1
00:00:02,795 --> 00:00:04,130
‫الفكرة مع البصل

2
00:00:04,171 --> 00:00:06,966
‫هي أن نقطعه طولياً
‫ونترك الجذر كما هو

3
00:00:07,383 --> 00:00:09,552
‫ثم نقطعه لشرائح عامودية.

4
00:00:13,180 --> 00:00:15,266
‫أحتاج لدزينة
‫هل بوسعك إعداد هذه الكمية؟

5
00:00:15,307 --> 00:00:16,600
‫الدزينة هي 12 حبة، صحيح؟

6
00:00:17,601 --> 00:00:23,107
‫ثم نضيف الخردل الهندي
‫حار الطعم ويشفي نكهة قوية شهية

7
00:00:23,149 --> 00:00:27,403
‫كما أنه مفيد جداً لك
‫إذ يحسّن الوظائف الدماغية

8
00:00:27,445 --> 00:00:31,532
‫ويحمي من التهاب المفاصل
‫كما أنه يمنع بعض أنواع السرطان.

9
00:00:32,366 --> 00:00:35,536
‫هل ستفرمين هذا البصل
‫أم تقدمين له تدليكاً تايلاندياً؟

10
00:00:35,870 --> 00:00:38,414
‫لا أظن أن لهذه النبرة
‫نهاية سعيدة.

11
00:00:38,748 --> 00:00:42,585
‫لا أظنني أوكلتك بمهمة
‫إضافة تعليقات ساخرة.

12
00:00:43,377 --> 00:00:45,045
‫إنها مبادرة مني.

13
00:00:45,337 --> 00:00:48,174
‫المكون السري
‫هو فطر البورتشيني.

14
00:00:48,215 --> 00:00:51,135
‫عليكم نقعه
‫في وعاء من الماء.

15
00:00:51,177 --> 00:00:53,179
‫كما أن عليكم اختيار مساعدة

16
00:00:53,220 --> 00:00:55,347
‫قادرة على التركيز
‫لمدة تزيد عن 30 ثانية.

17
00:00:55,389 --> 00:00:58,309
‫- لمَ لا أسمعك تفرمين؟
‫- لحظة واحدة فقط.

18
00:00:59,935 --> 00:01:01,729
‫- أنت تمزحين، صحيح؟
‫- آسفة.

19
00:01:01,771 --> 00:01:05,316
‫- أنت بخير؟ أتريدين الجلوس؟
‫- شفتاي داكنتان، إنها الزرقة.

20
00:01:06,108 --> 00:01:09,945
‫وألم في ظهري وصدري
‫استرواح صدري عفوي.

21
00:01:09,987 --> 00:01:12,031
‫- عمّ تتحدثين؟
‫- أنا طبيبة.

22
00:01:12,072 --> 00:01:14,408
‫- حقاً؟
‫- وأحتاج لطبيب.

23
00:02:03,666 --> 00:02:05,000
‫لعابك يسيل أثناء النوم.

24
00:02:05,042 --> 00:02:06,585
‫اصمت!

25
00:02:39,201 --> 00:02:42,246
‫"المصعد معطل حالياً".

26
00:03:04,935 --> 00:03:07,897
‫أعرف أن الوقود مكلف
‫لكن كان بوسعي إيصالك.

27
00:03:09,523 --> 00:03:10,733
‫المصعد معطل.

28
00:03:10,774 --> 00:03:12,735
‫كان يعمل عندما
‫أتيت من قسم الإدخال.

29
00:03:13,027 --> 00:03:16,405
‫"دينا ميلر"، باحثة السرطان
‫استرواح صدري عفوي.

30
00:03:16,447 --> 00:03:17,865
‫إنه ملف رفيع جداً.

31
00:03:17,907 --> 00:03:19,491
‫تم إدخالها للتو.

32
00:03:19,533 --> 00:03:21,535
‫الاسترواح الصدري
‫لديه أسباب عدة

33
00:03:21,577 --> 00:03:24,204
‫فلمَ لا ندع ثمانية أو عشرة
‫أطباء يستبعدون الأسباب المملة؟

34
00:03:24,246 --> 00:03:25,497
‫نريد تولي هذه الحالة.

35
00:03:25,539 --> 00:03:28,584
‫تفصلها ربما خمس أو عشر سنوات
‫عن علاج الورم الأرومي الشبكي.

36
00:03:28,626 --> 00:03:30,711
‫ما يجعل منها حالة مثيرة

37
00:03:30,753 --> 00:03:33,631
‫لأي طبيب مهتم
‫بمن يشفون أمراض العضال.

38
00:03:33,672 --> 00:03:35,466
‫إنها لا تشكو
‫من الانسداد الرئوي المزمن

39
00:03:35,507 --> 00:03:37,593
‫وهي لا تدخن
‫ولا تمارس الغطس.

40
00:03:37,635 --> 00:03:40,012
‫إشباع الأكسجين منخفض
‫حتى بعد التنبيب الصدري.

41
00:03:40,054 --> 00:03:42,681
‫قد يكون الاسترواح الصدري
‫عرَضاً ثانوية لعدة أمور

42
00:03:42,723 --> 00:03:44,725
‫كالتلف الكيسي، وسرطان الرئة.

43
00:03:44,767 --> 00:03:46,226
‫أو لو أردنا التفاؤل قليلاً

44
00:03:46,268 --> 00:03:48,604
‫قد يكون ربواً متأخر الحدوث
‫محرّضاً بمحسس مجهول.

45
00:03:48,646 --> 00:03:49,813
‫ألدينا حالة؟

46
00:03:49,855 --> 00:03:52,024
‫- هل وصلت للعمل الآن؟
‫- هل ستعاقبني؟

47
00:03:53,108 --> 00:03:54,693
‫هل استعملت المصعد؟

48
00:03:54,735 --> 00:03:55,778
‫أجل.

49
00:03:56,195 --> 00:03:58,155
‫إذن، هل نبدأ
‫بالمنشطات للربو؟

50
00:03:58,906 --> 00:04:02,451
‫أجل، وابحثوا عن فرط انتفاخ
‫بمسح طبقي للتأكيد.

51
00:04:08,749 --> 00:04:12,503
‫وأنا ظننت أن مشفاي بتقنية عالية
‫وعلي انتظار يوم بطوله لمسح طبقي.

52
00:04:12,962 --> 00:04:14,755
‫د."هاوس" لديه بعض المحاسن.

53
00:04:14,797 --> 00:04:16,298
‫هل لديه آلة مسح خاصة به؟

54
00:04:16,799 --> 00:04:20,135
‫كلا، بل لديه بعض المخارج
‫المرنة من إجراءات المشفى.

55
00:04:20,177 --> 00:04:22,096
‫أقدّر جهودكم الحثيثة
‫لكن...

56
00:04:22,137 --> 00:04:25,391
‫إنها هديتنا للمجتمع
‫نريد إعادتك للعمل بأسرع وقت.

57
00:04:25,432 --> 00:04:29,520
‫حسناً، لم أعد أعمل
‫أقصد كطبيبة.

58
00:04:30,688 --> 00:04:33,273
‫لقد استقلت
‫تركت العمل منذ ثمانية أشهر.

59
00:04:34,775 --> 00:04:36,860
‫أتعنين كفترة إجازة؟

60
00:04:36,902 --> 00:04:39,571
‫كان لدي ورم رحمي، حميد

61
00:04:39,613 --> 00:04:42,574
‫لكنه تمزق وتطلب ذلك
‫جراحة طارئة.

62
00:04:42,616 --> 00:04:44,743
‫ورحتُ أفكر
‫وأنا على الطاولة

63
00:04:44,785 --> 00:04:46,954
‫ليس عدلاً أن أموت الآن
‫فأنا لم أسعد بحياتي قط.

64
00:04:48,038 --> 00:04:51,834
‫لمَ لم تشتري سيارة ألمانية
‫رياضية أو تقيمي علاقة غرامية؟

65
00:04:52,209 --> 00:04:55,337
‫تفي سيارتي الرياضية بالغرض
‫وقتما أريد.

66
00:04:55,879 --> 00:04:57,798
‫أنا أتعلم حالياً إدارة المطبخ

67
00:04:57,840 --> 00:04:59,508
‫من أحد أفضل الطهاة
‫في "نيويورك".

68
00:05:00,134 --> 00:05:03,053
‫أي تغسلين الأواني
‫وتهرسين الثوم.

69
00:05:03,095 --> 00:05:05,055
‫هرس الثوم يسعدني.

70
00:05:05,097 --> 00:05:08,392
‫قبل ذلك قضيت ثمانية
‫سنوات بالدراسة و12 في المختبر.

71
00:05:08,434 --> 00:05:11,770
‫فعلت دوماً ما يُفترض بي فعله
‫وليس ما أرغب بفعله.

72
00:05:23,615 --> 00:05:26,076
‫ادخل، انظر لهذا، تعال.

73
00:05:32,124 --> 00:05:37,087
‫مذهلة، المصاعد تتعطل
‫فهل بدأ المريخ بدورانه العكسي أم ماذا؟

74
00:05:37,129 --> 00:05:38,589
‫للمصاعد تقلباتها

75
00:05:38,630 --> 00:05:41,091
‫أحياناً تبدو بأنها تريد
‫الانتقام منك فحسب.

76
00:05:41,341 --> 00:05:44,720
‫إنها تلعب بالملاءة
‫لمَ تفعل هذا؟

77
00:05:45,054 --> 00:05:47,973
‫لمَ تظنين أن المصاعد
‫تحاول الانتقام مني؟

78
00:05:48,015 --> 00:05:49,308
‫لا أعرف.

79
00:05:49,349 --> 00:05:53,687
‫ربما تريد أخذ استراحة
‫لتقضيها مع مصعدها الصغير

80
00:05:53,729 --> 00:05:56,231
‫لكنها اضطرت لتركها
‫بالمنزل مع مصعد جليس أطفال

81
00:05:56,273 --> 00:06:00,152
‫لأنك أجبرت المصعد
‫البديل على ترك العمل

82
00:06:00,194 --> 00:06:02,905
‫لأنك غير قادر على الانصياع
‫لأحد سواي.

83
00:06:03,322 --> 00:06:04,490
‫إنها مجرد نظرية.

84
00:06:04,531 --> 00:06:07,201
‫أنت مخطئة
‫فأنا لا أنصاع حتى لك.

85
00:06:07,242 --> 00:06:09,787
‫قومي بعملك أو عودي للمنزل
‫لا تقحميني بالأمر.

86
00:06:09,828 --> 00:06:12,623
‫سأقوم بعملي فعلاً
‫ولا يعني أني سأفعل ذلك بابتهاج

87
00:06:12,664 --> 00:06:15,793
‫أو سأفعله بدون امتعاض

88
00:06:15,834 --> 00:06:17,503
‫أو بدون السعي للانتقام بالتأكيد

89
00:06:17,544 --> 00:06:19,463
‫من الشخص الذي أجبرني
‫على المجيء إلى هنا.

90
00:06:19,505 --> 00:06:23,092
‫تهانيناً، لقد جعلتني
‫أنحط رسمياً لمستواك.

91
00:06:25,219 --> 00:06:26,345
‫حسناً.

92
00:06:50,994 --> 00:06:52,204
‫مرحباً أيها الأزرق.

93
00:06:59,753 --> 00:07:02,756
‫إنه ليس ربواً
‫حجم الرئة طبيعي.

94
00:07:02,798 --> 00:07:05,425
‫استأصلت ورماً رحمياً حميداً
‫قبل ثمانية أشهر

95
00:07:05,467 --> 00:07:09,179
‫فربما أحدث الأنبوب الوريدي المركزي
‫ثقباً برئتها راح يتمدد ببطء.

96
00:07:09,721 --> 00:07:13,016
‫لا سماكة بغشاء الجنب
‫لا أصدق أنها استقالت.

97
00:07:13,058 --> 00:07:15,102
‫الناس لديهم الحق بالسعادة.

98
00:07:15,144 --> 00:07:19,231
‫رأيت طفلة في الرابعة مصابة
‫بورم أرومي شبكي بقسم الأورام

99
00:07:19,273 --> 00:07:22,192
‫وقد التهم السرطان عينها
‫وانتقل لدماغها.

100
00:07:22,234 --> 00:07:23,652
‫ثمة أمراض مريعة

101
00:07:23,694 --> 00:07:26,572
‫لكن لا يعني ذلك أن على الناس
‫التخلي عن حقهم بالاستجمام.

102
00:07:26,613 --> 00:07:30,617
‫لمَ لا؟ ثمة مصلحة كبرى، لا أكترث
‫إن كانت حياة "جوناس سلك" بائسة

103
00:07:30,659 --> 00:07:32,119
‫يهمني أنه عالج
‫شلل الأطفال فحسب.

104
00:07:32,161 --> 00:07:33,996
‫لا يمكنك أن تعيشي حياتك
‫وفق المصلحة الكبرى

105
00:07:34,037 --> 00:07:36,540
‫عليك تهتمي بنفسك
‫وبمن يهمونك.

106
00:07:36,582 --> 00:07:37,624
‫لمَ أنت طبيب إذن؟

107
00:07:37,666 --> 00:07:40,627
‫لمَ لا تجلس قرب مسبح بـ"فيجي"
‫تستمتع بالتدليك التايلاندي؟

108
00:07:40,669 --> 00:07:42,588
‫الجميع يتصرف وفقاً
‫لأهوائه الشخصية.

109
00:07:42,629 --> 00:07:44,923
‫جميعكم هنا
‫لأنكم سعداء بتواجدكم هنا

110
00:07:44,965 --> 00:07:46,258
‫أو لأنه خياركم الأفضل
‫على الأقل.

111
00:07:46,300 --> 00:07:48,177
‫أنا هنا لأني أريد
‫مساعدة الناس.

112
00:07:48,218 --> 00:07:52,139
‫كلا، أنت هنا لأن مساعدة
‫الناس تبهجك.

113
00:07:52,181 --> 00:07:55,058
‫و"تاوب" و"فورمان" هنا
‫لأنهما لا يملكان خيارات أفضل

114
00:07:55,100 --> 00:07:58,270
‫بينما "13" مستميتة
‫لتصنع فرقاً بحياتها قبل موتها.

115
00:07:59,104 --> 00:08:01,773
‫إذن، هل أنت سعيد
‫بوجودك هنا؟

116
00:08:02,107 --> 00:08:03,233
‫أيبدو علي ذلك؟

117
00:08:03,984 --> 00:08:06,778
‫أهذا تزايد
‫في العلامات الخلالية؟

118
00:08:07,779 --> 00:08:10,490
‫- قد يكون تليفاً رئوياً.
‫- قوموا بعمل خزعة.

119
00:08:12,951 --> 00:08:14,161
‫"فورمان"

120
00:08:16,455 --> 00:08:20,000
‫"يجب أن تهتمي
‫بمن يهمونك."

121
00:08:21,210 --> 00:08:24,838
‫لا أظن أن لهذا علاقة
‫بتخريب تجربتك السريرية

122
00:08:24,880 --> 00:08:27,257
‫عبر تهريب الدواء
‫الحقيقي لـ"13"، صحيح؟

123
00:08:28,175 --> 00:08:30,010
‫قلت إن ذلك
‫سيكون غباءً.

124
00:08:30,052 --> 00:08:33,764
‫أتعلم هي بذلك؟
‫لأن "جوناس سلك" لم يكن ليوافق.

125
00:08:34,556 --> 00:08:35,766
‫لا شيء لأخبرها به.

126
00:08:43,190 --> 00:08:44,399
‫انتهيت؟

127
00:08:48,570 --> 00:08:49,947
‫- جيد؟
‫- أجل.

128
00:08:51,573 --> 00:08:53,492
‫- هل أنت بخير؟
‫- إنه مجرد صداع.

129
00:08:53,533 --> 00:08:56,495
‫- تناولت بعض الإيبروبروفين، لكن...
‫- أين هو الألم؟ بالمقدمة أم الخلف؟

130
00:08:56,536 --> 00:09:00,499
‫بالمقدمة، لمَ لا توجد أي صورة
‫مثيرة للاهتمام بهذه البطاقات؟

131
00:09:00,540 --> 00:09:04,086
‫- عليهم اختراع نسخة إباحية منها.
‫- ألم حاد أم نابض؟

132
00:09:04,127 --> 00:09:08,340
‫اهدأ، إنه ليس عرضاً جانباً
‫الصداع يصيب الجميع.

133
00:09:08,382 --> 00:09:10,634
‫صحيح، لكن بوسعي
‫فحصك بالرنين المغناطيسي.

134
00:09:10,676 --> 00:09:12,761
‫لو كنت أستعمل الدواء
‫الحقيقي، فقد مضت أسابيع.

135
00:09:12,803 --> 00:09:15,514
‫لا أظن أن شيئاً
‫سيستجد الآن.

136
00:09:17,933 --> 00:09:19,559
‫حسناً، البطاقة الأولى.

137
00:09:21,228 --> 00:09:23,438
‫قطار، بطة...

138
00:09:25,315 --> 00:09:28,193
‫- ألا يمكنك التذكر؟
‫- بيانو.

139
00:09:31,613 --> 00:09:33,115
‫نحتاج لخزعة للتأكد...

140
00:09:33,156 --> 00:09:36,368
‫تحتاجون لخزعة رئة مفتوحة
‫لتأكيد التليف الرئوي.

141
00:09:36,702 --> 00:09:40,080
‫وهي جراحة غازية
‫وسأتعطل لعدة أسابيع.

142
00:09:40,122 --> 00:09:44,251
‫مع احترامي، لكنك لا تعملين
‫فما المشكلة بقضاء بعض الوقت بالسرير؟

143
00:09:44,293 --> 00:09:46,753
‫لا أعمل
‫لكن لدي التزامات أخرى.

144
00:09:46,795 --> 00:09:50,924
‫لدي نادي الكتاب ودروس بيانو
‫وصف للطهي، إنها تسعدني.

145
00:09:50,966 --> 00:09:54,386
‫فطيرة التفاح الساخنة تسعدني
‫لكنها لا تصنع ذاتي الشخصية.

146
00:09:54,428 --> 00:09:55,554
‫وعملك هنا يحقق ذلك؟

147
00:09:55,595 --> 00:09:58,473
‫لو لم يكن كذلك
‫لعدتُ لشفط الدهون.

148
00:09:58,515 --> 00:10:02,352
‫هنيئاً لك، إن كان عملك يحقق
‫ذاتك ويسعدك فهذا أمر نادر.

149
00:10:02,894 --> 00:10:04,229
‫لم أقل إني سعيد.

150
00:10:05,397 --> 00:10:09,985
‫أحببت الجراحة التجميلية
‫العائد المادي وأسلوب الحياة

151
00:10:10,027 --> 00:10:12,195
‫بينما هذا العمل
‫مقيت من نواحِ عدة

152
00:10:12,487 --> 00:10:16,325
‫فأنا أجني القليل
‫وأشعر بالانزعاج دوماً، لكن...

153
00:10:16,366 --> 00:10:18,994
‫بوسعك النظر في المرأة والقول

154
00:10:19,036 --> 00:10:20,746
‫"قمت بعمل نافع اليوم."

155
00:10:22,122 --> 00:10:23,332
‫بالضبط.

156
00:10:23,373 --> 00:10:24,624
‫ذلك أمر مهم

157
00:10:25,500 --> 00:10:27,002
‫وأنا أفتقد ذلك فعلاً

158
00:10:28,462 --> 00:10:30,380
‫لكنه لم يعد كافياً فحسب.

159
00:10:36,303 --> 00:10:38,764
‫- لا يبدو هذا طبيعياً.
‫- اجلسي.

160
00:10:40,057 --> 00:10:41,350
‫هذا غريب.

161
00:10:44,853 --> 00:10:46,146
‫ما هذا؟ استسقاء؟

162
00:10:51,860 --> 00:10:53,403
‫بطنك مليء بالدماء.

163
00:10:58,700 --> 00:11:02,412
‫أولاً، تنكمش رئتيها
‫كما يحدث لي بعد حمام بارد

164
00:11:02,454 --> 00:11:05,207
‫والآن بدأ كبدها بالنزيف
‫كما يحدث لي بعد...

165
00:11:10,170 --> 00:11:11,254
‫هل أنت بخير؟

166
00:11:12,214 --> 00:11:13,256
‫بأفضل حال.

167
00:11:14,007 --> 00:11:17,010
‫أنا أتدرب فقط على دور
‫المهرج لعرض الجامعة المسرحي.

168
00:11:17,344 --> 00:11:19,096
‫وضع أحدهم سلكاً لتتعثر به.

169
00:11:21,098 --> 00:11:22,599
‫كنا مع المريضة
‫طوال الوقت.

170
00:11:22,641 --> 00:11:24,101
‫ونحن كنا بقسم "جي آر سي".

171
00:11:24,559 --> 00:11:25,852
‫رئة، كبد، ابدؤوا.

172
00:11:25,894 --> 00:11:28,146
‫ألا يجب أن تفكر
‫بمن فعل هذا؟

173
00:11:28,188 --> 00:11:31,608
‫كلا، أتكبد أحدكم عناء فحص
‫مريضتنا بالرنين بحثاً عن ورم كبدي؟

174
00:11:31,650 --> 00:11:34,945
‫لا أورام ولا تكيس
‫ولا نتيجة إشعاعية مؤكدة.

175
00:11:34,986 --> 00:11:38,949
‫إن كنت لا تفكر بالفاعل
‫فلا بد أنك عرفته.

176
00:11:39,991 --> 00:11:42,953
‫أجل، لذا أنا أفكر حيال
‫عدم تفكركم

177
00:11:42,994 --> 00:11:45,747
‫بسبب انفتاق كبد مريضتنا فجأة.

178
00:11:46,164 --> 00:11:49,376
‫ثمة بقعة صغيرة على الفص
‫المذنب، قد يكون ورم حبيبي.

179
00:11:50,127 --> 00:11:52,921
‫وانتقاله للشريان الكبدي
‫هو سبب النزيف.

180
00:11:52,963 --> 00:11:54,381
‫وما سبب الورم الحبيبي؟

181
00:11:54,423 --> 00:11:56,133
‫داء الفطار البرعمي

182
00:11:56,174 --> 00:11:58,051
‫ربما بقي لا عرَضياً لأشهر.

183
00:11:58,093 --> 00:12:02,681
‫أصاب رئتيها، وحين أعطيناها
‫السيتروئيدات انتشر وأصاب كبدها.

184
00:12:03,098 --> 00:12:05,725
‫خذوا خزعة من رئتيها
‫وافحصوها بالضوء الأسود

185
00:12:05,767 --> 00:12:09,855
‫وإن توهج، فيمكن للأطفال المرضى
‫الذين يتناولون أطباقها أن يرتاحوا.

186
00:12:11,690 --> 00:12:12,858
‫"فورمان"

187
00:12:16,987 --> 00:12:18,238
‫مرة أخرى؟

188
00:12:18,989 --> 00:12:20,031
‫لديك مشكلة.

189
00:12:20,073 --> 00:12:21,116
‫قلت لك، لم أفعل...

190
00:12:21,158 --> 00:12:23,118
‫فلديك مشكلة حقاً.

191
00:12:23,869 --> 00:12:26,121
‫حين أدارت رأسها للنظر
‫لصورة المسح الطبقي

192
00:12:26,163 --> 00:12:28,457
‫بدا لي أنها تفقد
‫رؤيتها المحيطية.

193
00:12:28,498 --> 00:12:30,667
‫لأنها أدارت رأسها؟

194
00:12:30,709 --> 00:12:31,960
‫أنا سعيد لأجلك.

195
00:12:32,544 --> 00:12:35,505
‫يا لعمق هذا الحب
‫الذي تخاطر لأجله برخصتك الطبية

196
00:12:35,547 --> 00:12:39,509
‫لإعطائها دواء قوي غير موثوق
‫بأعراض جانبية خطيرة.

197
00:12:39,551 --> 00:12:42,512
‫لا أريد بناء افتراضات
‫حيال مشاعرك تجاهي

198
00:12:42,554 --> 00:12:44,431
‫لكن عيد ميلادي قد اقترب.

199
00:12:56,067 --> 00:13:00,071
‫سمعت أن "كادي" استفادت
‫من تدريبها في البحرية وأخيراً.

200
00:13:00,113 --> 00:13:02,365
‫هل أجهّز معطفاً
‫واقياً من الرصاص؟

201
00:13:02,908 --> 00:13:04,075
‫لا خطر عليك.

202
00:13:04,618 --> 00:13:09,039
‫ألن تفخخ لها السجاد
‫أو تحرق "دريسدن" لتلقنها درساً؟

203
00:13:10,582 --> 00:13:12,792
‫بما أنك غير قادر
‫على فعل الصواب

204
00:13:12,834 --> 00:13:17,005
‫فأفترض أن هناك استراتيجية
‫أعمق وأبعد نظراً.

205
00:13:17,047 --> 00:13:20,884
‫"كادي" لا تقوم بألاعيب
‫ولا تثبت سلطتها

206
00:13:20,926 --> 00:13:23,678
‫بل هي تسعى لانتقام
‫خالص محض.

207
00:13:23,720 --> 00:13:26,139
‫وردّك المقابل
‫هو تركها تحظى به؟

208
00:13:26,181 --> 00:13:28,808
‫الوقت الوحيد لرد الضربة
‫هو عندما أريد شيئاً منها

209
00:13:28,850 --> 00:13:31,728
‫وكل ما أريده الآن
‫هو عودة الأمور لمجراها الطبيعي

210
00:13:31,770 --> 00:13:33,522
‫ولا يتحقق ذلك
‫إن قمت بتصعيد الأمور.

211
00:13:33,563 --> 00:13:38,026
‫الطريقة الوحيدة لكسب هذه الحرب
‫هي بأن أخسرها، وأدعها تتغلب علي.

212
00:13:38,735 --> 00:13:41,071
‫أجل، ذلك منطقي أيضاً.

213
00:13:41,112 --> 00:13:42,239
‫أيضاً؟

214
00:13:42,280 --> 00:13:46,701
‫أرى أنك تشعر بالذنب
‫لإبعادها عن طفلتها

215
00:13:46,743 --> 00:13:48,453
‫لكن تفسيرك جيد أيضاً.

216
00:13:48,495 --> 00:13:52,207
‫إنه يتعارض تماماً
‫مع شخصيتك، لكن لا يهم.

217
00:13:52,249 --> 00:13:55,627
‫شكراً لك يا رجل التبرير
‫لقد أنقذت القرية بأكملها.

218
00:13:56,503 --> 00:13:57,837
‫أتريد الذهاب لتناول الطعام؟

219
00:13:58,755 --> 00:14:00,090
‫نسيت ملفك.

220
00:14:01,800 --> 00:14:05,428
‫"دينا ميلر"؟
‫باحثة السرطان؟

221
00:14:05,971 --> 00:14:07,180
‫لم تعد كذلك.

222
00:14:16,231 --> 00:14:18,275
‫د."ميلر"
‫لا أظنك تتذكرينني...

223
00:14:18,316 --> 00:14:19,693
‫"جيمس ويلسون"، صحيح؟

224
00:14:19,734 --> 00:14:22,153
‫التقينا في "شيكاغو"
‫بمؤتمر السرطانات الغدية.

225
00:14:22,195 --> 00:14:23,405
‫هذا مبهر.

226
00:14:25,156 --> 00:14:27,033
‫أتريدين بعض الكورتيزون
‫لتلك الحكة؟

227
00:14:27,075 --> 00:14:30,537
‫قصور بالكبد، والحكة هي
‫إحدى آثاره الجانبية المحببة.

228
00:14:32,789 --> 00:14:33,999
‫لمَ تركت عملك؟

229
00:14:34,791 --> 00:14:37,168
‫أسوأ ما في الأمر
‫هو أني كلما مرضت

230
00:14:37,210 --> 00:14:39,421
‫يتعين علي الاستماع للعشرات
‫ممن يحكمون علي.

231
00:14:39,754 --> 00:14:41,590
‫أتريدينني أن أهنئك؟

232
00:14:42,674 --> 00:14:45,635
‫لدي أربعة أطفال بقسم أورام
‫الأطفال الآن على وشك الموت.

233
00:14:45,677 --> 00:14:48,722
‫سيموت ثلاثة منهم هذا العام
‫والآخر بعد بضعة أيام على الأرجح.

234
00:14:48,763 --> 00:14:50,015
‫ستحدث تقدمات علمية

235
00:14:50,432 --> 00:14:52,934
‫بي أو بدوني
‫سيتوصل أحدهم للإجابة.

236
00:14:53,184 --> 00:14:54,227
‫ربما.

237
00:14:58,607 --> 00:15:02,068
‫أنا في خندق
‫وأقاوم ما استطعت

238
00:15:02,110 --> 00:15:03,695
‫لكنك حظيت بفرصة
‫لإنهاء الحرب.

239
00:15:05,739 --> 00:15:08,074
‫كيف يفترض بشخص مثلي
‫مواصلة القتال

240
00:15:08,116 --> 00:15:11,036
‫بينما قام شخصاً مثلك
‫بالانسحاب ببساطة؟

241
00:15:12,954 --> 00:15:16,541
‫عندما تركت العمل
‫عنّفني الكثيرون

242
00:15:17,083 --> 00:15:20,170
‫كان أسهل عليهم أن يغضبوا
‫من الاعتراف بأنهم لم يكونوا سعداء.

243
00:15:21,588 --> 00:15:24,299
‫وأنهم محبوسون بحفرة
‫داخل حياتهم

244
00:15:24,341 --> 00:15:25,592
‫وعاجزين عن التقدم.

245
00:15:27,552 --> 00:15:28,970
‫ما هي حفرتك؟

246
00:15:41,316 --> 00:15:43,735
‫حسناً، أنت تفزعني.

247
00:15:44,486 --> 00:15:46,279
‫أتعتقدين أن علينا
‫إنجاب أطفال؟

248
00:15:53,203 --> 00:15:54,746
‫خضنا هذا النقاش من قبل.

249
00:15:54,788 --> 00:15:57,499
‫قبل عشرة سنوات
‫لكن الأمور تتغير.

250
00:15:57,874 --> 00:16:00,835
‫أخبرتك في موعدنا الغرامي
‫الثالث أني لا أريد الإنجاب

251
00:16:00,877 --> 00:16:02,879
‫وقلت إنك لا تمانع ذلك.

252
00:16:02,921 --> 00:16:05,131
‫قلت ذلك
‫لأني أردت مضاجعتك

253
00:16:05,173 --> 00:16:06,966
‫ثم وقعت في غرامك

254
00:16:07,008 --> 00:16:10,345
‫ثم أدركت أن بوسعي
‫تقبل ذلك

255
00:16:11,930 --> 00:16:15,058
‫فلم تكن لدي رغبة حارقة
‫بإنجاب أطفال.

256
00:16:15,100 --> 00:16:17,977
‫رباه، أكنت مستاءً مني طوال
‫هذا الوقت؟ ألهذا السبب...

257
00:16:18,019 --> 00:16:20,814
‫كلا، قطعاً لا.

258
00:16:22,899 --> 00:16:25,944
‫أنا أعيد النظر فحسب.

259
00:16:30,573 --> 00:16:35,829
‫هذه ليست نزوة بالنسبة لي
‫ولا قراراً أتخذه بسهولة.

260
00:16:35,870 --> 00:16:37,914
‫ألا تتساءلين
‫كيف سيكون ذلك؟

261
00:16:38,206 --> 00:16:39,332
‫طوال الوقت.

262
00:16:41,751 --> 00:16:44,045
‫لكن ليس بالقدر الكافي
‫لأرغب بفعل ذلك.

263
00:16:45,004 --> 00:16:46,673
‫أنا أحب حياتنا.

264
00:16:51,136 --> 00:16:52,512
‫هل أنت بخير؟

265
00:16:55,014 --> 00:16:56,599
‫أيمكننا إشعال التلفاز مجدداً؟

266
00:17:14,576 --> 00:17:15,952
‫انظري للأمام.

267
00:17:17,829 --> 00:17:20,081
‫لمَ لم نقم بهذا الفحص
‫صباح اليوم؟

268
00:17:20,707 --> 00:17:22,792
‫- أترين ذلك؟
‫- كلا.

269
00:17:23,918 --> 00:17:26,963
‫- تباً.
‫- هل فقدت رؤيتي المحيطية؟

270
00:17:32,093 --> 00:17:33,428
‫أنا أستعمل الدواء
‫الحقيقي إذن.

271
00:17:35,305 --> 00:17:38,433
‫أيعني هذا أن عليك إخبارهم
‫وإخراجي من التجربة؟

272
00:17:39,684 --> 00:17:42,187
‫كلا، وأجل.

273
00:17:43,188 --> 00:17:45,690
‫حسب علمهم
‫أنت تتعاطين البلاسيبو.

274
00:17:45,732 --> 00:17:49,569
‫اكتشفت ذلك الأسبوع الماضي
‫كانت التجربة تعطي نتائج إيجابية

275
00:17:51,905 --> 00:17:53,114
‫لذا، بدلت عقارك.

276
00:17:56,117 --> 00:17:57,786
‫إذن، فصداعي...

277
00:18:02,332 --> 00:18:05,043
‫سأتوقف عن تناول العقار
‫وسيكون كل شيء بخير.

278
00:18:11,674 --> 00:18:14,260
‫العينة سلبية
‫للفطار البرعمي.

279
00:18:14,302 --> 00:18:15,595
‫أهذا كل شيء؟

280
00:18:16,638 --> 00:18:19,641
‫سأذهب لأخبر "هاوس" بالنتيجة
‫وأنت أخبر المريضة.

281
00:18:20,266 --> 00:18:21,476
‫لحظة.

282
00:18:25,230 --> 00:18:27,148
‫نحن نتواعد منذ أسبوعين فقط

283
00:18:28,316 --> 00:18:32,695
‫وقد خالفت لتوك بروتوكول التجربة
‫وخاطرت بمستقبلك المهني

284
00:18:33,029 --> 00:18:36,032
‫لإعطائي عقاراً
‫لسنا متأكدين من نفعه حتى.

285
00:18:38,117 --> 00:18:39,702
‫لا أعتقد أني مستعدة لذلك.

286
00:18:49,128 --> 00:18:50,171
‫د."ميلر"؟

287
00:18:53,508 --> 00:18:57,470
‫آسف، نتيجة الفحص سلبية
‫لذا، سأوقف لك...

288
00:18:58,179 --> 00:18:59,597
‫ماذا حلّ برأسك؟

289
00:18:59,639 --> 00:19:01,516
‫لا أعرف، كنت نائمة.

290
00:19:01,850 --> 00:19:03,184
‫إنه يحك بشدة.

291
00:19:03,518 --> 00:19:05,520
‫كنت تحكينه أثناء نومك.

292
00:19:08,147 --> 00:19:10,149
‫لقد حفرة جمجمتك بالحك.

293
00:19:10,191 --> 00:19:11,901
‫هذه مادة الدماغ.

294
00:19:12,443 --> 00:19:13,528
‫رباه!

295
00:19:14,195 --> 00:19:15,446
‫أحتاج للمساعدة هنا!

296
00:19:17,907 --> 00:19:20,159
‫قمت بإغلاقه بطية حرة
‫كي أتجنب التندب.

297
00:19:20,201 --> 00:19:23,121
‫من حسن حظها
‫أن الحكاك لم يتسبب بضرر دماغي.

298
00:19:23,162 --> 00:19:26,624
‫لكن أول ما قالته عندما استيقظت
‫أنه ما زال يحكها.

299
00:19:26,666 --> 00:19:29,961
‫مستقبلات الحك لا توجد
‫إلا بأول طبقتين من الجلد

300
00:19:30,003 --> 00:19:32,922
‫ما يعني أنه لا يحكها فعلياً
‫بل هي تظنه كذلك

301
00:19:32,964 --> 00:19:34,257
‫المشكلة بدماغها إذن.

302
00:19:34,299 --> 00:19:36,759
‫حمداً لله أنك هنا
‫كي تشرح لنا ذلك.

303
00:19:38,177 --> 00:19:39,929
‫آسفة، لدي صداع.

304
00:19:39,971 --> 00:19:43,182
‫قد يكون نفسي المنشأ، فقد
‫أحدثت تغييراً كبيراً مفاجئاً بحياتها

305
00:19:43,224 --> 00:19:45,310
‫قد يكون نتيجة
‫لا توازن عقلي.

306
00:19:45,351 --> 00:19:48,021
‫فلتفعل ما تريده
‫ما الجنون في ذلك؟

307
00:19:48,062 --> 00:19:50,690
‫لمَ تستقيل لفعل ذلك؟
‫من يريد فعل شيء فليفعله

308
00:19:50,732 --> 00:19:52,984
‫إن أوجدت توازناً بينهما
‫فلا مشكلة.

309
00:19:53,026 --> 00:19:54,527
‫شكراً على المحاضرة
‫أيها العميق

310
00:19:54,569 --> 00:19:57,280
‫لكن الحكاك بدأ بالأمس
‫وليس قبل ثمانية أشهر.

311
00:19:57,322 --> 00:19:59,157
‫التهاب السحايا
‫التهاب الدماغ.

312
00:19:59,407 --> 00:20:01,659
‫تلك مشاكل عامة
‫والمشكلة هنا موضعية.

313
00:20:01,701 --> 00:20:05,330
‫قد تكون صفائح، التصلب المتعدد
‫يفسر الحكاك وربما الرئتين.

314
00:20:05,371 --> 00:20:06,581
‫وكذلك الورم الدماغي.

315
00:20:06,623 --> 00:20:09,542
‫ما رأيكم بأن نوقف التخمين
‫ونفحص رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟

316
00:20:32,857 --> 00:20:35,693
‫- أتريدين التحدث عن صداعاتك؟
‫- ليس بالتحديد.

317
00:20:37,362 --> 00:20:41,741
‫أوقفت العقار لكن صداعك يسوء
‫تحتاجين لفحص رنين مغناطيسي.

318
00:20:42,116 --> 00:20:43,409
‫بل المريضة هي من تحتاج له.

319
00:20:43,451 --> 00:20:46,037
‫لو أصيبت بالغرغرينا
‫فهل ستبتر ساقي أنا؟

320
00:20:46,412 --> 00:20:49,999
‫هل هذه حبوب كودئين؟
‫أنت تتناولين ضعف الكمية المسموحة.

321
00:20:50,458 --> 00:20:52,418
‫توقفت عن العقار
‫منذ 24 ساعة فقط

322
00:20:52,460 --> 00:20:55,880
‫لذا، أعتقد أن المشكلة الأهم
‫هي أني تركتك منذ 24 ساعة.

323
00:20:55,922 --> 00:20:58,633
‫لديك صداع متدهور
‫وفقدان الرؤية المحيطية

324
00:20:58,675 --> 00:21:01,427
‫وتاريخ طويل
‫من تجاهل كل ما هو سيىء.

325
00:21:01,469 --> 00:21:03,972
‫أحقاً تعتقدين أن الأمر
‫يتعلق بمشاعري الجريحة فحسب؟

326
00:21:15,024 --> 00:21:17,610
‫- لا أذكر أني أنزلت رتبتك؟
‫- أحضرت لك شيئاً.

327
00:21:17,902 --> 00:21:21,698
‫أحدث إصدار من مجلة "بيرانت"
‫فيها عامود مثير للاهتمام.

328
00:21:21,739 --> 00:21:25,118
‫على ما يبدو أن الأمهات العاملات
‫يكن أكثر انتباهاً

329
00:21:25,159 --> 00:21:28,121
‫من الأمهات ربات المنزل
‫ولذلك علاقة بتحقيق الذات.

330
00:21:28,162 --> 00:21:31,916
‫إنه مجرد تبرير من الأمهات
‫العاملات كيلا يبقين مع أطفالهن.

331
00:21:31,958 --> 00:21:34,877
‫ولا بأس إن كان ذلك
‫ما يردنه، لكنه ليس ما أريد.

332
00:21:35,211 --> 00:21:36,587
‫وهذه مجلة "نيرسز كورترلي".

333
00:21:36,921 --> 00:21:37,964
‫مقصدي هو...

334
00:21:38,006 --> 00:21:41,551
‫جئت فقط لتنتقم مني
‫بإلقاء ماء الممسحة على سجادتي.

335
00:21:41,592 --> 00:21:43,970
‫أنهِ ذلك فحسب
‫كي أعود إلى العمل.

336
00:22:06,576 --> 00:22:07,660
‫أنا آسف.

337
00:22:09,662 --> 00:22:10,705
‫ارتأيت

338
00:22:11,539 --> 00:22:13,958
‫أن على أحدنا
‫أن يقوم بالمبادرة.

339
00:22:16,586 --> 00:22:18,463
‫ظننت أن بوسعي مساعدتك.

340
00:22:19,338 --> 00:22:22,842
‫يصعب علي التحدث
‫بينما لا يفترض بي التحرك.

341
00:22:30,516 --> 00:22:31,893
‫رباه!

342
00:22:33,394 --> 00:22:36,564
‫نتيجة فحص الرنين سلبية
‫لا أورام ولا آفات.

343
00:22:36,606 --> 00:22:38,983
‫- أين عصاك؟
‫- أين زميلاك بالعمل؟

344
00:22:39,025 --> 00:22:41,277
‫- استدعيتهما.
‫- ما زال الاحتمال النفسي قائماً.

345
00:22:41,319 --> 00:22:44,572
‫تقنياً، لا يمكن أن يكون السبب
‫لأنه لم يكن كذلك أساساً.

346
00:22:44,614 --> 00:22:47,283
‫كشطت جمجمتها وهي نائمة

347
00:22:47,325 --> 00:22:49,327
‫وإن لم تكن تحلم بالبراغيث...

348
00:22:49,368 --> 00:22:53,331
‫من الممتع أن تزورنا
‫كنا نتحدث عن مريضتنا.

349
00:22:53,372 --> 00:22:56,667
‫أخبراه عن الجزء
‫الذي اختفى به اثنان من أطبائها...

350
00:22:56,709 --> 00:22:57,752
‫أين تذهب؟

351
00:22:57,794 --> 00:23:00,546
‫اعتلال الأعصاب المتعدد
‫إن لم يكن دماغها فهي أعصابها

352
00:23:00,588 --> 00:23:02,340
‫هذا يفسر الحكاك
‫والرئة والكبد.

353
00:23:02,381 --> 00:23:05,176
‫اصدما المنطقة المتأثرة
‫وأعيدا تشغيل الأعصاب وستكون بخير.

354
00:23:06,094 --> 00:23:07,178
‫"فورمان".

355
00:23:10,348 --> 00:23:12,100
‫ما مدى سوء حالتها؟

356
00:23:16,229 --> 00:23:18,314
‫لديها ورم
‫في التصالب البصري.

357
00:23:20,274 --> 00:23:22,276
‫لا تحتاج لمعطف
‫لتعالج الورم.

358
00:23:22,318 --> 00:23:23,820
‫سأذهب لشركة الأدوية.

359
00:23:24,237 --> 00:23:27,073
‫لتخبرهم بأنك أفسدت
‫تجربتهم وأخلاقياتك

360
00:23:27,115 --> 00:23:29,325
‫وصحة مريضتك
‫إنها فكرة رائعة.

361
00:23:29,367 --> 00:23:33,079
‫لديهم ملفات لمئات المرضى
‫يمكنني طلب الاطلاع عليها

362
00:23:33,121 --> 00:23:36,415
‫لأجد إن ظهرت أورام لدى
‫مرضى آخرين وكيف عالجوهم.

363
00:23:36,457 --> 00:23:38,000
‫هذا الدواء يمنع موت الخلايا.

364
00:23:38,042 --> 00:23:40,253
‫أظن أن بإمكاني
‫تخمين طريقة العلاج.

365
00:23:40,294 --> 00:23:44,507
‫تتوقف عن تناوله؟
‫أجل، جربت ذلك بالأمس.

366
00:23:44,549 --> 00:23:48,010
‫رباه! انقضى يوم كامل
‫ولم يختفِ ورم دماغها بعد؟

367
00:23:49,595 --> 00:23:50,930
‫إن دخلت المصعد

368
00:23:50,972 --> 00:23:53,599
‫فالسبب الوحيد هو خوفك
‫من الأرق الليلة.

369
00:23:53,641 --> 00:23:56,185
‫أريد أن أتمكن من إخبارها
‫بأن هذا قد حدث لأناس آخرين

370
00:23:56,227 --> 00:23:58,229
‫- وأنهم بخير الآن.
‫- أخبرها بذلك إذن.

371
00:23:58,563 --> 00:24:01,190
‫- لن أكذب عليها.
‫- فات الأوان على ذلك.

372
00:24:04,485 --> 00:24:05,987
‫عليك أن تنتظر.

373
00:24:06,028 --> 00:24:07,905
‫لأنه لو لم يزل
‫ورمها الدماغي

374
00:24:07,947 --> 00:24:10,616
‫فستحتاج منك الاحتفاظ
‫برخصتك الطبية.

375
00:24:14,620 --> 00:24:18,082
‫تحدثت مع "هاوس"
‫ويرى أن علينا...

376
00:24:18,124 --> 00:24:20,626
‫- ساقي تنزف.
‫- ماذا حدث؟

377
00:24:20,918 --> 00:24:24,338
‫كنت ذاهبة للرد على الهاتف
‫فسقطت على الطاولة

378
00:24:26,507 --> 00:24:27,717
‫لا يمكنني الرؤية.

379
00:24:28,676 --> 00:24:29,844
‫ماذا تعنين؟

380
00:24:31,137 --> 00:24:32,597
‫لا يمكنني رؤية شيء.

381
00:24:51,741 --> 00:24:54,368
‫- هل ستدفع أجرة الخادمة؟
‫- اطلب ذلك من "كادي".

382
00:24:55,536 --> 00:24:58,831
‫دعني أحزر
‫حرقت لك شقتك بالكامل.

383
00:24:59,373 --> 00:25:02,543
‫ليت الأمر بذلك الدفء
‫التدفئة والكهرباء متعطلتان.

384
00:25:02,919 --> 00:25:07,924
‫لا بد أن السيدة "هاوس" اتصلت بخدمة
‫التصليحات وأخبرتهم بأننا سننقل.

385
00:25:07,965 --> 00:25:09,884
‫لديك 17 رسالة.

386
00:25:10,301 --> 00:25:13,679
‫وسياستك بعدم الانخراط
‫لا تبدو ناجحة.

387
00:25:18,935 --> 00:25:20,228
‫أغلق الخط، ها قد أتى.

388
00:25:23,564 --> 00:25:25,191
‫بقينا نستدعيك طوال الليل.

389
00:25:25,233 --> 00:25:28,402
‫بالتأكيد، فلنناقش أمر
‫المحاولات الفاشلة للوصول إلي

390
00:25:28,653 --> 00:25:29,987
‫وليس السبب الكامن خلفها.

391
00:25:30,446 --> 00:25:32,531
‫بدأت المريضة تشعر
‫بصدمات نخاعية

392
00:25:32,573 --> 00:25:35,243
‫قبل تشغيل الآلة حتى
‫علامة "يرميت".

393
00:25:35,826 --> 00:25:38,746
‫صدمات بلا صدم
‫وحكة لا تتوقف.

394
00:25:39,247 --> 00:25:40,456
‫إنها بحاجة إلى د."سوس".

395
00:25:40,748 --> 00:25:43,542
‫قد تعني علامة "يرمين"
‫مرض "بهجت" أو عوز فيتامين بي12.

396
00:25:43,584 --> 00:25:46,003
‫لا ألم ولا فقر دم
‫أين "فورمان"؟

397
00:25:46,045 --> 00:25:47,171
‫لا أعرف.

398
00:25:47,213 --> 00:25:49,048
‫قد يكون مرضاً مزيلاً آخر.

399
00:25:49,298 --> 00:25:51,717
‫لمَ تسأل عن "فورمان"
‫دون "13"؟

400
00:25:52,301 --> 00:25:55,263
‫لأن لكلا السؤالين
‫الإجابة ذاتها.

401
00:25:55,846 --> 00:26:00,226
‫الإبنوس والعاج يجتمعان قرب الورك
‫دعكما من الدماغ واتجها للأسفل.

402
00:26:00,268 --> 00:26:02,520
‫الورم النخاعي لا يفسر
‫الرئة والكبد.

403
00:26:02,561 --> 00:26:05,064
‫لكن الورم الوعائي
‫النخاعي القوي يفسر ذلك.

404
00:26:06,399 --> 00:26:07,441
‫ابحث عنه إذن.

405
00:26:23,833 --> 00:26:25,334
‫لم تفتحي الباب.

406
00:26:25,376 --> 00:26:27,878
‫ربما لأني لم أرد
‫التحدث لأحد.

407
00:26:27,920 --> 00:26:30,506
‫يمكنك أن تترك المفتاح
‫المسروق وأنت خارج.

408
00:26:30,923 --> 00:26:33,342
‫كنت أبحث عن "فورمان"
‫ظننت...

409
00:26:36,595 --> 00:26:38,014
‫لا يمكنك الرؤية.

410
00:26:41,142 --> 00:26:43,811
‫- أين هو؟
‫- بطريقه لشركة الدواء.

411
00:26:43,853 --> 00:26:47,606
‫- اطلبي منه العودة، سأطلب الرقم.
‫- إن كان بوسعهم المساعدة

412
00:26:47,648 --> 00:26:50,401
‫أتعتقدين أن لدى شركة الأدوية
‫عصا سحرية لعلاج الأورام

413
00:26:50,443 --> 00:26:54,363
‫لا يعرف أحد عنها؟ أنت بحاجة
‫لعلاج إشعاعي وليس لأضحية شعائرية.

414
00:26:58,284 --> 00:27:02,371
‫طلب نصيحتي قبل أن
‫يبدل لك العقار لـ"بلاسيبو"

415
00:27:03,080 --> 00:27:05,833
‫قلت له أن يفعل ذلك
‫إن كان يحبك.

416
00:27:06,667 --> 00:27:08,169
‫بل يظن أنه يحبني.

417
00:27:09,462 --> 00:27:12,590
‫إنه الأمر ذاته
‫أجل، إنه أحمق.

418
00:27:12,631 --> 00:27:15,760
‫لم تطلبي منه فعل شيء
‫وأنت غاضبة لأنه فعل

419
00:27:15,801 --> 00:27:18,304
‫لذا، فليدمر مستقبله المهني
‫تكفيراً عن ذنوبه.

420
00:27:19,847 --> 00:27:23,267
‫إلا إن كنت تكنين
‫المشاعر للأحمق

421
00:27:25,853 --> 00:27:28,981
‫وفي هذه الحالة
‫من الأفضل أن تطلبي منه العودة.

422
00:27:43,496 --> 00:27:44,663
‫أنت تؤذينه.

423
00:27:45,289 --> 00:27:47,541
‫جيد، بعد كل المقالب
‫التي فعلها بي.

424
00:27:47,583 --> 00:27:49,210
‫أنت تؤذينه جسدياً.

425
00:27:49,627 --> 00:27:51,128
‫ذلك هو المقصد.

426
00:27:51,170 --> 00:27:52,380
‫ما هو المقصد؟

427
00:27:52,713 --> 00:27:55,091
‫ما الذي ستحققينه بنظرك؟

428
00:27:55,132 --> 00:27:58,677
‫لا ينبغي لـ"هاوس" أن يجعل
‫الآخرين تعساء دون أن يدفع الثمن.

429
00:27:58,719 --> 00:28:01,263
‫- لست تعيسة.
‫- أتخبرني كيف أشعر؟

430
00:28:01,305 --> 00:28:04,767
‫أنت هنا لأنك تحبين هذا
‫لأنك تحبين العمل معه.

431
00:28:04,809 --> 00:28:06,811
‫لو أني عملت فقط
‫أني أستمتع بوقتي

432
00:28:06,852 --> 00:28:08,854
‫لما ألغيت طلبية النطاطة.

433
00:28:08,896 --> 00:28:11,399
‫افصليه وعودي للمنزل
‫إلى طفلتك الجديدة.

434
00:28:12,483 --> 00:28:14,402
‫أحب ما يفعله
‫لهذا المستشفى.

435
00:28:14,944 --> 00:28:17,279
‫ما يفعله
‫هو ما يجعله هو.

436
00:28:18,030 --> 00:28:19,448
‫والأمر ذاته ينطبق عليك.

437
00:28:28,749 --> 00:28:29,959
‫تمهل.

438
00:28:31,335 --> 00:28:34,088
‫إلا إن كنت تريد تشعيع
‫قلبها بدلاً من دماغها.

439
00:28:34,130 --> 00:28:36,465
‫هذا سينهي جميع مشاكلك
‫في الواقع.

440
00:28:36,507 --> 00:28:40,261
‫شكراً، فأنا لا أؤنب
‫نفسي كفاية على هذا.

441
00:28:41,554 --> 00:28:43,222
‫أنا أدخل السباتي
‫العام الأيسر.

442
00:28:43,722 --> 00:28:47,518
‫لقد خرقت القوانين
‫فعميت حبيبتك

443
00:28:47,560 --> 00:28:50,438
‫عليك تقبل الخسارة
‫كاحتمال وارد.

444
00:28:51,147 --> 00:28:52,815
‫وصلت لتشعب السباتي.

445
00:28:52,857 --> 00:28:56,110
‫كنت أعرف أن تبديل الدواء
‫سيضرني لو كُشف أمري

446
00:28:56,152 --> 00:28:58,070
‫لكني لم أظن قط
‫أنه قد يضرها.

447
00:28:58,863 --> 00:29:00,781
‫فلم يُصب أحد سواها
‫برد فعل عنيف كهذا.

448
00:29:01,198 --> 00:29:02,908
‫فعلت ذلك لأنك تحبها

449
00:29:03,367 --> 00:29:06,036
‫ومن السخرية
‫أنك لم تحسب حسابها.

450
00:29:07,288 --> 00:29:09,999
‫أتوق لأرى ماذا ستحضر لها
‫في ذكراكما السنوية الأولى.

451
00:29:12,793 --> 00:29:15,921
‫القثطرة مجاورة للتصالب
‫البصري، لقد وصلنا.

452
00:29:25,306 --> 00:29:26,891
‫حان وقت الذرة.

453
00:29:37,151 --> 00:29:39,111
‫ما خطب الجميع اليوم؟

454
00:29:39,153 --> 00:29:41,530
‫يتضمن الأمر "هاوس"
‫و"فورمان" و"13"

455
00:29:41,572 --> 00:29:45,117
‫ما يعني أنه أمر غبي أو خطير
‫أو مأساوي أو جميع ذلك.

456
00:29:45,576 --> 00:29:47,495
‫أنا أمارس سياسة التجاهل.

457
00:29:47,536 --> 00:29:50,748
‫كان "هاوس" محقاً بشأن
‫الورم الوعائي، يبدو قابلاً للعلاج.

458
00:29:52,708 --> 00:29:53,751
‫ما ذلك؟

459
00:29:54,293 --> 00:29:57,838
‫الورم الوعائي يسافر وحده
‫لكن هذا جلب صديقه.

460
00:29:58,380 --> 00:30:02,301
‫كتل في رئتيها وعامودها الفقري
‫وكتلة في التامور.

461
00:30:02,343 --> 00:30:03,385
‫إنها بكل مكان.

462
00:30:07,598 --> 00:30:09,558
‫ورم المتوسطة الكلاسيكي.

463
00:30:09,600 --> 00:30:12,228
‫إنه ينتقل للخارج نحو
‫العامود الفقري والعضلات.

464
00:30:12,269 --> 00:30:15,439
‫يا لسخرية الأقدار!
‫ربما ما كانت لتمرض أساساً

465
00:30:15,481 --> 00:30:18,859
‫لو أن أحد باحثي السرطان
‫الكسولين لم يعد لمنزله مبكراً.

466
00:30:19,193 --> 00:30:20,778
‫أين "فورمان" و"13"؟

467
00:30:21,695 --> 00:30:25,574
‫ألا يفترض بك القول "لم تكن هذه
‫موجودة عندما فحصناها قبل يومين"؟

468
00:30:25,616 --> 00:30:28,744
‫- الورم المتوسطي لا ينمو بهذه السرعة.
‫- صياغة جميلة.

469
00:30:28,786 --> 00:30:31,080
‫اطلب من "ويلسون" خزعها للتأكد.

470
00:30:32,331 --> 00:30:33,374
‫كلا.

471
00:30:34,250 --> 00:30:37,836
‫هناك أمر غريب يحدث
‫وهو يتضمن زميلينا، يجب أن نعرف.

472
00:30:37,878 --> 00:30:40,297
‫إن أردت أن نعالج المريضة
‫فأخبرنا بما يحدث.

473
00:30:40,339 --> 00:30:41,966
‫في الواقع
‫كل ما يريد منا فعله

474
00:30:42,007 --> 00:30:44,510
‫هو أن نطلب من "ويلسون"
‫أن يفعل شيئاً، لذا...

475
00:30:48,264 --> 00:30:50,516
‫عادة ما تثرثر
‫لتشاهد ردود أفعالنا

476
00:30:50,558 --> 00:30:53,978
‫لذا، عدم الثرثرة يعني أنك
‫لا تريد أن ننفعل وهذا ليس جيداً.

477
00:30:54,019 --> 00:30:56,063
‫هل تعاني "13"
‫من أكثر من مجرد صداع؟

478
00:30:56,897 --> 00:30:59,483
‫إن راجعت قسم الإدخال
‫فهل سأجد اسمها؟

479
00:31:01,902 --> 00:31:03,320
‫ستشعرين بوخزة.

480
00:31:11,120 --> 00:31:14,999
‫آسف بشأن تلك المرة
‫لقد أفرغت غضبي عليك، و...

481
00:31:15,040 --> 00:31:16,500
‫لستَ آسفاً.

482
00:31:17,626 --> 00:31:20,629
‫أنت تشعر بالسوء لأن ورم
‫المتوسطة يعني أني أحتضر.

483
00:31:20,921 --> 00:31:23,215
‫أنت شخص طيب
‫وأقدّر هذه العاطفة.

484
00:31:23,465 --> 00:31:25,509
‫لست أعتذر لأنك تحتضرين

485
00:31:25,551 --> 00:31:29,471
‫بل لأنك محقة
‫أنا عالق بحياتي فعلاً.

486
00:31:32,391 --> 00:31:33,642
‫توفيت حبيبتي

487
00:31:33,684 --> 00:31:36,604
‫وكانت الوحيدة التي أحببتها
‫منذ فترة طويلة و...

488
00:31:37,813 --> 00:31:41,025
‫ما زلت أسكن بشقتها
‫محاطاً بأغراضها.

489
00:31:41,900 --> 00:31:43,777
‫تركت كل شيء في مكانه.

490
00:31:48,032 --> 00:31:49,617
‫لا أعرف كيف أخرج
‫من حفرتي.

491
00:31:51,493 --> 00:31:54,747
‫الخطأ الوحيد
‫هو ألّا تفعل شيئاً.

492
00:32:00,252 --> 00:32:01,337
‫أجل.

493
00:32:05,090 --> 00:32:06,091
‫حسناً.

494
00:32:13,223 --> 00:32:14,975
‫لا يفترض أن يحدث ذلك.

495
00:32:23,275 --> 00:32:26,654
‫هل فكرت بالذهاب لشركة الدواء
‫لترى إن كان بوسعهم المساعدة؟

496
00:32:27,154 --> 00:32:28,280
‫فكرت بذلك.

497
00:32:28,322 --> 00:32:30,908
‫علينا أن ننتظر قليلاً
‫مر نصف يوم فقط.

498
00:32:30,949 --> 00:32:32,326
‫لو استمر هذا الشيء بالنمو

499
00:32:32,368 --> 00:32:35,204
‫فهناك أشياء أخرى بدماغك
‫قد تحتاجين لها لاحقاً.

500
00:32:35,245 --> 00:32:39,041
‫لو كنت أية مريضة أخرى
‫لكنتما بالصالة تأكلان الدونات.

501
00:32:39,083 --> 00:32:41,710
‫- لكنك لست أية مريضة أخرى.
‫- أجل

502
00:32:42,419 --> 00:32:44,588
‫فمع أية مريضة أخرى
‫لا تشعر بالذنب.

503
00:32:45,839 --> 00:32:48,801
‫لكن ليس عليك تدمير مستقبلك
‫المهني لتكفر عن ذنوبك.

504
00:32:50,177 --> 00:32:52,137
‫طلب منك "هاوس"
‫قول ذلك، صحيح؟

505
00:32:52,471 --> 00:32:54,556
‫وهل ينتقص ذلك من صحته؟

506
00:32:55,891 --> 00:32:57,810
‫- أتظنين أنه محق؟
‫- من يبالي؟

507
00:32:58,852 --> 00:32:59,978
‫أنت منافق.

508
00:33:00,479 --> 00:33:03,982
‫لم تستشرها إن كانت تريد الدواء
‫لكن عندما تتاح لك الفرصة

509
00:33:04,024 --> 00:33:07,194
‫لتعينها على التحسن
‫فجأة تترك الخيار لها؟

510
00:33:07,444 --> 00:33:10,155
‫هذا ليس نبلاً
‫بل إنقاذاً للنفس.

511
00:33:12,241 --> 00:33:14,827
‫سيزداد شعوري سوءاً
‫لو دمر مستقبله المهني.

512
00:33:18,372 --> 00:33:20,374
‫ورم المتوسطة لا ينزف.

513
00:33:20,416 --> 00:33:22,418
‫ما الذي يدفع الكتل
‫للنزيف إذن؟

514
00:33:22,459 --> 00:33:24,294
‫التشوه الشرياني الوريدي
‫هو عرَض ثانوي للبلهارسيا.

515
00:33:24,336 --> 00:33:26,630
‫كنا سنرى الديدان
‫تزحف بداخلها.

516
00:33:26,672 --> 00:33:28,382
‫داء "غورام"
‫ومتلازمة "كازباخ ميريت"

517
00:33:28,424 --> 00:33:30,843
‫كلاهما يسببان أوراماً
‫وعائية عدائية للغاية.

518
00:33:33,220 --> 00:33:34,805
‫توقف قلب المريضة للتو.

519
00:33:36,306 --> 00:33:37,349
‫ما الذي سبب ذلك إذن؟

520
00:33:40,269 --> 00:33:41,311
‫سطام قلبي.

521
00:33:41,353 --> 00:33:44,565
‫إنها تغرق بتامورها
‫وهذا يُغرق قلبها، حقنة.

522
00:33:49,737 --> 00:33:52,322
‫ضغط الدم يرتفع مجدداً
‫نجح الأمر.

523
00:33:52,364 --> 00:33:53,407
‫كلا، انظر.

524
00:34:03,333 --> 00:34:06,712
‫نحن ننقل صفيحات وبلازما
‫وكل ما يلزمها لتستقر

525
00:34:06,754 --> 00:34:08,756
‫لكننا بالكاد
‫نعوّض الدماء المفقودة

526
00:34:08,797 --> 00:34:10,758
‫وبهذا المعدل
‫قد تموت بنهاية اليوم.

527
00:34:10,799 --> 00:34:13,510
‫يجب أن نستأصل
‫الأورام الوعائية ونوقف النزيف.

528
00:34:13,886 --> 00:34:16,638
‫فات الأوان، لن يقبل
‫أي جراح لمسها الآن.

529
00:34:17,347 --> 00:34:20,893
‫- أنستسلم وندعها تنزف حتى الموت؟
‫- لا تكن سخيفاً

530
00:34:20,934 --> 00:34:24,229
‫أتعرف كم سيضر ذلك
‫بمعدلات تأميننا ضد سوء المزاولة؟

531
00:34:24,271 --> 00:34:27,733
‫سنبادله العدائية ونقطع
‫عن الجيش الغازي خط المؤن.

532
00:34:27,983 --> 00:34:29,860
‫أتتحدث عن إصمام انصمام؟

533
00:34:29,902 --> 00:34:33,322
‫إن قطعنا الشرايين التي تغذي
‫الأورام فستذوي وتموت.

534
00:34:33,864 --> 00:34:35,532
‫ابدآ بكتل رئتيها

535
00:34:35,574 --> 00:34:38,368
‫فإن ازدادت
‫ستواجه صعوبة في التنفس

536
00:34:38,410 --> 00:34:40,621
‫لذا، ستواجه صعوبة
‫بإخبارنا بأنها ماتت.

537
00:34:40,662 --> 00:34:42,998
‫لا يمكنك قتل الأورام
‫بدون قتل الأنسجة السليمة معها

538
00:34:43,040 --> 00:34:45,209
‫وإن أزلنا ثلاثة أرباع الرئة...

539
00:34:45,250 --> 00:34:48,420
‫فلنأمل ألا يكون سباق الماراثون
‫على قائمة السعادة خاصتها.

540
00:34:58,138 --> 00:34:59,306
‫وجدت هذه

541
00:35:01,308 --> 00:35:04,561
‫في خزانة المعاطف
‫حيث خبأتها.

542
00:35:09,358 --> 00:35:13,362
‫ظننت أني لن أراك مجدداً
‫يا "كريغ" الصغيرة.

543
00:35:14,446 --> 00:35:15,948
‫أجل، سمعتني جيداً.

544
00:35:22,329 --> 00:35:24,081
‫أنت ما أنت عليه

545
00:35:24,873 --> 00:35:27,751
‫وهذا مزعج
‫لكنه ليس ذنبك.

546
00:35:29,002 --> 00:35:30,587
‫المشكلة ليست بك.

547
00:35:33,382 --> 00:35:34,383
‫أنا آسفة.

548
00:35:35,300 --> 00:35:38,512
‫لأنك كنت تقومين بعملك
‫على أكمل وجه قبل مجيء الطفلة.

549
00:35:39,054 --> 00:35:40,097
‫ماذا؟

550
00:35:41,640 --> 00:35:43,767
‫أنا أعتذر لك
‫ألا يمكنك أن تقبل...

551
00:35:43,809 --> 00:35:44,852
‫قبلته.

552
00:35:45,394 --> 00:35:47,938
‫هل علينا إعادة هذه الرقصة
‫بعد 28 يوماً؟

553
00:35:48,605 --> 00:35:50,148
‫ما خطبك؟

554
00:35:50,190 --> 00:35:54,152
‫البارحة كنت تكرهينني
‫واليوم أنت تبكين على كتفي.

555
00:35:54,194 --> 00:35:57,906
‫لا يسعني سوى الافتراض أن ما
‫أسمعه هو "الدورة الشهرية" تقول لي...

556
00:36:06,874 --> 00:36:09,167
‫عندما عاملتك بقذارة
‫رحت تتصرف بإنسانية فجأة

557
00:36:09,209 --> 00:36:11,461
‫لكن عندما تصرفت بإنسانية
‫عدت لتصرفاتك القذرة.

558
00:36:11,920 --> 00:36:14,006
‫أعتقد أن دورتينا
‫الشهريتين لم تتوافقا بعد.

559
00:36:15,215 --> 00:36:18,552
‫هذه طريقتك لتقول
‫إنك تقبل اعتذاري، صحيح؟

560
00:36:18,594 --> 00:36:21,805
‫كلا، هذه طريقتي لأقول إنك
‫كنت تبلين سيئاً بالعمل من قبل

561
00:36:21,847 --> 00:36:25,058
‫والآن ستبلين أسوأ قليلاً
‫وكل شيء سيستمر

562
00:36:25,100 --> 00:36:27,185
‫هذه طبيعة الحياة
‫وطبيعة الأمومة.

563
00:36:31,607 --> 00:36:33,525
‫أم أن كل ذلك
‫كان مجرد تمثيل

564
00:36:33,567 --> 00:36:36,695
‫والآن عدت للدور الذي
‫تظن أن عليك تأديته؟

565
00:36:38,405 --> 00:36:39,865
‫عليك الذهاب للتحدث لـ"ويلسون"

566
00:36:40,115 --> 00:36:42,701
‫فرجل التبرير ذاك
‫يحتاج لصديق مخلص

567
00:36:42,993 --> 00:36:45,621
‫بينما الرجل العقلاني
‫عليه الذهاب لإنقاذ حياة أحدهم.

568
00:36:55,797 --> 00:36:58,425
‫"هاوس"، إن كنت تبحث
‫عن الزجاجات المرتجعة

569
00:36:58,467 --> 00:37:02,387
‫- فقد أخذها "كاتنر" للتو.
‫- تباً! حسناً

570
00:37:03,055 --> 00:37:08,226
‫إذن، فكل ما سأخرجه
‫من هنا هو تشخيص.

571
00:37:08,268 --> 00:37:10,896
‫أعطتها الممرضات إذن رفادات
‫قماشية بدل السدادات القطنية

572
00:37:10,938 --> 00:37:12,147
‫ألهذا علاقة بالتشخيص؟

573
00:37:12,189 --> 00:37:14,775
‫بل حقيقة أن الممرضات
‫اضطررن لإعطائها أي شيء.

574
00:37:14,816 --> 00:37:16,735
‫إنها تنزف من رحمها.

575
00:37:16,777 --> 00:37:19,821
‫هذا يحدث للنساء
‫إنه أمر طبيعي وغير مخيف أبداً.

576
00:37:19,863 --> 00:37:23,241
‫إنها تحيض
‫وهي تنزف من كل مكان.

577
00:37:23,283 --> 00:37:26,411
‫ثمة احتمال ثلاثة أو أربعة
‫من 28 بأن تكون مصادفة.

578
00:37:26,453 --> 00:37:30,999
‫مما يترك الاحتمال الأكبر بأن
‫التشخيص هو البطانة الرحمية المهاجرة.

579
00:37:31,041 --> 00:37:35,003
‫كان لديها ورم عضلي قبل ثمانية
‫أشهر، شق الجراحون عضلة رحمها

580
00:37:35,045 --> 00:37:36,380
‫وكل ضربة بالمشرط

581
00:37:36,421 --> 00:37:39,758
‫قد ترسل خلايا بطنية
‫رحمية لمجرى الدم

582
00:37:39,800 --> 00:37:43,553
‫استقر بعضها في رئتيها
‫وبعضها الآخر بالكبد وعامودها الفقري.

583
00:37:43,595 --> 00:37:45,722
‫وكبقية الخلايا الشبقة

584
00:37:45,764 --> 00:37:49,059
‫تقدمت وتكاثرت
‫إلى أن شكلت كتلاً خطيرة.

585
00:37:49,101 --> 00:37:51,144
‫وفي أيام ما قبل دورتها
‫الشهرية التالية

586
00:37:51,186 --> 00:37:54,147
‫عندما يُفترض برحمها
‫أن يتضخم، تضخم كل شيء

587
00:37:54,189 --> 00:37:57,109
‫وحين كان يفترض برحمها
‫أن ينزف، نزف كل شيء.

588
00:37:58,986 --> 00:38:03,532
‫أجل يا سيدتاي، أنا ألوم دورتها
‫الشهرية، إنها الأسوأ قط بالتأكيد

589
00:38:03,824 --> 00:38:07,828
‫لكن ليس بفارق كبير
‫استأصلا الكتل وستكون بخير.

590
00:38:08,245 --> 00:38:11,289
‫لا يمكننا إجراء الجراحة
‫إلى أن تنتهي دورتها ويتوقف النزيف.

591
00:38:11,331 --> 00:38:13,250
‫فلنأمل أن تصمد
‫إلى ذلك الحين.

592
00:38:13,291 --> 00:38:15,377
‫في الوقت الحالي، أحضرا لها
‫مثلجات بالبسكويت

593
00:38:15,419 --> 00:38:17,045
‫وفيلم عن الشواطىء.

594
00:38:42,988 --> 00:38:44,072
‫أنا آسف.

595
00:38:49,286 --> 00:38:50,370
‫"فورمان"؟

596
00:38:53,999 --> 00:38:55,333
‫يمكنني رؤيتك.

597
00:39:13,101 --> 00:39:14,186
‫كيف حالك؟

598
00:39:15,812 --> 00:39:18,398
‫مقارنة بالأيام القليلة
‫الماضية، أنا بحالة مذهلة.

599
00:39:20,317 --> 00:39:21,568
‫كدت تموتين

600
00:39:22,402 --> 00:39:25,363
‫- للمرة الثانية بثمانية أشهر.
‫- أعرف.

601
00:39:27,115 --> 00:39:29,701
‫ما شعورك حيال
‫قرارات حياتك هذه المرة؟

602
00:39:30,410 --> 00:39:32,537
‫لم أفكر بما لم أفعله.

603
00:39:34,748 --> 00:39:36,583
‫أخاف دوماً أن أفكر
‫وأنا على فراش موتي

604
00:39:36,625 --> 00:39:39,711
‫بأني لم أقم بعمل مهم حقاً.

605
00:39:40,337 --> 00:39:43,048
‫ستقضي يوماً واحداً من حياتك
‫على فراش الموت

606
00:39:43,423 --> 00:39:46,426
‫عليك القلق بخصوص
‫الـ25 ألف يوماً الباقين.

607
00:39:47,844 --> 00:39:49,387
‫اذهب لفراشك سعيداً الليلة.

608
00:40:15,914 --> 00:40:19,126
‫د."شميت"، أنا "إيريك فورمان".

609
00:40:22,838 --> 00:40:25,549
‫في الواقع،
‫التجربة لا تسير جيداً.

610
00:40:36,309 --> 00:40:37,936
‫لقد أخبرتهم، صحيح؟

611
00:40:43,108 --> 00:40:46,903
‫لم يكن لديك خيار حقاً
‫باعتبار أنك أحمق.

612
00:40:48,196 --> 00:40:49,823
‫هل سيسحبون الدواء؟

613
00:40:51,408 --> 00:40:52,909
‫لقد خالفت البروتوكول.

614
00:40:53,785 --> 00:40:56,705
‫لم تعد نتائجها مقبولة في التجربة.

615
00:40:57,080 --> 00:40:58,623
‫ليس عليهم فعل شيء

616
00:40:58,665 --> 00:41:01,585
‫إن أصيب أحد آخر بورم
‫فسيضعون تحذيراً بالنشرة.

617
00:41:01,626 --> 00:41:03,378
‫هل ستحتفظ برخصتك؟

618
00:41:03,420 --> 00:41:06,715
‫سيلاحقونني إن حاولت
‫المشاركة بتجارب أخرى.

619
00:41:07,924 --> 00:41:09,384
‫هذا لطف منهم.

620
00:41:11,178 --> 00:41:15,348
‫حسناً، من حسن حظي
‫سأراك في الغد

621
00:41:17,309 --> 00:41:20,604
‫واليوم الذي يليه.

622
00:41:22,772 --> 00:41:24,733
‫لم تكن تلك خزانتك، صحيح؟

623
00:41:25,275 --> 00:41:29,196
‫عليهم إقفال خزائنهم
‫لن يتعلموا إلا بهذه الطريقة.

624
00:41:43,793 --> 00:41:46,296
‫أتعتقد أنك لن تكون سعيداً
‫إلا بوجود طفل.

625
00:41:48,173 --> 00:41:49,174
‫لا أعرف.

626
00:41:52,844 --> 00:41:55,388
‫لكني أعرف
‫أني لن أسعد بدونك.

627
00:42:26,127 --> 00:42:27,337
‫أنت تشخر.

628
00:42:28,463 --> 00:42:30,131
‫اصمتي.
