1
00:00:21,689 --> 00:00:24,859
‫"آسف"

2
00:00:25,943 --> 00:00:27,528
‫"(جيف)"

3
00:01:07,943 --> 00:01:10,446
‫تباً يا "زاك"!
‫هذه آخر مرة سأعود فيها.

4
00:01:10,488 --> 00:01:13,032
‫في المرة القادمة
‫التي ستنسى فيها شيئاً فستكون وحدك.

5
00:01:13,073 --> 00:01:14,658
‫لا يمكنني اللعب من دون المضرب.

6
00:01:14,700 --> 00:01:16,076
‫إذن، أعتقد أنك لن تلعب.

7
00:01:16,619 --> 00:01:18,537
‫لا آبه فلعبي سيىء.

8
00:01:19,330 --> 00:01:20,372
‫لا تقل ذلك.

9
00:01:20,414 --> 00:01:21,707
‫أنا أسوأ واحد في الفريق.

10
00:01:21,749 --> 00:01:23,793
‫- كلا، لست كذلك.
‫- اذن، مَن الأسوأ؟

11
00:01:23,834 --> 00:01:26,712
‫لا تقلق حيال الآخرين.
‫قدم أفضل ما لديك فحسب.

12
00:01:26,754 --> 00:01:28,380
‫أرأيت؟
‫لا يمكنك أن تذكري اسم أحد.

13
00:01:28,422 --> 00:01:29,715
‫"زاك"، توقف.

14
00:01:30,090 --> 00:01:31,383
‫إذن، اذكري اسم أحدهم.

15
00:01:33,135 --> 00:01:34,678
‫لا تستطيعين، أليس كذلك؟

16
00:01:38,891 --> 00:01:41,602
‫"دوني" و"نافيد" و"مارك".

17
00:01:42,353 --> 00:01:44,396
‫أتعتقدين حقاً أني أفضل منهم؟

18
00:01:44,772 --> 00:01:45,815
‫أجل.

19
00:01:52,404 --> 00:01:53,948
‫أسرع وأحضر عصاك.

20
00:02:11,799 --> 00:02:13,676
‫"زاك"، عد إلى السيارة.

21
00:02:13,717 --> 00:02:15,970
‫أحتاج إلى سيارة إسعاف
‫في 860، جادة "أوكوود".

22
00:02:16,011 --> 00:02:17,096
‫لمَ سيارة أبي تعمل؟

23
00:02:17,137 --> 00:02:18,639
‫عد إلى السيارة يا "زاك".

24
00:02:28,440 --> 00:02:29,483
‫هيا.

25
00:02:32,403 --> 00:02:34,822
‫لا تفعل هذا بي يا "جيف".
‫لا تفعل هذا بي.

26
00:02:51,463 --> 00:02:57,011
‫آسف، أنا...
‫لم أعد أستطيع تحمل الألم.

27
00:04:09,249 --> 00:04:12,836
‫إما أحتاج إلى ساعة جديدة وإما أن
‫"فتاة الغاب" تقلل من ساعات نومك.

28
00:04:13,963 --> 00:04:17,424
‫كنت مستيقظة طوال الليل
‫أراجع التقارير المالية،

29
00:04:17,466 --> 00:04:20,886
‫و"رايتشل" بخير،
‫شكراً على سؤالك.

30
00:04:20,928 --> 00:04:23,764
‫يثبت أنك أم رعاية أفضل
‫من مدمنة مخدرات متشردة.

31
00:04:23,806 --> 00:04:25,766
‫موعد تسليم ميزانيات الأقسام
‫هذا الأسبوع.

32
00:04:25,808 --> 00:04:27,142
‫سأحتاج إلى تمديد الفترة.

33
00:04:27,184 --> 00:04:30,396
‫- لدي وقت في العقد التالي...
‫- سلمت "كاميرون" ميزانيتك.

34
00:04:31,730 --> 00:04:32,982
‫ذلك لطف منها.

35
00:04:33,315 --> 00:04:36,443
‫لدي سؤالين، لماذا فعلت ذلك؟
‫ولماذا تخبرينني بذلك؟

36
00:04:36,485 --> 00:04:38,654
‫الإجابة ذاتها.
‫تدين لها الآن بمعروف.

37
00:04:39,279 --> 00:04:41,448
‫سأحتاج إلى تمديد.
‫لدي بعض...

38
00:04:41,490 --> 00:04:44,535
‫"هاوس"، سيزورني موظف من خدمات
‫الشباب والعائلة الجمعة القادمة.

39
00:04:44,576 --> 00:04:46,537
‫ولدي زيارة عاهرة في...

40
00:04:46,578 --> 00:04:49,832
‫أنا مشغولة.
‫عليكما العمل معاً بعض الوقت.

41
00:04:56,296 --> 00:04:58,340
‫ذكر عمره 32 عاماً
‫ولديه آلام مزمنة في كل مكان.

42
00:04:59,091 --> 00:05:00,134
‫أهذا هو المعروف؟

43
00:05:01,010 --> 00:05:04,513
‫كنت أتوقع شيء يتضمن كريما مخفوقة
‫ولجام لسان.

44
00:05:04,555 --> 00:05:08,267
‫زار سبعة أطباء متخصصين خلال ثلاث
‫سنوات، لم يشخصوا حالته ولم يرتاح.

45
00:05:08,308 --> 00:05:11,353
‫أنا مذهول بالفعل.
‫كأني أعالج نفسي.

46
00:05:11,395 --> 00:05:13,856
‫سيتلقى العلاج ويشفى
‫وسأتعلم درساً قيماً

47
00:05:13,897 --> 00:05:15,274
‫عن أساس لطف البشر.

48
00:05:15,315 --> 00:05:17,484
‫لو ظننت أنك تتعلم الدروس
‫فما كنت لأستقيل قط.

49
00:05:17,526 --> 00:05:20,779
‫- تضيعين معروفاً لأنك...
‫- أعتقد أن بإمكانك مساعدة هذا الرجل.

50
00:05:21,822 --> 00:05:23,157
‫مرضى يريدون الأدوية...

51
00:05:23,198 --> 00:05:26,160
‫لا يحاولون الانتحار
‫ولديهم خزائن أدوية مليئة بالأدوية.

52
00:05:26,994 --> 00:05:28,495
‫يبدو مثل "فيبروميالغيا".

53
00:05:28,537 --> 00:05:30,289
‫يبدو كأنك لا تعملين مع "هاوس".

54
00:05:30,789 --> 00:05:33,292
‫تشخيص لا يوفر تفسير أو علاج

55
00:05:33,333 --> 00:05:35,002
‫لا يعد تشخيصاً بالتحديد.

56
00:05:35,044 --> 00:05:37,463
‫ستخالفك الكلية الأمريكية
‫لعلم التهاب المفاصل.

57
00:05:37,504 --> 00:05:40,299
‫- هناك فئة تشخيص محددة...
‫- لا تطابق هذا الرجل.

58
00:05:40,340 --> 00:05:42,801
‫الضغط على ألمه يساعد
‫ولا يزيده سوءاً.

59
00:05:42,843 --> 00:05:44,845
‫لديه ألم في البطن،
‫وصداع شديد،

60
00:05:44,887 --> 00:05:46,346
‫تشنج عضلات يظهر ويختفي.

61
00:05:46,388 --> 00:05:47,639
‫وحاول قتل نفسه.

62
00:05:47,681 --> 00:05:50,059
‫إنه مضطرب نفسياً.
‫والألم على الأرجح، نفسي.

63
00:05:50,100 --> 00:05:52,811
‫رغبتك في التخلص من الألم
‫ليست علامة على الاضطراب النفسي.

64
00:05:52,853 --> 00:05:54,897
‫إنه كذلك لو كان الحل
‫هو خنق نفسك بدخان السيارة.

65
00:05:54,938 --> 00:05:56,565
‫لا يحاول الأشخاص العاقلون الانتحار.

66
00:05:56,940 --> 00:05:59,068
‫على الإطلاق؟

67
00:05:59,109 --> 00:06:02,237
‫لو كان يتم حرقك
‫وأعطاك أحدهم مسدساً...

68
00:06:02,571 --> 00:06:04,406
‫سأطلق النار
‫على الذين يحملون المشاعل.

69
00:06:05,491 --> 00:06:07,868
‫لم يستطع أي طبيب قد زاره
‫هذا الرجل خلال ثلاث سنوات

70
00:06:07,910 --> 00:06:09,870
‫استطاع أن يجد مشكلة لديه.

71
00:06:09,912 --> 00:06:12,372
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- يعني أنهم حمقى.

72
00:06:12,414 --> 00:06:14,416
‫يعني أن علينا البدء من البداية.

73
00:06:14,458 --> 00:06:17,252
‫ونقوم بتحليل للألم
‫لاستبعاد الألم النفسي.

74
00:06:17,544 --> 00:06:23,175
‫ابحثي في البيت. عودي إلى البيت
‫واملأ علبة الدواء وأحضر دونات.

75
00:06:25,511 --> 00:06:26,887
‫سأساعد في البحث في البيت.

76
00:06:39,441 --> 00:06:41,110
‫"اختر الجملة في كل فئة

77
00:06:41,151 --> 00:06:44,446
‫التي تصف بأفضل شكل كيف كنت
‫تشعر مؤخراً، من ضمنها اليوم."

78
00:06:44,780 --> 00:06:48,283
‫لست مكتئباً.
‫أعرف أن ما فعلته غباء.

79
00:06:50,369 --> 00:06:53,122
‫"أنام بشكل جيد عادة
‫لا أستطيع النوم أحياناً

80
00:06:53,163 --> 00:06:54,915
‫لا أستطيع النوم على الإطلاق."

81
00:06:55,582 --> 00:06:56,917
‫لا أستطيع النوم على الإطلاق.

82
00:06:57,918 --> 00:06:58,919
‫نومه متقطع.

83
00:06:59,378 --> 00:07:02,464
‫بين الألم والأدوية
‫نمط نومه غير منظم.

84
00:07:02,840 --> 00:07:05,759
‫"إنه شخص هادىء.
‫إنه متوتر أكثر من معظم الناس.

85
00:07:05,801 --> 00:07:07,469
‫إنه متوتر جداً لدرجة أنه بائس."

86
00:07:07,511 --> 00:07:08,595
‫إنه هادىء بالتأكيد.

87
00:07:09,471 --> 00:07:12,099
‫ويزداد هدوءاً كلما ساء الألم.

88
00:07:13,642 --> 00:07:17,437
‫أعتقد أن التكلم والتفاعل مع الآخرين
‫يزيده سوءاً في الواقع.

89
00:07:17,771 --> 00:07:18,897
‫هذا مثير للاهتمام.

90
00:07:18,939 --> 00:07:20,357
‫لماذا؟ هل يعني ذلك شيئاً؟

91
00:07:20,691 --> 00:07:22,234
‫كلا، إنه...

92
00:07:22,776 --> 00:07:26,321
‫رأينا ذلك مع مرضى آخرين.

93
00:07:27,322 --> 00:07:29,074
‫"يمكنه القيام بأعمال في البيت

94
00:07:29,116 --> 00:07:32,244
‫يمكنه القيام بأعمال مع المساعدة.
‫لم يعد بإمكانه القيام بأعمال."

95
00:07:32,661 --> 00:07:33,829
‫إنه يساعد طوال الوقت.

96
00:07:35,080 --> 00:07:39,668
‫إنه قوي جداً. كان يلعب الهوكي.
‫وكان لاعب بارع أيضاً.

97
00:07:41,628 --> 00:07:43,172
‫"أعتقد أن هناك أمل.

98
00:07:43,213 --> 00:07:45,591
‫تمني تحسن الأمور
‫مشكلة بالنسبة إلي.

99
00:07:46,300 --> 00:07:48,927
‫أشعر معظم الوقت بلا أمل."

100
00:07:49,303 --> 00:07:52,347
‫ما زال يضحك طوال الوقت.

101
00:07:53,056 --> 00:07:58,854
‫كان متفاءل دائماً. ما زال كذلك.
‫لكن هذا أصعب الآن.

102
00:08:00,022 --> 00:08:04,151
‫أعتقد أني أصلي
‫للحصول على القوة أكثر من الأمل.

103
00:08:09,281 --> 00:08:12,201
‫لا يوجد شيء هناك
‫سوى مسكنات أدوية قد تملأ صيدلية.

104
00:08:12,618 --> 00:08:15,120
‫هذا الرجل يجعل "هاوس"
‫كأحد أتباع "كنيسة المسيح العالم".

105
00:08:15,495 --> 00:08:18,540
‫كما أنه مطيع أكثر من "هاوس".
‫احتفظ بكل العلب.

106
00:08:18,582 --> 00:08:21,460
‫كان لديه عبوة توزيع أدوية يومية
‫ليحرص على ألا يخلط بين الأدوية.

107
00:08:22,127 --> 00:08:25,464
‫أعتقد إذا كنت ستموت في سيارة
‫فهذه ليست سيارة سيئة لتختارها.

108
00:08:25,839 --> 00:08:28,383
‫لو قررت الانتحار
‫فلن يكون الأمر كذلك.

109
00:08:29,760 --> 00:08:31,678
‫لا تقلق، أنا لا أخطط لذلك.

110
00:08:31,720 --> 00:08:33,055
‫بالتأكيد لن أعرف.

111
00:08:33,096 --> 00:08:35,182
‫منذ تبادلنا القبل وأنت تتجنبينني.

112
00:08:35,224 --> 00:08:37,434
‫كلا، لقد كنت مشغولة فحسب.

113
00:08:38,310 --> 00:08:41,396
‫طلاء المعدن قد يسبب ضرر في الأعصاب
‫إذا استنشق ما يكفي منه.

114
00:08:41,438 --> 00:08:44,066
‫بناء على لمعان هذه السيارة
‫فقد استخدم كمية كبيرة.

115
00:08:44,107 --> 00:08:47,277
‫وبناء على امتلاكه ورشة للسيارات
‫وواحدة من هذه.

116
00:08:47,694 --> 00:08:49,154
‫أظنه كان يعرف
‫أنه يجب ألا يستنشقه.

117
00:08:50,948 --> 00:08:52,824
‫هل أنت مشغولة الليلة؟
‫يمكننا تناول العشاء معاً.

118
00:08:54,534 --> 00:08:55,577
‫لا أعتقد ذلك.

119
00:08:55,869 --> 00:08:58,580
‫إذن، المغازلة مقبولة
‫لكن الوجبات حميمة جداً؟

120
00:08:59,122 --> 00:09:00,874
‫لا أريد تقبيلك مجدداً.

121
00:09:01,541 --> 00:09:03,001
‫لماذا؟ لأننا نعمل معاً؟

122
00:09:03,043 --> 00:09:06,088
‫كلا، لأني معجبة بك.

123
00:09:07,756 --> 00:09:09,049
‫ذلك منطقي جداً.

124
00:09:09,091 --> 00:09:11,885
‫ما ليس منطقي
‫هو أن أكون على علاقة بأي أحد.

125
00:09:12,219 --> 00:09:15,806
‫ظننت أنك تخطيت ذلك.
‫ذلك سبب قبولك تجارب الأدوية.

126
00:09:15,847 --> 00:09:17,266
‫لا يمكنك التخلي عن الحياة...

127
00:09:17,307 --> 00:09:20,519
‫أنا لا أتخلى عن الحياة.
‫أنا أتخلى عنك.

128
00:09:21,728 --> 00:09:24,731
‫أشعر أخيراً أنه يمكنني السيطرة
‫على الأمور. يمكنني تحمل هذا.

129
00:09:25,440 --> 00:09:28,652
‫ما لا يمكنني تحمله
‫هو توريط شخص آخر معي.

130
00:09:33,782 --> 00:09:35,409
‫هل يبدو لك هذا كلحم السمان؟

131
00:09:37,577 --> 00:09:41,123
‫تعتقدين أنه مصاب بتسمم طعام يومياً
‫منذ ثلاث سنوات؟

132
00:09:41,164 --> 00:09:43,792
‫قد يكون السمان البري ساماً،
‫يسبب انحلال الربيدات،

133
00:09:43,834 --> 00:09:46,545
‫مما يفسر ألمه
‫وارتفاع مستويات كيناز الكرياتين.

134
00:09:46,586 --> 00:09:48,922
‫وكذلك أول أكسيد الكربون
‫الذي استنشقه من سيارته.

135
00:09:48,964 --> 00:09:52,426
‫ليس رد فعل تسممي
‫بل رد فعل نفسي.

136
00:09:52,467 --> 00:09:55,846
‫أظهر تحليل الألم قلق كبير
‫بشأن صحته الجسدية،

137
00:09:55,887 --> 00:09:57,681
‫صعوبة في النوم والخروج...

138
00:09:57,723 --> 00:09:59,474
‫لا يتألم لأنه مكتئب،

139
00:09:59,516 --> 00:10:01,310
‫إنه مكتئب لأنه يتألم.

140
00:10:01,351 --> 00:10:04,563
‫ليس حسب تحليل الألم الذي طلبته.
‫ليست مسألة نظام غذائي.

141
00:10:04,604 --> 00:10:07,774
‫يجب أن نبدأ بمضادات الاكتئاب
‫لأجله ولأجل عائلته.

142
00:10:07,816 --> 00:10:11,194
‫- نحن لا نشخص عائلته.
‫- ونحن لا نشخصك أيضاً.

143
00:10:13,905 --> 00:10:15,032
‫إنه انحلال الربيدات.

144
00:10:15,073 --> 00:10:17,784
‫ضعي له سوائل عبر الوريد،
‫وأجري فحص لبوله وخزعة للعضلة.

145
00:10:17,826 --> 00:10:20,495
‫أية عضلة؟
‫يقول إن كل شيء يؤلمه.

146
00:10:20,537 --> 00:10:22,289
‫إذن، ستأخذ خزعة من كل مكان.

147
00:10:24,416 --> 00:10:25,459
‫أين تذهب؟

148
00:10:25,500 --> 00:10:27,794
‫إذا كانت تستطيع "كادي" أن تصل
‫متأخرة فيمكنني أن أغادر مبكراً.

149
00:10:27,836 --> 00:10:30,797
‫إذا احتجتم إلى شيء وأنا لست هنا
‫أطلبوا من "كاميرون" أن تفعله.

150
00:10:33,967 --> 00:10:36,803
‫إذن، إذا توقف عن تناول السمان
‫سيختفي الألم؟

151
00:10:36,845 --> 00:10:38,847
‫إذا كنا محقين
‫فبالتأكيد يمكن علاجه.

152
00:10:41,058 --> 00:10:43,143
‫بدأت ذراعي...

153
00:10:43,477 --> 00:10:45,145
‫- يحتاج إلى المزيد من الأدوية.
‫- ضغط دمه منخفض.

154
00:10:45,187 --> 00:10:46,813
‫يجب أن نجعله
‫في وضعية "ترينديلبيرغ".

155
00:10:46,855 --> 00:10:48,940
‫- "جيف"، أيمكنك سماعي؟
‫- إنها يصاب بأزمة قلبية.

156
00:10:48,982 --> 00:10:50,776
‫نحتاج إلى أجهزة إنعاش القلب.

157
00:11:22,182 --> 00:11:23,934
‫لا يجيب على هاتفه الخلوي أيضاً.

158
00:11:24,434 --> 00:11:26,436
‫تظهر صورة الصدر
‫وجود انسداد رئوي.

159
00:11:26,937 --> 00:11:28,730
‫مما يعني أن الألم ليس نفسياً.

160
00:11:28,772 --> 00:11:30,732
‫مما يعني أنه ليس انحلال الربيدات.

161
00:11:30,774 --> 00:11:34,152
‫حتى الآن كان قلبه ورئتيه
‫هما المكانين الوحيدين اللذين لا يؤلمانه.

162
00:11:34,194 --> 00:11:35,487
‫مما يعني أن الوضع يزداد سوءاً.

163
00:11:38,323 --> 00:11:41,785
‫يجب أن تدع الهاتف يرن
‫أكثر من أربع مرات عندما تتصل بأعرج.

164
00:11:42,202 --> 00:11:44,454
‫ألم مزمن وانسداد رئوي، أكمل.

165
00:11:44,496 --> 00:11:46,164
‫- كيف تعرف...
‫- اتصلت بعد منتصف الليل،

166
00:11:46,206 --> 00:11:47,457
‫لا بد أنها مشكلة تتعلق بالقلب.

167
00:11:47,499 --> 00:11:50,001
‫القلب وحده سيكون متطابق
‫مع أعراض انحلال الربيدات

168
00:11:50,043 --> 00:11:52,671
‫مما يعني أن "ثيرتين" و"فورمان"
‫سيكونان سعيدين.

169
00:11:52,712 --> 00:11:54,172
‫لذا، لا بد أن الأمر يتعلق بالرئتين أيضاً.

170
00:11:54,214 --> 00:11:56,675
‫فرط التخثر قد يسبب الألم
‫وانسداد رئوي.

171
00:11:56,716 --> 00:12:00,053
‫تعتقدين أن تخثر الدم
‫سببه مشكلة تخثر. ذلك يساعد.

172
00:12:00,095 --> 00:12:02,264
‫ماذا لو كان متلازمة السرطان
‫مثل "تروسوز"؟

173
00:12:02,305 --> 00:12:05,517
‫تفسر تخثر الدم والآلام المتعددة
‫وقلة العلامات الجسدية...

174
00:12:05,559 --> 00:12:08,145
‫ولماذا استمر الأمر ثلاث سنوات
‫من دون أن يكتشف أحد ذلك؟

175
00:12:08,395 --> 00:12:10,939
‫افحصوا صدره وبطنه وحوضه
‫بحثاً عن الأورام.

176
00:12:12,524 --> 00:12:15,318
‫لماذا يعتقد أنكما فقط ستكونان سعيدان؟

177
00:13:17,756 --> 00:13:19,341
‫أشعة العظام طبيعية.

178
00:13:19,382 --> 00:13:21,760
‫أبحث عن كتل سرطانية
‫في الرئتين.

179
00:13:23,470 --> 00:13:26,431
‫إذن، مَن تعرف قد انتحر؟

180
00:13:27,182 --> 00:13:30,310
‫"همينغواي" و"غيربيلز"
‫و"روميو" و"جولييت"...

181
00:13:30,352 --> 00:13:32,103
‫والدتك أم والدك؟

182
00:13:32,354 --> 00:13:34,272
‫إذا قلت إني لن أفعل ذلك
‫تحت أي ظرف

183
00:13:34,314 --> 00:13:36,191
‫يعني أن عائلتي كلها كانت انتحارية؟

184
00:13:36,233 --> 00:13:39,528
‫كلا، لكن الإصرار
‫على أنه ليس هناك ظروف

185
00:13:39,569 --> 00:13:42,531
‫يعني أن لديك مشاعر حيال الأمر
‫خيانة شخصية أو هجر.

186
00:13:42,572 --> 00:13:45,200
‫كونك نشأت
‫في رواية لـ"تشارلز ديكنز"...

187
00:13:45,242 --> 00:13:46,993
‫كلا، أمثالي لا يفعلون ذلك.

188
00:13:47,035 --> 00:13:49,955
‫عندما تكون حياتك سيئة من البداية
‫لن تذهب إلى أي مكان سوى الأعلى.

189
00:13:50,497 --> 00:13:53,542
‫القفص الصدري خالٍ.
‫ليس هناك أورام في الرئتين.

190
00:13:53,583 --> 00:13:56,127
‫الخيانة الوحيدة تأتي
‫من ذلك الأب هناك.

191
00:13:56,169 --> 00:13:59,172
‫لديه زوجة وابن
‫وأشخاص يعتمدون عليه وهو حي.

192
00:13:59,839 --> 00:14:00,882
‫حسناً.

193
00:14:01,675 --> 00:14:03,677
‫سننتقل إلى مقاطع
‫ذات رؤية واضحة في البطن.

194
00:14:04,010 --> 00:14:06,054
‫يعيش والديّ بسعادة في "كوينز".

195
00:14:06,096 --> 00:14:08,265
‫لم يحاولا أو يفكرا

196
00:14:08,306 --> 00:14:10,183
‫أو حاولا التفكير في...

197
00:14:10,225 --> 00:14:11,309
‫ماذا؟

198
00:14:11,351 --> 00:14:13,603
‫هناك عند الحجاب الحاجز.

199
00:14:16,982 --> 00:14:18,191
‫ذلك ليس سرطاناً.

200
00:14:23,196 --> 00:14:27,242
‫لا داعي للاستعجال. استحممت مرة
‫هذا الأسبوع. لا أريد أن أبدو مميزاً.

201
00:14:27,284 --> 00:14:29,452
‫لا يمكنني أن أفعل شيئاً
‫حتى أكتب لك تقديراً للتكلفة.

202
00:14:32,330 --> 00:14:35,959
‫حسناً، أكتب ما تريد.
‫إليك شيك للاقتطاعات.

203
00:14:36,001 --> 00:14:38,211
‫لا تلمس البيانو وأغلق الباب ورائك
‫عندما تغادر

204
00:14:38,253 --> 00:14:40,880
‫آسف، لا تنطبق الاقتطاعات هنا.

205
00:14:42,132 --> 00:14:45,051
‫لست مهندس معماري،
‫لكن أنا متأكد أن غرفة النوم الرئيسية

206
00:14:45,093 --> 00:14:46,886
‫جزء من البيت،
‫مما يعني أن تأمين البيت...

207
00:14:46,928 --> 00:14:48,722
‫لا يغطي الإهمال.

208
00:14:49,097 --> 00:14:53,310
‫هذا الأنبوب يمر عبر السقف
‫فوق ذلك الجدار وداخل الدش.

209
00:14:53,768 --> 00:14:55,520
‫لم ينفجر، لقد تم تفكيكه.

210
00:14:56,146 --> 00:15:00,692
‫أجل، لأني من نوع الرجال الذي يحب
‫القيام بتمارين الارتفاع إلى الأعلى عارياً

211
00:15:00,734 --> 00:15:01,943
‫قبل أن يبدأ يومي.

212
00:15:01,985 --> 00:15:03,278
‫هل تعلق الغسيل هناك؟

213
00:15:03,320 --> 00:15:05,071
‫أوشك أن أعلق سباك هناك.

214
00:15:05,113 --> 00:15:08,825
‫اسمع، ليس هناك صدأ أو تآكل.

215
00:15:08,867 --> 00:15:11,286
‫لا أعرف كيف حدث
‫لكني أعرف ما حدث

216
00:15:11,328 --> 00:15:13,288
‫والتأمين لا يغطيه لذا...

217
00:15:14,623 --> 00:15:18,043
‫عندما تستعد لدفع 2200 دولاراً
‫اتصل بشخص آخر.

218
00:15:28,720 --> 00:15:32,098
‫أعدك أني أمسك بيدك فقط
‫لأفحص حركة الرقصية.

219
00:15:32,349 --> 00:15:34,434
‫لا أحصل على أي شعور بالحميمية
‫من هذا.

220
00:15:34,476 --> 00:15:36,770
‫أخبرتك أن لا علاقة لك بهذا.

221
00:15:36,811 --> 00:15:38,271
‫أعلم، تلك هي المشكلة.

222
00:15:39,147 --> 00:15:42,400
‫هناك 80 سبباً لا يمكننا المواعدة
‫لكن لا يمكنك إبعاد الجميع.

223
00:15:42,442 --> 00:15:44,444
‫ستحتاجين إلى المساعدة والدعم.

224
00:15:44,486 --> 00:15:47,572
‫انظر إلى مريضنا، عمره 32 عاماً
‫ولم يمت بعد،

225
00:15:47,614 --> 00:15:50,408
‫وقد صدم زوجته وابنه...

226
00:15:50,450 --> 00:15:53,286
‫وأنا متأكد أنهما يقدران
‫كل لحظة متبقية ليصدمهما فيها

227
00:15:53,328 --> 00:15:55,121
‫ولن يستبدلاه بأكثر رجل
‫يتمتع بالصحة في العالم.

228
00:15:55,163 --> 00:15:59,501
‫هذا صحيح. وهما عالقان يعانيان معه
‫ويكرهان كل يوم،

229
00:15:59,542 --> 00:16:01,920
‫لكن ليس هناك احتمال
‫لأن يخف ألمهما.

230
00:16:02,879 --> 00:16:04,005
‫هل التوقيت سيىء؟

231
00:16:04,047 --> 00:16:05,090
‫- كلا.
‫- أجل

232
00:16:05,924 --> 00:16:07,592
‫ليس هناك أثر للسرطان في المريض.

233
00:16:07,634 --> 00:16:09,427
‫لكن وجدنا وذمة في أمعائه،

234
00:16:09,469 --> 00:16:12,222
‫وهواء في الأوعية الدموية للأمعاء،
‫ولا يجيب "هاوس" على هاتفه.

235
00:16:12,263 --> 00:16:14,766
‫لا بد أن الأمعاء متضررة،
‫يتسرب الهواء إلى جسده.

236
00:16:14,808 --> 00:16:17,185
‫لو كان هناك انسداد
‫في الشريان المساريق الكبير،

237
00:16:17,227 --> 00:16:19,020
‫قد يوصل الدم إلى أمعائه.

238
00:16:19,062 --> 00:16:21,356
‫الانسدادات في جميع أنحاء جسده
‫تفسر وجود الألم

239
00:16:21,398 --> 00:16:22,691
‫وسبب ظهور واختفاء التشنجات.

240
00:16:22,941 --> 00:16:25,110
‫قوما برأب الوعاء
‫للشريان المساريقي الكبير،

241
00:16:25,151 --> 00:16:28,029
‫وجدا الانسدادات الأخرى
‫قبل أن يصاب بأزمة قلبية أخرى.

242
00:16:28,071 --> 00:16:29,197
‫سأساعد.

243
00:16:43,461 --> 00:16:45,547
‫جيد أنه ليس لدينا مريض انتحاري

244
00:16:45,588 --> 00:16:47,882
‫لديه اضطراب ألم مزمن
‫لم يتم تشخيصه.

245
00:16:47,924 --> 00:16:49,926
‫كان لدينا ذلك حتى شخصناه.

246
00:16:49,968 --> 00:16:53,638
‫وجدنا وذمة في الأمعاء وهواء
‫في الأوعية الدموية. كان الألم وريدي.

247
00:16:53,680 --> 00:16:56,141
‫لو كان وريدي
‫لرأينا نبضات غير متساوية.

248
00:16:56,182 --> 00:16:59,102
‫كان ضغط الدم غير متساوي.
‫تقوم "13" و"كاتنر" برأب الوعاء.

249
00:16:59,144 --> 00:17:00,895
‫كان سينزف من أصابعه.

250
00:17:00,937 --> 00:17:03,648
‫هناك هواء في الأمعاء
‫لا بد أنه قد جاء من مكان ما.

251
00:17:06,693 --> 00:17:10,071
‫أجل.

252
00:17:12,240 --> 00:17:15,368
‫بعد أن نضع القسطرة عبر فخذه
‫وفي الوضعية

253
00:17:15,410 --> 00:17:17,078
‫سيبدأ الدم بالتدفق بحرية.

254
00:17:17,120 --> 00:17:18,455
‫هل سيخفي ذلك الألم؟

255
00:17:19,038 --> 00:17:22,834
‫سيكون ذلك غير فعالًا
‫وسيختفي الألم تماماً.

256
00:17:23,626 --> 00:17:25,712
‫- ألغيا رأب الوعاء.
‫- هناك هواء في الأوعية الدموية.

257
00:17:25,754 --> 00:17:28,798
‫- إذا لم نفتح الشريان في أمعائه...
‫- من أين قد يأتي الهواء؟

258
00:17:31,384 --> 00:17:34,888
‫قد يأتي الهواء من فتحة
‫في تجويف الأمعاء الدقيقة

259
00:17:34,929 --> 00:17:39,100
‫أو في حالات نادرة
‫قد يأتي من الهواء.

260
00:17:41,060 --> 00:17:42,103
‫علامات أسنان.

261
00:17:42,854 --> 00:17:45,190
‫أخمن أن هذا عندما نفخ
‫في الأنبوب الوريدي.

262
00:17:45,231 --> 00:17:47,442
‫سببت فقاعة الهواء الانسداد الرئوي
‫والأزمة القلبية.

263
00:17:47,484 --> 00:17:50,278
‫حاول إنهاء المهمة
‫التي بدأها في البيت.

264
00:17:51,404 --> 00:17:55,074
‫"جيف"، لماذا؟ قلت إن...

265
00:17:55,116 --> 00:17:56,159
‫لقد كذبت.

266
00:17:59,662 --> 00:18:00,955
‫أريد أن أموت.

267
00:18:05,835 --> 00:18:07,462
‫أرجوكم، دعوني أموت،

268
00:18:10,131 --> 00:18:11,174
‫كلا.

269
00:18:23,353 --> 00:18:24,729
‫إنه في غرفة الضغط العالي.

270
00:18:24,771 --> 00:18:27,065
‫جرعات كبيرة من الضغط العالي
‫ستخرج الهواء من دمه.

271
00:18:27,106 --> 00:18:28,441
‫هل يراقبه أحد؟

272
00:18:28,483 --> 00:18:31,361
‫لأن فكرة مراقبة
‫الذين يحاولون الانتحار

273
00:18:31,402 --> 00:18:34,948
‫قد ابتكرت بالتحديد
‫لأجل المرضى الانتحاريين.

274
00:18:34,989 --> 00:18:37,367
‫أدرك كيف ظننتم
‫أن الاسم مجرد صدفة.

275
00:18:37,408 --> 00:18:38,827
‫هل هناك وسائل مرئية في هذه الغرفة

276
00:18:38,868 --> 00:18:42,872
‫مهمة لتعلمنا درسنا؟
‫لأن الهاتف...

277
00:18:42,914 --> 00:18:45,500
‫أنا أزعجك لأنك تزعجني.

278
00:18:47,377 --> 00:18:49,963
‫- متى استحممت آخر مرة؟
‫- هذه رائحة الرجل.

279
00:18:51,089 --> 00:18:53,132
‫أدرك أنك لم تشمينها
‫وأنت في وعيك.

280
00:18:53,174 --> 00:18:55,969
‫أي شخص يمكنه التعامل مع
‫مريض مكتئب بسبب الألم.

281
00:18:56,010 --> 00:18:57,554
‫لقد أصر على أنه لم يعد...

282
00:18:57,595 --> 00:18:58,847
‫من الواضح أنه قد كذب.

283
00:18:59,097 --> 00:19:02,183
‫لم أعتقد أن علي أن أذكركم
‫بذلك الاحتمال البعيد.

284
00:19:02,225 --> 00:19:05,812
‫لدي تفتيش خدمات الشباب والعائلة
‫في أقل من 24 ساعة، إذا لا يمكنك...

285
00:19:05,854 --> 00:19:06,855
‫نوبات بلا حركة.

286
00:19:08,648 --> 00:19:11,609
‫آسفة، كنت أفكر في المريض.
‫ماذا كنت تقولين؟

287
00:19:13,152 --> 00:19:14,946
‫- أكملي.
‫- بدأ الألم في بطنه

288
00:19:14,988 --> 00:19:17,365
‫بالقرب من أمعائه.
‫لا بد أن العارض الأول هو الأساس.

289
00:19:17,407 --> 00:19:19,033
‫خضع لعدة تخطيطات كهربائية للدماغ

290
00:19:19,075 --> 00:19:22,871
‫كلها أنظف
‫من حلمات "كادي" المطاطية.

291
00:19:22,912 --> 00:19:25,665
‫ماذا عن مرض داء اختزان
‫الغيلكوجين مثل "مكاردليز"؟

292
00:19:25,707 --> 00:19:28,126
‫يفسر الألم،
‫كما أنه يوجد الكثير من خلايا العضلات

293
00:19:28,167 --> 00:19:29,210
‫في جدار الأمعاء

294
00:19:31,546 --> 00:19:35,300
‫"فورتين" محق.
‫قوموا بفحص إقفار الساعد.

295
00:19:37,051 --> 00:19:38,761
‫خذ القمامة أثناء خروجك.

296
00:19:41,639 --> 00:19:44,726
‫إذا أردت أن يأخذ رجل حفاضاً
‫متسخاً منك فيجب أن تتزوجيه أولًا.

297
00:19:45,101 --> 00:19:46,269
‫أو أوظفه.

298
00:19:49,939 --> 00:19:50,940
‫أحسنت.

299
00:19:52,817 --> 00:19:55,194
‫لا أعتقد أني جاهزة
‫لخوض مباراة عشارية بعد.

300
00:19:55,570 --> 00:19:58,907
‫إذا استطعنا جعلك تنظمين حياتك
‫بشكل أفضل فسيكون ذلك ممتازاً

301
00:19:58,948 --> 00:20:00,575
‫دكتور "هادلي"، وقتما تكونين مستعدة.

302
00:20:01,117 --> 00:20:02,160
‫"جانيس".

303
00:20:03,620 --> 00:20:04,913
‫تبدين في حال أفضل.

304
00:20:04,954 --> 00:20:07,707
‫أجل، قالوا إن حجم الكتلة العصبية
‫الأساسية لدي قد تحسن.

305
00:20:07,749 --> 00:20:09,876
‫كل ما أعرفه أنه أول مرة منذ عامين

306
00:20:09,918 --> 00:20:12,879
‫يمكنني شرب الماء
‫من دون أن أريقه على نفسي.

307
00:20:14,172 --> 00:20:16,215
‫شكراً لأنك أعدتني إلى الدراسة.

308
00:20:17,717 --> 00:20:19,427
‫لم أرك منذ أسابيع.

309
00:20:19,469 --> 00:20:22,388
‫لم أكن أعرف أن مواعيدنا
‫متتالية من جديد.

310
00:20:22,430 --> 00:20:25,099
‫لم تكن كذلك.
‫غيروا موعدي صباح اليوم.

311
00:20:27,685 --> 00:20:29,562
‫سنأخذ عينات متكررة من دمك.

312
00:20:29,604 --> 00:20:33,274
‫إذا كان الضغط المتزايد يجعل ذراعك
‫ذراعك تؤلمك أكثر فلديك شذوذ عضلي.

313
00:20:33,608 --> 00:20:38,112
‫إذا كنتم محقون بشأن مرض "مكارديل"
‫أيمكنكم القضاء على الألم؟

314
00:20:38,154 --> 00:20:39,656
‫مع علاج تبديل الجينات

315
00:20:39,697 --> 00:20:41,574
‫وتغيير أسلوب الحياة
‫فيمكننا تخفيفه.

316
00:20:41,991 --> 00:20:43,076
‫استمر في الضغط على الكرة.

317
00:20:44,994 --> 00:20:47,664
‫- كم من...
‫- اذهبي أنت و"زاك" لتناول الطعام.

318
00:20:47,705 --> 00:20:49,666
‫- عزيزي، لا تقلق بشأننا.
‫- لست قلقاً.

319
00:20:50,333 --> 00:20:53,586
‫أرجوك، اذهبا من هنا.
‫هذه الفحوص هي كل ما يمكنني تحمله.

320
00:20:59,968 --> 00:21:01,260
‫يحاولان مساعدتك.

321
00:21:01,302 --> 00:21:02,428
‫لا يستطيعان.

322
00:21:02,470 --> 00:21:05,181
‫إذن، ماذا عن مساعدتهما؟
‫بعدم التصرف...

323
00:21:05,223 --> 00:21:08,017
‫كوغد؟ أنت لا تعرف ما أمر به.

324
00:21:08,059 --> 00:21:10,561
‫أعرف أنه أفضل مما حاولت فعله.

325
00:21:13,773 --> 00:21:15,108
‫هل أنت متأكد أنه ليس لديك
‫مشاعر حيال الأمر على الإطلاق؟

326
00:21:15,441 --> 00:21:17,568
‫- أين أسوأ ألم الآن؟
‫- في الذراع اليسرى.

327
00:21:17,610 --> 00:21:19,153
‫- هل تؤلمك أكثر؟
‫- هذا مستحيل.

328
00:21:19,195 --> 00:21:21,614
‫مستوى اللاكتيت مستقر.
‫ليس أي نوع من الغيلكوجين

329
00:21:21,656 --> 00:21:26,035
‫يا للهول! انتقل الألم إلى ساقي.
‫لم يحدث ذلك مسبقاً.

330
00:21:27,120 --> 00:21:29,122
‫هل تشعر بأي شيء في بطنك
‫أو صدرك؟

331
00:21:29,163 --> 00:21:32,583
‫أشعر كأن أحدهم ينشر ساقي.

332
00:21:37,880 --> 00:21:39,841
‫- رائع.
‫ماذا؟

333
00:21:39,882 --> 00:21:42,677
‫تغيير موعد "جانيس"
‫كي تصبح السماء صافية

334
00:21:42,719 --> 00:21:44,679
‫- مثل فيلم تلفزيوني.
‫- لا أعرف عما...

335
00:21:44,721 --> 00:21:47,640
‫تضع أكثر مشاركة قد تحسنت
‫أمام وجهي.

336
00:21:47,682 --> 00:21:49,684
‫أهذه طريقتك
‫في ممارسة الجنس معي؟

337
00:21:50,810 --> 00:21:55,148
‫أنا لا أحدد المواعيد وإذا كنت كذلك
‫فلن أستخدمه كمساعد شخصي.

338
00:21:55,481 --> 00:21:58,526
‫وهذه أول مرة أسمع فيها
‫عن تحسن "جانيس".

339
00:21:59,152 --> 00:22:01,237
‫لكن شكراً على الخبر الجيد.

340
00:22:08,327 --> 00:22:09,829
‫بدأ الألم في بطنه.

341
00:22:09,871 --> 00:22:11,539
‫ثم انتقل من ذراعه اليسرى
‫إلى ساقه اليسرى

342
00:22:11,581 --> 00:22:13,499
‫وترك جذعه بالكامل.

343
00:22:13,541 --> 00:22:15,835
‫- أريد اسم طبيب بارع.
‫- هل تتم مقاضاتنا؟

344
00:22:15,877 --> 00:22:17,462
‫على الأرجح،
‫كلا، تلك مشكلة "كادي".

345
00:22:17,503 --> 00:22:20,339
‫ألم يتغير مكانه.
‫يعني أنه شيء في دماغه وليس جسده.

346
00:22:20,381 --> 00:22:21,799
‫لكن الألم في مكانين

347
00:22:21,841 --> 00:22:24,260
‫يصلان منطقتين منفصلتين عن الدماغ،

348
00:22:24,510 --> 00:22:26,179
‫مما يعني أنك لا تستخدم دماغك.

349
00:22:27,055 --> 00:22:29,390
‫بربك! أنت واحد من القبائل الـ12

350
00:22:29,682 --> 00:22:31,184
‫لا بد أنك تعرف الكثير من المحاميين.

351
00:22:31,225 --> 00:22:32,560
‫أي نوع من الأطباء تحتاج؟

352
00:22:32,602 --> 00:22:35,229
‫سأذكر ذلك في الاجتماع التالي
‫للجنة الفرعية للسيطرة على العالم.

353
00:22:35,271 --> 00:22:38,483
‫لم أقل إني أحتاج إلى محامي
‫بل إلى اسم محامي.

354
00:22:38,900 --> 00:22:42,070
‫انتقل الألم إلى طرف آخر في الجانب
‫ذاته، لا بد أنه ألم مركزي...

355
00:22:42,111 --> 00:22:44,572
‫قد يكون محيطي
‫إذا عدة مناطق من أمراض...

356
00:22:44,614 --> 00:22:47,658
‫حيث صورة الرنين المغناطيسي
‫كانت خالية من أي شيء.

357
00:22:48,284 --> 00:22:51,287
‫مَن مثل المستشفى
‫عندما أحرقت ذلك المريض؟

358
00:22:51,537 --> 00:22:52,747
‫"كريس كاريك".

359
00:22:52,789 --> 00:22:53,831
‫"كريس".

360
00:22:54,207 --> 00:22:56,375
‫لا يبدو ذلك كمحامي بارع.

361
00:22:56,417 --> 00:22:59,587
‫إذا لم نستطع أن حل مسألة الدماغ
‫ضد الجسد فلن نعالجه أبداً.

362
00:22:59,629 --> 00:23:01,923
‫- ما اسم الشركة؟
‫- "كاديل آند كاريك".

363
00:23:01,964 --> 00:23:04,926
‫لا يمكننا أن نقطع رأسه
‫لنرى إذا كان الألم سيختفي.

364
00:23:08,721 --> 00:23:09,764
‫لِم لا؟

365
00:23:20,900 --> 00:23:22,485
‫أريد أن أقطع رأس رجل.

366
00:23:24,028 --> 00:23:27,198
‫أريد أن أعرف إذا كان مصدر الألم
‫دماغه أم جسده.

367
00:23:27,240 --> 00:23:30,034
‫جرعة من "ليكودين"
‫تحت جذع الدماغ

368
00:23:30,076 --> 00:23:31,953
‫سيجعله يتخدر حتى أصابع قدميه.

369
00:23:31,994 --> 00:23:34,413
‫وسماعي أرفض ذلك عبر الهاتف
‫لم يكن جيد كفاية؟

370
00:23:34,455 --> 00:23:37,583
‫أنا أزعجك لأنك تزعجينني.

371
00:23:37,625 --> 00:23:40,128
‫تعرف أن مسؤولية الرعاية
‫سيأتون في الصباح...

372
00:23:40,169 --> 00:23:42,004
‫إذا لم يكونوا كذلك
‫فلن يكون هناك أي إزعاج.

373
00:23:42,046 --> 00:23:45,007
‫لا تحاول أن تجبرني على الاختيار
‫بين طفلتي و...

374
00:23:45,049 --> 00:23:46,551
‫أنا أجبرك على أن تؤدي عملك.

375
00:23:49,178 --> 00:23:50,596
‫- إذا كنت لا تستطيعين...
‫- حسناً.

376
00:23:50,638 --> 00:23:53,057
‫تريد أن تفصل
‫الجهاز العصبي المركزي لمريض

377
00:23:53,099 --> 00:23:54,517
‫عن بقية جسده.

378
00:23:54,559 --> 00:23:56,477
‫إذا بقي الألم فالسبب دماغه

379
00:23:56,519 --> 00:23:58,729
‫- إذا اختفى...
‫- ماذا عن خيارات 3 و4 و5؟

380
00:23:58,771 --> 00:24:01,065
‫يتوقف جهاز التنفس
‫أو يموت بسبب التهاب

381
00:24:01,107 --> 00:24:04,569
‫أو يتسرب منه سائل الجهاز العصبي
‫المركزي مما يجعله يتمنى الموت.

382
00:24:04,610 --> 00:24:06,487
‫احذفي الخيار الخامس
‫فهو يتمنى الموت بالفعل.

383
00:24:07,655 --> 00:24:11,117
‫تتحدث عن الموضوعية
‫لكن حالما يأتي مريضاً يتألم

384
00:24:11,159 --> 00:24:12,743
‫كل ما تريد فعله
‫هو التغاضي عن ذلك.

385
00:24:12,785 --> 00:24:14,787
‫أنت لا تأبه إذا كان هناك احتمال
‫سيسبب موته.

386
00:24:14,829 --> 00:24:18,416
‫إذا لم أشخص حالته
‫فهناك احتمال كبير أن ينتحر.

387
00:24:23,796 --> 00:24:24,797
‫يجب أن أذهب.

388
00:24:27,383 --> 00:24:29,093
‫افعل أياً كان ما تعتقد أنه الصواب.

389
00:24:50,156 --> 00:24:52,909
‫"تامي"، قلت إنك ستتأخرين قليلًا.

390
00:24:52,950 --> 00:24:55,912
‫سيأتي مسؤولو خدمات الشباب والعائلة
‫خلال ساعة والبيت غير مرتب.

391
00:25:00,833 --> 00:25:02,001
‫لا يهم.

392
00:25:05,671 --> 00:25:08,132
‫هذا سيخدر كل شيء
‫من الكتفين إلى الأسفل.

393
00:25:09,175 --> 00:25:11,135
‫سيخفي أي ألم محيطي.

394
00:25:14,305 --> 00:25:17,767
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أتمشى، أكمل.

395
00:25:20,853 --> 00:25:22,271
‫هل الألم سيىء اليوم؟

396
00:25:23,022 --> 00:25:24,232
‫يوشك أن يتحسن.

397
00:25:25,233 --> 00:25:27,151
‫لا تقلق. يعطيك ضعف الجرعة.

398
00:25:28,694 --> 00:25:31,197
‫أتذكر عندما كانت الأدوية
‫كانت تجعل الألم محتملاً،

399
00:25:32,657 --> 00:25:34,700
‫عندما كنت أعتقد
‫أنه ما زال أمامي أيام جيدة.

400
00:25:35,534 --> 00:25:37,411
‫تبين أنه يجب
‫أن تعيش لتكتشف ذلك.

401
00:25:37,995 --> 00:25:39,538
‫ليس لديك عائلة، صحيح؟

402
00:25:39,580 --> 00:25:41,165
‫تركتهم على كوكب "كريبتون".

403
00:25:43,084 --> 00:25:46,462
‫أنت وحدك.
‫لهذا تستطيع أن تتحمل ألمك.

404
00:25:46,754 --> 00:25:50,591
‫لا داعي للتظاهر. لتكون الشخص
‫الذي يريدك الجميع أن تكون عليه.

405
00:25:52,093 --> 00:25:54,303
‫تمر بأيام سيئة أكثر مؤخراً، صحيح؟

406
00:25:56,722 --> 00:25:57,765
‫أجل،

407
00:25:58,266 --> 00:26:01,602
‫انظر إلى مستقبلك.
‫لنأمل أن تنجح الأدوية هذه المرة.

408
00:26:14,573 --> 00:26:17,034
‫لم أتوقع حضورك حتى وقت لاحق.

409
00:26:17,368 --> 00:26:20,413
‫لقد ألغى أحدهم موعداً
‫لذا، قررت زيارتك.

410
00:26:20,454 --> 00:26:23,749
‫آسفة لأن البيت غير مرتب.
‫لقد كان أسبوع صعب في العمل.

411
00:26:23,791 --> 00:26:26,127
‫- هل هناك أسلحة في البيت؟
‫- كلا.

412
00:26:27,628 --> 00:26:31,632
‫- أية حيوانات أليفة عدا عن النمل؟
‫- كلا.

413
00:26:38,723 --> 00:26:41,642
‫حقيبة جميلة.
‫طريقة مكلفة للتخلص من الحفاض.

414
00:26:41,684 --> 00:26:44,603
‫ذلك ليس ما أفعله عادة.
‫لقد شعرت بالذعر.

415
00:26:44,854 --> 00:26:47,398
‫سيد "كارلتون"،
‫لو منحتني دقيقة للشرح...

416
00:26:47,440 --> 00:26:48,649
‫يبدو كل شيء جيداً.

417
00:26:49,483 --> 00:26:50,526
‫حقاً؟

418
00:26:50,818 --> 00:26:53,362
‫دكتور "كادي"، لديك دخل كافٍ،

419
00:26:53,404 --> 00:26:56,449
‫درجة عالية
‫من الاستقرار الشخصي والعملي

420
00:26:56,490 --> 00:26:59,702
‫وأنت تهتمين كفاية
‫لتكوني محرجة من عدم ترتيب البيت.

421
00:26:59,744 --> 00:27:01,579
‫صدقيني، ذلك يضعك

422
00:27:01,620 --> 00:27:03,831
‫أعلى من معظم أمهات الرعاية
‫اللواتي أزورهن.

423
00:27:04,165 --> 00:27:07,043
‫سأراك في العام القادم، إذا لم تكوني
‫قد تبنيتها بحلول ذلك الوقت.

424
00:27:13,924 --> 00:27:17,762
‫ساقيّ؟ إنهما مختلفتين، أفضل.

425
00:27:17,803 --> 00:27:20,014
‫- ليس هناك ألم على الإطلاق؟
‫- كلا، لكن أقل.

426
00:27:20,431 --> 00:27:22,099
‫4 من 10 أو ربما 5.

427
00:27:23,309 --> 00:27:24,352
‫هذا مستحيل.

428
00:27:25,853 --> 00:27:29,273
‫إذا كان أياً كان
‫ما يسبب الألم في دماغك فهو 10.

429
00:27:30,149 --> 00:27:32,401
‫إذا كان الألم المحيطي صفر.

430
00:27:32,443 --> 00:27:35,821
‫إنه كذلك. اختفت بعض الآلام
‫لكن ليست كلها.

431
00:27:37,782 --> 00:27:38,783
‫ماذا يعني ذلك؟

432
00:27:43,287 --> 00:27:46,665
‫ربما كان "تاوب" محقاً.
‫إنها آلام نفسية.

433
00:27:48,626 --> 00:27:49,919
‫أي واحد منكم هو "هاوس"؟

434
00:27:50,878 --> 00:27:52,004
‫الرجل الأسود الضخم.

435
00:27:56,592 --> 00:27:59,762
‫"كريس كاريك". في المرة القادمة التي
‫تستخدم فيها اسمي في رسالة تهديد

436
00:28:00,137 --> 00:28:02,473
‫لن تكون مجرد فاتورة بل قضية.

437
00:28:09,021 --> 00:28:12,149
‫أيمكنك أن تلومني؟ آخر مرة
‫حدث فيها ذلك أطلق الرجل النار علي.

438
00:28:12,775 --> 00:28:15,486
‫ماذا لو تخدير الحبل الشوكي
‫قد أطلق تأثير وهمي؟

439
00:28:15,528 --> 00:28:18,906
‫حصل الرجل على أفضل أدوية
‫قد يقدمها "بلو كروس"

440
00:28:18,948 --> 00:28:21,117
‫لماذا لم تحفز على حدوث
‫تأثير وهمي؟

441
00:28:31,127 --> 00:28:32,920
‫- ماذا حدث؟
‫- بدأ يصرخ فحسب.

442
00:28:32,962 --> 00:28:34,171
‫افعلوا شيئاً.

443
00:28:37,216 --> 00:28:39,552
‫أرجوك يا رب ألا يكون مصاباً
‫بما أصيب به والده.

444
00:28:43,889 --> 00:28:46,517
‫أعتقد أنه يتظاهر بذلك.

445
00:28:47,351 --> 00:28:48,894
‫كيف تجرؤ؟ ماذا يجعلك تعتقد...

446
00:28:48,936 --> 00:28:50,563
‫"هاوس"، الفتى في...

447
00:28:54,066 --> 00:28:56,068
‫- أين هو؟
‫- أين ماذا؟

448
00:29:01,574 --> 00:29:03,534
‫ابنه الأحمق قام بإلهاء الممرضين

449
00:29:03,576 --> 00:29:06,662
‫ليستطيع والده تحقيق أمنية الموت
‫وتناول زجاجة "آيسوبروبيل".

450
00:29:06,996 --> 00:29:09,707
‫قم بغسل كليتيه
‫أو سيموت خلال نصف ساعة.

451
00:29:13,419 --> 00:29:15,588
‫- أنت تؤلمني.
‫- تذكر الإحساس.

452
00:29:15,629 --> 00:29:18,549
‫في المرة القادمة عندما تريد مساعدة
‫والدك قم بالتمثيل بطريقة أفضل.

453
00:29:18,591 --> 00:29:21,886
‫- لا يمكنك مساعدته؟
‫- "زاك"، لماذا فعلت هذا؟

454
00:29:22,803 --> 00:29:25,014
‫لأنه لم يعد أبي.

455
00:29:26,432 --> 00:29:28,350
‫يريد أن ينتهي الأمر فحسب.

456
00:29:29,602 --> 00:29:33,397
‫أرجوك، دعه يموت.

457
00:29:56,795 --> 00:30:00,090
‫قد يسبب مرض "فابري"
‫ألم مركزي ومحيطي.

458
00:30:00,132 --> 00:30:03,219
‫- ليس هناك نفران وعائي.
‫- آلام مزمنة بسبب مرض الزهري.

459
00:30:03,260 --> 00:30:04,845
‫كل فحوصات الزهري كانت سلبية.

460
00:30:07,389 --> 00:30:10,267
‫- لماذا لا تستمرون في التحدث؟
‫- لأنه لم يعد لدينا أفكار.

461
00:30:10,309 --> 00:30:11,769
‫لا شيء يفسر هذا

462
00:30:11,810 --> 00:30:13,229
‫لا بد أن يفسره شيئاً.

463
00:30:17,316 --> 00:30:20,903
‫إلا إذا لا شيء يفسره.

464
00:30:21,320 --> 00:30:22,613
‫إذن، تعتقد الآن أنه...

465
00:30:22,655 --> 00:30:24,782
‫فكرتي نسخة
‫أكثر إثارة من لا شيء.

466
00:30:25,115 --> 00:30:27,701
‫لقد كان شيئاً
‫ولا يمكننا إيجاد أي شيء،

467
00:30:27,743 --> 00:30:31,580
‫لأن أياً كانت الإصابة التي سببت الألم
‫قد شفت منذ وقت طويل.

468
00:30:32,665 --> 00:30:36,001
‫الشيء الوحيد المتبقي هي الأدوية.

469
00:30:37,586 --> 00:30:38,879
‫ألم يحفزه الأفيون.

470
00:30:38,921 --> 00:30:42,466
‫الألم والأدوية التي تعالج الألم
‫تعمل على تغيير كيمياء الدماغ.

471
00:30:42,508 --> 00:30:44,301
‫أحياناً إلى درجة أن مستقبلات الألم

472
00:30:44,343 --> 00:30:47,054
‫تفهم مسكنات الألم
‫على أنها ألم مزمن.

473
00:30:48,264 --> 00:30:49,515
‫أوقفوه عن الأدوية.

474
00:30:50,224 --> 00:30:52,309
‫لا يمكننا علاجه لذا، سنعذبه؟

475
00:30:52,351 --> 00:30:55,980
‫العذاب هو العلاج.
‫في النهاية، سيعيد جسده تنظيم نفسه.

476
00:30:56,021 --> 00:30:57,231
‫على افتراض أنك محق.

477
00:30:57,273 --> 00:30:59,441
‫أجل، أجد من المحير
‫أن تفترض غير ذلك.

478
00:30:59,483 --> 00:31:01,485
‫ما رأيك لو توقفت عن تناول "فيكودين"؟

479
00:31:02,778 --> 00:31:04,238
‫جيد أني لست المريض.

480
00:31:09,201 --> 00:31:10,286
‫الباب مفتوح.

481
00:31:17,835 --> 00:31:19,587
‫- شكراً.
‫- هل هو كبير جداً.

482
00:31:20,045 --> 00:31:22,590
‫ستكبر وتصبح في مثل حجمه.
‫ضعه هناك.

483
00:31:24,550 --> 00:31:27,553
‫أعتقد أن موعد تفتيش البيت
‫قد تأجل.

484
00:31:28,345 --> 00:31:29,388
‫لقد نجحت.

485
00:31:32,391 --> 00:31:34,143
‫تدركين أن ذلك أمر جيد؟

486
00:31:34,393 --> 00:31:35,853
‫كان البيت غير مرتب.

487
00:31:36,270 --> 00:31:39,648
‫اضطررت إلى إخفاء حفاض متسخ
‫في حقيبتي.

488
00:31:40,190 --> 00:31:41,817
‫إذن، اشتري حقيبة أخرى.

489
00:31:41,859 --> 00:31:44,695
‫تركت "هاوس" يشرف على نفسه
‫وذلك مثل إعطاء طفل عمره 12 عاماً

490
00:31:44,737 --> 00:31:46,655
‫مفاتيح خزانة المشروبات الكحولية
‫ومفتاح سيارة.

491
00:31:46,697 --> 00:31:48,324
‫نجحت في التفتيش.

492
00:31:48,365 --> 00:31:50,993
‫عاش المريض.
‫ما تزال السيارة في مدخل البيت.

493
00:31:51,035 --> 00:31:53,120
‫وفي المرة التالية
‫التي تمرض فيها المربية

494
00:31:53,162 --> 00:31:54,788
‫ويريد "هاوس"
‫أن ينشر مريضاً إلى شطرين؟

495
00:31:55,247 --> 00:31:57,499
‫هل ذكرت أنك نجحت في التفتيش؟

496
00:31:59,752 --> 00:32:03,172
‫نجحت حسب معاييرهم المتدنية
‫وفشلت حسب معاييري.

497
00:32:04,089 --> 00:32:05,883
‫لماذا تفعل النساء ذلك دائماً؟

498
00:32:07,635 --> 00:32:10,137
‫- تفشل؟
‫- تضع معايير سخيفة،

499
00:32:10,179 --> 00:32:13,265
‫لا يستطيع أحد الوصول إليها.
‫في أعمالكن ومع أولادكن.

500
00:32:13,307 --> 00:32:14,642
‫يجب أن تصبحن مثلنا نحن الرجال.

501
00:32:14,683 --> 00:32:16,685
‫كسولات ونلوم الآخرين؟

502
00:32:17,436 --> 00:32:20,105
‫احصلي على المساعدة.
‫معظم الرجال في وضعك

503
00:32:20,147 --> 00:32:22,232
‫لديهم نائب ومساعدين في العمل،

504
00:32:22,274 --> 00:32:24,068
‫وزوجة ومربيتين في البيت.

505
00:32:24,109 --> 00:32:27,613
‫لست امرأة خارقة.
‫لا تكوني شهيدة.

506
00:32:31,617 --> 00:32:33,577
‫سنحقنك بـ"نولاكسون"

507
00:32:33,619 --> 00:32:36,246
‫حيث سيخرج الأفيون
‫من مستقبلات المرض.

508
00:32:36,288 --> 00:32:38,874
‫إذا كنا محقين فسيعيد جسدك
‫تنظيم نفسه خلال ساعات قليلة.

509
00:32:38,916 --> 00:32:40,584
‫- وسيختفي معظم الألم.
‫- ساعات؟

510
00:32:40,626 --> 00:32:42,920
‫- أحتاج إلى تلك الأدوية.
‫- ليس إذا كانت تسبب ألمك.

511
00:32:42,961 --> 00:32:44,755
‫إذن، أفقدني وعيي وخدرني بينما..

512
00:32:44,797 --> 00:32:47,633
‫ذلك يتطلب أدوية أيضاً
‫نريد أن نخرج كل شيء من جسدك.

513
00:32:47,675 --> 00:32:49,259
‫أرجوكم، سأجرب أي شيء آخر.

514
00:32:49,301 --> 00:32:50,844
‫ذلك ما نحاول منعه.

515
00:32:56,642 --> 00:32:59,436
‫إذا لم يكونا والديك، إذن، فهي زوجتك
‫شخص...

516
00:32:59,478 --> 00:33:02,606
‫زميل. كنا طبيبا اقامة معاً.

517
00:33:03,482 --> 00:33:07,653
‫كان يجب أن أفعل المزيد لأمنع ذلك.
‫كان لديه كل العقد.

518
00:33:07,986 --> 00:33:11,448
‫مشغول جداً بعلاج مشاكل الجميع
‫وكان لا يرى مشاكله.

519
00:33:11,865 --> 00:33:15,619
‫تناول قارورة أنسولين.
‫وكانت نجاته أعجوبة.

520
00:33:16,286 --> 00:33:20,499
‫كادت عائلته وأصدقاؤه ألا ينجون.
‫لقد كان وغد أناني.

521
00:33:26,505 --> 00:33:27,923
‫سينتهي الأمر قريباً.

522
00:33:34,012 --> 00:33:37,516
‫هذا جنون.
‫أنت تعذبه حسب حدسك.

523
00:33:38,350 --> 00:33:39,852
‫إنه الحدس الوحيد الذي لدينا.

524
00:33:40,978 --> 00:33:44,982
‫لو أردت تعذيبه بالفعل.
‫لتلاعبت بتجارب سريرية

525
00:33:45,023 --> 00:33:47,025
‫على أمل أن يضاجعك.

526
00:33:47,818 --> 00:33:51,113
‫هل تقترح أني جعلت "ثيرتين"
‫تشارك في تلك التجارب بسبب...

527
00:33:51,155 --> 00:33:53,991
‫أعتقد أنك جعلتها تشارك فيها
‫بسبب عقد العظمة لديك.

528
00:33:54,032 --> 00:33:55,951
‫لكنك عبثت بجدول المواعيد

529
00:33:55,993 --> 00:34:00,831
‫بسبب رغبتك في ممارسة الجنس.
‫لقد تفقدت السجلات.

530
00:34:02,040 --> 00:34:04,668
‫وضعت موعد أكثر مريضة واعدة
‫لديك قبلها.

531
00:34:05,002 --> 00:34:07,713
‫كون الأمل المزيف
‫هو ما يثير الشهوة.

532
00:34:08,213 --> 00:34:10,841
‫كيف تكون مزيفة
‫إذا كانت التجارب تظهر نتائج؟

533
00:34:10,883 --> 00:34:13,802
‫لو كانت واعدة لتلك الدرجة
‫ما كنت لتغير الجدول.

534
00:34:14,720 --> 00:34:17,806
‫لكن الأمل يجلب الأبدية.

535
00:34:26,023 --> 00:34:27,399
‫لقد كان حادث طهو.

536
00:34:27,900 --> 00:34:29,943
‫أول مرة أعد فيه "تشيريز جوبيلي".

537
00:34:30,819 --> 00:34:31,904
‫حريق كبير جداً.

538
00:34:31,945 --> 00:34:35,574
‫برأيي، كانت بعض كميات الوصفة
‫غير صحيحة.

539
00:34:35,616 --> 00:34:40,662
‫آمل أن تغطيها الفقرة ثلاثة

540
00:34:40,704 --> 00:34:44,416
‫الفقرة الفرعية 2،2 الفقرة الأولى،
‫أضرار الحرائق غير المقصودة.

541
00:34:44,458 --> 00:34:47,336
‫في تلك الحالة
‫يجب أن تغير أنابيب الماء بالكامل

542
00:34:47,377 --> 00:34:49,296
‫لتصلح الأنبوب المتدلي.

543
00:34:50,255 --> 00:34:51,298
‫أعتقد ذلك.

544
00:34:52,466 --> 00:34:55,219
‫أكره ألا يحصل جيرانك
‫على ماء ساخن.

545
00:34:56,220 --> 00:34:58,472
‫لحسن الحظ
‫أن الحريق لم يؤثر على أنابيبك.

546
00:35:20,869 --> 00:35:22,162
‫الأمر لا ينجح.

547
00:35:24,957 --> 00:35:27,960
‫أعلم، أعدته إلى مسكنات الألم.

548
00:35:31,421 --> 00:35:32,714
‫مما يعني أنه يمكنك الرحيل.

549
00:35:32,756 --> 00:35:34,216
‫كان ابني محقاً.

550
00:35:34,258 --> 00:35:36,760
‫حاولت فترة طويلة حمايته من...

551
00:35:38,554 --> 00:35:40,180
‫لكن أنا الأنانية.

552
00:35:41,598 --> 00:35:43,100
‫يجب ألا يعيش بهذه الطريقة.

553
00:35:43,141 --> 00:35:46,770
‫- إنها الطريقة الوحيدة حتى نجد جلًا
‫- ليس هناك حلًا.

554
00:35:46,812 --> 00:35:47,855
‫هناك حل دائماً.

555
00:35:47,896 --> 00:35:50,691
‫إذن، ما هو؟
‫إنه هنا منذ أربعة أيام.

556
00:35:51,775 --> 00:35:55,070
‫وثلاث محاولات انتحار.
‫ليس لديك حلًا.

557
00:35:58,574 --> 00:36:02,786
‫عندما رأيتك ورأيت العصا.

558
00:36:03,120 --> 00:36:06,373
‫فكرت "أشكر الرب، طبيب سيتفهم".

559
00:36:07,291 --> 00:36:08,959
‫لأني لا أفهم.

560
00:36:10,127 --> 00:36:11,795
‫يعتقد زوجي أن الأمر قد انتهى.

561
00:36:13,505 --> 00:36:18,010
‫انظر إلي وأخبرني
‫بأنك تود أن تعيش بتلك الطريقة.

562
00:36:22,639 --> 00:36:24,057
‫إذن، اجعل حالته تستقر

563
00:36:25,475 --> 00:36:28,562
‫اجعله في وضع جيد
‫لأصحبه إلى البيت

564
00:36:35,152 --> 00:36:36,778
‫كي يستطيع أخيراً...

565
00:36:42,868 --> 00:36:43,911
‫حسناً.

566
00:36:50,918 --> 00:36:53,962
‫لا بد أن هناك ما يمكننا فعله.
‫لا يمكننا ترك المريض يرحل.

567
00:36:54,671 --> 00:36:56,298
‫لم نفعل. فعل "هاوس" ذلك.

568
00:36:56,340 --> 00:36:58,383
‫لأنه أدرك أنه لا يمكنه فعل شيء.

569
00:36:58,425 --> 00:37:01,345
‫هناك دائماً شيئاً يمكننا فعله
‫شيء آخر يمكننا تجريبه.

570
00:37:09,770 --> 00:37:11,605
‫أنت مجنون،
‫أنت تعرف ذلك، صحيح؟

571
00:37:11,647 --> 00:37:13,065
‫لأن لدي مبادىء؟

572
00:37:13,649 --> 00:37:15,567
‫لأنك دفعت أكثر لترشيني

573
00:37:15,609 --> 00:37:18,362
‫لأكذب حيال ما تطالب به
‫أكثر مما يكلف التصليح.

574
00:37:18,946 --> 00:37:20,280
‫لا آبه إذا دفعت

575
00:37:20,614 --> 00:37:22,616
‫ما دام الأشخاص
‫الذين اخذوا مني التأمين

576
00:37:22,658 --> 00:37:24,493
‫منذ آخر تسع سنوات
‫سيدفعون أيضاً.

577
00:37:25,953 --> 00:37:27,496
‫لم أكسر الأنبوب.

578
00:37:28,747 --> 00:37:29,790
‫أياً يكن.

579
00:37:30,832 --> 00:37:33,835
‫أتريد أن تجعل شركة التأمين تدفع؟
‫لا مانع لدي.

580
00:37:35,837 --> 00:37:38,548
‫- هل أنت سعيد؟
‫- كلا، لكني محق.

581
00:37:58,819 --> 00:38:02,322
‫أغلق الباب بعدما تنتهي
‫ولا تلمس البيانو.

582
00:38:06,576 --> 00:38:09,246
‫الخصيتان، فيم يجعلونكم تفكرون؟

583
00:38:09,663 --> 00:38:13,166
‫أمراض منقولة جنسياً، مشاكل
‫التستوستيرون، صيف في جزيرة "فاير"؟

584
00:38:13,208 --> 00:38:17,796
‫هذا وشيك جداً.
‫الإجابة الصحيحة هي الصرع.

585
00:38:18,380 --> 00:38:20,132
‫لا يسبب الصرع آلام مزمنة.

586
00:38:20,173 --> 00:38:22,509
‫بلى إذا انتشر إلى أماكن
‫الإحساس في الدماغ

587
00:38:22,551 --> 00:38:24,094
‫ويعيد توصيل
‫الخلايا العصبية للدماغ.

588
00:38:24,136 --> 00:38:25,846
‫كانت لتظهر على مخطط كهربية الدماغ.

589
00:38:25,887 --> 00:38:28,598
‫ليس إذا كانت النوبات في مكان
‫لا يمكن رؤيته على مخطط كهربية الدماغ

590
00:38:28,640 --> 00:38:30,100
‫مكان عميق جداً في الدماغ

591
00:38:30,142 --> 00:38:33,520
‫مثل المنطقة التي تتحكم بالعضلات
‫التي تدعم...

592
00:38:34,938 --> 00:38:36,148
‫الخصيتان.

593
00:38:43,155 --> 00:38:45,615
‫تشعر كأن أحدهم
‫ركلك في خصيتيك، صحيح؟

594
00:38:47,534 --> 00:38:49,786
‫ألم البطن، كيف بدأ كل شيء.

595
00:38:50,996 --> 00:38:53,457
‫لم تكن المعدة
‫بل كان إلى الأسفل أكثر، صحيح؟

596
00:38:54,374 --> 00:38:55,542
‫إنه في كل مكان.

597
00:38:55,876 --> 00:38:57,252
‫لكن عندما بدأ أول مرة.

598
00:38:57,294 --> 00:38:59,755
‫بدأ في المعدة، تشنجات.

599
00:38:59,796 --> 00:39:04,092
‫كإصابتك بالنفخة
‫أو ألم منتشر؟

600
00:39:05,302 --> 00:39:08,180
‫كأن أحدهم
‫كان ينتزع كليتيك من صفنك؟

601
00:39:11,725 --> 00:39:12,768
‫لماذا؟

602
00:39:12,809 --> 00:39:15,020
‫لأن الصرع يمكن علاجه.

603
00:40:25,465 --> 00:40:27,592
‫يبدو أننا أطلقنا النار
‫على الذين يحملون المشاعل.

604
00:40:28,510 --> 00:40:31,471
‫أجل، البقاء مجزٍ.

605
00:40:34,474 --> 00:40:36,560
‫ذلك الوغد الأناني ذو عقدة الإلهية

606
00:40:36,601 --> 00:40:39,020
‫الذي كاد يرتكب أغبى قرار في حياته

607
00:40:40,021 --> 00:40:42,816
‫لم يكن زميلك، صحيح؟
‫بل كان أنت.

608
00:40:44,985 --> 00:40:46,027
‫كلا.

609
00:40:51,324 --> 00:40:52,367
‫أراك غداً.

610
00:41:05,839 --> 00:41:07,132
‫جئت مبكراً.

611
00:41:08,884 --> 00:41:10,093
‫أشعر بتحسن.

612
00:41:15,056 --> 00:41:17,058
‫- ما الخطب؟
‫- المحلول الوريدي يسرب قليلًا.

613
00:41:17,309 --> 00:41:18,351
‫ليس أمراً مهماً.

614
00:41:18,685 --> 00:41:19,936
‫سأعود على الفور.

615
00:41:20,604 --> 00:41:21,646
‫"فورمان".

616
00:41:24,191 --> 00:41:25,442
‫هل أنت مشغول الليلة؟

617
00:41:28,111 --> 00:41:29,154
‫كلا.

618
00:41:37,495 --> 00:41:41,041
‫"ريتا"، الدواء في وعاء دكتور "هادلي"
‫الوريدي لم يتم دفعه بالكامل.

619
00:41:41,082 --> 00:41:44,044
‫- لا أريد أن أرى خطأ في الجرعات.
‫- آسفة، لن يحدث مجدداً.

620
00:41:45,545 --> 00:41:46,588
‫الرائحة مقرفة، صحيح؟

621
00:41:46,630 --> 00:41:47,714
‫ماذا؟

622
00:41:47,756 --> 00:41:51,176
‫الدواء. عندما نغير العبوات
‫يمكنك أن تشتم الرائحة. إنها مقرفة.

623
00:41:51,218 --> 00:41:52,469
‫لم أشتم شيئاً.

624
00:41:53,428 --> 00:41:55,013
‫لا بد أنها تحصل على الدواء الوهمي.

625
00:42:07,359 --> 00:42:11,112
‫دكتور "كون" إلى مختبر الأمراض"

626
00:42:15,033 --> 00:42:18,662
‫عرضت أن تقومي بميزانية "هاوس"
‫لأنك أردت أن يدين لك،

627
00:42:18,703 --> 00:42:20,872
‫أردته أن يعمل في تلك الحالة،
‫لماذا؟

628
00:42:21,248 --> 00:42:24,084
‫ظننت أن ذلك سيساعد "هاوس"
‫رؤية أحدهم يتألم أكثر منه

629
00:42:24,125 --> 00:42:26,795
‫احتمال علاج شخص
‫ليس لديه الكثير ليتطلع إليه.

630
00:42:32,801 --> 00:42:34,010
‫أيمكنني أن أطرح سؤالًا عليك؟

631
00:42:37,597 --> 00:42:39,641
‫ما رأيك في الحصول على وظيفتي؟
