1
00:00:29,613 --> 00:00:30,948
‫نبضه قوي.

2
00:00:30,990 --> 00:00:32,867
‫حافظوا على ثبات
‫الرأس واقلبوه.

3
00:00:32,908 --> 00:00:34,577
‫مع العد، مستعدون؟ هيا.

4
00:00:42,668 --> 00:00:44,086
‫سيدي، نحن مسعفون.

5
00:00:44,128 --> 00:00:45,880
‫رآك ساعي البريد
‫تصاب بنوبة مرضية.

6
00:00:45,921 --> 00:00:47,506
‫اضطررنا لكسر بابك.

7
00:00:50,050 --> 00:00:51,635
‫هل تعرف اسمك؟

8
00:00:53,971 --> 00:00:57,308
‫مع العد، واحد، اثنان
‫ثلاثة، ارفعوا.

9
00:00:59,810 --> 00:01:01,604
‫سنأخذك للمستشفى.

10
00:01:05,691 --> 00:01:09,945
‫لا أستطيع
‫كلا، لا أستطيع.

11
00:01:16,952 --> 00:01:20,414
‫مهلاً يا صاح
‫نحن نحاول مساعدتك.

12
00:01:24,752 --> 00:01:26,587
‫- سيدي؟
‫- ابقوا خارج منزلي.

13
00:01:26,629 --> 00:01:30,800
‫أصبت بنوبة مرضية لتوك
‫قد تصاب بسكتة أو نزيف بالدماغ.

14
00:01:30,841 --> 00:01:32,009
‫دعوني وشأني!

15
00:02:04,416 --> 00:02:08,128
‫ذكر في الـ35، لديه صداع ساحق
‫وأصيب بـ3 نوبات باليومين الماضيين.

16
00:02:08,170 --> 00:02:12,633
‫إذن، إما أنه نزيف أو خثرة
‫أو ورم أو داء استقلابي أو التهاب.

17
00:02:12,675 --> 00:02:14,426
‫- ضعيه بآلة التصوير المقطعي...
‫- لا أستطيع.

18
00:02:15,427 --> 00:02:17,513
‫أفترض أن لديه رأساً ضخماً.

19
00:02:17,555 --> 00:02:20,599
‫لديه رهاب اجتماعي شديد
‫العالم يثير رعبه

20
00:02:20,641 --> 00:02:22,852
‫لذا، يمكننا فحصه بالأدوات
‫التي يمكننا أخذها له فحسب.

21
00:02:22,893 --> 00:02:25,437
‫- هذا ممتع.
‫- وهل الرهاب عرَض؟

22
00:02:25,479 --> 00:02:26,814
‫تعرّض لإصابة بطلق ناري.

23
00:02:26,856 --> 00:02:29,441
‫تعرّض هو وحبيبته للسرقة قبل
‫سبعة سنوات، وبدأ الرهاب حينها.

24
00:02:29,483 --> 00:02:32,236
‫أيّ شخص سيكره البشرية
‫بعد تعرضه لطلق ناري.

25
00:02:32,278 --> 00:02:33,779
‫لكن الأمر يتطلب رجولة كبيرة
‫ليكرهها قبل ذلك.

26
00:02:33,821 --> 00:02:36,323
‫كيف وصلتك هذه الحالة
‫إن لم يحضر لقسم الطوارىء؟

27
00:02:36,365 --> 00:02:38,742
‫تحدثت إليه من خلف بابه
‫عندما أصيب بالإنفلونزا العام الفائت.

28
00:02:38,784 --> 00:02:40,828
‫أنا أدير برنامج المعالجة
‫الميدانية الآن.

29
00:02:40,870 --> 00:02:43,080
‫أترون؟ تفسير منطقي للغاية.

30
00:02:43,122 --> 00:02:46,041
‫بالتأكيد لم تأتِ إلى هنا
‫لتحاول العودة للفريق

31
00:02:46,083 --> 00:02:47,167
‫لتسرق عملكم أو نحوه.

32
00:02:47,209 --> 00:02:49,753
‫- إنه سؤال شرعي.
‫- وافق على مقابلتنا.

33
00:02:49,795 --> 00:02:51,755
‫لكن حتى إن تمكنت
‫من دخول منزله

34
00:02:51,797 --> 00:02:53,716
‫فدماغه كصندوق أسود مقفل.

35
00:02:55,593 --> 00:02:57,469
‫يمكننا استئناف الحديث
‫بعد قليل.

36
00:02:58,470 --> 00:03:01,640
‫- ما هذه؟
‫- قائمة وجبات للخارج.

37
00:03:01,682 --> 00:03:03,350
‫لكني آمل أن تجد إجابة أفضل

38
00:03:03,392 --> 00:03:05,519
‫عندما يسأل الجميع
‫عمّا نتحدث عنه.

39
00:03:06,604 --> 00:03:08,606
‫- ليلة أمس...
‫- انسي الأمر.

40
00:03:08,647 --> 00:03:11,066
‫أعرف أن هذا محرج
‫لكن علينا التحدث.

41
00:03:11,108 --> 00:03:14,570
‫هناك سبب لشعورنا
‫بالحرج حيال هذا

42
00:03:14,612 --> 00:03:17,281
‫فهو يخبرنا بألّا نتحدث
‫عن أمور معينة.

43
00:03:17,323 --> 00:03:19,950
‫كانت عواطفي مهتاجة
‫لأن مسألة التبني تفشل

44
00:03:19,992 --> 00:03:23,454
‫وأنت سمحت لجانبك
‫الإنساني بالتجلي قليلاً

45
00:03:23,495 --> 00:03:24,914
‫لهذا السبب تبادلنا القبل.

46
00:03:25,289 --> 00:03:29,168
‫أريد فقط شكرك
‫لأنك لم تستغل ضعفي.

47
00:03:29,919 --> 00:03:34,673
‫العفو، في أي وقت ترغبين
‫بالكف عن التقبيل، أنا تحت تصرفك.

48
00:03:37,384 --> 00:03:39,720
‫لا يمكن للمعدات المحمولة
‫الكشف عن نزيف أو ورم

49
00:03:39,762 --> 00:03:40,888
‫ولا رؤية التهاب الأوعية.

50
00:03:40,930 --> 00:03:42,222
‫ماذا أرادت "كادي"؟

51
00:03:43,265 --> 00:03:47,102
‫داعبتها بالأمس
‫وعادت الآن طالبة المزيد.

52
00:03:47,144 --> 00:03:49,730
‫تبدو أفضل من أن تتعاطى
‫مخدر الـ"روهيبنول".

53
00:03:49,772 --> 00:03:52,399
‫كل ما لدينا هو مخطط تَصواتي
‫وجهاز تصوير سيني نقال.

54
00:03:52,441 --> 00:03:56,737
‫ما الذي لا تفهمونه في
‫"أوليفين"، "بايروكسين" و"أمفيبول"؟

55
00:03:56,779 --> 00:03:59,531
‫"بايروكسين"
‫"بايرو" تعني النار.

56
00:03:59,573 --> 00:04:00,866
‫إنها معادن كاشفة.

57
00:04:00,908 --> 00:04:03,869
‫لا يمكننا رؤية الماس
‫فنبحث عن المعادن الكاشفة.

58
00:04:03,911 --> 00:04:08,374
‫أفترض أن الماس هو الورم
‫أو النزيف أو أياً كان.

59
00:04:08,415 --> 00:04:09,708
‫سنحرّض نوبة.

60
00:04:09,750 --> 00:04:11,877
‫والكاشف هو تزايد
‫النشاط الدماغي الكهربائي

61
00:04:11,919 --> 00:04:13,462
‫الذي يتركز حول الاضطراب.

62
00:04:13,504 --> 00:04:15,255
‫نقوم بمسح كهربائي للدماغ
‫ونرى التمركز

63
00:04:15,297 --> 00:04:18,384
‫ونرى موقع المشكلة
‫ما سيخبرنا بموقع المشكلة.

64
00:04:18,425 --> 00:04:22,179
‫"السيد الفورماني" و"الآنسة الكاميرونية"
‫يستعيدان أيام الخوالي.

65
00:04:22,596 --> 00:04:24,723
‫حمداً للرب أنها لا تحاول
‫سرقة عملكم.

66
00:04:25,474 --> 00:04:28,310
‫افعلوا ذلك
‫وابحثوا عن السموم بمنزله.

67
00:04:29,770 --> 00:04:31,647
‫اتفقنا على التحدث
‫وليس على إدخالكم.

68
00:04:31,689 --> 00:04:33,148
‫قد تكون مريضاً جداً

69
00:04:33,190 --> 00:04:35,859
‫- علينا الدخول.
‫- لست مستعداً فحسب.

70
00:04:35,901 --> 00:04:37,569
‫لمَ لديه بابان موصدان؟

71
00:04:37,611 --> 00:04:39,446
‫لا بد أنه يستخدم
‫هذه الغرفة كغرفة وسيطة

72
00:04:39,488 --> 00:04:42,241
‫يستلم طروده ويضع القمامة
‫ولا يتعين عليه الخروج أبداً.

73
00:04:42,282 --> 00:04:45,244
‫أخبرنا عندما تكون مستعداً
‫فلن نبارح مكاننا.

74
00:04:45,285 --> 00:04:46,870
‫- حقاً؟
‫- أتريدها أن تعترف

75
00:04:46,912 --> 00:04:49,873
‫بأن كل ما عليه فعله هو تجاهلنا
‫قليلاً وبعدها سننصرف؟

76
00:04:49,915 --> 00:04:52,001
‫تعرض لطلق ناري
‫وقُتلت حبيبته

77
00:04:52,042 --> 00:04:53,794
‫ربما لديه اضطراب
‫ما بعد الصدمة

78
00:04:53,836 --> 00:04:56,714
‫إنه لا يؤمن بعدالة الكون
‫ولا يثق بأحد

79
00:04:56,755 --> 00:04:58,215
‫أصدقيه القول.

80
00:05:01,176 --> 00:05:02,886
‫ما كان علي أن أقول لك
‫أننا سننتظر طويلاً

81
00:05:02,928 --> 00:05:06,724
‫فلدينا مستشفى يعج بالمرضى
‫يمكننا منحك بضعة دقائق

82
00:05:06,765 --> 00:05:10,561
‫لكن في النهاية إن لم تُدخلنا
‫فسيتعين علينا الرحيل.

83
00:05:13,105 --> 00:05:14,648
‫سيدخل واحد منكم فقط.

84
00:05:14,690 --> 00:05:18,068
‫كلا، علينا البحث
‫بالمنزل بأكمله عن السموم.

85
00:05:19,111 --> 00:05:22,865
‫ما رأيك بأن أفحصك بغرفة
‫ويقوم زملائي بالبحث؟

86
00:05:29,997 --> 00:05:31,832
‫سأحاول أن أحرّض نوبة.

87
00:05:31,874 --> 00:05:33,792
‫أريدك أن تنظر
‫للأمام مباشرة، حسناً؟

88
00:05:35,961 --> 00:05:39,006
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أنا فقط...

89
00:05:39,882 --> 00:05:43,469
‫لم أكن في غرفة
‫مع أحد منذ مدة.

90
00:05:43,510 --> 00:05:45,971
‫- حسناً، هلّا أمهلتني لحظة؟
‫- بالتأكيد.

91
00:05:48,348 --> 00:05:51,643
‫أنت التي تحدثت معها
‫عبر الباب العام الفائت، صحيح؟

92
00:05:51,685 --> 00:05:53,896
‫- أجل.
‫- كنت لطيفة

93
00:05:55,230 --> 00:05:59,693
‫وذكية، جعلني هذا أتوقع
‫أنك أكبر سناً.

94
00:05:59,735 --> 00:06:01,111
‫لست صغيرة جداً.

95
00:06:04,364 --> 00:06:09,036
‫- لا بد أن الطلق الناري أرعبك.
‫- لا تفعلي ذلك، حسناً؟

96
00:06:09,078 --> 00:06:10,913
‫أنت لا تعرفينني.

97
00:06:12,289 --> 00:06:15,000
‫لدي كل ما أريده هنا.

98
00:06:15,334 --> 00:06:18,087
‫أجني الكثير من المال
‫من كتابة الكتيبات التقنية

99
00:06:18,128 --> 00:06:19,922
‫أغراضي تصل إلي
‫وأقوم بتمارين.

100
00:06:20,255 --> 00:06:25,427
‫أرى كل ما أريده على الانترنت
‫أنا سعيد هنا.

101
00:06:26,720 --> 00:06:29,932
‫- لا تبدو سعيداً جداً.
‫- حسناً، لست سعيداً الآن.

102
00:06:36,188 --> 00:06:37,439
‫اخرج.

103
00:06:39,942 --> 00:06:43,028
‫- أتحدثت لـ"كادي" بالأمس؟
‫- إنها بخير.

104
00:06:43,403 --> 00:06:45,030
‫لمَ يستغرق الأمر
‫أكثر من بضعة ساعات

105
00:06:45,072 --> 00:06:46,990
‫لتجاوز فقدان طفلة؟

106
00:06:47,032 --> 00:06:48,492
‫هل تحدثت إليها؟

107
00:06:49,201 --> 00:06:53,122
‫لقد داعبتها
‫لذا، عادت تطلب المزيد.

108
00:06:56,917 --> 00:06:57,960
‫ماذا؟

109
00:06:59,503 --> 00:07:02,548
‫ظن الآخرون أني أمزح.

110
00:07:02,589 --> 00:07:07,845
‫داعبتها؟ أتعني قبّلتها
‫أم ضاجعتها بالكامل أم... ؟

111
00:07:07,886 --> 00:07:10,889
‫لدي ملف بكافة التفاصيل
‫سأطلعك عليه.

112
00:07:10,931 --> 00:07:13,559
‫- ماذا ستفعل؟
‫- ماذا بوسعي أن أفعل؟

113
00:07:13,600 --> 00:07:15,602
‫سأتجاهلها لبقية حياتي.

114
00:07:15,644 --> 00:07:17,938
‫أيقظتني قرصة البعوضة
‫هذه طوال الليل.

115
00:07:17,980 --> 00:07:19,481
‫لا أكترث لقرصة البعوضة.

116
00:07:20,524 --> 00:07:21,733
‫إنها رئيستك بالعمل.

117
00:07:21,775 --> 00:07:23,735
‫لدي الآن سببان
‫لتجاهلها إذن.

118
00:07:25,988 --> 00:07:27,948
‫كانت مجرد قبلة.

119
00:07:27,990 --> 00:07:31,368
‫- ثمة سبب...
‫- أجل، إنه صدرها الكبير.

120
00:07:31,410 --> 00:07:34,663
‫كنت تخفي الأمر عني
‫أي أنه يعني لك شيئاً.

121
00:07:34,705 --> 00:07:38,417
‫أجل، أخفيته بخبث
‫بعبارة "داعبتها".

122
00:07:38,458 --> 00:07:40,127
‫كف عن حكّها وإلا ستنزف.

123
00:07:40,169 --> 00:07:42,212
‫وأخيراً قلت شيئاً مفيداً.

124
00:07:42,254 --> 00:07:44,965
‫سأجرح جلدي
‫ليخرج السم منه.

125
00:07:46,675 --> 00:07:51,180
‫إن واعدت "كادي"
‫فسيكون هناك...

126
00:07:51,221 --> 00:07:53,849
‫معذرة، تزداد قوة الشبكة
‫عندما لا تكون هنا.

127
00:07:55,017 --> 00:07:57,227
‫- ماذا عرفتم؟
‫- منزله نظيف بالكامل.

128
00:07:57,269 --> 00:08:00,856
‫لا حيوانات ولا مخدرات وكحول
‫مخبأة ولا رصاص في الطلاء.

129
00:08:00,898 --> 00:08:02,566
‫بما أنك لا تتنفس بصعوبة

130
00:08:02,608 --> 00:08:04,985
‫فأفترض أنك لا تحمل
‫"كاميرون" عالياً بانتصار

131
00:08:05,027 --> 00:08:06,528
‫ما يعني أنه لم تحدث نوبة.

132
00:08:07,905 --> 00:08:12,910
‫بالحديث عن صعوبة التنفس
‫"كاميرون"، هل خُطبت لـ"تشيس" بعد؟

133
00:08:12,951 --> 00:08:14,077
‫معذرة، كان علينا التوضيح

134
00:08:14,119 --> 00:08:16,413
‫نحن نتصل بشأن المريض
‫وليس حياة د."كاميرون" العاطفية.

135
00:08:16,455 --> 00:08:17,581
‫لم نُخطب.

136
00:08:17,623 --> 00:08:19,958
‫تنتهين أسرع
‫إن أجبت على أسئلته.

137
00:08:20,000 --> 00:08:21,460
‫يمكن أيضاً تحريض
‫النوبات عبر...

138
00:08:21,501 --> 00:08:23,795
‫- بعد ستة سنوات؟
‫- سنة ونصف.

139
00:08:23,837 --> 00:08:25,422
‫من خلال الحرمان من النوم
‫أو...

140
00:08:25,464 --> 00:08:27,549
‫الحرمان من النوم
‫سيستغرق مطولاً.

141
00:08:27,591 --> 00:08:30,093
‫- هل تسكنان معاً؟
‫- نقضي معظم الليالي سوية.

142
00:08:30,135 --> 00:08:33,388
‫ثمة عقاقير عديدة
‫يمكنها تخفيض عتبة النوبة.

143
00:08:33,430 --> 00:08:36,016
‫ونضفي ضبابية على تشخيصها
‫بآثارها الجانبية.

144
00:08:36,058 --> 00:08:37,809
‫- منزله أم منزلك؟
‫- منزله في العادة.

145
00:08:37,851 --> 00:08:39,645
‫- هذا مثير للاهتمام.
‫- كنت لتقول ذلك

146
00:08:39,686 --> 00:08:40,896
‫بغض النظر عن إجابتي.

147
00:08:40,938 --> 00:08:43,023
‫وبغض النظر عن الإجابة
‫سيكون الأمر مثيراً للاهتمام.

148
00:08:43,065 --> 00:08:45,192
‫لا خطوبة
‫هذه مشكلة بالالتزام.

149
00:08:45,234 --> 00:08:50,030
‫ومنزله يعني مشكلة سيطرة
‫لا أعرف مشكلة من، لكن مثير للاهتمام.

150
00:08:50,072 --> 00:08:51,990
‫أجل، تنتهين منه
‫أسرع بكثير بهذه الطريقة.

151
00:08:53,075 --> 00:08:55,661
‫أين كان المريض
‫عندما أصيب بنوبته الأولى؟

152
00:08:55,702 --> 00:08:58,163
‫في مدخل منزله
‫يتلقى بريده.

153
00:08:58,205 --> 00:09:00,707
‫أي كان يقترب
‫من العالم الخارجي

154
00:09:00,749 --> 00:09:03,835
‫أخافه ذلك ورفع ضغط دمه
‫استغلوا ذلك الخوف

155
00:09:03,877 --> 00:09:05,087
‫خذوه للخارج.

156
00:09:05,128 --> 00:09:06,505
‫قام بلكم رجل إطفاء

157
00:09:06,546 --> 00:09:08,048
‫نحن أطباء ولسنا ملاكمين.

158
00:09:09,549 --> 00:09:12,844
‫حسناً، أحضروا العالم
‫الخارجي له إذن.

159
00:09:13,887 --> 00:09:16,306
‫الأرضية من خشب
‫البلوط الأصلي.

160
00:09:17,557 --> 00:09:19,601
‫لماذا هم هنا؟

161
00:09:19,643 --> 00:09:23,021
‫سمعوني صدفة أعلن بيعه
‫بنصف سعر المصرف

162
00:09:23,063 --> 00:09:25,649
‫بغرفة الانتظار في الطوارىء
‫أين الجميع؟

163
00:09:25,691 --> 00:09:30,028
‫"كاميرون" مع المريض
‫وعاد الجميع لمنازلهم.

164
00:09:30,070 --> 00:09:34,283
‫لأنه لا داعي لوجودهم هنا
‫ولا لوجودك، لكنك ما تزال هنا.

165
00:09:35,075 --> 00:09:36,201
‫من هنا.

166
00:09:37,244 --> 00:09:41,456
‫- وهل زينة السقف أصلية؟
‫- أصلية؟ إنها هنا قبل المنزل.

167
00:09:44,126 --> 00:09:46,044
‫وسجيننا هنا أصلي أيضاً.

168
00:09:47,337 --> 00:09:50,716
‫- تعالوا، لا تخجلوا.
‫- "هاوس"، أخرجهم من هنا.

169
00:09:50,757 --> 00:09:54,928
‫يسهل عليك قول هذا
‫فلن تأتيك منفعة كبيرة من هذا.

170
00:09:54,970 --> 00:09:56,305
‫هذه قسوة.

171
00:09:56,346 --> 00:09:59,057
‫وهل تركه بدون تشخيص
‫يعد إيثاراً؟

172
00:10:02,269 --> 00:10:04,688
‫نجحت الخطة
‫إنه يصاب بنوبة.

173
00:10:04,730 --> 00:10:05,689
‫ماذا ترين؟

174
00:10:05,731 --> 00:10:08,191
‫موجات ثيتا طبيعية
‫وموجات دلتا طبيعية

175
00:10:08,233 --> 00:10:09,359
‫هذه ليست نوبة.

176
00:10:10,068 --> 00:10:11,194
‫إنها شيء ما.

177
00:10:11,236 --> 00:10:12,863
‫سيد "نوزيك"
‫هل أنت بخير؟

178
00:10:12,904 --> 00:10:14,781
‫معدتي تؤلمني جداً.

179
00:10:14,823 --> 00:10:16,950
‫أرأيت؟ إنها شيء ما.

180
00:10:28,920 --> 00:10:30,464
‫إنسداد معوي جزئي
‫في الأمعاء.

181
00:10:30,505 --> 00:10:31,923
‫الانسداد يفسر الألم

182
00:10:31,965 --> 00:10:34,176
‫لكن ما الذي يفسر
‫الألم والنوبات؟

183
00:10:34,217 --> 00:10:36,053
‫رجفان أذيني يلقي بالخثرات.

184
00:10:36,094 --> 00:10:37,596
‫داء "كرون" يسبب خرّاجاً.

185
00:10:37,637 --> 00:10:39,181
‫هناك آلاف الأسباب

186
00:10:39,222 --> 00:10:42,100
‫ليس هناك وسيلة للتأكد إلا إن
‫قمنا بعمل رنين مغناطيسي لرأسه

187
00:10:42,142 --> 00:10:44,895
‫أو بجراحة استكشافية
‫كي نأخذ خزعة لأمعائه

188
00:10:44,936 --> 00:10:46,730
‫- ولن يسمح لنا بذلك.
‫- هذا في الماضي

189
00:10:47,939 --> 00:10:49,858
‫الألم يغير الأمور.

190
00:10:51,151 --> 00:10:52,361
‫"هاوس".

191
00:10:55,364 --> 00:10:57,240
‫طلب منك البقاء في الخارج.

192
00:10:57,282 --> 00:11:00,202
‫يمكنه مطاردتي
‫بعد أن ينتهي من تجرّع آلامه.

193
00:11:00,952 --> 00:11:05,832
‫مشكلتك الكبيرة أي كانت سببت
‫مضاعفات نسميها "قولون الـ(م.ب.خ)"

194
00:11:05,874 --> 00:11:10,003
‫أي "مليئة بـ"، ولوجود سيدة هنا
‫سأستخدم كلمة "غائط"

195
00:11:10,045 --> 00:11:13,256
‫لن يخرج منك غائط
‫لذا، سيزداد الألم سوءاً.

196
00:11:13,298 --> 00:11:15,509
‫لذا، علينا إدخال
‫أنبوب في مؤخرتك.

197
00:11:15,550 --> 00:11:17,552
‫كما أن علينا فحص أمعائك.

198
00:11:17,594 --> 00:11:19,012
‫لقد أوضحت مطالبي.

199
00:11:19,054 --> 00:11:22,891
‫ولو أن الجنية المجنونة هنا
‫لحققتها لك.

200
00:11:22,933 --> 00:11:27,354
‫لست مجنوناً
‫أنا أشعر بالألم لدى خروجي

201
00:11:27,396 --> 00:11:30,107
‫لذا، من المنطقي
‫أن أتجنب ذلك الألم.

202
00:11:30,148 --> 00:11:31,983
‫إلا أنك تشعر الآن
‫بالألم في الداخل.

203
00:11:32,025 --> 00:11:33,777
‫لا يُقارن بذلك الألم.

204
00:11:33,819 --> 00:11:36,738
‫- بوسعنا إعطاؤه عقاقير للانسداد.
‫- وإن لم ينجح

205
00:11:36,780 --> 00:11:38,990
‫فسيمزق هذا الانسداد أحشاءك

206
00:11:39,032 --> 00:11:41,827
‫وينشر الفضلات
‫في كل جسدك.

207
00:11:41,868 --> 00:11:45,163
‫أي ما كنت تخشاه بالخارج
‫ألست أشد خوفاً من الموت؟

208
00:11:46,581 --> 00:11:49,209
‫واضح أنك لا تطيق الناس

209
00:11:49,251 --> 00:11:51,962
‫لكن الأمر أسوأ
‫بالنسبة لي، حسناً؟

210
00:11:52,003 --> 00:11:54,673
‫أفضّل الموت هنا
‫على العيش في الخارج.

211
00:12:01,263 --> 00:12:05,392
‫إن كنت لا تمانع الشعر
‫المنسدل واللكنة المزعجة

212
00:12:05,434 --> 00:12:08,186
‫فأعرف جراحاً
‫يمكنه إجراء العملية بمنزلك.

213
00:12:10,272 --> 00:12:11,398
‫شكراً لك.

214
00:12:15,652 --> 00:12:18,155
‫ثمة خطر بالعدوى
‫لن يقبل "تشيس"...

215
00:12:18,196 --> 00:12:22,033
‫لن يجري جراحة
‫بمنزل رجل مجنون.

216
00:12:22,075 --> 00:12:23,910
‫- لكنك قلت لتوك...
‫- ما قلته هو

217
00:12:23,952 --> 00:12:26,037
‫أن "تشيس" سيقوم
‫بتخديره في المنزل

218
00:12:26,079 --> 00:12:28,123
‫وسنأخذه للمستشفى
‫ثم نفتحه ونقوم بعملنا

219
00:12:28,165 --> 00:12:30,083
‫ثم نعيده إلى غرفته
‫ليقضي نقاهته

220
00:12:30,125 --> 00:12:32,627
‫بدون أن يكتشف
‫أننا خدعناه.

221
00:12:33,211 --> 00:12:34,754
‫شمل حديثي بعضاً من هذا.

222
00:12:34,796 --> 00:12:36,173
‫- هذا غير أخلاقي.
‫- سيكون نائماً.

223
00:12:36,214 --> 00:12:38,175
‫من حقه أن يقرر عن نفسه
‫حتى لو كان نائماً.

224
00:12:38,216 --> 00:12:39,801
‫لمَ تنحازين إلى صفه؟

225
00:12:41,011 --> 00:12:45,015
‫أنت تلك الفتاة التي تحب
‫جبر المنكسرين لأن زوجها توفي

226
00:12:45,056 --> 00:12:46,391
‫وبما أن "تشيس"
‫ليس مكسور الخاطر...

227
00:12:46,433 --> 00:12:48,518
‫لمَ لا نعالج قدمه المصابة
‫أثناء ذلك؟

228
00:12:48,560 --> 00:12:50,103
‫من يكترث برفضه؟

229
00:12:50,353 --> 00:12:52,314
‫كنت أخاطر بحياتي
‫لأتجنب الإصابة بإعاقة

230
00:12:52,355 --> 00:12:54,858
‫لكنه يفعل ذلك لتجنب
‫أشعة الشمس والهواء النقي.

231
00:12:58,278 --> 00:12:59,946
‫علينا إتقان الأمر جيداً.

232
00:13:12,125 --> 00:13:13,793
‫أعرف أني شخص مزعج

233
00:13:14,711 --> 00:13:17,088
‫أعرف أنه من الأسهل
‫تركي وشأني، لكن...

234
00:13:19,424 --> 00:13:21,092
‫أنت شخص طيب.

235
00:13:28,391 --> 00:13:29,935
‫عد تنازلياً من العشرة.

236
00:13:32,187 --> 00:13:34,606
‫عشرة، تسعة

237
00:13:35,774 --> 00:13:36,983
‫ثمانية

238
00:13:38,610 --> 00:13:39,986
‫هيا بنا.

239
00:13:57,128 --> 00:13:59,256
‫- كيف حالك؟
‫- أفضل.

240
00:13:59,297 --> 00:14:00,382
‫عظيم.

241
00:14:01,258 --> 00:14:02,592
‫وكل شيء آخر بخير؟

242
00:14:04,010 --> 00:14:05,887
‫كل ما يتضمن
‫قبلتي مع "هاوس" بخير.

243
00:14:05,929 --> 00:14:08,848
‫رباه! لقد استدرجتني
‫بالكلام، أنت عبقري.

244
00:14:09,808 --> 00:14:11,142
‫ليست بالأمر المهم.

245
00:14:11,184 --> 00:14:15,605
‫كنت أشعر بالضعف
‫وهو صديق، واستندت إليه.

246
00:14:16,815 --> 00:14:18,858
‫هذا مضحك، فقد استندت
‫لأصدقاء لي في الماضي

247
00:14:19,109 --> 00:14:22,612
‫لكن ليس لدرجة
‫أن سقط لساني في فمهم.

248
00:14:24,406 --> 00:14:27,409
‫لا أفكر بـ"هاوس" بتلك
‫الطريقة، لم أفعل ذلك قط.

249
00:14:30,453 --> 00:14:31,788
‫لمَ لا؟

250
00:14:33,248 --> 00:14:34,916
‫أنت تعرف
‫كيف سيسير الأمر.

251
00:14:34,958 --> 00:14:36,293
‫سيكون الأمر مثيراً
‫في البداية

252
00:14:36,334 --> 00:14:39,879
‫وسنقع بفخ الاختلافات
‫والعداءات والممنوع

253
00:14:39,921 --> 00:14:44,175
‫ثم ندرك أن الغزل العدائي
‫هو مجرد عدوانية

254
00:14:44,217 --> 00:14:47,345
‫وأن عجزه عن الانفتاح
‫للآخرين لم يعد مثيراً

255
00:14:47,387 --> 00:14:51,391
‫بل محبطاً فحسب
‫ثم يكون الانفجار الحتمي

256
00:14:51,433 --> 00:14:55,270
‫وتبادل الاتهامات
‫ثم ننقطع عن الكلام لشهرين.

257
00:14:58,398 --> 00:15:00,442
‫أجل، هذا يثبت حتماً

258
00:15:00,483 --> 00:15:02,861
‫بأنك لم تفكري بـ"هاوس"
‫بتلك الطريقة قط.

259
00:15:05,697 --> 00:15:06,781
‫فهمت مقصدك

260
00:15:06,823 --> 00:15:09,200
‫سأكون حذرة
‫مع لساني أكثر في المستقبل.

261
00:15:09,242 --> 00:15:10,452
‫لم أقصد ذلك.

262
00:15:11,786 --> 00:15:14,205
‫ربما الاختلاف والعدائية
‫والممنوع

263
00:15:14,247 --> 00:15:16,791
‫لن تنتهي نهاية سيئة بالضرورة.

264
00:15:23,006 --> 00:15:24,299
‫علي الذهاب.

265
00:15:26,051 --> 00:15:27,385
‫متى سينتهي عملك؟

266
00:15:27,427 --> 00:15:29,638
‫ارتأيت أن نجرب مطعم
‫السوشي القريب من منزلي.

267
00:15:29,679 --> 00:15:31,640
‫لمَ لا نمكث بمنزلي الليلة؟

268
00:15:31,681 --> 00:15:32,932
‫نحن نمكث بمنزلي دوماً.

269
00:15:32,974 --> 00:15:36,269
‫ذلك ما أعنيه
‫كنا نقتسم الليالي، ماذا حدث؟

270
00:15:36,311 --> 00:15:38,855
‫- لا أعرف، إنه أقرب للعمل.
‫- بفارق خمس دقائق.

271
00:15:38,897 --> 00:15:42,317
‫ومنزلي لا يبدو أن صاحبه
‫لاعب راغبي ثمل.

272
00:15:42,651 --> 00:15:44,819
‫حسناً، يمكننا التناقش
‫بالأمر، فلم...

273
00:15:44,861 --> 00:15:47,822
‫ولمَ المناقشة؟ ألا يمكنك
‫المبيت بمنزلي فحسب؟

274
00:15:49,199 --> 00:15:53,036
‫أنتما تعرفان أنهم يستدعونني
‫حين تخرج معدات كثيرة من المشفى.

275
00:15:54,496 --> 00:15:56,915
‫- لم يوافق.
‫- وافق على الجراحة

276
00:15:56,956 --> 00:15:58,375
‫أتظنينه سيقاضينا
‫لتغيير مكانها؟

277
00:15:58,416 --> 00:16:00,168
‫لن يعرف ذلك
‫حتى سيستيقظ في منزله

278
00:16:00,210 --> 00:16:01,670
‫ولن يعرف بما حدث.

279
00:16:01,711 --> 00:16:04,381
‫إلى أن يلتقط عدوى بفترة
‫نقاهته في شقته القذرة

280
00:16:04,422 --> 00:16:07,509
‫ويكتشف أننا خدعناه
‫وينتهي به الأمر بامتلاك المشفى.

281
00:16:08,426 --> 00:16:10,011
‫لمَ لا تجادلها؟

282
00:16:10,720 --> 00:16:12,180
‫لأنها محقة.

283
00:16:13,348 --> 00:16:15,850
‫لا يهمني موقع نقاهته
‫بل أن يكمل نقاهته فحسب

284
00:16:15,892 --> 00:16:16,893
‫أبقياه هنا.

285
00:16:23,358 --> 00:16:24,526
‫"هاوس"؟

286
00:16:25,527 --> 00:16:26,945
‫هل أنت بخير؟

287
00:16:26,986 --> 00:16:29,197
‫أجل، ليس علينا التحدث.

288
00:16:29,447 --> 00:16:30,740
‫يدك.

289
00:16:33,535 --> 00:16:37,372
‫هذا غريب، لا أصاب
‫بالندبات عادة قبل عيد الفصح.

290
00:16:42,001 --> 00:16:44,629
‫رجاءً أخبري د."تشيس"
‫بأن المريض جاهز الآن.

291
00:16:56,474 --> 00:16:59,644
‫"ستيورات"، استيقظ
‫أنا د."كاميرون".

292
00:17:02,147 --> 00:17:03,898
‫إن كنت تسمعني
‫فارمش بعينيك.

293
00:17:05,316 --> 00:17:08,987
‫خشينا على سلامتك
‫فأحضرناك للمستشفى.

294
00:17:12,490 --> 00:17:13,908
‫كلا، لا بأس.

295
00:17:15,493 --> 00:17:16,745
‫- لا بأس.
‫- لمَ قمتم...

296
00:17:17,078 --> 00:17:18,621
‫أردت إعلامك فحسب

297
00:17:18,663 --> 00:17:21,207
‫لم أرد أن تتعرض لصدمة
‫أثناء تعافيك من الجراحة.

298
00:17:21,249 --> 00:17:22,792
‫- علي الخروج من هنا.
‫- لا بأس يا "ستيورات"

299
00:17:22,834 --> 00:17:25,503
‫اهدأ يا "ستيورات".

300
00:17:25,754 --> 00:17:27,756
‫- سأقوم بتخديرك، "ستيورات".
‫- علي الخروج من هنا.

301
00:17:27,797 --> 00:17:29,299
‫سأقوم بتخديرك.

302
00:17:29,674 --> 00:17:30,800
‫كلا.

303
00:17:31,217 --> 00:17:35,430
‫اهدأ، أحتاج للمساعدة هنا
‫تباً! فليأتي أحد إلى هنا!

304
00:17:45,023 --> 00:17:46,149
‫ماذا فعلت؟

305
00:17:52,071 --> 00:17:55,241
‫أحسنتم! اتصل مريضكم
‫بمحاميه وهدد بمقاضاتنا

306
00:17:55,283 --> 00:17:58,453
‫وهو عائد للمنزل الآن
‫من دون أي تشخيص.

307
00:17:58,495 --> 00:18:00,163
‫سيعود قريباً

308
00:18:00,205 --> 00:18:03,041
‫فهو مريض
‫سينهار ويفقد وعيه

309
00:18:03,333 --> 00:18:05,418
‫وسأعلن حالة الطوارىء
‫وأعيده إلى هنا.

310
00:18:05,460 --> 00:18:09,214
‫ليس بعد الآن، فمحاميه
‫هو المفوض بشؤون صحته الآن.

311
00:18:09,464 --> 00:18:10,924
‫في المرة المقبلة
‫التي نصادف بها حالة طارئة

312
00:18:10,965 --> 00:18:13,593
‫"لاري روسيكس" من شركة
‫"إسكاوير" هو من سيقرر.

313
00:18:13,635 --> 00:18:16,387
‫قمت بالقرار الصحيح
‫لو أنه فقد صوابه بعد الجراحة

314
00:18:16,429 --> 00:18:17,597
‫لكانت الأمور أسوأ.

315
00:18:17,639 --> 00:18:20,725
‫فائدة كوني مديرة
‫هو أني لست مضطرة للمناقشة.

316
00:18:21,100 --> 00:18:22,560
‫أعفيكم جميعاً
‫من هذه الحالة.

317
00:18:32,821 --> 00:18:34,697
‫ماذا يحدث بينك و"كادي"؟

318
00:18:34,739 --> 00:18:35,949
‫ساءت علاقة حبنا البغيضة.

319
00:18:35,990 --> 00:18:38,493
‫جدياً، لمَ لم تناقشها؟
‫لقد أعفتنا من الحالة.

320
00:18:38,535 --> 00:18:40,411
‫لأن تجاهلها أسهل بكثير.

321
00:18:40,453 --> 00:18:42,288
‫أقنعي المريض
‫بالسماح لنا بمعالجته مجدداً.

322
00:18:42,330 --> 00:18:44,791
‫وحاولي أن تعالجي
‫انسداده باللاكتوز.

323
00:18:44,833 --> 00:18:48,837
‫إن قتله مرضه قبل تشخيصه
‫فلن يعود الأمر ممتعاً.

324
00:18:50,588 --> 00:18:51,881
‫حسناً.

325
00:18:51,923 --> 00:18:53,800
‫هل ستتابعين الحالة؟

326
00:18:53,842 --> 00:18:55,510
‫أجل، فأنا أحضرت الحالة.

327
00:18:55,552 --> 00:18:58,638
‫ليس هناك حالة، لقد غادر
‫وأعفيت من الحالة، هذا جنون.

328
00:18:58,680 --> 00:19:00,181
‫إنه مريض جداً
‫إنه لا يعرف...

329
00:19:00,223 --> 00:19:03,017
‫حسناً، انسي أمر المريض
‫ماذا يحدث معك؟

330
00:19:03,059 --> 00:19:04,435
‫لهذا السبب
‫تركنا فريق "هاوس"

331
00:19:04,477 --> 00:19:06,563
‫لتجنب فيضان جنونه
‫المستمر البحت.

332
00:19:06,604 --> 00:19:09,274
‫هذا سبب انسحابي أنا
‫أما أنت فقد طُردت.

333
00:19:13,111 --> 00:19:15,488
‫آسفة، أعرف أني خذلتك.

334
00:19:16,447 --> 00:19:18,116
‫لكن أتعرف من خذلت أيضاً؟

335
00:19:18,157 --> 00:19:21,327
‫كل من يهمني أمرهم تقريباً.

336
00:19:22,579 --> 00:19:24,747
‫رئيستي ورئيسي السابق

337
00:19:26,165 --> 00:19:27,542
‫وحبيبي.

338
00:19:30,795 --> 00:19:32,213
‫فعلت ذلك من أجلك.

339
00:19:35,592 --> 00:19:37,427
‫لن أخذلك مجدداً.

340
00:19:50,356 --> 00:19:53,151
‫كل ما ينقصك
‫هو الشارة الحمراء للحماقة.

341
00:19:53,693 --> 00:19:56,154
‫إن كان هناك بعوض
‫في الاتحاد

342
00:19:56,404 --> 00:19:59,741
‫لكانت لكنتنا جميعاً أجنبية
‫ولدفعت لـ"فورمان" مرتباً أقل.

343
00:20:00,658 --> 00:20:02,201
‫لقد أعفتك من الحالة.

344
00:20:02,994 --> 00:20:05,538
‫هذا ما يحدث
‫عندما لا تواجه الأمر.

345
00:20:05,580 --> 00:20:08,416
‫تتصرف هي بغرابة
‫وتصبح الأمور مختلفة.

346
00:20:08,458 --> 00:20:12,337
‫أتدرك أن كلمة "مختلفة"
‫تنم عن الاختلاف؟

347
00:20:12,712 --> 00:20:14,714
‫أعفتني آلاف المرات
‫عن حالات من قبل.

348
00:20:14,756 --> 00:20:16,966
‫كلا، بل كانت توبخك دوماً

349
00:20:17,008 --> 00:20:19,302
‫وكنت تهرع إلي متذمراً

350
00:20:19,344 --> 00:20:21,095
‫لذا، أنت تتصرف
‫بطريقة مختلفة أيضاً.

351
00:20:21,137 --> 00:20:24,974
‫أنت خائف
‫تخشى الانخراط في علاقة.

352
00:20:26,017 --> 00:20:28,686
‫كيف يعد ذلك خوفاً؟
‫إنه تصرف عقلاني.

353
00:20:29,437 --> 00:20:33,191
‫زملاء العمل الناضجون عاطفياً
‫عليهم تجنب المواعدة.

354
00:20:33,232 --> 00:20:35,526
‫فالانفصال مؤكد
‫والقبح مؤكد.

355
00:20:35,568 --> 00:20:38,613
‫كل علاقة لا تنتهي
‫بالانفصال ستنتهي بالموت.

356
00:20:38,655 --> 00:20:41,532
‫كل شيء له نهاية
‫تلك هي نظرتك للحياة.

357
00:20:41,574 --> 00:20:43,701
‫والنتيجة الطبيعية
‫التي تستمر بنسيانها

358
00:20:43,743 --> 00:20:46,955
‫هي أن عليك التمسك
‫بكل فرصة للسعادة.

359
00:20:46,996 --> 00:20:49,332
‫لمَ يهمك الأمر كثيراً؟

360
00:20:49,666 --> 00:20:50,875
‫إن كنت أنا و"كادي" بخير

361
00:20:51,542 --> 00:20:53,753
‫فالوحيد المضطرب هنا
‫هو أنت.

362
00:20:53,795 --> 00:20:56,547
‫لا أريدك أن تكون بخير
‫أريدك أن تكون سعيداً

363
00:20:56,589 --> 00:20:58,216
‫أعتقد أنك إن واعدتها...

364
00:20:58,257 --> 00:21:01,719
‫هل تعرف مصطلح
‫"بالنيابة عن"؟

365
00:21:01,761 --> 00:21:03,304
‫لو أردت مواعدتها...

366
00:21:03,346 --> 00:21:04,347
‫كنت لتدعوها للخروج.

367
00:21:04,389 --> 00:21:06,766
‫ماذا حدث العام الفائت؟

368
00:21:06,808 --> 00:21:09,602
‫لا أعرف
‫لم أكن مهتماً بذلك.

369
00:21:09,644 --> 00:21:10,603
‫خطأ.

370
00:21:10,645 --> 00:21:14,232
‫كنت مهتماً، لكن "آمبر"
‫حصلت عليك أولاً.

371
00:21:14,273 --> 00:21:16,275
‫والآن أنت أعزب
‫وهذا يُشعرك بالبؤس

372
00:21:16,317 --> 00:21:18,444
‫لكنك تعتقد أن الوقت
‫مبكر لخوض علاقة أخرى

373
00:21:18,486 --> 00:21:20,571
‫لذا، ستُشعرني بالبؤس معك.

374
00:21:20,613 --> 00:21:23,574
‫رجاءً، ابحث عن حبيبة
‫أو حياة أو شيء ما

375
00:21:24,033 --> 00:21:25,159
‫لأجلي.

376
00:21:27,912 --> 00:21:29,247
‫أفضل أم أسوأ؟

377
00:21:29,622 --> 00:21:31,290
‫أسوأ، العقاقير لم تنجح.

378
00:21:31,332 --> 00:21:34,252
‫أعتقد أن علينا إجراء
‫الجراحة بمنزله كما طلب.

379
00:21:34,293 --> 00:21:35,878
‫حسناً، لا بد أن أحدنا
‫لم يكن منتبهاً

380
00:21:35,920 --> 00:21:38,214
‫لأني ظننت أن مسألة
‫الجراحة كانت مجرد خدعة.

381
00:21:38,256 --> 00:21:39,966
‫لقد جهزنا الغرفة
‫وعلّقنا الستائر

382
00:21:40,008 --> 00:21:41,384
‫إنها أكثر تعقيماً
‫بعشرة أضعاف على الأرجح

383
00:21:41,426 --> 00:21:43,594
‫من أي منصة عمليات متنقلة
‫في أرض معركة.

384
00:21:43,636 --> 00:21:45,179
‫ما زلنا بحاجة
‫لـ"ترابر جون".

385
00:21:45,221 --> 00:21:47,682
‫لم يعد "تشيس"
‫يريد إجراء الجرحة.

386
00:21:47,724 --> 00:21:49,058
‫ربما يمكنك التحدث إليه.

387
00:21:49,308 --> 00:21:51,060
‫لا يمكنني فهم
‫كلمة مما يقول.

388
00:21:51,102 --> 00:21:54,313
‫"تاوب"، هل أنت مشغول اليوم؟

389
00:21:56,441 --> 00:21:57,859
‫ثمة دماء في الموقع.

390
00:21:59,318 --> 00:22:00,653
‫ليس حيث أنظر.

391
00:22:00,695 --> 00:22:02,363
‫وما أدراني أين تنظر؟

392
00:22:02,405 --> 00:22:04,449
‫إليك تلميح
‫هناك دم في المكان.

393
00:22:04,490 --> 00:22:06,534
‫هناك دم بكل مكان
‫هذا الرجل لديه حفرة في جسده.

394
00:22:06,576 --> 00:22:08,369
‫وكأنك لم تفعل هذا من قبل
‫استخدم آلة الشفط.

395
00:22:08,411 --> 00:22:10,246
‫حسناً، ولم أفعل هذا
‫من قبل في الواقع

396
00:22:10,288 --> 00:22:12,915
‫لأني ارتدت كلية الطب
‫وليس كلية التمريض.

397
00:22:12,957 --> 00:22:15,835
‫أتريد أن ترى
‫إن كان موكلك غني فعلاً؟

398
00:22:15,877 --> 00:22:18,588
‫سأقتطع الجزء الأخير للأمعاء.

399
00:22:22,717 --> 00:22:24,010
‫غرز.

400
00:22:27,513 --> 00:22:31,100
‫الغشاء المخاطي وردي
‫زغابات مسطحة.

401
00:22:31,142 --> 00:22:33,853
‫ضمور معوي
‫إنه وباء "ويبل".

402
00:22:33,895 --> 00:22:36,522
‫هذا يفسر النوبة
‫والألم البطني.

403
00:22:36,773 --> 00:22:39,817
‫ثمة نزف هنا، الكاوية.

404
00:22:41,861 --> 00:22:43,696
‫مهلاً، الغاز...

405
00:22:52,246 --> 00:22:54,457
‫يحدث هذا دوماً
‫أثناء الجراحة.

406
00:22:54,499 --> 00:22:57,418
‫إنها الغازات المتراكمة بالانسداد
‫لا شيء يستحق المقاضاة.

407
00:22:57,460 --> 00:23:00,630
‫عالجوه من الحروق، وأعطوه
‫مضادات حيوية لداء "ويبل"

408
00:23:00,671 --> 00:23:02,006
‫سيكون بخير.

409
00:23:11,724 --> 00:23:13,893
‫مرحباً، هذا لطف منك.

410
00:23:14,977 --> 00:23:15,895
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

411
00:23:18,898 --> 00:23:20,024
‫هل هو بخير؟

412
00:23:21,025 --> 00:23:24,153
‫حروقه تتعافى جيداً
‫وما عدا ذلك فحالته مستقرة.

413
00:23:24,195 --> 00:23:28,074
‫جيد، إذن، بوسعي
‫المبيت الليلة بمنزلك إن شئت.

414
00:23:28,116 --> 00:23:29,367
‫لا أستطيع.

415
00:23:31,327 --> 00:23:33,663
‫هل ستبيتين هنا مجدداً؟

416
00:23:33,704 --> 00:23:35,706
‫ربما لاحظت نقص الممرضات هنا.

417
00:23:35,748 --> 00:23:39,836
‫لأنكم لستم موكلون بالحالة
‫لا يمكنك استخدام ذلك كعذر...

418
00:23:39,877 --> 00:23:42,547
‫- د."كاميرون"؟
‫- انتظر هنا.

419
00:23:47,135 --> 00:23:49,887
‫- معدتك؟
‫- قدماي مخدرّتان

420
00:23:50,221 --> 00:23:51,848
‫لا أشعر بهما أبداً.

421
00:23:55,643 --> 00:23:58,729
‫عرَض جديد، اعتلال عصبي
‫محيطي، ساء مع المضادات الحيوية

422
00:23:58,771 --> 00:24:00,481
‫- إنه ليس داء "ويبل".
‫- "بورفيريا".

423
00:24:00,523 --> 00:24:02,525
‫- الكبد بخير.
‫- الداء النشواني.

424
00:24:02,567 --> 00:24:04,318
‫كنا لنراه في الأمعاء.

425
00:24:04,360 --> 00:24:06,654
‫ماذا رأينا في الأمعاء؟

426
00:24:06,696 --> 00:24:10,700
‫مخاط وردي وزغابات مسطحة
‫إن لم يكن "ويبل" فهو الداء الزلاقي

427
00:24:10,741 --> 00:24:12,827
‫الحساسية من القمح
‫تعني عدم امتصاصه للغداء.

428
00:24:12,869 --> 00:24:14,996
‫هذا يفسر النوبات وألم المعدة
‫والآن اعتلال الأعصاب.

429
00:24:15,037 --> 00:24:16,706
‫علينا إجراء فحص دموي
‫للداء الزلافي.

430
00:24:16,747 --> 00:24:21,127
‫ليس سريعاً ولا دقيقاً كفاية
‫أجبروه على تناول القمح

431
00:24:21,169 --> 00:24:23,671
‫ثم أجروا تنظيراً
‫ما إن يصل لأمعائه

432
00:24:23,713 --> 00:24:25,131
‫سنرى إن كان هناك
‫رد فعل تحسسي.

433
00:24:25,173 --> 00:24:29,010
‫انفجرت أحشاؤه للتو
‫إجباره على الأكل سيؤلمه.

434
00:24:29,051 --> 00:24:31,971
‫ذلك مقصد "هاوس"
‫لا يريد تشخيص المريض

435
00:24:32,013 --> 00:24:34,473
‫بل يحاول إيلام المريض
‫ليجبره على المجيء إلينا.

436
00:24:34,515 --> 00:24:35,683
‫إنه اختبار قابل للتطبيق.

437
00:24:35,725 --> 00:24:38,019
‫وكذلك فحص الدم
‫غير المؤلم.

438
00:24:38,060 --> 00:24:41,731
‫"فورمان"،
‫أصغِ للصوت في رأسك

439
00:24:41,772 --> 00:24:45,651
‫والذي يأتيك من السماعة
‫أجبره على الأكل.

440
00:24:45,693 --> 00:24:49,155
‫إياك! أنت تعرف "هاوس"
‫وتعرف أني محقة.

441
00:24:49,197 --> 00:24:50,990
‫سنجري كلا الفحصين.

442
00:24:58,998 --> 00:25:00,875
‫لم آتِ لألعب دور الخاطبة.

443
00:25:02,460 --> 00:25:03,628
‫حسناً.

444
00:25:04,003 --> 00:25:05,588
‫قام "هاوس"...

445
00:25:06,464 --> 00:25:11,052
‫حسناً، اتهمني بأني مهتم بك.

446
00:25:12,553 --> 00:25:14,680
‫إنه يحاول تغيير
‫الموضوع فحسب.

447
00:25:14,722 --> 00:25:17,683
‫أعرف، لكني أشعر...

448
00:25:20,478 --> 00:25:23,439
‫لطالما شعرت

449
00:25:23,856 --> 00:25:25,775
‫بمشاعر نحوك.

450
00:25:28,236 --> 00:25:30,154
‫أتقول إنك تريد مواعدتي؟

451
00:25:30,571 --> 00:25:31,739
‫كلا، أنا...

452
00:25:32,531 --> 00:25:36,077
‫لن يكون هذا عدلاً لـ"هاوس"
‫والوقت مبكر بعد رحيل "آمبر".

453
00:25:37,954 --> 00:25:40,248
‫لكنك ارتأيت أن تقول
‫ذلك فحسب؟

454
00:25:40,581 --> 00:25:42,541
‫أجل، ارتأيت
‫أن من الأفضل أن تعرفي.

455
00:25:46,796 --> 00:25:48,589
‫فلنتناول العشاء ليلة الغد.

456
00:25:51,467 --> 00:25:52,635
‫حسناً.

457
00:25:54,095 --> 00:25:57,098
‫أو ربما من الأفضل
‫لو نتضاجع فحسب.

458
00:25:59,308 --> 00:26:00,268
‫المعذرة؟

459
00:26:00,309 --> 00:26:01,811
‫أمام مكتب "هاوس"

460
00:26:02,103 --> 00:26:04,730
‫فأنا لا أريد المخاطرة بالفشل.

461
00:26:04,772 --> 00:26:07,525
‫أفترض أن الفكرة من هذا
‫هو إثارة غيرته

462
00:26:07,566 --> 00:26:10,695
‫ولجعله يدرك أنه يريد
‫خوض علاقة معي بالفعل.

463
00:26:12,488 --> 00:26:13,656
‫أجل.

464
00:26:14,699 --> 00:26:16,117
‫أتعتقدين أنها ستنجح؟

465
00:26:16,617 --> 00:26:17,743
‫أنت أحمق.

466
00:26:18,160 --> 00:26:21,789
‫ثق بي، الجميع سيكون أسعد
‫إن لم أتواعد أنا و"هاوس".

467
00:26:31,966 --> 00:26:33,634
‫أواثقون أن هذا هو الاختبار الأفضل؟

468
00:26:33,676 --> 00:26:36,345
‫كلا، لكنك تقيدنا.

469
00:26:36,387 --> 00:26:39,974
‫سرعان ما يصل لأمعائك
‫سأراقبه بالمنظار.

470
00:26:42,184 --> 00:26:45,062
‫"ستيورات"، أعرف أنك
‫لا تريد التحدث عن هذا، لكن...

471
00:26:46,522 --> 00:26:48,983
‫الذين يتعرضون لطلق ناري
‫يصابون باضطراب ما بعد الصدمة

472
00:26:49,233 --> 00:26:50,776
‫هذا ليس بالشيء المخجل

473
00:26:51,652 --> 00:26:54,864
‫يمكن علاجه بالأدوية
‫والعلاج النفسي.

474
00:26:55,489 --> 00:26:57,158
‫إنه ليس اضطراب
‫ما بعد الصدمة.

475
00:26:58,909 --> 00:27:02,788
‫كانت حبيبتي معي عندما
‫أطلِق علي الرصاص، وقد ماتت.

476
00:27:06,208 --> 00:27:08,002
‫آسفة

477
00:27:08,044 --> 00:27:10,671
‫لكن هذا ما أعنيه
‫أنا أيضاً فقدت شخصاً.

478
00:27:11,756 --> 00:27:13,174
‫وأعرف شعور الصدمة.

479
00:27:14,717 --> 00:27:18,054
‫كلا، ما أحاول قوله هو...

480
00:27:19,889 --> 00:27:24,685
‫أني كنت هكذا قبل الحادثة
‫مذ كنت فتى صغير.

481
00:27:25,353 --> 00:27:28,439
‫كان كل شيء صعباً علي.

482
00:27:30,858 --> 00:27:34,320
‫لم أكن أخرج كثيراً
‫وعندما كنت أفعل

483
00:27:36,697 --> 00:27:41,619
‫كنت أصاب بنوبات رعب
‫أشبه بألم جسدي

484
00:27:42,036 --> 00:27:45,873
‫بل هي أسوأ
‫كانت أشبه بالموت.

485
00:27:46,832 --> 00:27:48,542
‫ثم التقيت بـ"آنجيلا"

486
00:27:49,168 --> 00:27:52,171
‫كانت السبب الوحيد

487
00:27:53,214 --> 00:27:55,716
‫الذي يدفعني للخروج...

488
00:27:57,593 --> 00:28:00,179
‫ثم توفيت و...

489
00:28:14,026 --> 00:28:15,736
‫سينتهي فحص الدم قريباً.

490
00:28:22,868 --> 00:28:25,037
‫أعتقد أن هذه طريقة جديدة.

491
00:28:25,079 --> 00:28:27,164
‫هل تذكر فكرة "كاميرون"

492
00:28:27,206 --> 00:28:29,917
‫حول محاولة تعذيب المريض
‫كي يدخل للمستشفى؟

493
00:28:29,959 --> 00:28:31,752
‫أنا متأكد أنها كانت فكرتك

494
00:28:31,794 --> 00:28:33,379
‫أتريدني أن أبطىء
‫بإجراء الفحص؟

495
00:28:33,421 --> 00:28:36,924
‫الجميع تراوده
‫أفكاراً رائعة اليوم.

496
00:28:36,966 --> 00:28:40,094
‫بما أنك تظن أن المريض
‫لن يغادر لأن المغادرة تؤلمه

497
00:28:40,136 --> 00:28:41,637
‫فستجعل بقاءه بالمنزل
‫مؤلماً أكثر.

498
00:28:41,679 --> 00:28:42,805
‫هذا منطقي في الواقع.

499
00:28:42,847 --> 00:28:45,307
‫ستزيد ألمه،
‫لكن ليس كفاية لإحداث فرق

500
00:28:45,349 --> 00:28:46,392
‫فهو يتناول المورفين.

501
00:28:46,434 --> 00:28:47,768
‫إنه يتناوله الآن

502
00:28:47,810 --> 00:28:50,020
‫لكنه سيكون
‫بلا مسكّن عمّا قريب.

503
00:28:50,062 --> 00:28:54,775
‫لأنك عندما تعود، ستعطي
‫"كاميرون" أكياساً من الـ"سالين".

504
00:28:54,817 --> 00:28:56,235
‫ولمَ تظن أني سأفعل هذا؟

505
00:28:56,277 --> 00:28:57,570
‫لنفس سبب قيامك بالجراحة.

506
00:28:57,611 --> 00:28:59,655
‫قمت بها
‫لأنها كانت حالة طارئة.

507
00:28:59,697 --> 00:29:03,284
‫كلا، بل لأن زواجك ينهار.

508
00:29:04,618 --> 00:29:08,622
‫حين تعترف بالخيانة
‫تسوء الأمور.

509
00:29:08,664 --> 00:29:12,334
‫عندما يغرق جزء من حياتك

510
00:29:12,376 --> 00:29:14,670
‫تصنع طوفاً مما تبقى منها

511
00:29:14,712 --> 00:29:17,214
‫ما يزيد من عملك أهمية
‫ولهذا السبب أجريت الجراحة

512
00:29:17,256 --> 00:29:20,259
‫وسبب مناوبتك طوال الليل
‫وسبب قيامك بهذا.

513
00:29:22,761 --> 00:29:25,014
‫إنها تدعني أنام على الأريكة

514
00:29:25,055 --> 00:29:26,682
‫لبضعة ليالٍ فحسب.

515
00:29:26,724 --> 00:29:30,227
‫لا أفعل هذا لأنقذ وظيفتي
‫بل لأنقذ حياته.

516
00:29:30,478 --> 00:29:33,314
‫صحيح، هذا ما سنخبر
‫الجميع به.

517
00:30:57,314 --> 00:31:00,317
‫هل خطر في بالك
‫أن منزلي

518
00:31:00,359 --> 00:31:02,403
‫ليس المنزل الذي
‫يجب أن تقصده الآن؟

519
00:31:02,444 --> 00:31:06,240
‫سيقتلني"ريك أوكاسيك" إن...
‫أنت تقصد "كادي".

520
00:31:06,282 --> 00:31:10,119
‫أجل، إنها مجنونة قليلاً
‫لكنها جميلة وذكية ومضحكة

521
00:31:10,160 --> 00:31:12,037
‫والأهم من ذلك
‫أنها تطيقك.

522
00:31:12,079 --> 00:31:15,040
‫أجل، جئت إلى هنا
‫لتحاضرني حول "كادي"

523
00:31:15,082 --> 00:31:18,377
‫وليس بسبب بعوضة قاتلة
‫تطاردني في أنحاء شقتي.

524
00:31:18,419 --> 00:31:20,629
‫"هاوس"، ليس هناك بعوضة.

525
00:31:20,671 --> 00:31:22,423
‫الموضوع كله يتعلق بـ"كادي".

526
00:31:23,007 --> 00:31:25,968
‫إنها "تحشرني"
‫يا للشاعرية!

527
00:31:26,010 --> 00:31:28,971
‫- أرأيت هذه الحشرة؟
‫- أرأيت هذه العضة؟

528
00:31:29,013 --> 00:31:31,223
‫كلا، ما رأيته
‫هو جرح متقيح

529
00:31:31,265 --> 00:31:34,226
‫قمت بحكه وتشويهه
‫بدرجة فظيعة.

530
00:31:34,268 --> 00:31:36,145
‫إنه الهاجس الحشري.

531
00:31:36,186 --> 00:31:37,730
‫أنا لا أتوهم.

532
00:31:37,771 --> 00:31:41,525
‫"هاوس"، أنت مدمن مخدرات
‫أنت تتوهم دوماً.

533
00:31:41,900 --> 00:31:44,361
‫لقد قرصتك ليلة قبّلتها.

534
00:31:44,403 --> 00:31:47,197
‫وحكتك تزداد سوءاً
‫عندما تفكر بها.

535
00:31:47,656 --> 00:31:48,991
‫عليك مواجهة هذا.

536
00:31:49,450 --> 00:31:50,492
‫إنها رئيستي بالعمل.

537
00:31:50,534 --> 00:31:52,161
‫كلا، لست خائفاً من سلطتها

538
00:31:52,202 --> 00:31:55,205
‫بل أنت خائف
‫من أن تكون مناسبة لك.

539
00:31:55,247 --> 00:31:58,083
‫أنت تخشى التجربة
‫لأنها فرصة كبيرة جداً.

540
00:31:58,334 --> 00:32:01,378
‫إن لم ينجح الأمر معها
‫فربما لا يوجد أحد بالكون لك.

541
00:32:02,463 --> 00:32:06,175
‫لن أعلل هذا
‫أنا أفضل حالاً لوحدي.

542
00:32:07,092 --> 00:32:10,220
‫- وأيضاً، أرأيت مؤخرتها مؤخراً؟
‫- لن تبقى هنا.

543
00:32:10,262 --> 00:32:15,851
‫- بربك!
‫- كلا، يمكنك العودة لمنزلك أو...

544
00:32:16,685 --> 00:32:19,813
‫ستذهب لمنزل "كادي"
‫ستقرع جرسها

545
00:32:19,855 --> 00:32:23,692
‫وستطلب منها الخروج معك
‫بموعد كما يفعل الناس الطبيعيين.

546
00:32:23,734 --> 00:32:25,152
‫في الثالثة صباحاً؟

547
00:32:25,736 --> 00:32:27,613
‫متى ينام الناس الطبيعيون؟

548
00:32:27,655 --> 00:32:28,864
‫وداعاً.

549
00:32:34,662 --> 00:32:36,246
‫هل وصل لألم كافٍ
‫يدفعه للمجيء؟

550
00:32:36,288 --> 00:32:37,331
‫كلا.

551
00:32:38,415 --> 00:32:39,625
‫أعادت نتائج فحص
‫المضاد الحيوي؟

552
00:32:39,667 --> 00:32:40,793
‫إنها غير حاسمة.

553
00:32:40,834 --> 00:32:43,045
‫- لمَ أنت هنا إذن؟
‫- اشتقت لك.

554
00:32:43,295 --> 00:32:45,714
‫- والتنظير؟
‫- غير حاسم.

555
00:32:45,756 --> 00:32:47,257
‫حسناً، كرريه إذن.

556
00:32:49,551 --> 00:32:53,555
‫أعلم أن هذا مزعج
‫لكن علي فحص معدتك مجدداً.

557
00:32:53,597 --> 00:32:56,684
‫- هذا مؤلم حقاً.
‫- أعلم، أنا آسفة.

558
00:32:56,725 --> 00:32:59,937
‫حاول الاستلقاء على ظهرك
‫وافتح فمك.

559
00:33:02,898 --> 00:33:04,274
‫- لا أستطيع...
‫- لقد أغمي عليه.

560
00:33:05,567 --> 00:33:07,236
‫- أيوجد شيء؟
‫- لا نبض.

561
00:33:07,528 --> 00:33:08,737
‫ابدأي الإنعاش.

562
00:33:08,779 --> 00:33:11,365
‫أعطني القطبان.

563
00:33:11,407 --> 00:33:12,825
‫بمن تتصل؟

564
00:33:12,866 --> 00:33:15,119
‫البيتزا، أتحبينها بالسمك؟

565
00:33:15,160 --> 00:33:18,706
‫أنا أكلم المحامي، حالة طوارىء
‫حقيقية، سيوافق على إدخاله.

566
00:33:18,747 --> 00:33:19,998
‫إنه يحتضر.

567
00:33:20,040 --> 00:33:21,542
‫تماماً.

568
00:33:21,583 --> 00:33:24,712
‫مرحباً، آسف لإيقاظك
‫موكلك الانطوائي يصاب بنوبة قلبية.

569
00:33:24,753 --> 00:33:27,506
‫- "هاوس"، إن لم ننعش قلبه...
‫- سيعيش لـ15 دقيقة

570
00:33:27,548 --> 00:33:30,926
‫على الأكسجين والإنعاش يمكننا نقله
‫للمشفى بغضون خمس دقائق.

571
00:33:31,343 --> 00:33:34,221
‫وافق المحامي، أكملي الإنعاش.

572
00:33:34,263 --> 00:33:36,557
‫2123، "هولدن غرين"، مريض
‫بحالة نشاط كهربائي منعدم النبض.

573
00:33:36,598 --> 00:33:37,766
‫- ابتعد.
‫- مهلاً!

574
00:33:41,311 --> 00:33:42,563
‫هناك نبض.

575
00:33:42,938 --> 00:33:45,566
‫ألغِ سيارة الإسعاف
‫حالته مستقرة كفاية ليبقى.

576
00:33:50,821 --> 00:33:54,283
‫عاد قلبه للنبض الجيبي
‫لكنه بطيء.

577
00:33:54,324 --> 00:33:56,368
‫سيضع "تاوب"
‫منظم قلب مؤقت

578
00:33:56,410 --> 00:33:58,036
‫سيحافظ على نبضه حالياً.

579
00:33:58,078 --> 00:34:01,415
‫"كاميرون"،
‫ما رأيك باستعادة وظيفتك السابقة؟

580
00:34:01,707 --> 00:34:03,917
‫أسألك لأنها الطريقة
‫الوحيدة لأطردك مجدداً.

581
00:34:03,959 --> 00:34:06,670
‫معذرة، ففي قسم الطوارىء
‫نقوم بإنعاش المحتضرين

582
00:34:06,712 --> 00:34:09,006
‫- بدلاً من التفرج عليهم.
‫- قد يكون ورماً ليمفاوياً.

583
00:34:09,047 --> 00:34:12,968
‫كلا، كنا لنراه في البطن
‫لا بد أنه سم.

584
00:34:13,010 --> 00:34:14,303
‫فوسفات عضوي.

585
00:34:14,344 --> 00:34:17,264
‫تفقدنا المكان مراراً وتكراراً
‫وهو نظيف تماماً.

586
00:34:17,306 --> 00:34:18,724
‫هناك بتلات زهور
‫على المدخل الأمامي.

587
00:34:18,766 --> 00:34:20,309
‫إن لم يكن يتناول باقة في اليوم

588
00:34:20,350 --> 00:34:21,393
‫- فلن...
‫- كم هو نظيف؟

589
00:34:21,435 --> 00:34:23,687
‫جداً، ربما هو مصاب
‫بوسواس النظافة.

590
00:34:30,611 --> 00:34:32,529
‫كم مرة تغسل حوضك؟

591
00:34:32,571 --> 00:34:34,114
‫كل يومين.

592
00:34:34,156 --> 00:34:36,700
‫- بالمبيض والأمونيا؟
‫- أجل.

593
00:34:45,626 --> 00:34:48,712
‫أتعلم حين يلعب الأولاد
‫لعبة الجنود في الحمام؟

594
00:34:48,754 --> 00:34:53,300
‫إنه يحب إعادة تمثيل معركة "يبريس"
‫ثلاث مرات أسبوعياً بالغاز الحقيقي.

595
00:34:53,342 --> 00:34:55,344
‫الأمونيا والمبيض
‫يحرران غاز الكلور.

596
00:34:55,385 --> 00:34:58,597
‫قابل للانحلال في الدسم
‫فقد وزناً إثر ألم معدته

597
00:34:58,639 --> 00:35:00,557
‫هذا يفسر سبب
‫ازدياد سوء أعراضه.

598
00:35:00,599 --> 00:35:03,727
‫احقنوه بالمنشطات
‫وبيكربونات الصوديوم.

599
00:35:03,769 --> 00:35:06,605
‫حتى لو كنت محقاً، فمنظم
‫القلب المؤقت سيفشل في النهاية

600
00:35:06,647 --> 00:35:09,149
‫ولست بمهارة كافية
‫أضع منظماً دائماً.

601
00:35:09,191 --> 00:35:13,028
‫حسناً، ربما لم يعطل
‫السم قلبه بالكامل

602
00:35:13,070 --> 00:35:15,864
‫ولن تضطري للشعور
‫بالذنب لبقية حياتك.

603
00:35:17,282 --> 00:35:20,828
‫كيف سأضع الأقطاب
‫في البقعة ذاتها من الأذين الأيمن

604
00:35:20,869 --> 00:35:23,622
‫من دون تصوير
‫بالفلوروسين؟ بالقوة؟

605
00:35:23,664 --> 00:35:25,666
‫وضع "تاوب" منظماً مؤقتاً.

606
00:35:25,707 --> 00:35:28,794
‫يمكنك وضع المنظم
‫المؤقت بكل سهولة

607
00:35:28,836 --> 00:35:30,546
‫لكن النظم القلبية الدائمة
‫تحتاج للدقة.

608
00:35:30,587 --> 00:35:32,589
‫يمكننا استخدام الجهاز
‫السيني النقال.

609
00:35:32,631 --> 00:35:34,424
‫- إنه ليس لحظياً.
‫- المخطط التصواتي.

610
00:35:34,466 --> 00:35:36,802
‫وماذا سيحدث عندما أسبب
‫له تسارع قلبي بطيني

611
00:35:36,844 --> 00:35:38,554
‫لأن المخطط التصواتي
‫ليس دقيقاً كفاية؟

612
00:35:38,595 --> 00:35:39,805
‫إنه يحتضر.

613
00:35:39,847 --> 00:35:42,558
‫لهذا بالضبط
‫لا أريد أن أكون من يقتله.

614
00:35:43,767 --> 00:35:45,102
‫شكراً.

615
00:35:45,894 --> 00:35:48,689
‫كنت تعرفين أني سأرفض
‫لكنك جئت بكل الأحوال

616
00:35:48,730 --> 00:35:51,191
‫أردت سبباً لتغضبي
‫مني فحسب.

617
00:35:51,233 --> 00:35:53,443
‫إن كان هناك خطب بيننا
‫فدعينا...

618
00:35:53,485 --> 00:35:54,695
‫انسَ الأمر.

619
00:35:55,571 --> 00:35:58,240
‫أتعلمين لمَ نقضي
‫الليالي بمنزلي؟

620
00:36:00,450 --> 00:36:02,411
‫لأننا عندما نقضيها بمنزلك

621
00:36:04,705 --> 00:36:06,790
‫أشعر بأنك لا تريدينني هناك.

622
00:36:07,332 --> 00:36:10,335
‫لمَ أستمر بدعوتك للمبيت
‫إن لم أرد وجودك؟

623
00:36:10,377 --> 00:36:13,338
‫أنت تطردينني دوماً
‫في الصباح.

624
00:36:13,380 --> 00:36:17,509
‫لم تفرغي لي درجاً للملابس
‫ولم تفسحي لي مجالاً بخزانتك

625
00:36:18,510 --> 00:36:19,970
‫أنا مجرد زائر دوماً.

626
00:36:22,472 --> 00:36:24,391
‫منذ متى وأنت تشعر بهذا؟

627
00:36:26,435 --> 00:36:27,769
‫منذ البداية.

628
00:36:37,195 --> 00:36:40,949
‫أعلم أن هذا صعب عليك
‫لأنك فقدت زوجك، لكن...

629
00:36:44,494 --> 00:36:46,997
‫لا يمكنني الاستمرار
‫بمطاردتك للأبد.

630
00:37:04,097 --> 00:37:05,891
‫حاولت الاتصال بمنزلك للتو،
‫أين أنت؟

631
00:37:06,224 --> 00:37:08,518
‫أحتفل، جيد أم سيىء؟

632
00:37:08,560 --> 00:37:11,647
‫سيىء، مؤشراته الحيوية
‫ويزداد ألم معدته.

633
00:37:13,607 --> 00:37:15,776
‫ما يعني أننا تأخرنا
‫في علاجه.

634
00:37:16,860 --> 00:37:19,738
‫أخبري محاميه بأن عمله انتهى
‫لقد انتهينا.

635
00:37:19,780 --> 00:37:21,365
‫هل تستسلم؟

636
00:37:21,406 --> 00:37:22,783
‫اتصلي بـ"تاوب"

637
00:37:22,824 --> 00:37:27,329
‫واطلبي منه إحضار المورفين
‫لا داعي لإيلام المريض أكثر.

638
00:37:27,371 --> 00:37:30,457
‫- إنه يتناول المورفين.
‫- كلا، بل يتناول "سالين"

639
00:37:30,499 --> 00:37:34,086
‫عرفت أنك ستفعل هذا
‫فاستبدلته بالمورفين.

640
00:37:34,127 --> 00:37:37,255
‫أحبك، عندما تصلي
‫لسن البلوغ، اتصلي...

641
00:37:40,926 --> 00:37:45,055
‫- ألم معدته، أكان يتناول المورفين؟
‫- أجل.

642
00:37:50,185 --> 00:37:53,981
‫أهناك ما يسبب ألماً بمعدته
‫ولا يستجيب للمورفين؟

643
00:37:56,149 --> 00:37:59,778
‫كنت محقاً، لقد تسمم.

644
00:38:08,453 --> 00:38:11,081
‫ما هذه الكثافة
‫التي عند حوضه؟

645
00:38:12,374 --> 00:38:16,837
‫- مجرد عظام؟
‫- فكري بسبب آخر.

646
00:38:19,756 --> 00:38:21,466
‫أتظنه تسمم بالرصاص؟

647
00:38:21,508 --> 00:38:26,680
‫هذا يفسر الإمساك والأعصاب
‫والنوبات، ثبتيه.

648
00:38:29,558 --> 00:38:34,771
‫لن تشعر بشيء
‫سوى بالألم الشديد.

649
00:38:49,036 --> 00:38:53,999
‫استخدم السارق رصاصات
‫برؤوس مجوفة انفجرت وخلف شظايا.

650
00:38:54,041 --> 00:38:57,252
‫غفل أطباؤك عن بعضها
‫التي اختبأت خلف عظم حوضك.

651
00:38:57,294 --> 00:39:01,506
‫ليس بالأمر الجلل،
‫لكن بعد سنوات بدأت تحلل

652
00:39:01,548 --> 00:39:05,552
‫بعدها أصبح أمراً جللاً
‫إذ بدأت أنت تنحل.

653
00:39:05,594 --> 00:39:08,847
‫سأبدأ بالخلب
‫أيمكن للرهاب الاجتماعي...

654
00:39:08,889 --> 00:39:12,350
‫كلا، لم يتحلل الرصاص
‫إلا بعد سنوات.

655
00:39:12,392 --> 00:39:14,019
‫لكن ربما تفاقمت
‫حالة الخوف لديه.

656
00:39:14,061 --> 00:39:15,645
‫لست بحاجة للتغيير.

657
00:39:15,687 --> 00:39:20,692
‫أعرف أنك تظن ذلك، لكن قد تكون
‫حياتك أفضل مع الخيارات.

658
00:39:20,734 --> 00:39:22,903
‫- إنه يكذب.
‫- بخصوص ماذا؟

659
00:39:24,446 --> 00:39:26,823
‫بخصوص كل شيء عن حياته.

660
00:39:27,574 --> 00:39:30,869
‫فهو لا يظن نفسه
‫سعيداً هنا، إنه بائس.

661
00:39:30,911 --> 00:39:33,038
‫- لدي كل ما أحتاج له.
‫- حقاً؟

662
00:39:33,080 --> 00:39:37,542
‫لمَ إذن وجد "تاوب" بتلات
‫زهور في مدخل منزلك؟

663
00:39:37,584 --> 00:39:40,879
‫رأيت ذلك غريباً،
‫ظننت أن له علاقة بالتشخيص.

664
00:39:40,921 --> 00:39:43,507
‫لكنه جعلني أعرف
‫أنك مثير للشفقة فحسب.

665
00:39:43,548 --> 00:39:48,762
‫يوم انهرت عند المنزل
‫كان يوم عيد ميلاد حبيبتك.

666
00:39:50,097 --> 00:39:55,060
‫لم تذهب لتفقد البريد
‫بل لوضع الزهور على قبرها.

667
00:39:57,938 --> 00:40:02,067
‫أجل، هو مصاب باضطراب
‫ما بعد الصدمة وبالرهاب الاجتماعي

668
00:40:02,109 --> 00:40:03,443
‫لكنه جبان أيضاً.

669
00:40:03,485 --> 00:40:06,154
‫إن أردت تغيير حياتك
‫فافعل شيئاً.

670
00:40:06,196 --> 00:40:08,365
‫لا تصدق تبريراتك الخاصة

671
00:40:08,406 --> 00:40:11,201
‫لا تسجن نفسك
‫وتتظاهر بالسعادة.

672
00:40:25,423 --> 00:40:27,008
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

673
00:40:29,469 --> 00:40:30,804
‫كنت محقاً

674
00:40:32,055 --> 00:40:34,599
‫بخصوص زوجي
‫لقد أثّر علي

675
00:40:35,976 --> 00:40:39,104
‫وما زال يؤثّر علي.

676
00:40:40,730 --> 00:40:42,732
‫إن كنت تقصدين
‫إنك لن تتمكني من...

677
00:40:42,774 --> 00:40:44,985
‫أفرغت درجاً لك.

678
00:40:48,780 --> 00:40:50,699
‫درج كبير.
