1
00:00:01,043 --> 00:00:02,753
‫هنا، هنا.

2
00:00:03,003 --> 00:00:04,839
‫إلى يمينك، إلى يمينك.

3
00:00:05,923 --> 00:00:07,883
‫تراجع، تراجع.

4
00:00:11,762 --> 00:00:13,597
‫أجل يا "دان".

5
00:00:16,058 --> 00:00:19,311
‫تراجع، تراجع، راقب لاعب الجناح.

6
00:00:31,198 --> 00:00:32,199
‫أجل.

7
00:00:56,807 --> 00:00:57,808
‫هل أنت بخير؟

8
00:00:59,059 --> 00:01:00,686
‫"دان"! تحدث إلي يا "دان".

9
00:01:01,061 --> 00:01:02,855
‫"دان".

10
00:01:04,523 --> 00:01:05,524
‫أحضروا طبيباً.

11
00:01:47,733 --> 00:01:49,193
‫- مرحباً.
‫- أغلق الباب.

12
00:01:49,735 --> 00:01:50,861
‫أغلق الباب.

13
00:01:54,573 --> 00:01:56,367
‫هل "كادي" في الرواق تعد حتى 50؟

14
00:01:57,743 --> 00:01:59,537
‫إنها تعرف أنني هنا في العيادة

15
00:01:59,578 --> 00:02:00,621
‫كما أمرت.

16
00:02:00,663 --> 00:02:02,039
‫لكنها لا تعلم أنني وحيد.

17
00:02:02,456 --> 00:02:03,958
‫لدينا غرفة انتظار مليئة.

18
00:02:04,166 --> 00:02:05,668
‫كم يمكنك تجاهلهم بعد برأيك؟

19
00:02:05,709 --> 00:02:06,710
‫سأنهي العمل الساعة الرابعة.

20
00:02:08,379 --> 00:02:10,673
‫أنت تفعل هذا لتفادي
‫5 دقائق من العمل؟

21
00:02:10,714 --> 00:02:13,759
‫إن ذهبت إلى هناك فسيعطونني حالة
‫طفل أنفه يسيل.

22
00:02:13,801 --> 00:02:17,096
‫أي 30 ثانية لفحص الأنف
‫و25 دقيقة أتحدث إلى أم قلقة

23
00:02:17,137 --> 00:02:19,640
‫تأبى المغادرة حتى تتأكد أنه غير مصاب
‫بالتهاب السحايا أو السرطان.

24
00:02:19,682 --> 00:02:22,351
‫أجل، يمكن لأولياء الأمور القلقين
‫أن يكونوا مزعجين.

25
00:02:22,393 --> 00:02:23,853
‫أخبر "كادي" بأن لديك قضية طارئة.

26
00:02:23,894 --> 00:02:25,688
‫- وبأن عليك المغادرة باكراً.
‫- لكن هذا كذب.

27
00:02:25,938 --> 00:02:30,025
‫وهذا خطأ، ولكن لحسن الحظ
‫تعريف كلمة "طارئ" واسع جداً.

28
00:02:30,734 --> 00:02:33,153
‫لكن هذا ليس بتعريف كلمة "حالة".

29
00:02:36,657 --> 00:02:38,158
‫أليست لديك حالات؟

30
00:02:40,160 --> 00:02:42,788
‫ليست لديك حالات!

31
00:02:42,830 --> 00:02:45,541
‫لديك أطباء مختارون، اختصاصيون

32
00:02:45,583 --> 00:02:47,793
‫يعملون لديك، وهم جالسون من دون
‫فعل شيء؟

33
00:02:48,836 --> 00:02:50,212
‫إن "كاميرون" تجيب على بريدي.

34
00:02:50,880 --> 00:02:52,298
‫أنا واثق أن هذا استغلال جيد للوقت.

35
00:02:52,631 --> 00:02:53,632
‫و"فورمان" و"تشايس"؟

36
00:02:55,509 --> 00:02:56,510
‫يجريان الأبحاث!

37
00:03:03,267 --> 00:03:05,936
‫تسعة أحرف، نقص اليود لدى الأطفال.

38
00:03:05,978 --> 00:03:06,979
‫مرض الفدامة!

39
00:03:17,615 --> 00:03:20,868
‫إذن، الساعة 4:03 مساء
‫الدكتور "هاوس" يغادر.

40
00:03:20,910 --> 00:03:22,036
‫أرجوك أن تدوني هذا.

41
00:03:22,286 --> 00:03:24,830
‫- دكتور "هاوس".
‫- آسف، لقد انتهيت اليوم.

42
00:03:24,872 --> 00:03:26,498
‫هناك أطباء كثر ليهتموا بك.

43
00:03:26,540 --> 00:03:27,583
‫لقد حددنا موعداً.

44
00:03:27,833 --> 00:03:29,877
‫محاولة جيدة، لكن هذه عيادة مفتوحة...

45
00:03:29,919 --> 00:03:31,211
‫...أي أنه لا توجد مواعيد.

46
00:03:31,253 --> 00:03:32,630
‫بل تأتي وتوقع النموذج

47
00:03:32,671 --> 00:03:34,340
‫وسيراك الطبيب، ولكن ليس أنا.

48
00:03:34,381 --> 00:03:36,592
‫ذكرت رسالتك بأنك ستقابلنا.

49
00:03:37,551 --> 00:03:39,595
‫لا أحب كتابة الرسائل.

50
00:03:39,929 --> 00:03:41,305
‫تفضل.

51
00:03:43,599 --> 00:03:45,768
‫متى أصبح توقيعي أنثوياً؟

52
00:03:47,311 --> 00:03:48,771
‫- يمكنني الشرح
‫- أترين حرف "غ" هذا؟

53
00:03:49,605 --> 00:03:51,398
‫أترين كيف توجد حلقة كبيرة
‫في الأعلى؟

54
00:03:51,440 --> 00:03:54,860
‫هذا لا يشبه خط يدي.
‫أتحسبين أني مصاب بشيء؟

55
00:03:54,902 --> 00:03:56,362
‫ما هو التشخيص...

56
00:03:56,403 --> 00:03:58,197
‫...لكتابة حرف "غ" مثل الفتيات
‫في المدرسة الإعدادية؟

57
00:03:58,238 --> 00:04:00,366
‫من المستحيل الوصول إليك
‫بطرق عادية.

58
00:04:00,407 --> 00:04:03,369
‫- لقد اتصلوا وبعثوا رسائل إلكترونية...
‫- المثابرة لا تعني الجدارة.

59
00:04:03,410 --> 00:04:05,621
‫عندما تريدين انتباهي المرة القادمة
‫ارتدي شيئاً ممتعاً.

60
00:04:05,663 --> 00:04:06,872
‫بنطال الـ"جينز" ذو الخصر
‫المنخفض مثير.

61
00:04:08,290 --> 00:04:11,710
‫شاب عمره 16 عاماً، رؤية مزدوجة
‫مفاجئة ونوبات ذعر ليلي.

62
00:04:11,752 --> 00:04:13,963
‫من دون سبب واضح، لقد زار الفتى
‫أخصائيين أعصاب و...

63
00:04:14,004 --> 00:04:15,506
‫نوبات رعب ليلية؟

64
00:04:15,547 --> 00:04:18,717
‫- أتعنين وحوشاً كبيرة مخيفة؟
‫- أجل.

65
00:04:22,137 --> 00:04:24,056
‫- أين ستذهب؟
‫- لرؤية العائلة.

66
00:04:24,848 --> 00:04:26,225
‫أستقوم بفحص المريض؟

67
00:04:26,266 --> 00:04:28,852
‫في 9 من 10 مرات، لا يوجد سبب
‫للتحدث إلى مريض.

68
00:04:28,894 --> 00:04:32,731
‫لكن نوبات الرعب الليلة لفتى عمره 16 عاماً
‫سبب جيد للتحدث إلى هذه العائلة.

69
00:04:33,607 --> 00:04:34,900
‫أحسنت عملاً.

70
00:04:37,778 --> 00:04:39,697
‫إن الهوامش جيدة.

71
00:04:40,447 --> 00:04:41,782
‫لا تمزقات.

72
00:04:42,992 --> 00:04:43,993
‫واللون جيد.

73
00:04:45,536 --> 00:04:47,162
‫منذ متى تراودك نوبات الرعب الليلي؟

74
00:04:47,830 --> 00:04:48,872
‫ثلاثة أسابيع.

75
00:04:48,914 --> 00:04:50,165
‫إنه يخاف النوم.

76
00:04:50,207 --> 00:04:51,959
‫يبدو مرهقاً
‫وبالكاد يمكنه التصرف بفاعلية.

77
00:04:54,086 --> 00:04:55,879
‫- بم يخبرك هذا؟
‫- لا شيء.

78
00:04:56,463 --> 00:04:58,090
‫من الممتع أن أراه يرمش.

79
00:04:58,132 --> 00:05:01,343
‫اذكر أكبر عدد من الحيوانات التي تبدأ
‫بالحرف "ص"، انطلق.

80
00:05:09,351 --> 00:05:10,394
‫صغير الفيل.

81
00:05:10,436 --> 00:05:12,438
‫صغير الفيل جواب جيد في الواقع.

82
00:05:12,479 --> 00:05:14,356
‫- حرف "ص" صعب جداً.
‫- بما يخبرك هذا؟

83
00:05:14,398 --> 00:05:16,442
‫هذا يثبت أمرين، أنه لا يوجد
‫أي ضرر عصبي.

84
00:05:16,483 --> 00:05:18,819
‫ولن يكون ابنك رئيس الطهاة أبداً.

85
00:05:19,528 --> 00:05:23,032
‫هناك سببان لنوبات الرعب الليلي
‫لدى المراهقين

86
00:05:23,073 --> 00:05:25,325
‫اضطراب يتبع الصدمة النفسية، أتم
‫إطلاق النار مؤخراً في مدرستك؟

87
00:05:25,367 --> 00:05:26,452
‫لا.

88
00:05:26,493 --> 00:05:27,703
‫- إذن يا "دايف"...
‫- "دان".

89
00:05:28,037 --> 00:05:30,247
‫...إن لم تكن هناك صدمة أو إصابة
‫فإن السبب الآخر هو...

90
00:05:30,873 --> 00:05:31,874
‫...الإساءة الجنسية.

91
00:05:35,127 --> 00:05:37,254
‫من يتحرش بك إذاً؟ معلم؟

92
00:05:37,504 --> 00:05:39,048
‫جار ودود جداً؟

93
00:05:39,339 --> 00:05:41,467
‫كنت لأسأل عن تورط أحدكما
‫لكنكما ستنكران الأمر.

94
00:05:41,508 --> 00:05:43,093
‫ما كنا لنؤذي "دان".

95
00:05:43,135 --> 00:05:44,762
‫أقول هذا هنا ويتكرر هناك.

96
00:05:45,804 --> 00:05:48,057
‫عدم الإجابة هذا يلائم حالات الإساءة.

97
00:05:48,098 --> 00:05:50,267
‫لا يوجد أحد، أقسم بهذا.

98
00:05:51,143 --> 00:05:54,229
‫لكني تعرضت لصدمة، فقد أصبت
‫في رأسي خلال لعبة "لاكروس".

99
00:05:55,647 --> 00:05:57,608
‫أكنت تعلمين بأنه أصيب
‫في رأسه؟

100
00:05:59,193 --> 00:06:00,986
‫لم يذكروا الأمر، لا.

101
00:06:01,028 --> 00:06:02,613
‫أجل، لم تكترث لهذا؟

102
00:06:05,365 --> 00:06:08,494
‫لا، لقد أخذناه إلى غرفة الطوارئ
‫بعد المباراة.

103
00:06:08,535 --> 00:06:11,038
‫تم تصويره وفحصه وقالوا إنه بخير.

104
00:06:11,080 --> 00:06:12,581
‫لا يوجد ارتجاج في المخ
‫فلا بد أنه شيء آخر.

105
00:06:12,623 --> 00:06:15,667
‫تضايقني من أجل رأيي
‫ثم تشك في تشخيصي.

106
00:06:16,210 --> 00:06:19,630
‫رائع، لقد أخفقت غرفة الطوارئ
‫يعاني الفتى من ارتجاج في المخ.

107
00:06:19,671 --> 00:06:21,507
‫لقد كانت الرؤيا المزدوجة
‫قبل أن أصاب.

108
00:06:21,548 --> 00:06:22,966
‫هذا يغير كل شيء.

109
00:06:23,383 --> 00:06:26,011
‫أنت بحاجة إلى نظارات
‫لهذا تعاني الرؤيا المزدوجة.

110
00:06:26,053 --> 00:06:28,263
‫ولهذا تعرضت للإصابة
‫وبسببها أنت تعاني ارتجاج المخ

111
00:06:28,305 --> 00:06:30,057
‫وبسببه أنت تعاني نوبات الرعب الليلة.

112
00:06:30,557 --> 00:06:32,434
‫عليك رؤية أخصائي عيون
‫وأنا لست كذلك.

113
00:06:33,977 --> 00:06:35,437
‫لقد استمتعت بهذا.

114
00:06:35,479 --> 00:06:37,773
‫لقد أحضرت لك قضية منطقية
‫وقد دفعت بها أمامي...

115
00:06:37,815 --> 00:06:41,068
‫- كي تعرضني للإذلال.
‫- ألست طفلة وحيدة؟

116
00:06:41,110 --> 00:06:42,277
‫لم تقول هذا؟

117
00:06:42,319 --> 00:06:44,071
‫لأن كل شيء يتعلق بك.

118
00:06:45,114 --> 00:06:48,659
‫قد يكون هذا محطاً للجدل
‫لكني أعتقد أن الإساءة الجنسية سيئة.

119
00:06:49,284 --> 00:06:52,663
‫كنت أريد الحرص على أن والده
‫أو والدته لا يتحرشا به.

120
00:06:52,704 --> 00:06:54,414
‫أي شيء آخر مجرد إضافة.

121
00:07:05,342 --> 00:07:06,760
‫لست طفلة وحيدة.

122
00:07:06,802 --> 00:07:08,137
‫هذا مثير للاهتمام.

123
00:07:09,263 --> 00:07:10,973
‫- ماذا؟
‫- لا تتحرك.

124
00:07:12,141 --> 00:07:13,809
‫هل أشعرتك بالملل هناك؟

125
00:07:13,851 --> 00:07:16,103
‫ماذا؟ لا.

126
00:07:16,145 --> 00:07:17,146
‫هل أنت متعب؟

127
00:07:18,605 --> 00:07:20,524
‫- أحياناً.
‫- بالتأكيد، فهو لا ينام أبداً.

128
00:07:20,566 --> 00:07:22,734
‫- في هذه اللحظة، هل أنت متعب؟
‫- لا، لا.

129
00:07:22,776 --> 00:07:24,987
‫تلك الرعشة في ساقك، أشعرت بها؟

130
00:07:26,989 --> 00:07:29,449
‫- لم تؤلمني.
‫- لقد ارتعشت ساقه، فلا أرى...

131
00:07:29,491 --> 00:07:32,953
‫تدعى نفضة الرَمَع العضلي
‫وهي أمر اعتيادي عندما تنام.

132
00:07:32,995 --> 00:07:35,998
‫ينخفض معدل التنفس ويترجم
‫العقل هذا...

133
00:07:36,039 --> 00:07:38,292
‫...على أن الجسد يموت
‫لذا، يرسل نبضاً لإيقاظه.

134
00:07:38,333 --> 00:07:39,918
‫- إذن.
‫- إذن، إنه ليس نائماً.

135
00:07:40,169 --> 00:07:41,587
‫إنه مستيقظ.

136
00:07:43,839 --> 00:07:44,923
‫أدخليه.

137
00:07:48,302 --> 00:07:50,345
‫أعرف حلقة حرف "غ" هذه.

138
00:07:50,387 --> 00:07:51,430
‫"رؤية مزدوجة."

139
00:07:51,471 --> 00:07:52,556
‫"نفضة الرَمَع العضلي، نوبات الرعب الليلي."

140
00:07:52,598 --> 00:07:53,765
‫إذن، بم تخبرنا النفضة؟

141
00:07:54,057 --> 00:07:56,685
‫لا شيء جيد، إن العقل يفقد السيطرة
‫على الجسد.

142
00:07:56,727 --> 00:07:59,938
‫لا يمكنه طلب التركيز من العينين وتنظيم
‫أنماط النوم والتحكم بالعضلات.

143
00:07:59,980 --> 00:08:02,316
‫مرض حركي أم مرض عقلي انحلالي.

144
00:08:02,357 --> 00:08:05,319
‫بأي حال، سيتخرج هذا الفتى مرتدياً
‫الحفاظ على كرسي العجلات.

145
00:08:05,360 --> 00:08:07,613
‫قد لا يكون الأمر بهذا السوء
‫فقد يكون مجرد التهاب.

146
00:08:07,654 --> 00:08:09,656
‫أنت تتمنى ذلك، لا حمى
‫أو أعداد مرتفعة لكريات الدم البيضاء.

147
00:08:09,907 --> 00:08:12,951
‫أيعتقد أحدكم أننا قد لا نقوم
‫بتشخيص جيد...

148
00:08:12,993 --> 00:08:15,370
‫...لأننا لا نملك التاريخ الطبي للعائلة؟

149
00:08:15,412 --> 00:08:17,080
‫لقد أخذت منهم تاريخ العائلة الدقيق.

150
00:08:17,122 --> 00:08:18,749
‫لم تنتبهي لعائلته بدقة حتى.

151
00:08:19,750 --> 00:08:21,627
‫- فهذا ليس والده الحقيقي.
‫- ولم قد تقول هذا؟

152
00:08:21,668 --> 00:08:24,880
‫30 بالمائة من الآباء لا يعلمون أنهم
‫يربون أطفال آخرين.

153
00:08:24,922 --> 00:08:26,798
‫قرأت أن نسبة الأبوة الخاطئة 10 بالمائة.

154
00:08:26,840 --> 00:08:28,467
‫هذا ما تود والداتنا أن نصدقه.

155
00:08:28,508 --> 00:08:30,969
‫من يكترث؟ لو انتقل هذا إليه من والديه
‫لكانا ميتان الآن.

156
00:08:31,011 --> 00:08:32,554
‫أيمكننا الاستمرار بهذا التشخيص؟

157
00:08:32,596 --> 00:08:34,097
‫50 دولار على أنني محق.

158
00:08:34,139 --> 00:08:35,807
‫- سأقبل بنقودك.
‫- هل أزعجتك بهذا؟

159
00:08:36,350 --> 00:08:39,019
‫لا تقلق، أنا واثق أن من وضعك
‫في سريرك وأنت صغير كان والدك.

160
00:08:39,061 --> 00:08:40,354
‫اجعلها مائة دولار.

161
00:08:40,562 --> 00:08:43,774
‫ماذا عن اعتلال بيضاء الدماغ
‫لفتى عمره 16 عاماً؟

162
00:08:43,815 --> 00:08:45,901
‫ليس بالضرورة أن الحالة بهذا السوء.

163
00:08:45,943 --> 00:08:48,153
‫إن استثنينا نوبات الرعب الليلية
‫فقد يكون شيء جسدي عضوي.

164
00:08:48,195 --> 00:08:50,697
‫كبده أو كليتيه، شيء خارج الدماغ.

165
00:08:50,739 --> 00:08:51,782
‫أجل.

166
00:08:51,823 --> 00:08:54,409
‫اشعر براحه لاستثناء أي عوارض
‫إن كانت ستجعل عملك أسهل.

167
00:08:54,451 --> 00:08:56,578
‫إن نوبات الرعب حالة فردية
‫فربما راوده حلم سيء.

168
00:08:56,620 --> 00:09:00,457
‫لا، قال والداه أنه كان واعياً خلالها
‫ولم يذكر شيئاً بعدها.

169
00:09:00,707 --> 00:09:02,542
‫- هذه نوبة رعب ليلي.
‫- والداه قالا هذا؟

170
00:09:03,001 --> 00:09:03,961
‫هذه نقطة جيدة.

171
00:09:04,253 --> 00:09:07,547
‫قبل الحكم على الفتى، ربما علينا
‫مجاراة شكوك الدكتور "تشايس".

172
00:09:07,589 --> 00:09:10,759
‫أريد دراسة متعددة الجوانب للنوم
‫إن كان يعاني نوبات الرعب الليلية...

173
00:09:11,385 --> 00:09:12,803
‫...أريد أن أراها.

174
00:09:35,784 --> 00:09:37,953
‫لا أتحرك عادة خلال نوبات
‫الرعب الليلي.

175
00:09:37,995 --> 00:09:39,579
‫لا أقيدك بسببها.

176
00:09:42,582 --> 00:09:45,961
‫لقد كشف تخطيط أمواج الدماغ
‫أشياء غير طبيعية فيه...

177
00:09:46,003 --> 00:09:48,588
‫...وقد تسببت في ضرر عصبي
‫في أصابع قدميك.

178
00:09:55,012 --> 00:09:56,096
‫ماذا تفعل؟

179
00:09:57,973 --> 00:09:58,974
‫أصلحها.

180
00:09:59,433 --> 00:10:01,101
‫أيمكنني التحدث إلى والداي؟

181
00:10:01,601 --> 00:10:03,061
‫إنهما يعلمان بالأمر.

182
00:10:03,854 --> 00:10:05,480
‫أود رؤيتهما فعلاً.

183
00:10:14,740 --> 00:10:17,743
‫أرجوك، أريدهما هنا.

184
00:10:20,162 --> 00:10:21,621
‫سيؤلمك هذا يا "دان".

185
00:10:22,789 --> 00:10:24,124
‫يا إلهي!

186
00:10:40,640 --> 00:10:42,017
‫هذه نوبة رعب ليلي.

187
00:10:53,945 --> 00:10:57,657
‫قمنا بتصوير مقطعي ورنين مغناطيسي
‫وتحليل دم شامل وصورة سينية للصدر.

188
00:10:57,949 --> 00:11:00,452
‫جميع النتائج عادية وليس هناك
‫ما يفسر الأعراض.

189
00:11:00,494 --> 00:11:02,996
‫حسناً، دعنا نتظاهر بأن هناك شيء
‫ونستمر من هناك.

190
00:11:03,372 --> 00:11:05,082
‫من يرى شيئاً في صورة الرنين
‫المغناطيسي هذه؟

191
00:11:07,292 --> 00:11:10,462
‫- لا تمزقات ولا مادة بيضاء.
‫- ولا شواذ هيكلية.

192
00:11:10,504 --> 00:11:12,005
‫ولا أورام تحتل الفراغات.

193
00:11:12,047 --> 00:11:15,550
‫عمره 16 عاماً لذا، يجب أن يكون
‫دماغه في حالة مثالية.

194
00:11:15,592 --> 00:11:17,094
‫لذا، أصغر شيء قد يكون أمر
‫غير طبيعي.

195
00:11:18,428 --> 00:11:19,888
‫تضخم سحائي.

196
00:11:20,889 --> 00:11:23,266
‫- أراهن على التهاب السحايا الفيروسي.
‫- ممتاز.

197
00:11:24,184 --> 00:11:25,685
‫أتريان ما فعله هناك؟

198
00:11:25,727 --> 00:11:28,063
‫أخذ دليل صغير على وجود
‫مشكلة عصبية

199
00:11:28,105 --> 00:11:29,272
‫ولم يخشى اختيارها.

200
00:11:29,314 --> 00:11:31,775
‫لا يوجد دليل على التهاب السحايا
‫في صورة الرنين المغناطيسي.

201
00:11:31,817 --> 00:11:33,693
‫لا، لا يوجد.
‫إنه مخطئ تماماً.

202
00:11:34,069 --> 00:11:35,862
‫عن أي دليل تتحدث؟

203
00:11:35,904 --> 00:11:37,823
‫إنه يعلم أنني رأيت شيئاً
‫في صورة الرنين المغناطيسي...

204
00:11:37,864 --> 00:11:40,784
‫...لذا، توقع أن هناك شيء ما
‫وقام بالتخمين.

205
00:11:40,826 --> 00:11:43,245
‫ذكي، لكنه مثير للشفقة أيضاً.

206
00:11:43,286 --> 00:11:44,704
‫ماذا وجدت إذاً؟

207
00:11:44,746 --> 00:11:46,748
‫انظر عن قرب إلى الجسم الثفني
‫في الدماغ.

208
00:11:50,127 --> 00:11:51,420
‫يبدو بخير.

209
00:11:51,920 --> 00:11:53,755
‫أننظر جميعنا إلى الأمر ذاته؟

210
00:11:53,797 --> 00:11:56,174
‫مئتي مليون الألياف العصبية
‫بين فصي الدماغ.

211
00:11:56,216 --> 00:11:59,719
‫إنه كجسر "جورج واشنطن" بين جانبي
‫الدماغ الأيسر والأيمن.

212
00:12:00,720 --> 00:12:01,721
‫إنه أمر بسيط.

213
00:12:05,642 --> 00:12:07,477
‫هناك بعض الانحناء، هناك.

214
00:12:08,061 --> 00:12:09,229
‫تقوس إلى الأعلى.

215
00:12:09,271 --> 00:12:10,605
‫أتخمن فحسب؟

216
00:12:11,481 --> 00:12:12,566
‫أجل.

217
00:12:12,607 --> 00:12:13,942
‫هذا مؤسف، فأنت محق.

218
00:12:13,984 --> 00:12:15,444
‫الأغلب أنه تحرك.

219
00:12:15,735 --> 00:12:18,488
‫فلا أحد يبقى ساكن تماماً
‫خلال صورة رنين مغناطيسي.

220
00:12:18,530 --> 00:12:20,365
‫أجل، الأغلب أنه شعر بالملل...

221
00:12:20,615 --> 00:12:23,869
‫...ونقل فص من دماغه إلى مكان
‫أكثر راحة.

222
00:12:24,244 --> 00:12:25,620
‫هناك ما يدفعه.

223
00:12:25,662 --> 00:12:27,539
‫إن كان هناك تقوس، فقد يكون ورماً.

224
00:12:27,581 --> 00:12:29,124
‫أترى ورماً في صورة الرنين
‫المغناطيسي هذا؟

225
00:12:29,166 --> 00:12:31,042
‫لا، لكنني لا أرى تقوساً أيضاً.

226
00:12:31,084 --> 00:12:34,337
‫لا يوجد ورم، مجرد انسداد يسبب
‫الضغط ويتسبب بالأعراض.

227
00:12:34,379 --> 00:12:37,841
‫اليوم، نوبات الرعب الليلي
‫وغداً، سينزف من عينيه.

228
00:12:38,758 --> 00:12:42,220
‫قوموا بتصوير الأوعية بالنوكليدات المشعة
‫وأضمن أنكم سترون الانسداد.

229
00:12:49,186 --> 00:12:50,187
‫حسناً.

230
00:12:53,607 --> 00:12:54,608
‫على رسل.

231
00:12:54,858 --> 00:12:56,026
‫حسناً، اضغط يدي.

232
00:13:02,157 --> 00:13:03,158
‫لا بأس.

233
00:13:05,660 --> 00:13:06,953
‫اضغط بشدة.

234
00:13:14,211 --> 00:13:17,380
‫أنا أحقنك بمواد تحمل
‫النظائر المشعة.

235
00:13:18,465 --> 00:13:21,301
‫ستدخل إلى عودك الفقري
‫وتنتقل إلى دماغك.

236
00:13:22,636 --> 00:13:25,055
‫وستجعلك تتمكن من التفكير بعمق كبير.

237
00:13:25,805 --> 00:13:27,224
‫بسرعة 120 كم في الساعة.

238
00:13:28,934 --> 00:13:29,935
‫تمهل!

239
00:13:44,366 --> 00:13:47,327
‫عيناهما ليستا اللون ذاته
‫لكن تلك الرجفة في العينين...

240
00:13:47,369 --> 00:13:49,996
‫...ربما هناك فرصة 1 إلى 10
‫أنهما غير مقربان؟

241
00:13:50,038 --> 00:13:52,624
‫لا، لن يدفع لك "هاوس"
‫بناء على هذا.

242
00:13:53,667 --> 00:13:56,253
‫أهناك عذر نقدمه للوالدين
‫لمنحنا فحص للحمض النووي؟

243
00:13:56,586 --> 00:13:58,296
‫يمكننا إخبارهما بأنه مصاب بمرض
‫"هانتنغتون"...

244
00:13:58,338 --> 00:14:00,632
‫...ويجب فحص العائلة بأكملها
‫وإلا سيموتون.

245
00:14:04,219 --> 00:14:05,220
‫مرحباً.

246
00:14:06,096 --> 00:14:09,266
‫- هناك انسداد كبير.
‫- لقد حددت له عملية جراحية.

247
00:14:09,766 --> 00:14:11,685
‫سنضع وصلة تحويل في أحد البطينات

248
00:14:11,726 --> 00:14:13,603
‫لإيجاد مخرج للسائل الدماغي النخاعي.

249
00:14:13,853 --> 00:14:16,106
‫لا مزيد من الضغط
‫وتعود الأمور إلى طبيعتها.

250
00:14:16,731 --> 00:14:18,733
‫إنه محظوظ لأنكما طبيباه.

251
00:14:27,576 --> 00:14:31,121
‫لا حليب صناعي، مجرد حليب أمك
‫الطبيعي الصحي.

252
00:14:32,581 --> 00:14:33,999
‫لذيذ!

253
00:14:34,040 --> 00:14:36,501
‫انتفخ وجهها هكذا خلال الليل.

254
00:14:39,421 --> 00:14:40,630
‫لا حمى.

255
00:14:42,048 --> 00:14:44,884
‫والغدد طبيعية، لقد فاتها موعد
‫التطعيم.

256
00:14:45,343 --> 00:14:46,553
‫لن نقوم بالتطعيم.

257
00:14:48,638 --> 00:14:50,140
‫"غربيت"، "غربيت".

258
00:14:51,182 --> 00:14:52,601
‫"غربيت"!

259
00:14:53,310 --> 00:14:54,519
‫أتعتقدين أنها لا تعمل؟

260
00:14:54,561 --> 00:14:57,939
‫بل إن بعض شركات الأدوية الضخمة
‫تريدني أن أعتقد بأنها مفيدة...

261
00:14:58,231 --> 00:14:59,566
‫...من أجل منفعتهم.

262
00:15:01,610 --> 00:15:02,944
‫- أتسمحين لي؟
‫- بالتأكيد.

263
00:15:04,946 --> 00:15:06,906
‫"غريبيت"، "غريبيت"!

264
00:15:07,324 --> 00:15:08,325
‫"غريبيت"!

265
00:15:09,409 --> 00:15:12,454
‫أجل، الأشياء الطبيعية
‫من دون صبغة جيدة للأعمال.

266
00:15:12,495 --> 00:15:14,539
‫ألعاب الاطفال الطبيعية.

267
00:15:14,581 --> 00:15:17,417
‫شركات الألعاب لا تضع علامات
‫اعتباطية على ألعاب الضفادع.

268
00:15:17,459 --> 00:15:20,712
‫ولا يكذبون بشأن كم ينفقون
‫على الأبحاث والتطوير.

269
00:15:21,046 --> 00:15:23,757
‫أسوأ ما يمكن اتهام شركة ألعاب
‫به هو...

270
00:15:23,798 --> 00:15:25,634
‫...هو صنع دمى ضفادع مملة.

271
00:15:26,843 --> 00:15:28,261
‫"غريبيت"، غريبيت".

272
00:15:28,803 --> 00:15:30,639
‫أتعلمين ما هو أحد الأعمال الجيدة أيضاً؟

273
00:15:31,765 --> 00:15:34,017
‫توابيت الأطفال الصغيرة.

274
00:15:35,935 --> 00:15:37,646
‫يمكنك شراؤها بلون أخضر كالضفادع...

275
00:15:37,687 --> 00:15:39,856
‫...أو حمراء كعربات الإطفاء، بجد!

276
00:15:40,690 --> 00:15:44,694
‫الأجسام المضادة في حليب الأم الشهي
‫تحمي الطفل لستة أشهر...

277
00:15:44,736 --> 00:15:47,364
‫...ولهذا تعتقد هذه الشركات
‫أن بإمكانها الكسب منك.

278
00:15:47,405 --> 00:15:50,909
‫يعتقدون أنك ستنفقين ما تطلبينه
‫لإبقاء ابنك حياً.

279
00:15:50,950 --> 00:15:52,911
‫أتريدين تغيير الأشياء؟
‫أثبتي خطأهم.

280
00:15:52,952 --> 00:15:55,622
‫بضع مئات من الأهالي مثلك
‫يتركون أطفالهم يموتون...

281
00:15:55,664 --> 00:15:57,666
‫...بدلاً من دفع 40 دولار للمطاعيم.

282
00:15:57,707 --> 00:16:00,210
‫وصدقيني، ستنخفض الأسعار بسرعة كبيرة.

283
00:16:01,002 --> 00:16:03,088
‫"غريبيت"، غريبيت".

284
00:16:03,338 --> 00:16:04,339
‫"غريبيت".

285
00:16:05,674 --> 00:16:06,675
‫أخبرني بما هي مصابة.

286
00:16:09,886 --> 00:16:11,096
‫زكام.

287
00:16:13,014 --> 00:16:14,015
‫هناك مشكلة.

288
00:16:14,516 --> 00:16:15,934
‫مضاعفات في العملية الجراحية.

289
00:16:15,975 --> 00:16:17,686
‫العملية الجراحية جرت بشكل جيت
‫وهو في غرفة التعافي.

290
00:16:17,727 --> 00:16:19,437
‫أخذنا عينة من السائل الدماغي
‫النخاعي وقمنا بفحصه.

291
00:16:19,479 --> 00:16:20,522
‫حقاً؟

292
00:16:20,563 --> 00:16:23,233
‫يبدو أن التقوس لم يكن سبب مشاكله
‫بل كان عارضاً.

293
00:16:23,274 --> 00:16:25,568
‫الروابط الأوليغلونية وضغط داخل القراب
‫الدماغي وزيادة الكريين المناعي "ج".

294
00:16:25,610 --> 00:16:27,737
‫أي مرض التصلب اللوحي المتعدد.

295
00:16:27,779 --> 00:16:30,073
‫وسبب تطلب إخباري هذا ثلاثتكم هو؟

296
00:16:30,115 --> 00:16:32,325
‫لأننا غير متفقين إن كان مرض
‫التصلب اللوحي المتعدد.

297
00:16:32,367 --> 00:16:33,702
‫فلا تمزقات في صورة الرنين المغناطيسي.

298
00:16:33,743 --> 00:16:35,495
‫هذا مبكر، فقد أصيب بالمرض
‫منذ أسبوعين ربما.

299
00:16:35,537 --> 00:16:38,415
‫تتطلب معايير "ماكدونالد" ستة أشهر
‫للقيام بتشخيص مؤكد.

300
00:16:38,456 --> 00:16:39,999
‫من يكترث لـ"ماكفيرسون"؟

301
00:16:40,041 --> 00:16:41,876
‫- سمعت أنه عذب القطط بتجاربه.
‫- "ماكدونالد".

302
00:16:42,085 --> 00:16:44,337
‫أجل، "ماكدونالد"، طبيب رائع
‫كان يحب القطط.

303
00:16:44,379 --> 00:16:46,339
‫أظهر فحص التحفيز البصري
‫بطء في الدماغ.

304
00:16:46,840 --> 00:16:48,258
‫من دون التمزقات لا يمكننا التأكد.

305
00:16:48,299 --> 00:16:50,635
‫إن كان كذلك، فقد وصل من صفر
‫إلى 60 خلال 3 أسابيع.

306
00:16:50,677 --> 00:16:52,804
‫وهذا يدل على تصلب لوحي متعدد
‫سريع التطور.

307
00:16:53,221 --> 00:16:56,683
‫وليس النوع الممتع الذي يحتوي على بالونات
‫وركوب الدراجات للمعاقين حركياً.

308
00:16:56,725 --> 00:16:59,477
‫- علينا الانتظار حتى...
‫- ابدأوا بعلاجه الآن...

309
00:16:59,769 --> 00:17:01,479
‫فقد يتمكن من المشي لبضع
‫سنوات أخرى.

310
00:17:01,521 --> 00:17:03,022
‫وقد يعيش 5 سنوات.

311
00:17:04,023 --> 00:17:05,817
‫أخبروا العائلة، سأذهب إلى البيت.

312
00:17:06,526 --> 00:17:08,903
‫سيتطلب التشخيص المحتم أشهراً.

313
00:17:09,320 --> 00:17:10,572
‫ماذا سيحدث لي؟

314
00:17:12,240 --> 00:17:15,076
‫التصلب اللوحي المتعدد مرض
‫متنوع الأشكال.

315
00:17:15,118 --> 00:17:17,871
‫إن كان ما لديك هو التصلب اللوحي المتعدد
‫فنحن لسنا واثقين تماماً بعد.

316
00:17:18,329 --> 00:17:19,456
‫ماذا سيحدث برأيك؟

317
00:17:23,918 --> 00:17:26,296
‫هناك أدوية للتحكم بالعوارض...

318
00:17:26,337 --> 00:17:29,549
‫...ولكن بينما يتقدم المرض
‫فستصبح المشاكل أكثر خطورة.

319
00:17:30,425 --> 00:17:32,093
‫مثل توقف عمل الاحشاء والمثانة.

320
00:17:32,343 --> 00:17:34,512
‫وفقدان الوظائف الإدراكية والألم...

321
00:17:34,554 --> 00:17:35,930
‫إذن، سيؤلمني هذا؟

322
00:17:38,141 --> 00:17:40,268
‫إن الدماغ كمجموعة أسلاك كبيرة.

323
00:17:40,810 --> 00:17:43,354
‫ويقوم مرض التصلب اللوحي المتعدد بإزالة
‫العزل وتبدأ الأعصاب بالموت.

324
00:17:44,314 --> 00:17:45,940
‫ويترجم الدماغ هذا على أنه ألم.

325
00:17:45,982 --> 00:17:49,068
‫ولكن ببدء العلاج، سنؤجل هذا قدر
‫الإمكان.

326
00:17:50,320 --> 00:17:52,363
‫نحن نتحدث إلى بعض الأخصائيين

327
00:17:52,405 --> 00:17:55,825
‫وحتى نتدبر أمورك جيداً
‫فستبقى هنا، أفهمتم؟

328
00:18:16,387 --> 00:18:19,224
‫لقد تفقد رجال الأمن فيديو
‫جميع كاميرات المراقبة.

329
00:18:19,265 --> 00:18:20,767
‫لا بد أنه ما زال في المستشفى.

330
00:18:20,809 --> 00:18:22,143
‫- أين "تشايس"؟
‫- في الطابق الرئيسي.

331
00:18:22,185 --> 00:18:24,395
‫حسناً، ابحثي في المطعم ومكاتب
‫الإدارة.

332
00:18:24,437 --> 00:18:26,731
‫سأذهب إلى مبنى الأبحاث
‫وأعود تدريجياً إليك.

333
00:19:04,269 --> 00:19:05,270
‫"دان"؟

334
00:19:11,818 --> 00:19:13,361
‫"لست هنا، اتركوا رسالة".

335
00:19:19,617 --> 00:19:22,287
‫دكتورة "كادي"، ملابس جميلة!

336
00:19:22,537 --> 00:19:24,414
‫لم عدت إلى هنا؟ مريض؟

337
00:19:24,455 --> 00:19:27,959
‫لا، عاهرة، ذهبت إلى مكتبي
‫بدلاً من منزلي.

338
00:19:38,803 --> 00:19:39,804
‫دكتور "هاوس".

339
00:19:41,055 --> 00:19:44,017
‫- إن "دان" مفقود.
‫- أجل، فهمت هذا من الرسالة.

340
00:19:44,058 --> 00:19:45,226
‫قلت إنكم تحتاجون إلي حالاً.

341
00:19:45,268 --> 00:19:47,270
‫عليه ألا يتحرك بعد إحداث
‫ثقب أسفل الظهر.

342
00:19:47,312 --> 00:19:49,522
‫أوافقك، سيعاني من صداع رهيب.

343
00:19:50,106 --> 00:19:53,067
‫ورأيي سيكون ذاته إن سألتني
‫صباح الغد.

344
00:19:53,109 --> 00:19:56,195
‫أردنا إبقائك على اطلاع
‫فقد تلقى أنباء صعبة.

345
00:19:58,281 --> 00:20:00,909
‫إنه ليس برضيع يتجول في متجر.

346
00:20:00,950 --> 00:20:03,202
‫عمره 16 عاماً، ستجده.

347
00:20:04,287 --> 00:20:05,413
‫سأذهب إلى البيت.

348
00:20:06,789 --> 00:20:09,083
‫عندما قلت "اتصل بي إن احتجت شيئاً"
‫أعنيت ألا اتصل؟

349
00:20:09,125 --> 00:20:11,127
‫لا، عنيت أن عليك الاتصال بي
‫إن أمكنني فعل شيء.

350
00:20:11,628 --> 00:20:15,214
‫فأنا لا أجيد البحث ولا أجيد الجلوس
‫بتوتر من دون فعل شيء.

351
00:20:15,798 --> 00:20:17,508
‫ماذا عن والديه؟
‫أعلينا الاتصال بهما؟

352
00:20:17,759 --> 00:20:19,552
‫لماذا؟ أتعتقد أنهما يخبئانه؟

353
00:20:20,929 --> 00:20:22,555
‫احرص على تفقد أحد للسطح.

354
00:20:23,222 --> 00:20:26,351
‫فبعض المتدربين يبقون الباب مفتوحاً
‫للذهاب والتدخين هناك.

355
00:21:02,261 --> 00:21:03,930
‫"دان"، هل أنت بخير؟

356
00:21:11,396 --> 00:21:13,314
‫هناك علاجات تجريبية.

357
00:21:13,898 --> 00:21:15,024
‫والبحث مستمر.

358
00:21:15,608 --> 00:21:17,944
‫من يعلم ماذا سيكتشفون
‫في عام أو اثنين؟

359
00:21:17,986 --> 00:21:19,570
‫هنا أسقطت الكرة.

360
00:21:20,113 --> 00:21:22,156
‫"دان"، نحن نقف على سطح المستشفى.

361
00:21:24,951 --> 00:21:25,952
‫"دان".

362
00:21:26,869 --> 00:21:28,496
‫"دان"، لست في الملعب.

363
00:21:29,664 --> 00:21:31,082
‫إنه لا يعرف أين هو.

364
00:21:31,124 --> 00:21:32,500
‫- "دان".
‫- "فورمان".

365
00:21:34,335 --> 00:21:35,586
‫"دان".

366
00:21:37,296 --> 00:21:38,798
‫- "دان"!
‫- "دان"، لا!

367
00:21:50,351 --> 00:21:51,352
‫دكتور "فورمان".

368
00:21:53,688 --> 00:21:55,606
‫أفترض أنكم وجدتم الفتى.

369
00:21:55,648 --> 00:21:58,276
‫- كاد يمشي من على السطح.
‫- انتحاري؟

370
00:21:58,317 --> 00:21:59,777
‫لا، ظن أنه في ملعب الـ"لاكروس".

371
00:22:00,403 --> 00:22:02,405
‫كنت سأذهب إلى البيت لأستحم
‫وأبدل ملابسي...

372
00:22:02,447 --> 00:22:03,489
‫هل كان واعياً؟

373
00:22:03,781 --> 00:22:04,782
‫أجل.

374
00:22:05,491 --> 00:22:08,161
‫- كيف أقنعتموه بالنزول؟
‫- لقد أوقعه "تشايس" في الواقع.

375
00:22:08,202 --> 00:22:09,454
‫لماذا لم تفعل هذا أنت؟

376
00:22:09,871 --> 00:22:12,373
‫أجل، أنا رجل أسود
‫لكنه كان أقرب مني.

377
00:22:15,710 --> 00:22:17,336
‫هيا، اصعد معي.

378
00:22:23,634 --> 00:22:26,345
‫هل أخبر أحدكم الوالدين أن ابنهما
‫كاد يسقط من على السطح؟

379
00:22:26,387 --> 00:22:27,513
‫لا بد أنهما سعيدان.

380
00:22:27,555 --> 00:22:29,766
‫لن يقاضونا، وأعتقد أنهما لن يفعلا
‫لأن "تشايس" طلب منهما...

381
00:22:29,807 --> 00:22:32,310
‫لم يعتقد الجميع أنني أتحدث
‫بسخرية طوال الوقت؟

382
00:22:32,351 --> 00:22:35,021
‫هذه أخبار رائعة، فهو ليس مصاب
‫بالتصلب اللوحي المتعدد.

383
00:22:35,354 --> 00:22:37,523
‫يجب أن يسعد والديه.
‫والدته على الأقل.

384
00:22:37,565 --> 00:22:39,108
‫الأغلب أن الوالد لا يعلم...

385
00:22:39,150 --> 00:22:40,610
‫لماذا ليس مصاباً بالتصلب
‫اللوحي المتعدد؟

386
00:22:40,651 --> 00:22:42,737
‫لقد كان على السطح يحسب أنه
‫في ملعب الـ"لاكروس".

387
00:22:42,779 --> 00:22:44,739
‫وكان واعياً، لذا، هذه ليست نوبة رعب
‫ليلية، أتريد بعضاً من هذا؟

388
00:22:45,823 --> 00:22:46,991
‫أجل، بالتأكيد.

389
00:22:47,033 --> 00:22:49,160
‫لقد كان في حال تشويش حادة...

390
00:22:49,202 --> 00:22:51,829
‫...وهذا ليس مرتبط بمرض مزيل للميالين
‫مثل التصلب اللوحي المتعدد.

391
00:22:51,871 --> 00:22:53,372
‫- والروابط الأوليغلونية...
‫- لقد كانت حقيقية.

392
00:22:54,040 --> 00:22:56,042
‫لكنها تعني شيئاً آخر وليس مرض
‫التصلب اللوحي المتعدد.

393
00:22:56,084 --> 00:22:57,627
‫إذن، بما تخبرنا؟

394
00:22:57,668 --> 00:22:59,712
‫- أن جهاز المناعة لديه يعمل؟
‫- أجل.

395
00:23:00,088 --> 00:23:01,881
‫لديه التهاب في دماغه.

396
00:23:01,923 --> 00:23:02,924
‫ماذا عن الجنس؟

397
00:23:03,674 --> 00:23:06,761
‫قد يصبح الأمر معقداً
‫فنحن نعمل معاً.

398
00:23:06,803 --> 00:23:08,346
‫أنا أكبر منك بالتأكيد
‫ولكن، ربما تفضلين هذا.

399
00:23:08,387 --> 00:23:10,014
‫بل عنيت أنه قد يكون مصاب
‫بالزهري العصبي.

400
00:23:10,264 --> 00:23:13,434
‫- أحسنت تغطية الأمر.
‫- فحص البلازمية السريعة كان سلبي.

401
00:23:13,476 --> 00:23:15,520
‫لا نريد فحصاً مؤكداً لمعرفة هذا.

402
00:23:15,561 --> 00:23:17,355
‫بالطبع، فلم نحتاج إلى واحد
‫لتأكيد مرض التصلب اللوحي المتعدد.

403
00:23:17,396 --> 00:23:20,274
‫حسناً، لننتظر حتى تجرين فحصاً
‫على 1400 ألف فيروس

404
00:23:20,316 --> 00:23:21,901
‫بينما يذوب دماغ هذا الفتى.

405
00:23:21,943 --> 00:23:26,155
‫إن حقيقة عدم إصابته بالتصلب المتعدد
‫ليس بالأنباء الجيدة في النهاية.

406
00:23:26,197 --> 00:23:27,824
‫إنها كذلك إن كان مصاباً بالزهري العصبي.

407
00:23:28,116 --> 00:23:30,910
‫فاحتمالية خطأ فحص البلازمية
‫السريعة هي 30 بالمائة.

408
00:23:30,952 --> 00:23:34,705
‫واحتمالية ممارسة الجنس لفتى
‫عمره 16 عاماً هي 120 بالمائة.

409
00:23:34,747 --> 00:23:36,290
‫سأبدأ بإعطائه البنسلين الوريدي.

410
00:23:36,332 --> 00:23:37,542
‫لن ننتظر هذا.

411
00:23:37,583 --> 00:23:40,419
‫أفضل طريقة لإعطائه العلاج مباشرة
‫إلى دماغه هي عن طريق عموده الفقري.

412
00:23:40,461 --> 00:23:42,421
‫لا يمكننا فعل هذا، ففي مكان ضيق
‫كالدماغ...

413
00:23:42,463 --> 00:23:45,383
‫...فإن الضغط الزائد داخل القحف
‫من جرعة بنسلين كبيرة كهذه

414
00:23:45,424 --> 00:23:47,218
‫قد يسبب فتقاً في جدع الدماغ
‫ويؤدي إلى موته.

415
00:23:47,552 --> 00:23:49,720
‫لن يوصي بهذا أي طبيب أعصاب عاقل.

416
00:23:49,762 --> 00:23:52,223
‫ليرفع يده من يحسب أنني
‫لست عاقلاً؟

417
00:23:53,307 --> 00:23:56,561
‫ومن يعتقد أنني سأنسى هذه الحقيقة
‫العصبية الأساسية؟

418
00:23:57,228 --> 00:23:58,855
‫من يعتقد أن هناك خيار ثالث؟

419
00:24:01,149 --> 00:24:02,942
‫أحسنت، ما هو الخيار الثالث؟

420
00:24:02,984 --> 00:24:05,444
‫لا أعرف، لكنك سألت إن اعتقدت
‫أن هناك خيار آخر.

421
00:24:08,614 --> 00:24:12,034
‫لدى المريض صمام تحويل في دماغه
‫لن يكون هناك ضغط زائد.

422
00:24:12,076 --> 00:24:14,412
‫يمكننا حقنه بالبنسلين قدر ما نشاء.

423
00:24:14,453 --> 00:24:17,123
‫ممتاز! احقنوه عبر الثقب
‫في أسفل ظهره.

424
00:24:20,376 --> 00:24:23,629
‫سيفعل أحدنا هذا لك مرتين يومياً
‫على مدار الأسبوعين القادمين.

425
00:24:26,591 --> 00:24:27,675
‫أنا مستعد، هيا.

426
00:24:27,717 --> 00:24:30,469
‫أيمكنه الإصابة بالزهري
‫حتى لو لم يكن يمارس الجنس؟

427
00:24:33,556 --> 00:24:36,058
‫هذا غير معتاد، لكنه محتمل.

428
00:24:37,143 --> 00:24:39,061
‫حسناً، استرخي.

429
00:24:52,158 --> 00:24:55,328
‫إنها مصابة بالالتهاب
‫وهناك ثقب كبير فيها.

430
00:24:55,369 --> 00:24:57,538
‫كأنك وضعت مسمار فيها
‫للتخلص من الألم.

431
00:24:57,580 --> 00:25:00,166
‫- ما كنت لأفعل هذا.
‫- رغم أن الجرح غير منتظم.

432
00:25:00,208 --> 00:25:03,502
‫الشكل ليس أسطواني بل يشبه المثلث
‫لذا، فهو ليس بمسمار.

433
00:25:04,212 --> 00:25:06,130
‫- سكين شرائح اللحم؟
‫- بل مِبرد أظافر زوجتي.

434
00:25:06,380 --> 00:25:07,548
‫مِبرد الأظافر.

435
00:25:08,674 --> 00:25:10,760
‫أجل، يجعلك الألم تقوم
‫بأشياء غبية.

436
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
‫شيء ليريحك قليلاً؟

437
00:25:14,013 --> 00:25:15,014
‫أجل.

438
00:25:17,516 --> 00:25:18,601
‫نخبك!

439
00:25:23,314 --> 00:25:25,233
‫ألديك عائلة هنا في "برنستون"؟

440
00:25:26,150 --> 00:25:27,151
‫لا.

441
00:25:27,944 --> 00:25:29,028
‫أتعمل هنا؟

442
00:25:29,070 --> 00:25:31,113
‫- لا، لم...
‫- أيؤلمك قضيبك؟

443
00:25:31,155 --> 00:25:33,407
‫لا، ماذا؟ أيجب أن يفعل؟

444
00:25:33,449 --> 00:25:36,619
‫لا، لكني فكرت في طرح
‫سؤال غير ملائم عليك.

445
00:25:37,203 --> 00:25:38,579
‫سيحب محاميك هذا.

446
00:25:38,621 --> 00:25:40,748
‫لم قد أرغب في مقاضاتك؟
‫أريدك أن تعالجني.

447
00:25:40,790 --> 00:25:42,541
‫أنت من "مايبلوود"، "نيو جيرسي"
‫أليس كذلك؟

448
00:25:42,583 --> 00:25:43,626
‫أجل.

449
00:25:43,668 --> 00:25:45,962
‫لم تقود 112 كم إلى هنا...

450
00:25:46,003 --> 00:25:49,257
‫...لعلاج مرض يمكن لفتى
‫عمره 9 سنوات تشخيصه؟

451
00:25:50,800 --> 00:25:53,594
‫القيء المتدفق هو ما كشف أمرك.

452
00:25:53,636 --> 00:25:56,222
‫- لقد كنت في البلدة.
‫- ليس لزيارة عائلة أو العمل.

453
00:25:56,555 --> 00:26:00,351
‫قدت 112 كم إلى عيادة مفتوحة
‫وقد مررت بمستشفيين في طريقك.

454
00:26:00,559 --> 00:26:03,521
‫إما أن لديك مشكلة معهما
‫أم لديهما مشكلة معك.

455
00:26:03,562 --> 00:26:06,107
‫أعتقد أنك قاضيت نصف الأطباء
‫في "مايبلوود"...

456
00:26:06,148 --> 00:26:08,234
‫...والبقية يرفضون مساعدتك الآن.

457
00:26:08,276 --> 00:26:12,029
‫هذا هزلي، أليس كذلك؟
‫كالفتى الذي صرخ كذباً بوجود ذئب.

458
00:26:12,613 --> 00:26:14,907
‫أنا واثق أن لدينا طبيب هنا اسمه
‫"وولف" أي الذئب.

459
00:26:15,241 --> 00:26:16,492
‫كم سيكون هذا ملائماً؟

460
00:26:17,702 --> 00:26:19,954
‫- سأتصل به.
‫- أتعلم؟ شكراً لك.

461
00:26:19,996 --> 00:26:22,123
‫سأجد طبيباً ليهتم بهذا.

462
00:26:22,581 --> 00:26:24,583
‫لم أقل إني لن أعالجك.

463
00:26:24,625 --> 00:26:27,044
‫سنفرغ محتوى ركبتك ونجري التحاليل
‫ونصلح حالك مباشرة.

464
00:26:27,086 --> 00:26:28,379
‫ولم قد تفعل هذا؟

465
00:26:28,421 --> 00:26:29,797
‫أنا أحب الناس.

466
00:26:31,048 --> 00:26:32,550
‫هل عالجته فعلاً؟

467
00:26:32,591 --> 00:26:34,343
‫كل ما أعرفه أنه قاضى بعض الأطباء.

468
00:26:34,385 --> 00:26:36,637
‫من أنا لأعتقد أنهم لم يستحقوا ذلك؟

469
00:26:36,679 --> 00:26:40,391
‫أجمل ملابس تنس قصيرة
‫ظننت أنني سأصاب بسكتة قلبية.

470
00:26:40,433 --> 00:26:42,643
‫لم أرك هناك! كم هذا محرج!

471
00:26:42,685 --> 00:26:43,978
‫كيف حال عاهرتك؟

472
00:26:44,020 --> 00:26:45,730
‫لطيف منك أن تسألينني
‫قصة ظريفة!

473
00:26:45,771 --> 00:26:47,815
‫كانت ستصبح مديرة مستشفى...

474
00:26:47,857 --> 00:26:49,567
‫...لكنها لم تُحب أن تضر الآخرين
‫بهذه الطريقة.

475
00:26:49,608 --> 00:26:52,611
‫- سمعت أنك وجدتها على السطح.
‫- سمعك جيد جداً.

476
00:26:52,945 --> 00:26:54,238
‫هل أعلمت الوالدين؟

477
00:26:54,280 --> 00:26:55,489
‫في الوقت الملائم، بالطبع.

478
00:26:55,531 --> 00:26:59,785
‫أهناك رهان على أبوة والد الطفل؟

479
00:26:59,827 --> 00:27:01,912
‫- لا يبدو هذا كشيء أفعله أنا.
‫- بلى في الواقع...

480
00:27:01,954 --> 00:27:03,039
‫لكن هذا لا يعني أنك مذنب.

481
00:27:03,080 --> 00:27:05,166
‫- أتعتقد ذلك؟
‫- رأيت والداه في الردهة.

482
00:27:05,541 --> 00:27:07,376
‫واضح ان أفضل رهان سيكون
‫لصالح الأب.

483
00:27:07,918 --> 00:27:10,338
‫يعرف صديقي رجلاً يمكنه إشراكك
‫في الرهان بخمسون دولار.

484
00:27:10,379 --> 00:27:12,340
‫حسناً، أخبر صديقك إن فزت...

485
00:27:12,381 --> 00:27:14,300
‫ستقوم بحضور المؤتمر وارتداء
‫ربطة عنق.

486
00:27:14,342 --> 00:27:16,635
‫وإن فزت أنا، لن أحظى بساعات
‫في العيادة لمدة أسبوع.

487
00:27:17,720 --> 00:27:18,971
‫سيتصل صديقي بصديقك.

488
00:27:21,724 --> 00:27:23,225
‫إنها تجيد عملها.

489
00:27:28,147 --> 00:27:30,066
‫يجب أن يبدأ العلاج بإعطاء
‫المفعول قريباً.

490
00:27:30,524 --> 00:27:33,903
‫أعلمنا إن أصبحت عملية التركيز
‫وتذكر الأشياء أسهل.

491
00:27:35,780 --> 00:27:39,241
‫"دان"، أليست قلادة الطبيبة
‫"كاميرون" جميلة؟

492
00:27:39,700 --> 00:27:41,702
‫إنها من "أمريكا الجنوبية" كما أعتقد.

493
00:27:42,078 --> 00:27:43,454
‫أجل، من "غواتيمالا".

494
00:27:45,081 --> 00:27:46,582
‫إنها قلادة جميلة.

495
00:27:48,542 --> 00:27:50,836
‫- شكراً جزيلاً لك.
‫- إن الفتى يتألم.

496
00:27:52,838 --> 00:27:55,424
‫- "لا تقاوم، دع الأمر يحدث."
‫- لا!

497
00:27:56,008 --> 00:27:57,343
‫- "ستموت بعد يومين."
‫- لماذا تقول لا؟

498
00:27:57,385 --> 00:27:59,678
‫- "أقدر له يوماً واحداً."
‫- "دان"، هل أنت بخير؟

499
00:27:59,720 --> 00:28:00,888
‫"دان"!

500
00:28:00,930 --> 00:28:03,808
‫- "نوبات رعب ليلية."
‫- "سيتحلل جسده عندما يكون في القبر."

501
00:28:03,849 --> 00:28:05,267
‫"ودع والدك ووالدتك."

502
00:28:05,309 --> 00:28:09,397
‫- إنه يسمع الأصوات.
‫- "أنت تحتضر، انتهى الأمر يا (دان)."

503
00:28:09,438 --> 00:28:13,234
‫- "أنت تحتضر."
‫- "أنت تحتضر."

504
00:28:14,777 --> 00:28:16,987
‫أعطوه 2 ملغ من عقار "أتيفان" الوريدي
‫بسرعة.

505
00:28:17,029 --> 00:28:20,366
‫- "انتهى الأمر."
‫- هيا يا "دان".

506
00:28:20,408 --> 00:28:22,034
‫اخرجوا من رأسي!

507
00:28:24,912 --> 00:28:27,665
‫الهلوسة السمعية تدل على تدهور
‫الحالة العقلية أكثر.

508
00:28:27,706 --> 00:28:29,417
‫إن البنسلين غير مفيد.

509
00:28:29,458 --> 00:28:31,752
‫إما أن يكون البنسلين فاسداً...

510
00:28:31,794 --> 00:28:33,754
‫...أو أن تشخيصنا خاطئ.

511
00:28:35,631 --> 00:28:36,632
‫عدنا إلى البداية.

512
00:28:37,508 --> 00:28:38,551
‫"أ، أ، ن، و، أ".

513
00:28:38,592 --> 00:28:41,679
‫فحص وظائف الكبد وفحص النيتروجين
‫والكرياتنين في الدم جيدة.

514
00:28:41,720 --> 00:28:44,181
‫- لذا، ليس بالسكري ولا توجد فجوة.
‫- الأمر ليس متعلقاً بالأيض إذاً.

515
00:28:44,223 --> 00:28:46,934
‫- واستبعدنا بالصور التهاب الأوعية الدموية.
‫- وحرف "أ" آخر للالتهاب.

516
00:28:46,976 --> 00:28:49,603
‫- وهو يافع على الأمراض الانحلالية
‫- وحرف "ن"... وداعاً.

517
00:28:49,645 --> 00:28:52,231
‫- وحرف "و" لمرض ورمي!
‫- صورة الرنين المغناطيسي خالية.

518
00:28:53,566 --> 00:28:55,693
‫- حرف "أ" للالتهاب.
‫- لقد فعلنا هذا مسبقاً.

519
00:28:55,734 --> 00:28:57,611
‫من الغباء وجود حرفين متماثلين
‫للرموز المختصرة.

520
00:28:57,653 --> 00:28:58,988
‫- ما الآخر؟
‫- إخماج.

521
00:28:59,029 --> 00:29:00,614
‫ما زالت الروابط الأوليغلونية تعني شيئاً.

522
00:29:00,656 --> 00:29:03,159
‫لكنه لا يعاني الحمى، وكريات الدم البيضاء
‫مرتفعة ولكن ضمن الحد الطبيعي.

523
00:29:03,200 --> 00:29:05,870
‫وفحصنا لجميع الاحتماليات
‫وكل النتائج سلبية.

524
00:29:05,911 --> 00:29:09,290
‫- والصورة المقطعية تستثني تحت الجافية.
‫- الصدمة، تأخرنا كثيراً.

525
00:29:14,879 --> 00:29:16,338
‫أتعلمون ما المشكلة؟

526
00:29:16,380 --> 00:29:19,049
‫إن رموز "أ، أ، ن، ة، أ"
‫ينقصها بعض الأحرف الأخرى.

527
00:29:19,675 --> 00:29:22,553
‫علينا معرفة ما هي فحسب.

528
00:29:26,765 --> 00:29:30,269
‫إنه دماغ مريض يحظى بالمرح...

529
00:29:32,188 --> 00:29:34,273
‫...وهو يعذبه ويتحدث إليه.

530
00:29:39,695 --> 00:29:41,697
‫وهو يخيفه كثيراً.

531
00:29:44,158 --> 00:29:48,496
‫لنقم بتخطيط كهرباء الدماغ وأعصاب
‫العينين ومكبر صوت مريئي.

532
00:29:49,205 --> 00:29:52,833
‫إن أراد هذا الشيء الحديث
‫فلنستمع إليه.

533
00:29:54,960 --> 00:29:58,672
‫هناك ما يفوتنا، هذا مروع!

534
00:29:59,006 --> 00:30:02,760
‫ألهذا ابتكرت مسألة حديث الدماغ
‫إلى الفيروس هذه؟

535
00:30:02,801 --> 00:30:04,136
‫لقد ذعرت، أفهمت؟

536
00:30:05,054 --> 00:30:07,223
‫لقد بدا الأمر رائعاً فقد صدقوه.

537
00:30:10,809 --> 00:30:12,019
‫اللعنة!

538
00:30:13,103 --> 00:30:15,064
‫هذا سبب آخر لعدم رغبتي
‫في مقابلة الوالدين.

539
00:30:15,105 --> 00:30:18,192
‫إن لم يعرفوا كيف تبدو
‫فلن يصرخوا عليك أبداً.

540
00:30:18,234 --> 00:30:19,276
‫ها قد بدأنا.

541
00:30:24,365 --> 00:30:26,033
‫كيف يمكنك الجلوس هنا فحسب؟

542
00:30:27,409 --> 00:30:29,119
‫إن تناولت الطعام وأنا واقف
‫فسأسكبه.

543
00:30:29,161 --> 00:30:32,081
‫ابننا يحتضر وأنت لا تكترث.

544
00:30:33,207 --> 00:30:36,210
‫نحن نمر بتجربة قاسية
‫وأنت لا تفعل شيئاً؟

545
00:30:37,461 --> 00:30:39,463
‫أنا آسف، تريدان الترويح عن نفسيكما
‫وأنا أتفهم هذا.

546
00:30:39,713 --> 00:30:41,507
‫لا تتصرف بتنازل.

547
00:30:42,174 --> 00:30:43,842
‫لم تتفقد حاله مرة حتى.

548
00:30:44,843 --> 00:30:46,971
‫ضغط دمه 110 على 70.

549
00:30:47,555 --> 00:30:50,599
‫والصمام البديل يعمل في مكانه جيداً
‫في البطين الفرعي.

550
00:30:50,641 --> 00:30:52,142
‫وتخطيط كهربية القلب تظهر بيانات
‫ثلاثة طبيعية.

551
00:30:52,184 --> 00:30:55,187
‫بموجات انقلابية عميقة عبر أطرافه
‫والأطراف البِركية.

552
00:30:55,229 --> 00:30:57,773
‫وظائف الكيد مرتفعة ولكن بضعفي
‫الحد الطبيعي فقط.

553
00:30:57,982 --> 00:31:00,276
‫أجل، وهو يسمع الأصوات في ذهنه.

554
00:31:05,573 --> 00:31:07,074
‫اذهبا وأمسكا بيده.

555
00:31:09,243 --> 00:31:10,869
‫اذهبا، وسأعيد صينيتكما.

556
00:31:25,092 --> 00:31:27,970
‫- ألديك أكياس للعينات؟
‫- لا أصدق تصرفاتك.

557
00:31:28,387 --> 00:31:31,557
‫- أستجري فحصاً للحمض النووي؟
‫- ابنهما يحتضر بسبب المرض.

558
00:31:31,599 --> 00:31:33,058
‫وأعلم أن هذا مروع.

559
00:31:33,100 --> 00:31:36,186
‫لكن الحقيقة أنني إن لم أبقي نفسي
‫منشغلاً بأمور بسيطة كهذه...

560
00:31:36,228 --> 00:31:38,355
‫- ...أخشى أن أبدأ بالبكاء.
‫- أنت وغد!

561
00:31:38,689 --> 00:31:40,983
‫حقاً؟ أتريد مضاعفة الرهان؟

562
00:31:52,119 --> 00:31:54,371
‫مسلسل "جنرال هوسبيتل"
‫على القناة السادسة.

563
00:31:54,663 --> 00:31:57,625
‫لا يُظهر عقل "دان" القناة السادسة
‫بل الضرر.

564
00:31:58,167 --> 00:31:59,918
‫لا نشاطات صرعية الشكل.

565
00:32:02,046 --> 00:32:04,882
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أنتظر تحليل الدم والتحليل الكيميائي.

566
00:32:04,923 --> 00:32:07,092
‫جيد، قوما بفحص الحمض النووي لهذه.

567
00:32:09,678 --> 00:32:11,597
‫- ما هما؟
‫- فنجانا قهوة الوالدين.

568
00:32:13,682 --> 00:32:16,101
‫- لا أصدق تصرفاتك.
‫- لقد مررت بهذه المحادثة مسبقاً.

569
00:32:16,143 --> 00:32:18,270
‫إن كان لديك شيء آخر لتقومي به
‫فإليك به، أو قومي بفعل هذا.

570
00:32:27,237 --> 00:32:30,157
‫- دكتور "هاوس".
‫- مرحباً سيد "فانستن".

571
00:32:30,574 --> 00:32:33,369
‫كنت أتساءل متى ستعود
‫ألديك بعض الأوراق لي؟

572
00:32:33,619 --> 00:32:35,829
‫لقد تسببت لي بأذى ذهني كبير.

573
00:32:35,871 --> 00:32:36,872
‫أتمنى ذلك.

574
00:32:37,373 --> 00:32:38,374
‫ماذا؟

575
00:32:38,624 --> 00:32:40,417
‫أهذا أرخص من جعل محاميك
‫يفعل هذا من أجلك...

576
00:32:40,459 --> 00:32:41,585
‫...أم الأمر ممتع اكثر هكذا؟

577
00:32:41,877 --> 00:32:44,254
‫أنا مستعد للقيام بتسوية.

578
00:32:44,296 --> 00:32:45,714
‫أنت مصاب بداء السيلان.

579
00:32:48,509 --> 00:32:50,469
‫- لا، لست كذلك.
‫- قد تكون محقاً...

580
00:32:50,511 --> 00:32:52,221
‫...ولكن، لدي نتائج فحوصات
‫مخبرية تذكر ذلك.

581
00:32:52,262 --> 00:32:54,973
‫قد تكون نتيجة إيجابية خاطئة
‫عادةً، كنت لأجري فحصاً آخر.

582
00:32:55,015 --> 00:32:56,558
‫ولكن، بما أنك هنا
‫سأعتمد الفحص الأول فقط.

583
00:32:56,600 --> 00:32:58,060
‫أنت تحاول إخافتي.

584
00:32:58,102 --> 00:32:59,937
‫يجب الإخطار بهذا، فهو أمر
‫خطر على الصحة العامة.

585
00:32:59,978 --> 00:33:01,480
‫سأحرص على إعلام زوجتي.

586
00:33:01,522 --> 00:33:04,108
‫لا تزعج نفسك، فستفعل الحكومة
‫هذا عنك.

587
00:33:04,149 --> 00:33:07,069
‫إن لم تكن مصاباً، أنا واثق أن الأمر
‫غير مهم.

588
00:33:07,111 --> 00:33:10,489
‫ولكن، هناك طريقة سهلة لمعرفة الأمر.
‫اجعل أحد أطبائك يجرون الفحص.

589
00:33:14,201 --> 00:33:16,995
‫هذه لي الآن، سأراك في المحكمة.

590
00:33:21,208 --> 00:33:24,253
‫التهاب الدماغ النيلي الغربي سلبي، هذا
‫متوقع فلا يوجد بعوض كثير

591
00:33:24,294 --> 00:33:25,754
‫يمر في "نيو جيرسي" خلال كانون الأول.

592
00:33:25,796 --> 00:33:28,340
‫- ولا التهاب دماغ خيلي.
‫- لن تصدقا هذا!

593
00:33:28,382 --> 00:33:30,259
‫- ما الأمر؟
‫- إن "هاوس" محق!

594
00:33:30,300 --> 00:33:31,677
‫إن والده ليس والده البيولوجي.

595
00:33:33,220 --> 00:33:34,847
‫لقد ضاعف رهانه لي.

596
00:33:35,931 --> 00:33:37,558
‫لن تصدقا هذا.

597
00:33:38,016 --> 00:33:39,727
‫والوالدة ليست الوالدة البيولوجية أيضاً.

598
00:33:42,312 --> 00:33:45,274
‫نقل ابنكما في حالته هذه
‫ليست بفكرة جيدة.

599
00:33:45,315 --> 00:33:47,735
‫- نريد رأياً ثانياً ليس إلا.
‫- نحتاج إلى جواب.

600
00:33:49,194 --> 00:33:51,739
‫أيها الغبيان، لقد كذبتما علي.

601
00:33:52,072 --> 00:33:53,699
‫لم نكذب بشأن شيء.

602
00:33:53,949 --> 00:33:56,326
‫أما أنت فقد اتهمتنا بالتحرش
‫بابننا جنسياً.

603
00:33:56,368 --> 00:33:57,494
‫مثالي!

604
00:33:57,536 --> 00:33:59,997
‫هلا نتوقف عن ذكر إخفاقاتي
‫ونكز على إخفاقاتهما؟

605
00:34:00,038 --> 00:34:02,541
‫فإخفاقهما أكبر.
‫أنتما لستما والدا "دان".

606
00:34:02,583 --> 00:34:05,461
‫- نحن والديه.
‫- إنه متبنى، وليس عليه معرفة هذا.

607
00:34:05,502 --> 00:34:07,921
‫- علي أنا أن أعرف.
‫- التبني يجعلنا والديه...

608
00:34:07,963 --> 00:34:11,508
‫اسمعا، عندما سألنا عن تاريخ العائلة
‫الطبي، هل شعرتما بالحيرة؟

609
00:34:12,259 --> 00:34:14,511
‫أظننتما أننا نبحث عن دليل جيني
‫لحالته...

610
00:34:14,553 --> 00:34:18,515
‫...أم نحاول تأكيد من هو أكثر
‫من يحبه في العالم؟

611
00:34:18,766 --> 00:34:20,267
‫كيف علمت بهذا؟

612
00:34:21,643 --> 00:34:24,772
‫- فحصت الحمض النووي لهما.
‫- لم نعطك عينة الحمض النووي.

613
00:34:24,813 --> 00:34:26,815
‫كوبا القهوة من المطعم.

614
00:34:26,857 --> 00:34:28,192
‫لا يمكنك فعل هذا.

615
00:34:28,233 --> 00:34:30,778
‫مجدداً، لم نعلق بالأمور
‫التي فعلتها أنا؟

616
00:34:30,819 --> 00:34:32,404
‫تاريخكما الطبي بلا فائدة.

617
00:34:32,446 --> 00:34:36,492
‫لا، لقد أعطيناك تاريخاً مفصلاً
‫لوالدته البيولوجية.

618
00:34:37,075 --> 00:34:39,870
‫تاريخها، إنها لا تُدخن
‫وصحتها جيدة...

619
00:34:40,162 --> 00:34:42,539
‫معدل كوليسترول منخفض
‫ولا مشاكل في ضغط الدم.

620
00:34:42,581 --> 00:34:44,708
‫تبنينا "دان" بعد أسبوعين
‫من دولاته.

621
00:34:44,750 --> 00:34:47,503
‫وتاريخه الطبي لديك، ليس هناك
‫ما عليك معرفته ولم نخبرك به.

622
00:34:47,544 --> 00:34:48,796
‫يبدو هذا منطقياً.

623
00:34:49,671 --> 00:34:53,050
‫إن أردتما نقل ابنكما
‫فهذا خياركما.

624
00:34:53,091 --> 00:34:55,511
‫- ما زلت أعتقد أنه خطأ...
‫- هل حصلت على التطعيم؟

625
00:34:57,471 --> 00:35:00,349
‫الأم البيولوجية، عندما كانت طفلة
‫هل تلقت المطاعيم؟

626
00:35:00,390 --> 00:35:02,851
‫قمنا بتطعيم "دان"
‫وعمره ستة أشهر.

627
00:35:03,227 --> 00:35:07,397
‫أتعلم لماذا يتم تطعيم الأطفال
‫بعمر ستة أشهر؟

628
00:35:07,731 --> 00:35:09,691
‫لأنه حتى ذلك الوقت تتم حمايتهم...

629
00:35:09,733 --> 00:35:11,902
‫...عن طريق جهاز مناعة الأم البيولوجية.

630
00:35:12,820 --> 00:35:15,155
‫لذا، هل تلقت المطاعيم؟

631
00:35:19,034 --> 00:35:21,662
‫يصاب الرضيع بفيروس الحصبة العادي.

632
00:35:22,246 --> 00:35:23,539
‫ويصاب بالطفح.

633
00:35:23,580 --> 00:35:27,584
‫ويشعر بعدم راحة كبير
‫وتراوده حمى شديدة لكنه يعيش.

634
00:35:27,626 --> 00:35:31,421
‫وهنا الأمر الممتع، مرة واحدة
‫من بين مليون حالة...

635
00:35:31,463 --> 00:35:32,631
‫...يتطور الفيروس.

636
00:35:33,757 --> 00:35:36,301
‫وبدل من أن يصاب "دان"
‫بالحمى والطفح.

637
00:35:36,343 --> 00:35:39,263
‫ينتقل الفيروس إلى دماغه ويختبئ.

638
00:35:39,304 --> 00:35:40,681
‫ويصبح كقنبلة موقوتة.

639
00:35:41,139 --> 00:35:44,142
‫وفي هذه الحالة، اختبأ 16 عاماً.

640
00:35:44,184 --> 00:35:46,436
‫التهاب الدماغ الشامل المُصلب
‫تحت الحاد.

641
00:35:47,479 --> 00:35:51,275
‫أعلم، وردت 20 حالة فقط
‫في "الولايات المتحدة" آخر 30 عاماً.

642
00:35:51,316 --> 00:35:54,403
‫أعتقد أن بإمكاننا الافتراض أن الفتى
‫ما زال في المرحلة الأولى.

643
00:35:54,444 --> 00:35:56,613
‫فعندما ينتقل هذا الالتهاب إلى المرحلة
‫الثانية...

644
00:35:56,655 --> 00:35:59,199
‫انتهى الأمر، فالمرحلة الثانية مميتة.

645
00:35:59,950 --> 00:36:02,870
‫أعتقد أنه من المستحيل معرفة
‫متى سينتقل إلى المرحلة الثانية.

646
00:36:02,911 --> 00:36:06,415
‫لقد بدأ بإظهار الأعراض. فربما بعد
‫شهر وقد تكون الليلة.

647
00:36:07,416 --> 00:36:09,418
‫- أيمكننا علاجه؟
‫- اسأل أخصائي الأعصاب.

648
00:36:09,459 --> 00:36:11,211
‫بمضاد للفيروسات في البطين.

649
00:36:11,503 --> 00:36:13,380
‫لن نضع شوكة في دماغه...

650
00:36:13,422 --> 00:36:15,591
‫...ونحقنه بمضاد الفيروسات
‫من دون تأكيد التشخيص.

651
00:36:15,632 --> 00:36:16,675
‫خذوا منه خزعة.

652
00:36:16,717 --> 00:36:19,344
‫لن نحصل على نتائج ثابتة لمضاد فيروس
‫الحصبة في سائل الدماغ الشوكي.

653
00:36:19,386 --> 00:36:21,388
‫ليس بعد كل ما أعطيناه له.

654
00:36:21,430 --> 00:36:24,349
‫إذن، العلاج الخاطئ يقتل أمل
‫التشخيص الصحيح.

655
00:36:24,391 --> 00:36:25,934
‫لم يكذب الناس علي؟

656
00:36:28,270 --> 00:36:29,730
‫قد يقتله هذا.

657
00:36:29,771 --> 00:36:33,358
‫القرار لك يا "فورمان"، أخبرني بأنني لست
‫مضطراً إلى أخذ خزعة من دماغه.

658
00:36:34,985 --> 00:36:37,070
‫هناك طريقة أخرى.

659
00:36:38,906 --> 00:36:40,824
‫أواثق أن هذا لن يؤلمني؟

660
00:36:40,866 --> 00:36:42,826
‫أجل، الأمر مخيف جداً فقط.

661
00:36:43,535 --> 00:36:45,078
‫فسنخترق البؤبؤ.

662
00:36:45,120 --> 00:36:47,414
‫لكنك لن تشعر بالأمر فقد تم شلّ العين.

663
00:36:47,456 --> 00:36:49,458
‫وتنتقل الإبرة إلى مؤخرة العين.

664
00:36:49,499 --> 00:36:52,210
‫وهناك سنقوم بالخزعة من الشبكية.

665
00:36:58,133 --> 00:37:01,053
‫إذن، لقد تأكدنا من أن المشكلة
‫هي هذا الفيروس المتطور.

666
00:37:01,303 --> 00:37:04,806
‫وعلاج التهاب الدماغ الشامل المُصلب تحت
‫الحاد هو مضاد فيروسي داخل البطين.

667
00:37:04,848 --> 00:37:07,643
‫حيث نقوم بإدخال مودعة "أومايا"
‫بعملية جراحية...

668
00:37:07,684 --> 00:37:09,978
‫...ويكون متصلاً بقسطر دماغي...

669
00:37:10,020 --> 00:37:12,898
‫...يوصل المضاد الفيروسي
‫مباشرة إلى فص الدماغ الأيسر.

670
00:37:12,940 --> 00:37:16,944
‫أتريدنا أن نوافق على هذا؟
‫لست أفهم ما تتحدث عنه حتى.

671
00:37:16,985 --> 00:37:18,612
‫المضاد الفيروسي...

672
00:37:21,615 --> 00:37:22,741
‫اسمعا، أنا آسف.

673
00:37:23,492 --> 00:37:25,577
‫يمكنني تفسير هذا بأفضل طريقة ممكنة...

674
00:37:25,619 --> 00:37:28,580
‫...لكن فكرة أن تفهما علاج ابنكما
‫تماماً...

675
00:37:28,622 --> 00:37:31,917
‫...وأن تقوما بقرار بناء على معلومات
‫كامل أمر جنوني نوعاً ما.

676
00:37:34,127 --> 00:37:35,545
‫هذا ما عليكما معرفته.

677
00:37:37,130 --> 00:37:38,548
‫الأمر خطر.

678
00:37:39,007 --> 00:37:40,550
‫قد يقتله هذا.

679
00:37:41,718 --> 00:37:43,428
‫عليكما أن تفعلا هذا.

680
00:37:54,481 --> 00:37:56,191
‫هل احتجت إلى شيء آخر؟

681
00:38:15,585 --> 00:38:18,839
‫لا يمكنك القيام بفحص حمض نووي
‫تكلفته 3200 دولار من أجل رهان.

682
00:38:18,880 --> 00:38:20,716
‫هذه ليست التكلفة الحقيقية.

683
00:38:21,299 --> 00:38:24,720
‫أتعلمين أن المستشفى تملك آلات الفحص؟

684
00:38:24,761 --> 00:38:26,513
‫- أنا جادة!
‫- أخبري الوالدين...

685
00:38:26,555 --> 00:38:27,681
‫...أن يتقدما بفاتورة للتأمين.

686
00:38:27,723 --> 00:38:29,808
‫لن يدفع التأمين ثمن رهانك.

687
00:38:29,850 --> 00:38:32,811
‫عليهم أن يفعلوا، فإن لم نراهن
‫كان الفتى سيموت.

688
00:38:33,812 --> 00:38:36,565
‫من دون رهان الأبوة، لما سرقت
‫حمضهما النووي.

689
00:38:36,606 --> 00:38:38,775
‫ومن دون حمضهما النووي، ما كنا
‫سنكتشف أن "دان" مُتبنى.

690
00:38:38,817 --> 00:38:40,318
‫وهو ما كان المفتاح لهل هذه الحالة.

691
00:38:41,862 --> 00:38:43,822
‫لكنك لا تريدين دفع
‫خسارتك للرهان.

692
00:38:44,823 --> 00:38:46,992
‫خطأ كبير، فصديقي يعرف رجلاً ما.

693
00:38:47,242 --> 00:38:50,120
‫حسناً، سأعفيك من ساعات العيادة لأسبوع.

694
00:38:50,412 --> 00:38:53,331
‫بعد أن تدفع 3200 دولار مقابل
‫فحص تفاعل البوليميراز المتسلسل.

695
00:39:03,258 --> 00:39:05,761
‫هناك مائة أنت مدينة لي بها.

696
00:39:07,262 --> 00:39:09,181
‫وهذه مائة فزت بها من "كاميرون".

697
00:39:09,389 --> 00:39:11,975
‫200 أخذتها من "فورمان".

698
00:39:13,143 --> 00:39:15,729
‫و600...

699
00:39:16,021 --> 00:39:17,272
‫...فزت بها من "ويلسون".

700
00:39:19,775 --> 00:39:20,942
‫إنه يشعر بمرارة شديدة.

701
00:39:24,946 --> 00:39:26,364
‫مرحباً، صباح الخير.

702
00:39:27,032 --> 00:39:29,868
‫أخبار جيدة من تخطيط كهربية الدماغ
‫إن العلاج ينجح.

703
00:39:29,910 --> 00:39:31,995
‫وجهاز المناعة لديك يستجيب.

704
00:39:32,537 --> 00:39:35,373
‫أعرف أن الوقت مبكر، لكني أود
‫إلقاء نظرة.

705
00:39:37,084 --> 00:39:40,170
‫حسناً، لنرى ما يمكن لدماغك فعله.

706
00:39:40,921 --> 00:39:44,382
‫اذكر أكبر كم من الحيوانات التي تبدأ
‫بحرف "أو".

707
00:39:45,008 --> 00:39:46,426
‫النعام.

708
00:39:47,427 --> 00:39:49,930
‫والثور، وفيل عجوز.

709
00:39:50,722 --> 00:39:52,641
‫أفضل من المرة السابقة بمرتين.

710
00:39:53,892 --> 00:39:55,227
‫كيف تشعر بشأن مسألة التبني تلك؟

711
00:39:56,436 --> 00:39:59,231
‫- أنا أعرف منذ الصف الخامس.
‫- كيف؟

712
00:40:00,023 --> 00:40:01,066
‫من صدع الذقن.

713
00:40:02,692 --> 00:40:05,112
‫لدي واحد، ولكن ليس لوالدي مثله.

714
00:40:05,862 --> 00:40:09,574
‫بحثت الأمر عبر الإنترنت
‫فهذه إحدى العلامات.

715
00:40:09,616 --> 00:40:12,077
‫هذا صحيح، إنها إحدى عوامل
‫الوراثة الصبغية.

716
00:40:12,786 --> 00:40:15,038
‫بما أن والداك ليس لديهما صدع
‫في ذقنيهما.

717
00:40:15,080 --> 00:40:17,415
‫فالأغلب أنكم لستم مقربين بيولوجياً.

718
00:40:19,876 --> 00:40:21,294
‫هل أنت واثق أنك بخير؟

719
00:40:21,586 --> 00:40:23,505
‫ليست لدي مشكلة بمسألة التبني.

720
00:40:25,507 --> 00:40:26,675
‫أنا أحب والداي.

721
00:40:30,137 --> 00:40:32,556
‫- كيف حاله؟
‫- إنه بخير.

722
00:40:32,597 --> 00:40:33,682
‫إنه فتى ذكي.

723
00:40:34,683 --> 00:40:36,101
‫أعتقد أنه سيكون بخير.

724
00:40:40,021 --> 00:40:42,190
‫- مرحباً.
‫- شكراً.

725
00:41:18,018 --> 00:41:19,269
‫التف! رقم 18، التف!
