1
00:00:01,460 --> 00:00:04,130
‫"طبيب إشعاع، اتصل برقم 5317."

2
00:00:04,171 --> 00:00:06,799
‫"طبيب إشعاع، اتصل برقم 5317."

3
00:00:07,842 --> 00:00:10,052
‫- "آمبر".
‫- لا.

4
00:00:10,094 --> 00:00:13,013
‫- لم لا؟
‫- لأنه اسم يليق براقصات التعري.

5
00:00:13,055 --> 00:00:15,349
‫جدي لي راقصة متعرية واحدة
‫تدعى "آمبر هارتيغ".

6
00:00:16,392 --> 00:00:17,435
‫لا تفعلي، حسناً.

7
00:00:18,144 --> 00:00:21,605
‫أسماء لا تليق براقصات متعريات
‫"ديزراي"؟

8
00:00:21,647 --> 00:00:22,898
‫"بامبي"، "كاندي كاين".

9
00:00:23,858 --> 00:00:25,568
‫"ماكس".

10
00:00:25,609 --> 00:00:26,610
‫"ماكسين".

11
00:00:27,611 --> 00:00:30,114
‫"ماكس هارتيغ"، أليس اسماً لطيفاً؟

12
00:00:30,156 --> 00:00:32,032
‫ربما، إن كنت ملاكمة محترفة.

13
00:00:33,409 --> 00:00:35,828
‫أتصدق أننا صنعنا هذا المخلوق الصغير؟

14
00:00:35,870 --> 00:00:37,371
‫أعلم، هذا مدهش.

15
00:00:37,413 --> 00:00:39,665
‫هذا أعظم شيء قمنا به يوماً.

16
00:00:41,292 --> 00:00:43,669
‫كدت أشارك في الماراثون العام الماضي.

17
00:00:43,711 --> 00:00:46,839
‫إن كنت محظوظة، فلن ترثي حس
‫والدك الفكاهي.

18
00:00:46,881 --> 00:00:49,800
‫مرحباً، ألقي التحية على الدب.

19
00:00:52,803 --> 00:00:55,931
‫لم تتناول شيئاً، فلم تبصق؟

20
00:00:55,973 --> 00:00:58,934
‫- عزيزتي، لا يمكننا إزعاجهم مجدداً.
‫- أيمكنك...

21
00:00:58,976 --> 00:01:00,102
‫حسناً.

22
00:01:03,522 --> 00:01:06,942
‫آسف، إنها طفلتنا الأولى
‫ونحن مذعوران قليلاً.

23
00:01:06,984 --> 00:01:09,862
‫عليك طلب طبيب الأطفال المرة القادمة
‫فأنا أقوم بالولادة فقط.

24
00:01:10,863 --> 00:01:14,074
‫- أتبصق؟
‫- أجل، ثاني مرة خلال ساعة.

25
00:01:15,159 --> 00:01:17,328
‫إن عشت تحت الماء تسعة أشهر...

26
00:01:17,369 --> 00:01:19,121
‫...سيكون لديك الكثير لتبصقيه أيضاً.

27
00:01:23,459 --> 00:01:26,003
‫- أهناك خطب ما؟
‫- إنها خاملة نوعاً ما.

28
00:01:27,004 --> 00:01:28,756
‫- لم نتوقع أنها...
‫- حرارتها مرتفعة.

29
00:01:31,091 --> 00:01:31,967
‫أهي...

30
00:01:32,009 --> 00:01:34,804
‫الطفلة تصاب بنوبة!
‫أحضروا عربة الإنعاش.

31
00:01:34,845 --> 00:01:37,681
‫- ماذا هناك؟
‫- أحتاج إلى المساعدة هنا.

32
00:01:37,723 --> 00:01:39,767
‫يا إلهي! أهي بخير؟

33
00:01:39,809 --> 00:01:42,061
‫- محلول وريدي؟
‫- لا، عقار "أتيفن".

34
00:01:42,102 --> 00:01:43,145
‫ماذا يحدث؟

35
00:02:21,809 --> 00:02:22,852
‫"عادت نتائج صور الرنين المغناطيسي."

36
00:02:23,853 --> 00:02:26,564
‫- "وماذا؟"
‫- "كما توقعنا."

37
00:02:27,565 --> 00:02:29,400
‫"لقد تسبب الحادث بأضرار شديدة."

38
00:02:30,943 --> 00:02:32,736
‫فقدان الذاكرة.

39
00:02:36,866 --> 00:02:37,992
‫"أنا آسف."

40
00:02:39,660 --> 00:02:40,953
‫"لا أصدق هذا."

41
00:02:47,668 --> 00:02:48,961
‫أتعجبك غرفة الراحة لدينا يا "هاوس"؟

42
00:02:50,004 --> 00:02:53,257
‫أتيت لأخذ الحليب من أجل قهوتي
‫وقد نفد منكم.

43
00:02:53,299 --> 00:02:54,216
‫مياه عادية أم غازية؟

44
00:02:54,258 --> 00:02:55,384
‫- عادية.
‫- غازية.

45
00:02:57,469 --> 00:02:59,930
‫إذن، عائلة "هارتيغ"؟

46
00:02:59,972 --> 00:03:01,307
‫تصاب طفلتهما بحمى.

47
00:03:01,348 --> 00:03:03,434
‫ماذا؟ لا تخبرني.
‫أصيبت الطفلة بنوبة.

48
00:03:03,475 --> 00:03:05,561
‫أجل، وذعر الوالدان بالطبع

49
00:03:05,603 --> 00:03:07,271
‫واضطررت للتعامل مع الأمر لمدة ساعة.

50
00:03:07,313 --> 00:03:08,480
‫كأنه ذنبك.

51
00:03:08,522 --> 00:03:10,149
‫كانت ممتازة عندما قمت بتوليدها.

52
00:03:10,190 --> 00:03:12,610
‫إن أردتم لوم أحد، فعليكم لوم
‫طبيب الأطفال.

53
00:03:12,651 --> 00:03:14,278
‫كيف حال الطفلة الآن؟

54
00:03:14,320 --> 00:03:17,656
‫انسداد في الأمعاء وهي تحت المراقبة
‫ستكون بخير.

55
00:03:17,698 --> 00:03:19,825
‫سيتلقى طبيب الأطفال المديح بأكمله.

56
00:03:28,083 --> 00:03:31,337
‫الحالة الأولى، الطفلة "هارتيغ".

57
00:03:31,378 --> 00:03:33,339
‫ولادة مبكرة، عمرها 42 ساعة.

58
00:03:33,380 --> 00:03:36,550
‫أصيبت بنوبة قبل ستة ساعات
‫وتم إحضارها إلى العناية المركزة

59
00:03:36,592 --> 00:03:39,345
‫تم تشخيصها بانسداد في الأمعاء الدقيقة.

60
00:03:39,386 --> 00:03:41,972
‫ما زلت منذهلاً لأنك ما تزال
‫في الغرفة مع المريضة.

61
00:03:42,014 --> 00:03:44,224
‫لا يزعجني الناس حتى تظهر أسنانهم.

62
00:03:44,266 --> 00:03:46,560
‫الحالة الثانية، الطفل "هاوسن".

63
00:03:46,602 --> 00:03:48,854
‫ولادة مبكرة أخرى وعمره 48 ساعة.

64
00:03:48,896 --> 00:03:52,066
‫أحضر إلى قسم عناية الأطفال الحثيثة
‫ثلاث ساعات قبل الطفلة "هارتيغ".

65
00:03:52,107 --> 00:03:55,235
‫حمى غير معروفة وصلت إلى 101 درجة
‫وهي تستمر بالارتفاع.

66
00:03:55,277 --> 00:03:56,695
‫ياه! هذا مذهل!

67
00:03:56,737 --> 00:04:00,950
‫تقضي الصباح في قسم التوليد والنسائية
‫وسمعت عن طفلين مريضين.

68
00:04:00,991 --> 00:04:02,826
‫- هذا مريب!
‫- لا تلمس هذا.

69
00:04:02,868 --> 00:04:03,744
‫حسناً.

70
00:04:03,786 --> 00:04:06,038
‫هناك عدوى تنتشر في المستشفى.

71
00:04:07,539 --> 00:04:09,917
‫لدى الطفلان مرضان مختلفان.

72
00:04:09,959 --> 00:04:12,378
‫مرضا بفارق أربع ساعات عن بعضهما.

73
00:04:12,419 --> 00:04:14,004
‫وغرفة الولادة ذاتها...

74
00:04:14,046 --> 00:04:16,882
‫...وغرف لأمهات قربها
‫لذا، انتقال المرض ممكن.

75
00:04:16,924 --> 00:04:18,217
‫لديهما الأعراض ذاتها.

76
00:04:18,258 --> 00:04:19,760
‫الطفلة "هارتيغ" مصابة بانسداد في الأمعاء.

77
00:04:19,802 --> 00:04:22,096
‫مهما كان سريراهما قريبين، فلا يمكن
‫للطفلين الاشتراك بانسداد الأمعاء.

78
00:04:22,388 --> 00:04:25,307
‫علام يدل انسداد الأمعاء في البيانات؟

79
00:04:25,349 --> 00:04:28,852
‫عادة، يدل على أن أمعاء المريض مسدودة

80
00:04:28,894 --> 00:04:31,230
‫لكني واثق أن لديك حقيقة أعمق
‫لتبلغ بها.

81
00:04:31,271 --> 00:04:33,649
‫يعني أن طبيباً ما بمهارة غير محددة

82
00:04:33,691 --> 00:04:35,901
‫...يعتقد أن أمعاء المريضة مسدودة.

83
00:04:35,943 --> 00:04:38,362
‫أنت غاضب لأنهم طردوك
‫من غرفة استراحتهم.

84
00:04:38,404 --> 00:04:40,572
‫انظر إلى الأشعة السينية
‫أنماط الغازات طبيعية.

85
00:04:40,614 --> 00:04:42,700
‫إن أردت، يمكنني إحضار مفتاح غرفة
‫استراحة قسم الأورام.

86
00:04:42,741 --> 00:04:43,951
‫- الهواء في القولون.
‫- سنحضر جهاز تسجيل تلفزيوني.

87
00:04:43,993 --> 00:04:46,370
‫إن كان هذا هواء فلا يوجد انسداد
‫في الأمعاء.

88
00:04:46,412 --> 00:04:49,039
‫حتى لو كان هواء، فربما كان
‫هناك قبل وقوع الانسداد.

89
00:04:49,081 --> 00:04:53,335
‫لا، هناك عدوى انتقلت لهذين الرضيعين.

90
00:04:55,087 --> 00:04:58,048
‫وأنت الوحيد الذي اكتشف الأمر
‫لأن...

91
00:04:58,090 --> 00:05:00,467
‫لأني الوحيد الذي بحثت
‫في أمر الطفلين.

92
00:05:00,509 --> 00:05:03,345
‫أريد عزلهما وإقفال قسم الأمومة.

93
00:05:03,387 --> 00:05:06,015
‫لأنك أفضل في قراءة الأشعة السينية
‫من طبيب إشعاعي.

94
00:05:06,056 --> 00:05:08,267
‫يبالغ أطباء الإشعاعات بقراءة
‫الصور السينية للأطفال دائماً

95
00:05:08,308 --> 00:05:10,519
‫وخاصة عندما يُطلب منهم استبعاد
‫الإصابة بمرض ما.

96
00:05:10,561 --> 00:05:13,897
‫- لقد رأى فيها ما أراده.
‫- وهذا ما تفعله أنت تماماً.

97
00:05:13,939 --> 00:05:17,276
‫أنت تجد سلسة ترابط لأنك تعتقد
‫أن هذا مثير للاهتمام.

98
00:05:17,317 --> 00:05:20,571
‫فطفلان عاديان مريضان يضجرانك.

99
00:05:20,612 --> 00:05:22,906
‫أترين؟ لهذا لا أهدر النقود
‫على الأطباء النفسيين...

100
00:05:22,948 --> 00:05:25,325
‫...لأنك تقدمين لي هذه المعلومات
‫الرائعة مجاناً.

101
00:05:25,367 --> 00:05:28,078
‫طبيب نفسي، لو فكرت في الذهاب
‫إلى طبيب نفسي...

102
00:05:28,120 --> 00:05:29,621
‫...فسأدفع أتعابه بنفسي.

103
00:05:29,663 --> 00:05:32,791
‫يمكن للمستشفى بيع الكعك
‫لجمع النقود.

104
00:05:32,833 --> 00:05:34,376
‫لدينا وباء.

105
00:05:35,669 --> 00:05:40,424
‫طفلان مريضان جداً أمر محزن
‫لكنه لا يثبت وجود وباء.

106
00:05:46,930 --> 00:05:48,015
‫كم طفلاً يتطلب هذا؟

107
00:05:51,143 --> 00:05:53,437
‫انهضوا، سنذهب للصيد.

108
00:05:54,438 --> 00:05:55,481
‫ماذا؟

109
00:05:56,440 --> 00:05:57,483
‫الأرانب.

110
00:06:09,703 --> 00:06:12,372
‫مرحباً... وداعاً.

111
00:06:12,414 --> 00:06:13,832
‫إنه يصرخ، إنه بخير.

112
00:06:19,213 --> 00:06:20,255
‫طفل وسيم.

113
00:06:25,052 --> 00:06:28,472
‫- آسفة، الغرفة الخاطئة.
‫- سنراكم لاحقاً.

114
00:06:28,514 --> 00:06:30,682
‫12 غرفة، أليس كذلك؟
‫لقد انتهينا.

115
00:06:30,724 --> 00:06:34,228
‫أجل، لقد تفقدنا الطابق بأكمله.

116
00:06:35,604 --> 00:06:37,231
‫أخبار جيدة، لا يوجد وباء.

117
00:06:38,315 --> 00:06:39,399
‫هذا مؤسف.

118
00:06:43,195 --> 00:06:44,613
‫الغرف المزدحمة، الطابق الثالث.

119
00:06:45,614 --> 00:06:48,242
‫هل انتقل هذا الوباء الوهمي
‫إلى الطابق التالي؟

120
00:06:49,701 --> 00:06:51,495
‫كنا سنتصل للتو.

121
00:06:51,537 --> 00:06:52,996
‫هل أصابته الحمى فجأة؟

122
00:06:54,790 --> 00:06:55,791
‫أجل.

123
00:07:00,754 --> 00:07:02,631
‫أجل، سأعتني بهذا من أجلك.

124
00:07:06,802 --> 00:07:09,805
‫كدت تنتهين يا عزيزتي.
‫لا تقلقي، كدنا ننتهي.

125
00:07:10,806 --> 00:07:12,724
‫- المعذرة، مرحباً.
‫- مرحباً.

126
00:07:12,766 --> 00:07:13,934
‫هل أرسلكم قسم الاستقبال إلى هنا؟

127
00:07:13,976 --> 00:07:16,562
‫- إن انقباضات زوجتي...
‫- حسناً، لقد أخطأ قسم الاستقبال.

128
00:07:16,603 --> 00:07:17,980
‫أنا آسفة جداً.

129
00:07:18,021 --> 00:07:20,983
‫سيتدبر الممرض "ألبرت" سيارة إسعاف...

130
00:07:21,024 --> 00:07:24,194
‫...ليأخذك إلى مستشفى "برنستون" العام.

131
00:07:24,236 --> 00:07:26,321
‫قسم الأمومة مقفل مؤقتاً هنا.

132
00:07:26,363 --> 00:07:27,823
‫أعلينا المغادرة؟

133
00:07:27,865 --> 00:07:31,034
‫- أجل، أنا آسفة جداً.
‫- لم تفعلون هذا؟

134
00:07:31,076 --> 00:07:33,662
‫ستكونين هناك قريباً.

135
00:07:35,664 --> 00:07:38,542
‫- هل أنت سعيد الآن؟
‫- لا.

136
00:07:38,584 --> 00:07:40,043
‫لكني مهتم بالأمر.

137
00:07:47,885 --> 00:07:52,055
‫ثلاث أطفال مريضين وطفل رابع
‫يُظهر أعراضاً مبكرة.

138
00:07:52,097 --> 00:07:53,640
‫- ما مدى سوء الحالة؟
‫- ارتفاع حرارة مستمر.

139
00:07:53,682 --> 00:07:56,518
‫وضغط الدم ينخفض بالكاد يمكنهم
‫الحفاظ على انقباض القلب.

140
00:07:56,560 --> 00:07:57,895
‫وبهذا المعدل يمكنهم الموت خلال يوم.

141
00:07:57,936 --> 00:07:59,188
‫من أين أتى هذا؟

142
00:07:59,229 --> 00:08:01,273
‫غرفتا توليد وأربع غرف أمومة مختلفة.

143
00:08:01,315 --> 00:08:03,192
‫لا يوجد طاقم أو معدات
‫مشتركة بينها.

144
00:08:03,233 --> 00:08:05,444
‫- لا بد أن هناك أمر مشترك.
‫- أجل.

145
00:08:05,485 --> 00:08:08,697
‫هذا الفارق بين الوباء ومحض الصدفة.

146
00:08:08,739 --> 00:08:11,909
‫سأشكل فريقاً وسنبدأ بعملية
‫المسح الطبي.

147
00:08:11,950 --> 00:08:13,035
‫ستمسح ماذا؟

148
00:08:13,076 --> 00:08:16,038
‫كل جهاز تنفس وحوض غسيل وفتحة
‫تهوية وبالوعة في المستشفى بأكمله؟

149
00:08:16,079 --> 00:08:18,081
‫- سيتطلب هذا أشهراً.
‫- كالإبرة في كومة قش.

150
00:08:18,123 --> 00:08:20,918
‫بل أسوأ، فنحن لا نعرف عما نبحث.

151
00:08:20,959 --> 00:08:22,127
‫لم تركتها تذهب لفعل هذا؟

152
00:08:22,169 --> 00:08:25,631
‫لأن المستشفى بمثابة طفلها
‫وطفلها الآن مريض.

153
00:08:25,672 --> 00:08:27,925
‫وإن لم تحل المسألة سينفجر دماغها...

154
00:08:27,966 --> 00:08:29,259
‫...ولا أريد قطعاً منه علي.

155
00:08:29,301 --> 00:08:31,303
‫إذن، لنكتشف عما نبحث.

156
00:08:31,345 --> 00:08:33,388
‫- التشخيص المميز يا رفاق.
‫- طفيليات.

157
00:08:33,430 --> 00:08:35,849
‫- إنه ينتشر بسرعة على هذا.
‫- التالي.

158
00:08:35,891 --> 00:08:36,767
‫فيروس؟

159
00:08:36,808 --> 00:08:39,978
‫الأطفال مريضون جداً، وفحص الدم
‫لا يُظهر كثرة اللمفيات.

160
00:08:40,020 --> 00:08:42,648
‫وهم لا يستجيبون لعقار "أسيكلوفر"
‫أو "ريبافرين".

161
00:08:42,689 --> 00:08:45,192
‫وإن كان فيروساً آخر فلن نكتشفه
‫في الوقت الملائم بجميع الأحوال.

162
00:08:45,234 --> 00:08:46,485
‫"طفيليات، فيروس."

163
00:08:46,526 --> 00:08:49,488
‫وهذا يؤدي بنا إلى التهاب بكتيري.

164
00:08:49,529 --> 00:08:51,531
‫إنهم لا يستجيبون إلى مضادات
‫حيوية واسعة النطاق.

165
00:08:51,573 --> 00:08:52,991
‫لذا، لدينا شيء قادر على المقاومة.

166
00:08:53,033 --> 00:08:56,536
‫- من المشتبه بهم الاعتياديين؟
‫- عادة تكون مكورات مقاومة للـ"ميثيسيلين".

167
00:08:56,578 --> 00:09:01,041
‫ربما طعام أو ماء ملوثين
‫الجرثومة الزائفة.

168
00:09:01,083 --> 00:09:03,168
‫- مكورة معوية مقاومة للـ"فانكومايسين"؟
‫- مستدمية نزلية؟

169
00:09:03,210 --> 00:09:06,171
‫حسناً، هذه الأمراض الكبيرة.

170
00:09:06,213 --> 00:09:10,092
‫ستتطلب عينات الفحص 48 ساعة
‫وقد يكون هذا تالياً لوفاتهم.

171
00:09:10,133 --> 00:09:12,678
‫سنعطيهم "فانكومايسين" لمكورات مقاومة
‫للـ"ميثيسيلين".

172
00:09:12,719 --> 00:09:15,138
‫وعقار "أزتريونام" لبقية الأمراض.

173
00:09:15,180 --> 00:09:19,184
‫لنجري صور رنين مغناطيسي ولنتفقد
‫وجود الخُراج والتهابات خفية.

174
00:09:19,226 --> 00:09:23,105
‫سأكون في العيادة، استدعوني إن وجدتم
‫شيئاً مهماً أو غير مهم.

175
00:10:25,208 --> 00:10:30,505
‫قمنا بصور رنين مغناطيسي لجميع الأطفال
‫وللأسف، لم نجد شيئاً.

176
00:10:30,547 --> 00:10:31,715
‫لذا، سنبدأ بإعطائهم

177
00:10:31,757 --> 00:10:34,301
‫أقوى المضادات الحيوية لدينا

178
00:10:34,343 --> 00:10:36,720
‫ونأمل أن يقوم بشفائهم.

179
00:10:37,637 --> 00:10:38,638
‫لكنه صغير جداً.

180
00:10:39,639 --> 00:10:40,891
‫ما مدى مرضه؟

181
00:10:41,808 --> 00:10:45,645
‫درجة حرارته 103،5
‫وضغط دمه 80 على 40.

182
00:10:46,563 --> 00:10:47,564
‫ما مدى سوء هذا؟

183
00:10:51,735 --> 00:10:55,489
‫إنه بطيء، على القلب أن يدفع
‫الدم عبر الجسد.

184
00:10:55,530 --> 00:10:59,493
‫ولأنه ضعيف لا يصل الأكسجين
‫إلى الكبد أو الكليتين أو الدماغ.

185
00:11:01,411 --> 00:11:03,413
‫علي أن أسألكما شيئاً.

186
00:11:03,455 --> 00:11:04,998
‫- "جودي"...
‫- لا يا "كيم"، دعيني.

187
00:11:07,459 --> 00:11:10,754
‫كنت مصابة بالزكام الشهر الماضي
‫وأخبرت الأطباء بالأمر.

188
00:11:10,796 --> 00:11:12,798
‫عزيزتي، ليس للأمر علاقة بك.

189
00:11:12,839 --> 00:11:13,840
‫إن "كيم" محقة.

190
00:11:15,008 --> 00:11:16,635
‫لقد ولد ابنك بصحة كاملة.

191
00:11:16,676 --> 00:11:18,595
‫لقد أصيب بالعدوى بعد ولادته.

192
00:11:20,138 --> 00:11:22,682
‫لا يوجد سبب يدفعك للاعتقاد
‫بأنه تلقى العدوى منك.

193
00:11:22,724 --> 00:11:26,770
‫لكنكما لا تعلمان كيف أصيب بالمرض.

194
00:11:32,234 --> 00:11:34,945
‫سؤال اعتيادي "ما مدى مرض طفلي؟"

195
00:11:34,986 --> 00:11:36,738
‫- لم تتمكني من الإجابة.
‫- لقد أجبت.

196
00:11:36,780 --> 00:11:40,700
‫لقد غيرت الأرقام بضغط الدم والأكسجين
‫هذا ليس ما عليهما معرفته.

197
00:11:40,742 --> 00:11:43,870
‫يريدان معرفة المستقبل.
‫ألديك لعبة كرة المستقبل السحرية؟

198
00:11:43,912 --> 00:11:45,872
‫لا، مجرد ثمان سنوات من التدريب الطبي.

199
00:11:49,251 --> 00:11:53,463
‫اسمعي، أعرف أنه من الصعب إبلاغ
‫العائلات بالأخبار السيئة.

200
00:11:53,505 --> 00:11:54,840
‫ليس بمدى صعوبة تلقيها.

201
00:11:55,841 --> 00:11:58,635
‫وأعتقد ان المسكين الذي يموت
‫هو أصعب الظروف؟

202
00:12:00,053 --> 00:12:01,179
‫لا.

203
00:12:02,597 --> 00:12:05,183
‫الموت أسهل من مشاهدة أحد يموت.

204
00:12:10,522 --> 00:12:13,191
‫نحن نتفقد فتحات التهوية
‫فقد تكون العدوى في الهواء.

205
00:12:14,192 --> 00:12:17,154
‫ليتفقد أحد أحواض الغسيل أيضاً
‫وأسفلها.

206
00:12:17,195 --> 00:12:18,738
‫سأقوم بهذا.

207
00:12:18,780 --> 00:12:22,117
‫كم طالب طب لديك
‫يقومون بمسح العينات؟

208
00:12:22,159 --> 00:12:25,412
‫وماذا سيفعلون عدا هذا؟
‫فهم لا يولدون الأطفال.

209
00:12:25,454 --> 00:12:28,081
‫- هل وجدتم شيئاً؟
‫- أجل.

210
00:12:28,123 --> 00:12:31,751
‫أجل، نصف عبوات المرهم المعقم
‫للبكتيريا فارغة أو مكسورة.

211
00:12:31,793 --> 00:12:34,838
‫هذا سيء، ولكن من ناحية تشخيصية
‫لا علاقة له بالأمر.

212
00:12:35,839 --> 00:12:40,802
‫إن لم يتمكن الطاقم من غسل أيديهم
‫لا عجب في انتشار العدوى.

213
00:12:40,844 --> 00:12:43,722
‫- أنت، ملقط لربطة العنق.
‫- المعذرة؟

214
00:12:43,763 --> 00:12:47,559
‫لدينا وباء في المستشفى وأصبحت
‫ربطة عنقك طبقاً للجراثيم.

215
00:12:48,477 --> 00:12:50,687
‫ضع ملقطاً لربطة العنق
‫أو قم بنزعها.

216
00:12:53,857 --> 00:12:58,487
‫أشعر برخاوة في مفاصلي وأصاب
‫بالمرض كثيراً مؤخراً.

217
00:12:58,528 --> 00:12:59,988
‫ربما أبالغ في التدريب.

218
00:13:00,030 --> 00:13:02,491
‫فسأشارك بالماراثون
‫وأركض 15 كم يومياً.

219
00:13:02,532 --> 00:13:04,534
‫ولكني لا أفقد الوزن.

220
00:13:04,576 --> 00:13:05,577
‫ارفعي ذراعيك.

221
00:13:09,581 --> 00:13:10,874
‫لديك طُفيلي.

222
00:13:12,334 --> 00:13:15,462
‫- أتعني مثل الدودة الشريطية مثلاً؟
‫- استلقي وارفعي قميصك.

223
00:13:17,047 --> 00:13:18,548
‫يمكنك إخفاض ذراعيك.

224
00:13:19,549 --> 00:13:22,511
‫- أيمكنك فعل شيء حيال الأمر؟
‫- لمدة شهر تقريباً.

225
00:13:22,552 --> 00:13:25,847
‫فبعدها تصبح إزالته غير قانونية
‫إلا في بعض الولايات.

226
00:13:25,889 --> 00:13:27,891
‫- غير قانوني؟
‫- لا تقلقي.

227
00:13:28,892 --> 00:13:31,353
‫تتعلم نساء كثيرات تقبل هذا الطُفيلي.

228
00:13:31,394 --> 00:13:35,690
‫يطلقون عليه اسم ويكسونه بملابس صغيرة
‫ويأخذونه للعب مع طفيليات أخرى.

229
00:13:35,732 --> 00:13:38,985
‫- اللعب؟
‫- لديه عيناك.

230
00:13:41,655 --> 00:13:44,574
‫هذا مستحيل.

231
00:13:44,616 --> 00:13:46,785
‫أفترض أن الطمث لم يأتيك.

232
00:13:46,826 --> 00:13:48,995
‫ربما كان على هذا إعطائك إشارة.

233
00:13:49,037 --> 00:13:51,581
‫- ولكن، لدي زراعة مانع الحمل هذه.
‫- أجل، أعلم.

234
00:13:51,623 --> 00:13:53,041
‫لقد رأيت الندبة على ذراعك.

235
00:13:53,083 --> 00:13:56,586
‫وقال الطبيب إن الطمث لن يأتيني
‫إن كانت تعمل.

236
00:13:56,628 --> 00:14:00,340
‫والمثير للاهتمام أن الطمث لا يأتيك
‫إن لم تكن تعمل أيضاً.

237
00:14:00,382 --> 00:14:03,343
‫ولهذا كان عليك الخضوع لفحوصات
‫الحمل المنتظمة.

238
00:14:03,385 --> 00:14:06,346
‫سأحضر ممرضة لتحدد لك موعد
‫العناية قبل الولادة.

239
00:14:06,388 --> 00:14:09,349
‫أنت حامل في الشهر الخامس
‫لذا، ابدئي بتخطيط حفل استقبال الطفل.

240
00:14:11,685 --> 00:14:12,978
‫أيها الطبيب.

241
00:14:13,019 --> 00:14:17,482
‫أرجوك، أردت أنا وزوجي
‫إنجاب طفل في وقت قريب

242
00:14:18,483 --> 00:14:19,943
‫ولكن... يا إلهي!

243
00:14:20,944 --> 00:14:25,365
‫قبل أربعة أشهر تشاجرنا بقوة.

244
00:14:25,407 --> 00:14:28,410
‫وقد غادر المنزل وقمت بتصرف غبي.

245
00:14:29,744 --> 00:14:31,871
‫- ممارسة الجنس ليلة واحدة؟
‫- مع حبيب سابق.

246
00:14:33,582 --> 00:14:36,835
‫سأحدد لك موعد فحص أبوة أيضاً.

247
00:14:36,876 --> 00:14:38,712
‫لا يمكنني جعل زوجي يعرف هذا.

248
00:14:39,879 --> 00:14:42,090
‫هل يشبه حبيبك السابق زوجك؟

249
00:14:43,174 --> 00:14:44,467
‫أجل.

250
00:14:44,509 --> 00:14:46,845
‫أنجبي الطفل إذاً ولن يعرف أبداً.

251
00:14:46,886 --> 00:14:49,848
‫أكثر العلاقات الزوجية نجاحاً
‫هي المبنية على الأكاذيب.

252
00:14:49,889 --> 00:14:51,474
‫وأنت تبدئين هذا بشكل رائع.

253
00:14:54,686 --> 00:14:56,563
‫تبدوان مبتهجين، ماذا يحدث؟

254
00:14:56,605 --> 00:14:59,858
‫الطفلان "هارتيغ" و"تشين لوين"
‫إن الكليتين لديهما تفشلان.

255
00:14:59,899 --> 00:15:02,027
‫وفحص البول لا يُظهر الأسطوانة فيه.

256
00:15:03,695 --> 00:15:06,531
‫هذا يعني أن المضاد الحيوي
‫يسبب الفشل الكلوي.

257
00:15:06,573 --> 00:15:08,783
‫أنت أخصائي الكلى، أي عقار
‫تسبب بهذا؟

258
00:15:08,825 --> 00:15:10,201
‫وسنوقفه.

259
00:15:12,579 --> 00:15:14,748
‫لا تقل لي إنهما "فانكومايسين"
‫و"أزتريونام".

260
00:15:14,789 --> 00:15:16,333
‫يمكن لكلاهما التسبب بهذا.

261
00:15:16,374 --> 00:15:18,418
‫لا توجد طريقة لمعرفة أي منهما
‫لا توجد فحوصات لهذا.

262
00:15:18,460 --> 00:15:21,671
‫لا يمكننا إيقاف المضادات الحيوية
‫فسيموتان بفعل العدوى.

263
00:15:21,713 --> 00:15:24,507
‫وإن استمررنا بإعطائهما المضادات
‫الحيوية فسيموتان بسبب الفشل الكلوي.

264
00:15:24,549 --> 00:15:26,134
‫سنقوم بأفضل تخمين إذاً.

265
00:15:26,176 --> 00:15:28,678
‫أي عقار يسبب الفشل الكلوي؟

266
00:15:28,720 --> 00:15:32,015
‫كما قلت، إنها المكورات العنقودية الذهبية
‫المقاومة للـ"ميثيسيلين" في المستشفيات.

267
00:15:32,057 --> 00:15:33,475
‫أوقف عقار "أزتريونام" عنهما.

268
00:15:33,516 --> 00:15:35,226
‫ما زلت أعتقد أنها جرثومة الزائفة.

269
00:15:35,268 --> 00:15:37,228
‫أصوت لإيقاف عقار "فانكومايسين".

270
00:15:43,860 --> 00:15:45,236
‫لا فائدة من التخمين.

271
00:15:49,074 --> 00:15:51,868
‫أوقفوا الـ"فانكومايسين" عن طفل
‫و"أزتريونام" عن الآخر.

272
00:15:53,036 --> 00:15:55,497
‫لديهما المرض ذاته، وتريد إعطائهما
‫عقارين مختلفين؟

273
00:15:55,538 --> 00:15:56,581
‫ماذا تفعل؟

274
00:15:56,623 --> 00:15:59,959
‫اختبار علاجي لمعرفة سبب العدوى.

275
00:16:00,001 --> 00:16:01,211
‫هذا تصرف خاطئ.

276
00:16:01,252 --> 00:16:03,922
‫لدينا أربع أطفال مريضين على الأقل.

277
00:16:03,963 --> 00:16:06,341
‫من يعلم كم منهم لم يُظهر
‫الأعراض بعد؟

278
00:16:06,383 --> 00:16:07,842
‫لدينا واجب تجاههما.

279
00:16:07,884 --> 00:16:11,304
‫إن حصلا على ردة فعل مختلفة
‫فسنعرف كيف ننقذ البقية.

280
00:16:11,346 --> 00:16:15,225
‫أنت تحكم على أحد الطفلين بالموت
‫بناء على الصدفة العشوائية إذاً؟

281
00:16:22,774 --> 00:16:23,983
‫أعتقد ذلك.

282
00:16:34,285 --> 00:16:36,996
‫أستقوم بقرعة إذاً؟

283
00:16:37,038 --> 00:16:39,666
‫أهكذا تقرر أي من الطفلين يحيا؟

284
00:16:39,708 --> 00:16:41,710
‫أيمكنني اقتراض قطعة معدنية للقرعة؟

285
00:16:41,751 --> 00:16:44,838
‫أتريد أن تتم مقاضاتك وفقدان
‫رخصة مزاولة المهنة يا "هاوس"؟

286
00:16:44,879 --> 00:16:48,091
‫عادة كنت لأرحب بهذا
‫لكن عملي هو حماية المستشفى.

287
00:16:48,133 --> 00:16:51,970
‫لذا، أنصحك بإيجاد منطق طبي

288
00:16:52,011 --> 00:16:55,140
‫لم يحصل هذا الطفل على ذلك الدواء
‫والعكس كذلك.

289
00:16:55,181 --> 00:16:58,184
‫تمهل أيها الحذق، لم نتخرج جميعاً
‫من كلية الحقوق.

290
00:16:58,226 --> 00:17:01,479
‫هل نصيحتك أن أجد سبباً طبياً
‫لأتخذ قراراً طبياً؟

291
00:17:01,521 --> 00:17:02,856
‫لن يكون هذا سهل.

292
00:17:02,897 --> 00:17:05,775
‫أي تفسير طبي، ليس تفسيراً جيداً بالضرورة.

293
00:17:05,817 --> 00:17:08,319
‫يبدو اسم "هارتيغ" يهودياً
‫وكذلك اسم العقار "أزتريونام".

294
00:17:08,361 --> 00:17:10,321
‫لذا، سنوقف عقار "فانكومايسين"
‫عن الطفل "هارتيغ".

295
00:17:10,363 --> 00:17:11,197
‫ما رأيك بهذا؟

296
00:17:12,240 --> 00:17:15,452
‫- لا يمكنك إجراء التجارب على الأطفال.
‫- يقوم الأطباء بالتجارب طوال الوقت.

297
00:17:15,493 --> 00:17:19,038
‫- على الراشدين وبموافقتهم.
‫- حسناً، سأحضر موافقة الأولياء.

298
00:17:19,080 --> 00:17:20,498
‫موافقتهم بعد معرفة تامة بالأمر.

299
00:17:20,540 --> 00:17:23,001
‫عليهم أن يعلموا بأن الطفل الآخر
‫يحصل على علاج مختلف.

300
00:17:23,042 --> 00:17:24,043
‫آسف، لا يمكنني فعل هذا.

301
00:17:24,085 --> 00:17:27,172
‫فمن غير الأخلاقي أن يعرف مريض
‫بشأن علاج آخر.

302
00:17:27,213 --> 00:17:28,465
‫لديهم حق المعرفة.

303
00:17:28,506 --> 00:17:32,051
‫إن عرفوا فلن يوافقوا
‫وهذا يُفسد الهدف من الأمر بأكمله.

304
00:17:32,093 --> 00:17:33,386
‫إنه حقهم.

305
00:17:33,428 --> 00:17:36,639
‫أظهر طفلان آخران الأعراض للتو.

306
00:17:36,681 --> 00:17:38,141
‫وأتحول إلى حكمتك القانونية

307
00:17:38,183 --> 00:17:41,853
‫أي له أحقية، 6 أطفال يحتضرون
‫أم نموذج إخطار بالموافقة؟

308
00:17:43,605 --> 00:17:44,689
‫لا يمكنك فعلها.

309
00:17:51,404 --> 00:17:52,614
‫افعل ما تراه ملائماً.

310
00:18:20,517 --> 00:18:22,519
‫إن كليتي ابنتكما تفشلان.

311
00:18:23,394 --> 00:18:24,979
‫كليتا ابنكما تفشلان.

312
00:18:25,021 --> 00:18:27,065
‫لذا، سنوقف عنها علاج "أزتريونام".

313
00:18:27,106 --> 00:18:29,067
‫سنوقف عنه علاج "فانكومايسين".

314
00:18:29,108 --> 00:18:32,237
‫ماذا تسبب بمرضها منذ البداية؟

315
00:18:32,278 --> 00:18:36,074
‫- ما السبب برأيكم؟
‫- يبدو أنها جرثومة الزائفة.

316
00:18:36,115 --> 00:18:40,078
‫نعتقد أنها لمكورات العنقودية الذهبية
‫المقاومة للـ"ميثيسيلين".

317
00:18:40,119 --> 00:18:43,164
‫إنها بكتيريا شائعة من نوع مقاوم جداً.

318
00:18:43,206 --> 00:18:45,708
‫نأمل أن يعالج الـ"أزتريونام" الأمر.

319
00:18:45,750 --> 00:18:49,712
‫استمرار "فانكومايسين" أفضل علاج للمكورات
‫العنقودية الذهبية المقاومة للـ"ميثيسيلين".

320
00:18:49,754 --> 00:18:51,673
‫حسناً، وهل سيشفيها؟

321
00:18:55,677 --> 00:18:58,847
‫طفلتكما مريضة جداً، عليكما معرفة هذا.

322
00:18:59,848 --> 00:19:03,351
‫إنها محاولة يائسة، فقد تشفيها أو لا.

323
00:19:09,232 --> 00:19:11,150
‫أسيشفيه هذا؟

324
00:19:13,570 --> 00:19:15,613
‫سنعرف خلال 24 ساعة إن كان
‫الأمر ناجحاً.

325
00:19:32,422 --> 00:19:34,674
‫- بما أخبرتهما؟
‫- لقد أخبرتهما بالحقيقة.

326
00:19:35,633 --> 00:19:38,970
‫بدتا مرتاحتين، هل أخبرتهما
‫بمدى مرض ابنهما؟

327
00:19:39,012 --> 00:19:41,931
‫- شرحت لهما ماذا يحدث.
‫- "أليسون"، ابنهما يحتضر.

328
00:19:41,973 --> 00:19:43,600
‫إن لم يبك الوالدان وقت مغادرتك

329
00:19:43,641 --> 00:19:45,143
‫فلم تخبريهما بالحقيقة.

330
00:19:45,184 --> 00:19:47,854
‫- لا أرى الأمر بهذا الشكل.
‫- ألا تريديهما أن يعرفا الحقيقة؟

331
00:19:47,896 --> 00:19:49,314
‫أتريدينهما أن تأتيا وتقولان...

332
00:19:49,355 --> 00:19:51,274
‫..."يا إلهي، مات طفلي
‫لماذا لم تحذرينا؟"

333
00:19:51,316 --> 00:19:53,276
‫هل المهم القلق بشأن صراخهم علينا؟

334
00:19:53,318 --> 00:19:56,779
‫لا، بل جعلهما مستعدين لاحتمال
‫موت طفلهما

335
00:19:56,821 --> 00:19:58,197
‫إن مات ابنهما غداً...

336
00:19:58,239 --> 00:20:00,575
‫...أتعتقد أنهما سيهتمان
‫لما قلته اليوم؟

337
00:20:00,617 --> 00:20:02,201
‫لن يكون الأمر مهماً
‫ولن تهتما لشأنه.

338
00:20:02,243 --> 00:20:04,203
‫فلن تكون الأمور على حالها مجدداً.

339
00:20:05,121 --> 00:20:07,624
‫امنح هاتين المرأتين بضع ساعات
‫من الأمل.

340
00:20:14,464 --> 00:20:16,174
‫- دكتور "هاوس".
‫- لا!

341
00:20:16,215 --> 00:20:19,010
‫دكتور "هاوس"، هذا زوجي "تشارلي".

342
00:20:19,052 --> 00:20:20,803
‫من أخبرك بمكان مكتبي؟

343
00:20:20,845 --> 00:20:23,723
‫"جيل"، هيا، واضح أنه لا يريدنا
‫أن نزعجه.

344
00:20:23,765 --> 00:20:24,933
‫كنت أحاول إخفاء هذا.

345
00:20:26,142 --> 00:20:30,980
‫اسمع أيها الطبيب، هذا بشأن ارتفاع كريات
‫الدم البيضاء الذي ظننت أنني مصابة به.

346
00:20:31,022 --> 00:20:33,024
‫- ارتفاع كريات الدم البيضاء؟
‫- أجل.

347
00:20:33,066 --> 00:20:35,234
‫ألا يجب فحص "تشارلي"؟

348
00:20:35,276 --> 00:20:39,447
‫تعلم ما أعنيه؟ الفحص!
‫فحص الدم.

349
00:20:40,448 --> 00:20:41,491
‫أجل.

350
00:20:42,492 --> 00:20:45,370
‫أجل، آسف، أنا أنسى
‫المرضى أحياناً.

351
00:20:45,411 --> 00:20:48,873
‫ظننت أنك أخرى حمقاء لا تعرف
‫كيف تستخدم موانع الحمل.

352
00:20:48,915 --> 00:20:53,419
‫غير ممكن أنني مصاب بارتفاع كريات
‫الدم البيضاء، فلست أشعر بالمرض.

353
00:20:55,171 --> 00:20:56,756
‫هذه عادة تكون العلامة الأولى.

354
00:20:57,757 --> 00:21:01,052
‫اتصلي بمكتبي في الصباح
‫وسنحدد موعداً لفحص الدم.

355
00:21:01,094 --> 00:21:02,595
‫شكراً لك.

356
00:21:02,637 --> 00:21:04,097
‫لا أشعر بالتعب حتى.

357
00:21:15,858 --> 00:21:17,110
‫هل وجدتم شيئاً بعد؟

358
00:21:17,151 --> 00:21:19,112
‫بعض حليب الأطفال فقط

359
00:21:19,153 --> 00:21:21,698
‫تحت حوض الغسيل وصنبور
‫يرشح الماء.

360
00:21:21,739 --> 00:21:24,617
‫تلوث مياه الصنبور، أتفكرين
‫في جرثومة الزائفة؟

361
00:21:24,659 --> 00:21:27,286
‫كنت كذلك، وأهدرت بضع ساعات
‫أتقفى أثرها.

362
00:21:27,328 --> 00:21:31,124
‫لكن حليب الأطفال لم يتم إعطاؤه
‫للأطفال بعد.

363
00:21:31,165 --> 00:21:32,583
‫الأغبياء الذين قاموا بوضعه...

364
00:21:32,625 --> 00:21:35,628
‫حسناً، سنكتشف الأمر.
‫اهدئي فحسب.

365
00:21:35,670 --> 00:21:36,713
‫أنا هادئة.

366
00:21:36,754 --> 00:21:39,132
‫أعلمني متى ستحتاج إليه.

367
00:21:39,173 --> 00:21:40,883
‫- إليك عني...
‫- لقد حذرتك.

368
00:21:42,343 --> 00:21:43,636
‫لقد فعلت هذا بهدوء.

369
00:21:49,559 --> 00:21:52,228
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

370
00:21:53,062 --> 00:21:54,147
‫هل تحسنت؟

371
00:21:55,440 --> 00:21:58,067
‫إن الحمى مستقرة لآخر ساعة.

372
00:21:59,777 --> 00:22:01,404
‫لن ننجو، أليس كذلك؟

373
00:22:02,780 --> 00:22:03,865
‫المعذرة؟

374
00:22:04,824 --> 00:22:06,034
‫أنا و"إيثان".

375
00:22:08,244 --> 00:22:09,620
‫جارتنا...

376
00:22:11,497 --> 00:22:13,291
‫...مات ابنها الصغير في حادث سيارة.

377
00:22:13,332 --> 00:22:17,378
‫وانفصلت هي وزوجها
‫بعد أربعة أشهر من الجنازة.

378
00:22:17,420 --> 00:22:21,632
‫فهذا يحدث دائماً، أليس كذلك؟

379
00:22:26,012 --> 00:22:27,472
‫ما يحدث للمرضى...

380
00:22:27,513 --> 00:22:29,599
‫...بعد مغادرة المستشفى
‫شيء لا أعلمه.

381
00:22:29,640 --> 00:22:32,268
‫ولكن حاولي ألا تستبقي الأمور.

382
00:22:37,565 --> 00:22:39,650
‫دكتور "تشايس"، هناك نشاطات
‫على جهاز المراقبة.

383
00:22:39,692 --> 00:22:41,736
‫- منذ متى؟
‫- لا أعلم، بدأت للتو.

384
00:22:41,778 --> 00:22:43,654
‫النبض؟ السوائل... افتحيه.

385
00:22:43,696 --> 00:22:45,615
‫- ألدينا أنبوب وريدي؟
‫- ليس بعد.

386
00:22:45,656 --> 00:22:46,783
‫لنرفع ضغط الدم.

387
00:22:49,660 --> 00:22:51,913
‫- لا يمكنك الدخول.
‫- هل تحتضر طفلتي؟

388
00:22:51,954 --> 00:22:53,456
‫- سيدة "هارتيغ"...
‫- أتحتضر؟

389
00:22:53,498 --> 00:22:55,833
‫- سيدتي، عليك المغادرة.
‫- هذه ليست طفلتك.

390
00:22:59,670 --> 00:23:00,713
‫قم بصنع مجرى لهواء.

391
00:23:02,298 --> 00:23:04,383
‫ضغط الدم 60 على 20.

392
00:23:04,425 --> 00:23:06,928
‫- دقات القلب 180.
‫- ابدأوا بعقار "ليفوفيد".

393
00:23:06,969 --> 00:23:08,471
‫سأفعل.

394
00:23:08,513 --> 00:23:10,473
‫ما زال ينخفض، 50 على 10.

395
00:23:14,268 --> 00:23:16,395
‫لا يمكنني الحفاظ على ضغط الدم
‫حتى بثلاث رافعات للضغط.

396
00:23:18,231 --> 00:23:19,232
‫أنا أفقد النبض.

397
00:23:21,442 --> 00:23:22,527
‫الإنعاش.

398
00:23:23,319 --> 00:23:24,403
‫أغلقوا الستائر.

399
00:23:35,331 --> 00:23:37,291
‫- أقوم بالشحن.
‫- مستعد.

400
00:23:37,333 --> 00:23:38,334
‫ابتعدوا!

401
00:23:40,920 --> 00:23:42,547
‫استمروا بالإنعاش.

402
00:23:42,588 --> 00:23:45,216
‫أقوم بالشحن، ابتعدوا!

403
00:23:47,051 --> 00:23:49,679
‫أقوم بالشحن، ابتعدوا!

404
00:23:53,683 --> 00:23:54,809
‫استمروا بالإنعاش.

405
00:23:56,519 --> 00:23:58,813
‫أقوم بالشحن، ابتعدوا!

406
00:24:02,817 --> 00:24:04,152
‫- أقوم بالشحن.
‫- "تشايس".

407
00:24:08,072 --> 00:24:10,825
‫وقت الوفاة، 6:57 مساء.

408
00:24:33,347 --> 00:24:34,891
‫عقار "أزتريونام" غير مفيد.

409
00:24:36,309 --> 00:24:39,604
‫تأكد من إعطاء الأطفال الآخرين
‫عقار "فانكومايسين".

410
00:24:39,645 --> 00:24:40,563
‫سأفعل هذا.

411
00:24:41,606 --> 00:24:43,107
‫"كاميرون"، أخبري والدتيه.

412
00:24:44,817 --> 00:24:47,653
‫أخبريهما بأن ابنهما أنقذ
‫حياة خمسة آخرين.

413
00:24:49,322 --> 00:24:50,990
‫- ولكن على "تشايس"...
‫- إن "تشايس" منشغل.

414
00:24:51,032 --> 00:24:52,408
‫أنت الطبيب المسؤول.

415
00:24:56,078 --> 00:24:57,371
‫احرص على قيامها بعملها.

416
00:25:59,725 --> 00:26:02,645
‫طلبت منك الحرص على قيامها بعملها
‫وليس القيام به عوضاً عنها.

417
00:26:02,687 --> 00:26:03,896
‫لقد تعرضت للحظة تجمد.

418
00:26:03,938 --> 00:26:05,898
‫لقد شعرت بالأسف على الوالدين
‫لذا، صمتت.

419
00:26:05,940 --> 00:26:08,234
‫وأنت أشفقت عليها
‫لذا، تحدثت.

420
00:26:08,276 --> 00:26:10,444
‫- لديها مشكلة.
‫- عليها التعامل معها.

421
00:26:10,486 --> 00:26:12,238
‫لو لم تعفها من المهمة
‫لكانت قد فعلتها.

422
00:26:12,280 --> 00:26:14,699
‫رائع! وكما كانت ستنام لأسبوعين.

423
00:26:14,740 --> 00:26:17,743
‫ربما عليها التفكير في تخصص آخر.

424
00:26:17,785 --> 00:26:19,704
‫العمل في المختبر أو الأبحاث؟

425
00:26:20,746 --> 00:26:22,999
‫- أجل، ماذا هناك؟
‫- الطفلة "هارتيغ".

426
00:26:23,040 --> 00:26:25,126
‫تزداد حالتها سوءاً أيضاً.

427
00:26:25,167 --> 00:26:26,961
‫عقار "فانكومايسين" لا يعمل أيضاً.

428
00:26:32,133 --> 00:26:35,386
‫عقاري "فانكومايسين" و"أزتريونام"
‫لم يقتلا المرض.

429
00:26:36,971 --> 00:26:38,180
‫ما هذا المرض؟

430
00:26:39,348 --> 00:26:43,853
‫- إنها جرثومة خارقة!
‫- ربما العنقوديات المقاومة للـ"فانكومايسين".

431
00:26:43,894 --> 00:26:46,355
‫وردت حالتان فقط في تاريخ
‫"الولايات المتحدة".

432
00:26:46,397 --> 00:26:49,191
‫أحد الأطفال، طفل عائلة "هاوسن"
‫كان لديه طفح جلدي.

433
00:26:49,233 --> 00:26:52,403
‫قد تكون متلازمة المسموط العنقودية وهي
‫عارض للعنقوديات المقاومة للـ"فانكومايسين".

434
00:26:52,445 --> 00:26:54,613
‫- سيموت هؤلاء الأطفال إذاً.
‫- هذا خطؤنا.

435
00:26:55,740 --> 00:26:57,742
‫أطباء يفرطون في وصف المضادات الحيوية.

436
00:26:58,617 --> 00:27:01,245
‫أتعاني الزكام؟ تناول البنسلين.

437
00:27:01,287 --> 00:27:04,373
‫سيلان الأنف؟ لا مشكلة.
‫تناول "أزيثرومايسين".

438
00:27:04,415 --> 00:27:06,834
‫ألا يعمل هذا بعد الآن؟
‫لديك عقار "ليفاكوين".

439
00:27:06,876 --> 00:27:09,670
‫وصابون معقم للبكتيريا
‫في كل حمام.

440
00:27:09,712 --> 00:27:12,798
‫سيضيفون "فايكومايسين"
‫إلى المياه قريباً.

441
00:27:12,840 --> 00:27:14,633
‫لقد خلقنا هذه الجراثيم الخارقة.

442
00:27:14,675 --> 00:27:17,094
‫إنها من إنتاجنا وهي تكبر...

443
00:27:17,136 --> 00:27:19,513
‫...ولديها ثقوب في أجسادها
‫والكثير من الغضب.

444
00:27:23,184 --> 00:27:27,146
‫من ناحية أخرى، ربما لم يكن
‫للمضادات الحيوية علاقة بالأمر.

445
00:27:30,066 --> 00:27:32,443
‫ألاحظتم كم انخفض ضغط دمه
‫في النهاية...

446
00:27:32,485 --> 00:27:33,861
‫...حتى بثلاث رافعات للضغط؟

447
00:27:34,945 --> 00:27:35,988
‫ضرر في القلب؟

448
00:27:39,283 --> 00:27:41,911
‫اذهبوا إلى منازلكم، ليس هناك ما
‫يمكنكم فعله الليلة.

449
00:28:02,139 --> 00:28:04,141
‫الطفل "تشين لوبينو".

450
00:28:06,394 --> 00:28:10,815
‫وقت الوفاة 6:57 مساء، الخميس
‫2 كانون الأول 2004.

451
00:28:43,389 --> 00:28:47,601
‫هذه صورة جانبية لعضلة الطفل
‫"تشين لوبينو".

452
00:28:47,643 --> 00:28:50,271
‫تليف وارتشاحات لمفاوية.

453
00:28:51,439 --> 00:28:54,108
‫لم تكن هناك علامات لارتفاع الخلايا
‫اللمفية في فحوصات الدم.

454
00:28:54,150 --> 00:28:57,445
‫أجل، كانت لدينا أسباب
‫جيدة للتفكير في البكتيريا.

455
00:28:57,486 --> 00:28:59,029
‫لا أحد يوبخك.

456
00:28:59,071 --> 00:29:01,991
‫من المؤسف ان جميع هذه الأسباب
‫الذكية خاطئة.

457
00:29:02,032 --> 00:29:04,243
‫إنه فيروس يصيب قلوبهم.

458
00:29:04,285 --> 00:29:06,745
‫لقد قضي علينا، فلا يمكننا
‫مطاردة فيروس...

459
00:29:06,787 --> 00:29:10,708
‫- ...فهناك آلاف الاحتمالات.
‫- يمكننا أخذ خزعات وإجراء فحوصات.

460
00:29:10,749 --> 00:29:13,169
‫الآلاف منها؟ لا يوجد دم
‫كافٍ في أجسادهم لهذا.

461
00:29:13,210 --> 00:29:14,712
‫"تشايس"، أنت طبيب العناية المركزة.

462
00:29:14,753 --> 00:29:17,506
‫كم فحص يمكننا إجراؤه
‫قبل استنزاف دم الأطفال؟

463
00:29:17,548 --> 00:29:21,385
‫أتتحدث عن أنابيب وليس قطرات.
‫لن آخذ أكثر من خمسة أو ستة.

464
00:29:21,427 --> 00:29:27,099
‫حسناً، علينا تخفيض احتماليات
‫آلاف الفيروسات إلى ستة.

465
00:29:27,141 --> 00:29:31,270
‫والآن، لقد أظهر لنا التشريح
‫ما يفعله الفيروس.

466
00:29:31,312 --> 00:29:33,063
‫إذن، هيا بنا. ماذا نعرف؟

467
00:29:33,105 --> 00:29:35,441
‫عقاري "ريبافارين" و"إنسيكلوفير"
‫لا يطيحان به.

468
00:29:35,483 --> 00:29:39,236
‫- استثني فيروسات القوباء.
‫- وكذلك الفيروسية الغدانية.

469
00:29:40,196 --> 00:29:42,531
‫ماذا أيضاً؟ ماذا أيضاً؟
‫استمروا بالحديث.

470
00:29:42,573 --> 00:29:44,366
‫يبدو أنه يصيب الأطفال فقط.

471
00:29:44,408 --> 00:29:47,953
‫- الأمهات ليست مريضات لذا...
‫- لا بلازميات سمية أو حُميراء.

472
00:29:47,995 --> 00:29:49,663
‫احذف متلازمات العدوى المنتقلة عمودياً.

473
00:29:49,705 --> 00:29:51,790
‫- ألم تجد ضرراً في الرئتين؟
‫- لا.

474
00:29:51,832 --> 00:29:55,377
‫- ليس أياً من الفيروسات المخاطية.
‫- تمزقات قلبية أيها القوم.

475
00:29:56,420 --> 00:29:57,296
‫الفيروس المُضخم للخلايا.

476
00:30:01,091 --> 00:30:03,052
‫الفيروس المعوي أيضاً.

477
00:30:03,093 --> 00:30:04,595
‫"الفيروس المُضخم للخلايا."

478
00:30:04,637 --> 00:30:07,097
‫- أحد عشر.
‫- الإنفلونزا "أيه".

479
00:30:08,349 --> 00:30:09,433
‫الإنفلونزا "أيه".

480
00:30:11,977 --> 00:30:12,811
‫أجل.

481
00:30:14,021 --> 00:30:14,897
‫وماذا؟

482
00:30:14,939 --> 00:30:19,068
‫"فيروس (كوكساكي)، فيروس عِجلي."

483
00:30:21,570 --> 00:30:23,739
‫"(بايموف)."

484
00:30:25,824 --> 00:30:27,785
‫"متلازمة (إبستين بار)
‫فيروس الحطيطة (ب19)"

485
00:30:27,826 --> 00:30:29,620
‫سأضع "نعم" للفيروس المخلوي التنفسي.

486
00:30:30,829 --> 00:30:32,998
‫وهذا يجعلها ثمانية.

487
00:30:33,040 --> 00:30:36,835
‫- ثماني أوعية من الدم مبالغة.
‫- مبالغة؟ لكننا نحب فعل هذا.

488
00:30:36,877 --> 00:30:39,380
‫أحضر أدوات الأجسام المضادة
‫وابدأ بفحص الأطفال المرضى.

489
00:30:39,421 --> 00:30:42,925
‫حسناً، سأرى إن كان هناك مضادات
‫فيروسية للفيروسات الثمانية.

490
00:30:42,967 --> 00:30:43,884
‫تمهل قليلاً.

491
00:30:43,926 --> 00:30:47,805
‫الأطفال الذين لم يمرضوا، أهناك
‫من ما زال في المستشفى منهم؟

492
00:30:47,846 --> 00:30:49,598
‫تم نقلهم إلى الطابق الخامس.

493
00:30:49,640 --> 00:30:51,267
‫والأغلب أنهم غادروا الآن.

494
00:30:51,308 --> 00:30:53,936
‫لا، عانى طفل عائلة "لمبرت" اليرقان
‫لذا، سيغادر اليوم.

495
00:30:53,978 --> 00:30:55,688
‫- أريد فحص دمه أيضاً؟
‫- لماذا؟

496
00:30:55,729 --> 00:30:57,815
‫لأننا بحاجة إلى جميع المعلومات الممكنة.

497
00:30:57,856 --> 00:30:59,817
‫يمكن أن يكون الفتى السليم
‫بمثابة المجموعة المرجعية لنا.

498
00:30:59,858 --> 00:31:02,361
‫سأخبر والديه بأنه لا يمكنهما المغادرة

499
00:31:02,403 --> 00:31:04,405
‫لأنه مصاب بمرض الجدري.

500
00:31:06,782 --> 00:31:10,369
‫"(ستيفن مورغان)، اتصل بإدارة المستشفى."

501
00:31:13,998 --> 00:31:15,708
‫"الطبيب (بول) إلى غرفة التعافي."

502
00:31:18,877 --> 00:31:21,547
‫انتهينا...انتهينا.

503
00:31:25,134 --> 00:31:26,176
‫علام حصلنا؟

504
00:31:26,218 --> 00:31:29,430
‫تدل النتائج على ان الأطفال المرضاء
‫يعانون من فيروس "إيكو 11".

505
00:31:29,471 --> 00:31:32,600
‫- رائع!
‫- ومُضخم الخلايا والحطيطة "ب 19".

506
00:31:32,641 --> 00:31:33,851
‫ثلاث فيروسات؟

507
00:31:33,892 --> 00:31:36,103
‫والأكثر غرابة أن الطفل السليم
‫الذي فحصناه...

508
00:31:36,145 --> 00:31:39,356
‫...مصاب بفيروس "إيكو 11" وفيروس
‫مُضخم الخلايا أيضاً.

509
00:31:45,279 --> 00:31:46,655
‫إنهم رُضع.

510
00:31:48,198 --> 00:31:50,909
‫لديهم دماء والداتهم
‫وأجسام الأمهات المضادة.

511
00:31:51,744 --> 00:31:53,245
‫إذن، لم نتعلم شيئاً؟

512
00:31:53,287 --> 00:31:54,538
‫بل لدينا نصف الصورة.

513
00:31:54,580 --> 00:31:57,708
‫نجى الأطفال السليمون لأن أجسام
‫الوالدات المضادة أنقذتهم.

514
00:31:57,750 --> 00:32:01,295
‫إن تعرضت الوالدة لـمُضخم الخلايا
‫فستكون لديها الأجسام المضادة له.

515
00:32:01,337 --> 00:32:02,838
‫وسيكون الطفل حصيناً ضده.

516
00:32:03,922 --> 00:32:07,885
‫نفحص الأمهات لفيروسات "إيكو"
‫ومُضخم الخلايا والحطيطة.

517
00:32:07,926 --> 00:32:10,304
‫ومن ليس لديهن الأجسام المضادة...

518
00:32:10,346 --> 00:32:11,930
‫...ما يسبب مقتل أطفالهن.

519
00:32:12,848 --> 00:32:14,141
‫سأقوم بفحص الأمهات.

520
00:32:33,744 --> 00:32:38,374
‫"مكتب الطبيب (كنت)."

521
00:32:58,477 --> 00:32:59,937
‫"فيروس (إيكو 11)".

522
00:32:59,978 --> 00:33:03,107
‫إنه فيروس معوي يعلق في السبيل المعوي.

523
00:33:03,148 --> 00:33:06,694
‫والفيروسات المعوية تسبب الإسهال
‫وأعراض كالإنفلونزا لدى الراشدين.

524
00:33:06,735 --> 00:33:08,112
‫وربما الطفح.

525
00:33:08,153 --> 00:33:10,739
‫ولكن، بالنسبة إلى رضيع
‫فيمكن أن يكون مميتاً.

526
00:33:11,782 --> 00:33:12,908
‫إنه يسبب ضرراً في قلبها.

527
00:33:14,493 --> 00:33:16,203
‫أهناك ما يمكنكم فعله؟

528
00:33:16,245 --> 00:33:19,456
‫علاج الفيروسات أصعب
‫من العدوى البكتيرية.

529
00:33:19,498 --> 00:33:22,042
‫فما زلنا لم نجد علاج للزكام العادي.

530
00:33:22,084 --> 00:33:24,002
‫إذن، لا يوجد مطعوم أو...

531
00:33:24,044 --> 00:33:26,880
‫هناك شركة في "بنسلفانيا" تعمل
‫على تطوير مضاد للفيروس.

532
00:33:26,922 --> 00:33:29,550
‫والنتائج إيجابية في بيئة مخبرية.

533
00:33:29,591 --> 00:33:31,218
‫وتمكنا من الحصول عليه.

534
00:33:44,606 --> 00:33:46,859
‫تخيل عدم التمكن من لمس طفلك.

535
00:33:50,821 --> 00:33:53,073
‫- أيمكنكما مساعدتي في شيء؟
‫- بالتأكيد.

536
00:33:54,074 --> 00:33:56,034
‫- ابنتكما، إن...
‫- "ماكسين".

537
00:33:57,035 --> 00:33:59,788
‫اسمها "ماكسين".

538
00:34:01,832 --> 00:34:04,084
‫نريد أن يرفع أحد "ماكسين"
‫من على السرير...

539
00:34:04,126 --> 00:34:05,836
‫...بينما تغير الممرضة الملايات.

540
00:34:05,878 --> 00:34:07,463
‫بالطبع، حسناً.

541
00:34:10,466 --> 00:34:12,718
‫انظري إلى حالك، مرحباً.

542
00:34:13,969 --> 00:34:15,053
‫اثبتي.

543
00:34:20,601 --> 00:34:21,685
‫هكذا.

544
00:34:26,106 --> 00:34:28,358
‫مرحباً، برفق.

545
00:34:30,527 --> 00:34:31,612
‫هكذا.

546
00:35:07,189 --> 00:35:08,398
‫"فورمان"...

547
00:35:09,399 --> 00:35:10,818
‫...ألديك بعض الوقت؟

548
00:35:17,741 --> 00:35:20,869
‫المقاومة الرئوية استقرت
‫لدى الطفلان

549
00:35:20,911 --> 00:35:22,079
‫لكن ضغط الدم ما زال...

550
00:35:22,120 --> 00:35:24,540
‫لا أخبار بعد إذاً.
‫كيف حال "كاميرون"؟

551
00:35:25,374 --> 00:35:28,001
‫- الدكتورة "كاميرون"؟
‫- بالتأكيد.

552
00:35:28,043 --> 00:35:31,505
‫لنبدأ بها، ثم نتحدث عن الأخريات
‫اللواتي نعرفهن واسمهن "كاميرون".

553
00:35:31,547 --> 00:35:34,883
‫آسف، لكني لست معتاداً على سماعك
‫تسأل عن حال أحد.

554
00:35:34,925 --> 00:35:37,469
‫أفهم كيف يمكن لهذا السؤال
‫أن يفاجئك.

555
00:35:37,511 --> 00:35:39,930
‫لكني لا أعرف كيف يمكنه أن يشوشك.

556
00:35:39,972 --> 00:35:41,139
‫لم تريد معرفة هذا؟

557
00:35:41,181 --> 00:35:43,141
‫لم تريد معرفة سبب رغبتي بالمعرفة؟

558
00:35:43,183 --> 00:35:45,811
‫- مجرد فضول.
‫- وأنا أيضاً.

559
00:35:45,853 --> 00:35:47,646
‫لا يراودك الفضول أبداً.

560
00:35:47,688 --> 00:35:50,858
‫- أنا أكثر رجل فضولي في العالم.
‫- ليس بشأن أمور عادية.

561
00:35:50,899 --> 00:35:52,818
‫إذن، لابد أن هذا أمر
‫غير اعتيادي.

562
00:35:54,820 --> 00:35:56,697
‫كيف تتعامل "كاميرون" مع كل شيء؟

563
00:35:57,823 --> 00:35:59,157
‫بشكل جيد.

564
00:36:02,160 --> 00:36:04,705
‫رائع! سعيد أننا تحدثنا.

565
00:36:10,294 --> 00:36:13,922
‫إن زوجك سبب انخفاض كريات
‫الدم البيضاء في دم لديك بالتأكيد.

566
00:36:15,507 --> 00:36:16,800
‫رائع!

567
00:36:16,842 --> 00:36:18,343
‫الحمد للرب.

568
00:36:19,887 --> 00:36:21,805
‫سأصبح والدة.

569
00:36:24,057 --> 00:36:27,978
‫شكراً جزيلاً لك، علي أن أحضر
‫لك هدية أو شيئاً كهذا.

570
00:36:28,020 --> 00:36:31,148
‫أحياناً، أفضل هدية تكون
‫عدم رؤيتك مجدداً.

571
00:36:31,189 --> 00:36:33,442
‫حسناً.

572
00:36:33,483 --> 00:36:37,362
‫ولكن أيها الطبيب "هاوس"
‫لقد كنت رائعاً جداً.

573
00:36:37,404 --> 00:36:41,783
‫أعني، أنا أثق بك تماماً.

574
00:36:41,825 --> 00:36:43,785
‫- أتعتقد أن...
‫- لا.

575
00:36:43,827 --> 00:36:45,954
‫- ...القيام بالعناية قبل الولادة؟
‫- لا.

576
00:36:45,996 --> 00:36:48,624
‫- أو تولد الطفل؟
‫- الجواب هو لا.

577
00:36:48,665 --> 00:36:49,791
‫حسناً.

578
00:36:56,048 --> 00:36:57,132
‫مذهل!

579
00:37:34,962 --> 00:37:36,380
‫"تشايس"، انظر إلى هذا.

580
00:37:55,273 --> 00:37:58,402
‫يا إلهي! إنها أخبار جيدة.

581
00:37:58,443 --> 00:37:59,945
‫لا، بل أخبار رائعة!

582
00:38:04,700 --> 00:38:05,993
‫شكراً لكم.

583
00:38:17,462 --> 00:38:20,173
‫مرحباً، إنها بحالة ممتازة.

584
00:38:20,215 --> 00:38:21,717
‫مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة.

585
00:38:26,179 --> 00:38:27,305
‫مرحباً.

586
00:38:35,981 --> 00:38:39,317
‫- هل غادروا جميعاً؟
‫- عائلة "هارتيغ" تغادر الآن؟

587
00:38:40,694 --> 00:38:43,030
‫- تبدين متعبة.
‫- شكراً.

588
00:38:44,656 --> 00:38:48,243
‫لا عجب، لقد مررت بيومين عصيبين.

589
00:38:49,327 --> 00:38:50,537
‫وأنت؟

590
00:38:51,413 --> 00:38:52,622
‫ليس مثلك.

591
00:38:55,959 --> 00:38:57,586
‫شخص يشعر بمثل هذه الغرابة...

592
00:38:58,587 --> 00:39:01,840
‫...إما يفتقر للتجارب مع الموت
‫أو حظي بالكثير منها.

593
00:39:02,924 --> 00:39:04,801
‫وأنا واثق أنه ليس السبب الأول.

594
00:39:07,220 --> 00:39:10,557
‫أخبرني "تشايس" بفكرة جعل
‫الوالدين يحملا الطفل.

595
00:39:10,599 --> 00:39:11,641
‫من أين حصلت على هذا؟

596
00:39:15,562 --> 00:39:16,855
‫هل فقدت أحداً؟

597
00:39:19,649 --> 00:39:20,901
‫هل فقدت طفلاً؟

598
00:39:24,112 --> 00:39:25,447
‫يمكنك أن تكون وغداً بالفعل أحياناً!

599
00:40:29,052 --> 00:40:30,303
‫أعمال لم تنجز؟

600
00:40:32,180 --> 00:40:33,473
‫أنا في كومة القش.

601
00:40:33,515 --> 00:40:36,434
‫لأنك تعلم الآن أنك تبحث
‫عن إبرة فعلاً.

602
00:40:36,476 --> 00:40:37,894
‫أجل.

603
00:40:37,936 --> 00:40:42,440
‫إن أخبرتك بان تنسى الأمر
‫لن يحدث هذا فرقاً، أليس كذلك؟

604
00:40:42,482 --> 00:40:44,985
‫الفيروسات المعوية تنتشر
‫عن طريق الإنسان.

605
00:40:45,026 --> 00:40:47,070
‫من البراز إلى الفم عادةً.

606
00:40:47,112 --> 00:40:49,614
‫وقد تكون مخرجات تنفسية.

607
00:40:49,656 --> 00:40:51,825
‫أخذت "كادي" على عينات براز
‫من الطاقم بأكمله.

608
00:40:51,867 --> 00:40:53,034
‫انتظر حتى تعود النتائج.

609
00:40:53,076 --> 00:40:54,619
‫- لن يفيد هذا.
‫- لم لا؟

610
00:40:54,661 --> 00:40:57,747
‫لأن ناشر المرض أياً كان
‫فهو خبيث جداً.

611
00:40:57,789 --> 00:40:59,207
‫لا بد أنه أظهر الأعراض.

612
00:40:59,249 --> 00:41:01,418
‫كانت لتلاحظه "كادي".

613
00:41:01,459 --> 00:41:04,004
‫ولم يكن أحد أفراد الطاقم
‫مشتركاً بين الأطفال.

614
00:41:05,005 --> 00:41:09,134
‫- هذا الغريب في الأمر.
‫- أجل، هذا ما هو غريب.

615
00:41:09,176 --> 00:41:11,178
‫"فريق النقل إلى غرفة العمليات 2."

616
00:41:11,219 --> 00:41:13,305
‫"فريق النقل إلى غرفة العمليات 2."

617
00:42:05,941 --> 00:42:07,192
‫أيمكنني مساعدتك؟

618
00:42:12,072 --> 00:42:15,033
‫- "لقد أنقذت حياتي."
‫- "لقد أجريت بعض الفحوصات فقط."

619
00:42:16,034 --> 00:42:18,578
‫"فإن أرادتك وإصرارك هما
‫ما أنقذا حياتك."

620
00:42:18,620 --> 00:42:22,249
‫- "أنا أعرف من أكون الآن."
‫- "أجل."

621
00:42:22,290 --> 00:42:24,376
‫"وأنا أعرف من أكون أيضاً."

622
00:42:24,417 --> 00:42:25,794
‫"(ناعومي)، أنا أحبك."

623
00:42:25,835 --> 00:42:28,255
‫بجد يا رجل!
‫ينبغي ألا تكون هنا.

624
00:42:29,256 --> 00:42:33,009
‫- أنا أقوم بعملية توليد.
‫- حقاً؟

625
00:42:33,051 --> 00:42:35,387
‫مريضة كنت أهتم بعنايتها
‫ما قبل الولادة.

626
00:42:35,428 --> 00:42:37,847
‫لقد أخذتها قبل بضع دقائق.

627
00:42:37,889 --> 00:42:40,892
‫وبالطبع، سأحتاج إلى إشراف أحدكما.

628
00:42:40,934 --> 00:42:43,103
‫- متى موعد ولادتها.
‫- في آخر آذار.

629
00:42:44,938 --> 00:42:46,273
‫أي بعد خمسة أشهر من الآن.

630
00:42:47,983 --> 00:42:49,985
‫الحمد للرب أن هذه المقاعد مريحة.
