ.

515
00:27:07,376 --> 00:27:09,420
‫لا، لن تفعل. فلست مميزاً.

516
00:27:09,462 --> 00:27:10,504
‫حسناً، أنا لست كذلك.

517
00:27:10,546 --> 00:27:12,214
‫إذن، ابق خلفي بحوالي متر.

518
00:27:12,256 --> 00:27:14,342
‫كيف عرفت عم يتحدثان؟

519
00:27:14,383 --> 00:27:16,552
‫أنا في نفس مجموعة علاج الحزن.

520
00:27:17,011 --> 00:27:18,804
‫فقدت أمي مؤخراً.

521
00:27:18,846 --> 00:27:21,515
‫ستحظى بمتعة أكثر
‫لو قلت إنك فقدت طفلاً.

522
00:27:21,557 --> 00:27:22,892
‫لم أفقد طفلاً.

523
00:27:22,933 --> 00:27:24,894
‫أنت محقق خاص
‫ولا تكذب؟

524
00:27:24,935 --> 00:27:27,980
‫يمكنني الكذب، لكنني لا أجيده.

525
00:27:28,564 --> 00:27:30,900
‫الدكتورة "كادي"
‫زارت "ويلسون" مرتين.

526
00:27:30,941 --> 00:27:32,443
‫وهاتفته عدة مرات.

527
00:27:32,485 --> 00:27:34,028
‫"فورمان" اتصل به.

528
00:27:34,070 --> 00:27:36,280
‫وباقي الوقت، كان "ويلسون" يقرأ

529
00:27:36,322 --> 00:27:39,200
‫كتب التأمل
‫ومجلات عن تجديد الحظائر.

530
00:27:39,950 --> 00:27:41,035
‫هل تلاحقانني؟

531
00:27:41,077 --> 00:27:42,161
‫- لا.
‫- لا.

532
00:27:42,203 --> 00:27:43,079
‫هل تكذبان؟

533
00:27:43,329 --> 00:27:44,455
‫- لا.
‫- نعم.

534
00:27:45,164 --> 00:27:46,916
‫الدرس الأول، اكذب.

535
00:27:46,957 --> 00:27:48,292
‫هذا يزعجني.

536
00:27:49,126 --> 00:27:50,169
‫آسف.

537
00:27:52,129 --> 00:27:53,798
‫أنت جميلة جداً.

538
00:27:54,507 --> 00:27:56,092
‫ازددت انزعاجاً.

539
00:27:56,133 --> 00:27:58,010
‫هي ليست النوع الذي يناسبك.

540
00:27:58,469 --> 00:28:00,679
‫النوع المناسب لك أغبى منها.

541
00:28:01,263 --> 00:28:02,681
‫ماذا قال "ويلسون" عني؟

542
00:28:02,723 --> 00:28:03,974
‫لم تُذكر قط؟

543
00:28:05,226 --> 00:28:07,353
‫أثناء علاج الحزن، أم في...؟

544
00:28:07,395 --> 00:28:10,189
‫في كل مكان، لدي ثلاثة أجهزة
‫تصنت في بيته وواحد في سيارته.

545
00:28:10,231 --> 00:28:12,817
‫لو لم أعرفك،
‫لما عرفت أنك موجود أصلاً.

546
00:28:13,317 --> 00:28:14,902
‫وهذا خبر جيد.

547
00:28:14,944 --> 00:28:16,278
‫أنت تتجاهل أمران فقط،

548
00:28:16,320 --> 00:28:19,532
‫أموراً غير مهمة،
‫وأموراً تتمنى لو أنها غير مهمة.

549
00:28:19,573 --> 00:28:20,741
‫وتتمنى ألا تنجح في ذلك.

550
00:28:35,548 --> 00:28:36,757
‫لقد تحسنت.

551
00:28:36,799 --> 00:28:38,134
‫ميزت ذلك فوراً.

552
00:28:38,175 --> 00:28:40,052
‫القيء عرض جانبي
‫للعلاج الكيميائي.

553
00:28:40,094 --> 00:28:42,304
‫معدل ضربات قلبها استقر،
‫وتنفسها جيد.

554
00:28:42,346 --> 00:28:44,598
‫مستوى الأميلاز
‫والدهون الثلاثية ينخفض.

555
00:28:45,057 --> 00:28:46,225
‫أعتقد أن العلاج ناجح.

556
00:28:46,642 --> 00:28:48,811
‫لا أصدق، إنه سرطان.

557
00:28:49,770 --> 00:28:50,813
‫إنه ليس سرطاناً.

558
00:29:03,617 --> 00:29:05,619
‫الفحص المخبري
‫يظهر أن مريضتنا تحسنت.

559
00:29:05,661 --> 00:29:07,455
‫ستزداد مرضاً.

560
00:29:07,955 --> 00:29:09,123
‫وستموت.

561
00:29:09,165 --> 00:29:10,791
‫أحضرت طعاماً تايلاندياً.

562
00:29:10,833 --> 00:29:12,126
‫- ماذا رأيت فيها؟
‫- لا شيء.

563
00:29:12,168 --> 00:29:13,419
‫ليس سرطاناً.

564
00:29:13,461 --> 00:29:15,129
‫كل الفحوصات
‫تقول إنه ليس سرطاناً.

565
00:29:15,171 --> 00:29:16,422
‫بينت دائماً أنه ليس سرطاناً.

566
00:29:16,464 --> 00:29:18,340
‫العلاج أثبت أنه سرطان.

567
00:29:18,382 --> 00:29:21,093
‫العلاج أثبت أنه قد يكون سرطاناً،
‫لكنه ليس سرطاناً.

568
00:29:21,135 --> 00:29:22,636
‫كان هذا تشخيصك.

569
00:29:22,678 --> 00:29:25,181
‫- لم أعتقده قط سرطاناً.
‫- عالجته بعلاج السرطان.

570
00:29:25,222 --> 00:29:27,349
‫ظننت طبيعة مرضها كالسرطان.

571
00:29:27,391 --> 00:29:29,810
‫إن كانت طبيعته كالسرطان
‫فقد يستجيب كالسرطان.

572
00:29:29,852 --> 00:29:31,187
‫وقد فعل، لأنه سرطان.

573
00:29:31,228 --> 00:29:33,772
‫علينا أن نجد شيئاً
‫يسير كالسرطان،

574
00:29:33,814 --> 00:29:35,232
‫ويتكلم كالسرطان،

575
00:29:35,274 --> 00:29:37,943
‫ومذاقه كالسرطان،
‫لكنه ليس سرطاناً.

576
00:29:37,985 --> 00:29:39,028
‫لا، ليس علينا ذلك.

577
00:29:39,278 --> 00:29:40,821
‫التحسن هو التحسن
‫من يبالي بالسبب؟

578
00:29:40,863 --> 00:29:41,697
‫أنا أفعل.

579
00:29:41,989 --> 00:29:43,032
‫وكذلك "تترو".

580
00:29:43,449 --> 00:29:44,408
‫من؟

581
00:29:44,450 --> 00:29:46,452
‫عازف التوبا الميت.

582
00:29:46,494 --> 00:29:47,453
‫"تيبلت".

583
00:29:47,495 --> 00:29:50,789
‫الفكرة هي أنه آخر من مات،
‫لكنه مات.

584
00:29:51,040 --> 00:29:52,541
‫أي أنها ستموت أيضاً.

585
00:29:52,583 --> 00:29:54,543
‫"تيبلت" لم يتلق علاجاً للسرطان.

586
00:29:54,585 --> 00:29:57,421
‫هناك علاج للسرطان يُستخدم
‫بدون تصريح للروماتيزم.

587
00:29:57,463 --> 00:29:58,797
‫لا يوجد إشارة للروماتيزم.

588
00:29:58,839 --> 00:30:00,716
‫هل قابلت كل طلاب التوبا؟

589
00:30:00,758 --> 00:30:02,843
‫لو كان يعاني ألم المفاصل
‫لما استطاع العزف.

590
00:30:02,885 --> 00:30:05,346
‫- لم يكن في يديه.
‫- لم نهتم بطلابه؟

591
00:30:05,387 --> 00:30:06,555
‫أحدهم كندي.

592
00:30:06,889 --> 00:30:09,558
‫أحضر له "ميثوتركسات"
‫كي يخفي الروماتيزم.

593
00:30:09,600 --> 00:30:11,477
‫كان عاجزاً عن دفع التأمين.

594
00:30:11,519 --> 00:30:14,438
‫وهذه العمل البسيط
‫كلفني 700 دولار.

595
00:30:14,480 --> 00:30:16,857
‫سأسجله على حساب المريض
‫بربح عال.

596
00:30:16,899 --> 00:30:18,275
‫هذا غير مفهوم.

597
00:30:18,943 --> 00:30:20,027
‫أعرف.

598
00:30:20,361 --> 00:30:24,865
‫ستموت ما لم نعرف ما الذي
‫يبدو سرطاناً، لكنه ليس سرطاناً.

599
00:30:32,248 --> 00:30:33,666
‫يوجد شيء مفقود.

600
00:30:39,838 --> 00:30:41,173
‫أحتاج إلهاماً.

601
00:30:44,176 --> 00:30:45,553
‫كم تتقاضى في الساعة؟

602
00:30:45,594 --> 00:30:46,637
‫300 دولار في الساعة؟

603
00:30:47,513 --> 00:30:48,597
‫إليك أربعمئة.

604
00:30:48,639 --> 00:30:50,140
‫يوجد اختصاصيو أورام آخرون.

605
00:30:50,391 --> 00:30:52,476
‫اختصاصيو أورام أفضل،
‫لكنني أريدك أنت.

606
00:30:57,439 --> 00:30:59,024
‫دعني أصف الأعراض،

607
00:30:59,066 --> 00:31:00,568
‫والمشاكل والقضايا.

608
00:31:00,859 --> 00:31:02,695
‫قل ما تشعر أنك ترغب بقوله،

609
00:31:02,736 --> 00:31:04,530
‫إلى أن تخطر ببالي فكرة.

610
00:31:04,572 --> 00:31:05,781
‫لا تجري الأمور هكذا.

611
00:31:05,823 --> 00:31:07,283
‫لديك أسلوب في التفكير بالأمور.

612
00:31:07,741 --> 00:31:11,036
‫وهو غامض وغير منظم
‫وليس متسلسلاً،

613
00:31:11,078 --> 00:31:12,329
‫لكنه يكمل تفكيري.

614
00:31:12,371 --> 00:31:14,665
‫ويوصلني إلى طرق ما كنت لولا...

615
00:31:14,707 --> 00:31:16,250
‫"هاوس"، انصرف رجاء.

616
00:31:16,292 --> 00:31:18,043
‫سرطان، لكنه ليس سرطاناً.

617
00:31:18,377 --> 00:31:20,588
‫يستجيب لعلاج السرطان،
‫لكن لا يوجد...

618
00:31:26,719 --> 00:31:27,928
‫كيف حالك؟

619
00:31:28,929 --> 00:31:31,098
‫لا تفعل هذا، رجاء.

620
00:31:31,557 --> 00:31:34,184
‫رجاء، لا تفعل هذا.

621
00:31:35,185 --> 00:31:36,353
‫أنا أحاول متابعة حياتي.

622
00:31:38,522 --> 00:31:39,773
‫بمرافقة "كاميرون"؟

623
00:31:40,899 --> 00:31:43,944
‫والتحدث إلى "كادي"
‫و"فورمان" وليس لي.

624
00:31:51,201 --> 00:31:54,163
‫استأجرت محققاً خاصاً
‫ليتجسس عليك.

625
00:31:56,123 --> 00:31:57,166
‫لم تفعل!

626
00:31:57,458 --> 00:32:00,127
‫تريد الابتعاد عني،
‫واجهني، تحدث معي.

627
00:32:00,169 --> 00:32:01,462
‫ليس لك حق...

628
00:32:01,503 --> 00:32:02,755
‫ما عدنا صديقين.

629
00:32:02,796 --> 00:32:04,381
‫ليس ثمة ثقة تُنقض.

630
00:32:04,423 --> 00:32:05,841
‫أستطيع طلب ملاحقتك،

631
00:32:05,883 --> 00:32:07,885
‫وشتمك وإفشاء أسرارك.

632
00:32:11,388 --> 00:32:13,265
‫أجرى "فورمان" أشعة مقطعية.

633
00:32:13,307 --> 00:32:15,726
‫الصدغ والعظم الجداري
‫الأمامي طبيعيان.

634
00:32:15,768 --> 00:32:17,102
‫الفص القذالي طبيعي.

635
00:32:17,144 --> 00:32:19,938
‫لي الحق في الابتعاد عنك يا "هاوس".

636
00:32:20,606 --> 00:32:22,232
‫هناك عالم سواك.

637
00:32:22,274 --> 00:32:24,652
‫عليك أن تدرك ذلك،
‫وحتى لو لم تفعل،

638
00:32:25,611 --> 00:32:26,612
‫سأبتعد.

639
00:32:27,571 --> 00:32:30,115
‫المرة القادمة حين تطرق بابي،
‫لن أرد.

640
00:32:34,662 --> 00:32:36,413
‫لا شيء بعد، تابع الكلام.

641
00:32:46,840 --> 00:32:47,925
‫أنا آسف.

642
00:32:49,843 --> 00:32:52,638
‫أتقتضي مني أجراً نظير
‫الاستماع إلى محادثاتي الخاصة؟

643
00:32:52,680 --> 00:32:54,056
‫نعم، لم لا أفعل؟

644
00:32:54,431 --> 00:32:55,891
‫كم صديقاً لديك؟

645
00:32:55,933 --> 00:32:58,352
‫- سبع عشرة.
‫- حقاً؟

646
00:32:58,769 --> 00:32:59,895
‫ألديك قائمة؟

647
00:33:00,145 --> 00:33:02,523
‫لا، علمت أنك موضوع
‫هذا الحديث حقاً.

648
00:33:02,564 --> 00:33:05,067
‫لذلك أعطيتك جواباً
‫لتتابع تسلسل أفكارك.

649
00:33:05,901 --> 00:33:07,027
‫أحسنت.

650
00:33:07,069 --> 00:33:08,862
‫لدي صديق، كان لدي صديق.

651
00:33:08,904 --> 00:33:10,489
‫تعرف، الأصدقاء مهمون.

652
00:33:10,531 --> 00:33:12,116
‫- ستفتقد...
‫- اسكت.

653
00:33:12,157 --> 00:33:15,160
‫الأصدقاء يساعدونك
‫بألا تبقى وحيداً.

654
00:33:15,202 --> 00:33:16,620
‫هل ستحاسبني على هذا؟

655
00:33:16,662 --> 00:33:17,746
‫أنحن صديقان؟

656
00:33:17,788 --> 00:33:19,248
‫- لا.
‫- إذن، نعم.

657
00:33:19,289 --> 00:33:21,083
‫أتريد أن تكون صديقي؟

658
00:33:21,125 --> 00:33:22,835
‫لا، أنت تخيفني قليلاً.

659
00:33:22,876 --> 00:33:24,962
‫يظن أنه ما لم يكن صديقاً
‫فلا يستطيع محادثتي.

660
00:33:25,003 --> 00:33:26,880
‫يمكننا التحدث، كأي إنسانين
‫يتحدثان...

661
00:33:26,922 --> 00:33:27,923
‫أنا أوافقه.

662
00:33:27,965 --> 00:33:30,008
‫- آسف، لم أقصد مقاطعتك.
‫- بل قصدت.

663
00:33:30,050 --> 00:33:31,677
‫كنت في وسط الجملة.

664
00:33:31,719 --> 00:33:34,221
‫نعم قصدت، أنت تكرر كلامك.

665
00:33:34,263 --> 00:33:36,098
‫أنا ممتن، وضح رأيك.

666
00:33:36,140 --> 00:33:38,684
‫هذا كـ"السرطان الذي
‫ليس سرطاناً" الذي تتحدث عنه.

667
00:33:38,726 --> 00:33:40,978
‫الأصدقاء أصدقاء، والزبائن زبائن،

668
00:33:41,019 --> 00:33:43,021
‫وكل شيء آخر، هو كل شيء آخر.

669
00:33:43,063 --> 00:33:45,107
‫وإلّم يكن كذلك،
‫فاللاشيء هو اللاشيء.

670
00:33:48,569 --> 00:33:51,280
‫وأي شيء يمكن أن يكون أي شيء.

671
00:33:53,407 --> 00:33:56,577
‫- الساعة10:10، أوقف الساعة.
‫- ماذا؟

672
00:33:56,618 --> 00:33:59,413
‫العالم ليس بالقبح الذي تظنه.

673
00:34:05,335 --> 00:34:07,004
‫سرطان لكن ليس سرطاناً.

674
00:34:09,173 --> 00:34:12,217
‫ليس لذلك معنى إلا...

675
00:34:13,010 --> 00:34:15,012
‫دماغ، لكن ليس دماغاً.

676
00:34:15,053 --> 00:34:17,639
‫الفص القذالي طبيعي
‫لكن عينيها سيئتان.

677
00:34:17,681 --> 00:34:19,391
‫ذلك الفص يجب أن يعوض.

678
00:34:19,433 --> 00:34:21,727
‫لكن بما أنه لا يفعل،
‫فهذا يدل على شيء

679
00:34:21,769 --> 00:34:23,270
‫لا يجب أن يكون هناك.

680
00:34:23,312 --> 00:34:25,939
‫دماغ، لكن ليس دماغاً.

681
00:34:25,981 --> 00:34:27,232
‫لم أنت في مكتبي؟

682
00:34:27,274 --> 00:34:28,525
‫كي أجد الشذوذ...

683
00:34:28,567 --> 00:34:30,861
‫علي قص قمة رأسها.

684
00:34:30,903 --> 00:34:33,071
‫أنا متأكد أنني أحتاج
‫موافقتك على ذلك.

685
00:34:33,113 --> 00:34:35,866
‫سأثق بحدسك الأولي.

686
00:34:35,908 --> 00:34:38,368
‫أنا عادة لا أرتبك
‫حين تقولين أشياء كهذه.

687
00:34:38,410 --> 00:34:41,371
‫سآمر بمتابعة علاج السرطان.

688
00:34:43,290 --> 00:34:46,376
‫لم يكلف تصليح ماكينة قهوة
‫2300 دولار؟

689
00:34:46,418 --> 00:34:48,545
‫خلايا السرطان الجذعية حقيقية.

690
00:34:48,587 --> 00:34:49,838
‫وهي تفسر كل شيء.

691
00:34:49,880 --> 00:34:52,966
‫وهي كالخلايا الجذعية الأولية
‫يمكنها التحول إلى ما تريد.

692
00:34:53,008 --> 00:34:55,344
‫كانت عند المتبرع،
‫ومتلقو الأعضاء أخذوها.

693
00:34:55,385 --> 00:34:57,346
‫عامت حتى حطت على عضو.

694
00:34:57,387 --> 00:35:00,015
‫واندمجت في النظام الخلوي
‫وتمايزت جزئياً.

695
00:35:00,057 --> 00:35:01,809
‫وكلمة السر هنا هي "جزئياً".

696
00:35:01,850 --> 00:35:04,812
‫عند عازف التوبا صارت
‫رئة لكن ليس رئة.

697
00:35:04,853 --> 00:35:06,980
‫وعند لاعبة التنس،
‫صارت قلباً لكن ليس قلباً.

698
00:35:07,022 --> 00:35:08,857
‫أوقفيني إن فهمت النمط.

699
00:35:08,899 --> 00:35:11,401
‫بدت منتمية للجسم
‫لكنها لا تؤدي وظائفها.

700
00:35:11,443 --> 00:35:13,403
‫حين برزت الحاجة لها، انفجرت.

701
00:35:13,445 --> 00:35:16,740
‫نجح العلاج الكيميائي
‫لأن الخلايا أساساً أورام.

702
00:35:16,782 --> 00:35:17,825
‫العلاج الكيميائي قلصها.

703
00:35:20,661 --> 00:35:22,788
‫رغم ذلك سترفضين، صحيح؟

704
00:35:22,830 --> 00:35:24,039
‫ليس لديك دليل.

705
00:35:24,081 --> 00:35:25,249
‫لدي فحص بالأشعة للدماغ.

706
00:35:25,290 --> 00:35:26,834
‫فحص أشعة لدماغ طبيعي.

707
00:35:26,875 --> 00:35:28,794
‫لهذا أريد قص قمة رأسها.

708
00:35:28,836 --> 00:35:30,504
‫لتعالجها، أم لتثبت أنك محق؟

709
00:35:30,546 --> 00:35:31,547
‫لأعالجها.

710
00:35:32,172 --> 00:35:34,091
‫العلاج الكيميائي
‫لا يقضي على شيء.

711
00:35:34,132 --> 00:35:35,634
‫إنه فقط يخفي المشكلة الحقيقية.

712
00:35:35,676 --> 00:35:36,885
‫المريضة ستنهار.

713
00:35:36,927 --> 00:35:40,138
‫إن انتظرنا حتى تنهار،
‫فقد نكون تأخرنا.

714
00:35:40,180 --> 00:35:43,058
‫إذن ما الخطوة التالية؟

715
00:35:43,100 --> 00:35:46,103
‫أرفض، فتفعل شيئاً لتجعلها تنهار؟

716
00:35:46,144 --> 00:35:48,522
‫فأعتقد أنك أثبت نظريتك؟

717
00:35:48,564 --> 00:35:49,940
‫لن أفعل هذا إطلاقاً.

718
00:35:49,982 --> 00:35:51,024
‫صحيح، لن تفعل.

719
00:37:16,360 --> 00:37:18,111
‫إنها تنهار.

720
00:37:58,986 --> 00:38:00,821
‫ربما عليك فحص المحلول الوريدي.

721
00:38:02,364 --> 00:38:06,576
‫من هنا، يبدو محلولاً ملحياً
‫بدل العلاج الكيميائي.

722
00:38:06,827 --> 00:38:09,204
‫نعم، يبدوان متماثلين.

723
00:38:09,454 --> 00:38:11,415
‫رغم ذلك، ربما عليك التحقق.

724
00:38:14,292 --> 00:38:16,086
‫أبدلت أدويتها؟

725
00:38:16,128 --> 00:38:17,879
‫كيف أستطيع؟
‫أعجز عن الوصول إليها.

726
00:38:18,672 --> 00:38:19,756
‫أغلق الجرح.

727
00:38:19,798 --> 00:38:20,882
‫أجرِ العملية.

728
00:38:21,508 --> 00:38:22,759
‫لا داعي لها.

729
00:38:22,801 --> 00:38:23,969
‫لا داعي لعدم إجرائها.

730
00:38:24,011 --> 00:38:26,430
‫انتهى فعلياً الجزء الأخطر.

731
00:38:26,763 --> 00:38:28,473
‫نحن مستعدون بالشبكة العصبية.

732
00:38:50,120 --> 00:38:51,997
‫أهذا دماغ أحد ما؟

733
00:38:52,914 --> 00:38:54,791
‫غير أنه ليس دماغاً.

734
00:39:00,922 --> 00:39:02,549
‫هذه المريضة التي...

735
00:39:04,718 --> 00:39:06,011
‫قلت إنها ستكون بخير.

736
00:39:06,053 --> 00:39:07,679
‫أنا أجيد الكذب أكثر منك.

737
00:39:07,721 --> 00:39:09,222
‫لقد بدلت أدويتها.

738
00:39:09,264 --> 00:39:12,100
‫إن كان دماغها مريضاً،
‫فقد كان يمكن أن أقتلها.

739
00:39:12,142 --> 00:39:15,771
‫نعم، الشبكة العصبية سترينا

740
00:39:15,812 --> 00:39:17,773
‫سرعة انتقال خلاياها العصبية.

741
00:39:17,814 --> 00:39:19,441
‫إن كان هناك عائق،

742
00:39:19,483 --> 00:39:22,027
‫مثلاً، الدماغ ليس دماغاً،

743
00:39:22,069 --> 00:39:25,489
‫نبض أعصابها الطبيعي
‫سيُبتلع في دوامة،

744
00:39:25,739 --> 00:39:27,699
‫لأنها غير قادرة على أداء وظيفتها.

745
00:39:27,741 --> 00:39:31,161
‫وسيقوم الحاسوب حينها بمعالجة
‫النتيجة وتصوير مكان الاستئصال.

746
00:39:31,995 --> 00:39:33,205
‫رائع!

747
00:39:33,872 --> 00:39:34,956
‫عفواً؟

748
00:39:34,998 --> 00:39:37,250
‫آسف، ظننت هذا ما تريد سماعه.

749
00:39:37,751 --> 00:39:40,462
‫تعتقد أن كل هذا مذهل،

750
00:39:40,504 --> 00:39:44,758
‫وليس لديك أحد،
‫لذلك تدفع لرجل كي يسمع.

751
00:39:46,468 --> 00:39:48,428
‫آسف، حاولت توفير
‫بعض المال عليك.

752
00:39:48,470 --> 00:39:50,722
‫- ألا زلت تعمل لحسابي؟
‫- نعم، ألن تكون كذلك؟

753
00:39:50,764 --> 00:39:52,474
‫أتظنني أهتم بهذا؟

754
00:39:52,516 --> 00:39:53,642
‫(هاوس)؟

755
00:39:54,768 --> 00:39:55,936
‫إنني أراه.

756
00:39:56,311 --> 00:39:58,647
‫- أيمكنك استئصاله؟
‫- أعتقد ذلك.

757
00:39:59,022 --> 00:40:00,690
‫اتضح أنك لم تقتلها.

758
00:40:01,399 --> 00:40:05,445
‫ممتاز!
‫أنت مدين لي بـ5 آلاف دولار.

759
00:40:20,794 --> 00:40:22,796
‫لماذا تقف هنا يا دكتور "هاوس"؟

760
00:40:26,466 --> 00:40:28,176
‫كيف عرفت أنني أنا؟

761
00:40:29,302 --> 00:40:30,846
‫أستطيع شم رائحتك.

762
00:40:32,514 --> 00:40:34,891
‫نعم، كأنك حقل أزهار!

763
00:40:40,355 --> 00:40:41,648
‫شاي بالنعناع.

764
00:40:41,982 --> 00:40:44,109
‫أسمعت عن قصة الولد
‫الذي صاح "ذئب"؟

765
00:40:44,651 --> 00:40:46,153
‫لم أصدقها قط.

766
00:40:46,695 --> 00:40:48,405
‫لا يهمني كم مرة يصيح الولد،

767
00:40:48,446 --> 00:40:51,074
‫أن الذئب أكله،
‫فأمه ستهرع إليه.

768
00:40:56,246 --> 00:40:58,165
‫العالم قبيح.

769
00:40:59,166 --> 00:41:00,542
‫الناس يقتلون.

770
00:41:01,126 --> 00:41:02,794
‫ويجوعون.

771
00:41:07,340 --> 00:41:08,550
‫أحاول إثبات رأيي.

772
00:41:13,805 --> 00:41:15,473
‫الناس حقيرون.

773
00:41:15,724 --> 00:41:17,434
‫لمَ تقول لي هذا؟

774
00:41:17,475 --> 00:41:19,436
‫لأن العالم ليس بالقبح الذي تظنينه.

775
00:41:20,145 --> 00:41:23,023
‫قرنيتك المزروعة بخير، وعينك بخير.

776
00:41:23,398 --> 00:41:25,025
‫لكن دماغك لم يكن يعمل
‫بشكل صحيح.

777
00:41:26,526 --> 00:41:28,528
‫سأرفع الضمادة عن عينيك الآن.

778
00:41:29,446 --> 00:41:31,156
‫- سيكون الضوء مبهراً.
‫- أعلم.

779
00:41:31,615 --> 00:41:33,825
‫خلايا الدماغ
‫التي لم تكن خلايا دماغ،

780
00:41:34,117 --> 00:41:37,746
‫كانت تعيق معالجة المعلومات البصرية
‫بطريقة صحيحة.

781
00:41:38,413 --> 00:41:41,374
‫بعد زراعة القرنية،
‫كان يمكنك الرؤية، لكنك لا ترين.

782
00:41:41,666 --> 00:41:43,376
‫كنت أرى وأقرأ.

783
00:41:43,919 --> 00:41:47,631
‫نعم، لكن كان كل شيء باهتاً
‫أو ضبابياً أو معتماً.

784
00:41:47,881 --> 00:41:49,007
‫لا أعرف.

785
00:41:49,382 --> 00:41:52,886
‫ما أعرفه أنك لم تكوني
‫ترين ما يراه الآخرون.

786
00:41:53,386 --> 00:41:54,512
‫والآن؟

787
00:41:55,138 --> 00:41:56,514
‫ستكون الأشياء...

788
00:41:58,516 --> 00:41:59,517
‫جميلة؟

789
00:42:00,268 --> 00:42:02,145
‫ستكون الأشياء على حقيقتها.

790
00:42:23,124 --> 00:42:24,251
‫كيف أبدو؟

791
00:42:29,381 --> 00:42:30,548
‫تبدو حزيناً

792
00:42:53,238 --> 00:42:54,447
‫مرحباً.

793
00:42:55,824 --> 00:42:58,201
‫أيمكن أن أتعاقد معك
‫لمهام مستقبلية؟
